All language subtitles for Bisturi La Mafia Bianca IT 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,120 --> 00:01:30,749 Dai, scendi, siamo arrivati. Cosa c'�? Ancora non ti fidi? 2 00:01:30,800 --> 00:01:32,791 Come faccio, se poi devo pagarlo? 3 00:01:32,840 --> 00:01:36,753 A uno che conosco, per un'operazione come la mia, gli hanno preso 2 milioni. 4 00:01:36,800 --> 00:01:40,554 E questo, che � il pi� famoso, dovrebbe rifarmi lo stomaco gratis? 5 00:01:40,600 --> 00:01:42,591 E chi sarebbe? Un santo? 6 00:01:42,640 --> 00:01:47,475 I santi stanno in paradiso, se ci stanno. Questo � uno buono, generoso. 7 00:01:47,520 --> 00:01:51,957 Non sei il primo che opera gratis: lo sanno tutti qui, nelle fabbriche... 8 00:01:52,000 --> 00:01:56,039 ...che devono ricorrere a lui se non hanno i soldi per salvarsi da un male grosso. 9 00:01:56,080 --> 00:02:00,392 E poi, guarda. Cosa c'� scritto? "Opera Pia La Vigna del Signore." 10 00:02:00,440 --> 00:02:04,274 Per che opera suona e che Signore serve sono affari suoi. Che cosa te ne frega? 11 00:02:04,320 --> 00:02:08,996 Pensa che sei in famiglia. Pensa a salvarti. 12 00:02:09,040 --> 00:02:14,353 Vedi questi? Sono tutti come te, senza una lira e con qualche guaio grosso. 13 00:02:14,400 --> 00:02:17,551 - Signora! Tra poco tocca a loro. - Grazie. 14 00:02:17,600 --> 00:02:21,354 Sono proprio soddisfatto della paziente. E dell'infermiera, perch� no? 15 00:02:21,400 --> 00:02:25,712 Si ricordi che quel viaggio non solo pu�, ma deve farlo. Con tutta tranquillit�. 16 00:02:25,760 --> 00:02:29,673 E poi � gratis. E lei non vuole lasciarmi per quei pochi giorni. 17 00:02:29,720 --> 00:02:32,234 - Ma ora � convinta, vero? - S�. 18 00:02:32,280 --> 00:02:35,431 Guai a lei se non mi arrivano delle belle cartoline! 19 00:02:35,480 --> 00:02:39,712 Ecco qua, le medicine per la mamma e le vitamine per lei. 20 00:02:39,760 --> 00:02:42,638 Le prenda. E sorrida! Vede come � pi� carina? 21 00:02:42,680 --> 00:02:47,276 Professore, se non fosse cos� giovane direi che � un padre per tutti noi. 22 00:02:47,320 --> 00:02:52,474 - Un padre e un benefattore. - Semplicemente un amico. Ora andate. 23 00:02:57,400 --> 00:03:00,790 - E' la prima visita? - No, � il bambino che lei ha operato il mese scorso. 24 00:03:00,840 --> 00:03:05,072 - C'� la cartella clinica e quella dei dati personali. - Faccia passare. 25 00:03:07,600 --> 00:03:09,636 Permesso. Buongiorno, professore. 26 00:03:09,680 --> 00:03:12,592 Buongiorno, signora. Vieni avanti, Giovanni. 27 00:03:12,640 --> 00:03:17,316 - Stavolta non hai portato la sorellina. Come mai? - Non � un caso grave come me. 28 00:03:17,360 --> 00:03:20,238 Spogliati, caro. Neanche tu sei pi� un caso grave. 29 00:03:20,280 --> 00:03:22,316 Sono comunque pi� grave di mia sorella. 30 00:03:22,360 --> 00:03:25,716 Presto, non far perdere tempo al professore. Vieni, su. 31 00:03:26,680 --> 00:03:29,353 Come andiamo con questi esercizi all'aria aperta? 32 00:03:29,400 --> 00:03:33,313 Non si affanna pi�, non impallidisce. Solo che � un po' pigro. 33 00:03:33,360 --> 00:03:37,035 Se ricordo bene, da grande volevi fare il poliziotto. 34 00:03:37,080 --> 00:03:42,029 - Mica pu� essere pigro un poliziotto. - Ho cambiato idea: far� il medico. 35 00:03:42,080 --> 00:03:44,594 Perch� proprio il medico? 36 00:03:44,640 --> 00:03:48,428 - Per diventare importante. - Importante per gli altri, spero. 37 00:03:54,520 --> 00:03:59,116 Non voglio pi� ripetere che i vetri servono per vedere, non per indovinare. 38 00:03:59,160 --> 00:04:02,038 Pioggia o non pioggia, li voglio puliti. Chiaro? 39 00:04:02,080 --> 00:04:05,152 Quanto gli pesa questa aureola di santo. 40 00:04:05,200 --> 00:04:07,509 Tutti i luned�, la stessa storia. 41 00:04:07,560 --> 00:04:11,473 La beneficenza gli rompe le palle, e lui deve romperle a qualcuno per scaricarsi. 42 00:04:11,520 --> 00:04:14,796 - E chi glielo fa fare? - Giusto. Non ci guadagna una lira. 43 00:04:14,840 --> 00:04:19,118 Io sono di indole cattiva e l'eccesso di bont� mi ha sempre insospettito. 44 00:04:19,160 --> 00:04:23,631 - Sei il braccio destro del primario, attento alle ossa. - Va' all'inferno. 45 00:04:23,680 --> 00:04:27,389 Ci sto gi�, probabilmente. Ah, Betti, hai dimenticato la mela. 46 00:04:27,440 --> 00:04:32,309 - Che cosa? - La mela che il primo della classe deve portare al suo mastro. - Ah! 47 00:04:33,000 --> 00:04:35,070 Sorella! 48 00:04:35,120 --> 00:04:38,874 Nella clinica del grande Vallotti anche le suore devono essere sempre in ordine. 49 00:04:38,920 --> 00:04:43,471 - Se ne approfitta sempre, quando abbiamo le mani occupate. - Eh, s�. 50 00:04:43,520 --> 00:04:46,478 - Professore, buongiorno. - Buongiorno. - Come stai? 51 00:04:46,520 --> 00:04:50,069 Starei meglio se ognuno qui facesse il proprio dovere. Che fa lei qui? 52 00:04:50,120 --> 00:04:54,750 La sorella mi stava dicendo che... quelle riviste non sono aggiornate. 53 00:04:54,800 --> 00:04:59,476 - Brava, sorella. Le voglio sempre aggiornate. Faccia provvedere. - Subito. 54 00:05:01,800 --> 00:05:04,109 Ah, abbiamo tre stanze libere. 55 00:05:04,160 --> 00:05:07,835 Purtroppo abbiamo dovuto dimettere tre malati perfettamente guariti. 56 00:05:07,880 --> 00:05:10,678 - Le pre-visite? - Fatte. - Me ne manca una. 57 00:05:10,720 --> 00:05:13,951 Finisca, perch� tra poco comincio a ricevere. 58 00:05:14,000 --> 00:05:16,230 - Salve, Tanzi! - Buongiorno! 59 00:05:16,280 --> 00:05:18,794 Non mi dica che anche stavolta ha dovuto scalare le montagne. 60 00:05:18,840 --> 00:05:21,434 Non proprio, ma per raggiungere la precisione... 61 00:05:21,480 --> 00:05:24,995 ...che lei giustamente esige nelle informazioni dei suoi clienti... 62 00:05:25,040 --> 00:05:27,110 Veniamo al dunque. 63 00:05:27,160 --> 00:05:29,754 Guido Rovetti, proprietario di numerose industrie tessili. 64 00:05:29,800 --> 00:05:32,519 Conto corrente al di sopra dei 100 milioni. 65 00:05:32,560 --> 00:05:36,439 Beni immobili in Italia e all'estero, villa a Positano e inoltre... 66 00:05:36,480 --> 00:05:40,109 Basta cos�. Passiamo alla baronessa Lanciani. 67 00:05:40,160 --> 00:05:43,630 Grandi relazioni in tutto il mondo, un'autentica VIP. 68 00:05:43,680 --> 00:05:48,435 I soliti itinerari del jet set: Bahamas, Saint-Tropez, Gstaad, Acapulco... 69 00:05:48,480 --> 00:05:50,596 Stringa. 70 00:05:50,640 --> 00:05:53,279 In quanto a finanze, niente di spettacolare. 71 00:05:53,320 --> 00:05:55,550 Il conto corrente non supera i 20 milioni. 72 00:05:55,600 --> 00:06:00,628 Ci sono per� gli alimenti dal marito separato, 10.000 dollari al mese... 73 00:06:00,680 --> 00:06:03,114 ...che arrivano puntuali... 74 00:06:03,160 --> 00:06:05,549 Pi� che sufficiente. Resta ancora...? 75 00:06:05,600 --> 00:06:08,956 Onorato Marchetti. E qui proprio non ci siamo. 76 00:06:09,000 --> 00:06:12,356 Si astenga dai commenti! "Ci siamo", "Non ci siamo"...Prosegua. 77 00:06:12,400 --> 00:06:14,391 Stipendio di piccolo impiegato... 78 00:06:14,440 --> 00:06:17,830 ...che, unito a quello della moglie, non arriva alle 300.000. 79 00:06:17,880 --> 00:06:20,155 1.800.000 in banca... 80 00:06:20,200 --> 00:06:24,671 ...frutto di una recente ipoteca sull'appartamento intestato alla signora. 81 00:06:25,280 --> 00:06:30,434 A volte hanno il bisturi facile anche i grandi. 82 00:06:30,480 --> 00:06:33,790 Mi sono sentito meglio, ultimamente! 83 00:06:36,080 --> 00:06:39,959 - Tocca a noi? - No, ne avete ancora per un bel po'. 84 00:06:40,000 --> 00:06:44,596 Leggete qualche rivista, scendete al bar. E' inutile stare qui sulle spine, no? 85 00:06:44,640 --> 00:06:49,919 - Grazie, professore. - Dottore. Gli altri sono tutti professori. 86 00:06:49,960 --> 00:06:56,195 - Anche lui. - Quello � nato professore. 87 00:06:56,240 --> 00:07:00,631 Non intendo mettere in dubbio la sua capacit�, sia ben chiaro. 88 00:07:00,680 --> 00:07:05,470 Lei sar� bravissimo, quanto il suo primario. Anche di pi�. 89 00:07:05,520 --> 00:07:08,353 Ma questo sistema della pre-visita non mi sta bene. 90 00:07:08,400 --> 00:07:10,675 E' un metodo adottato in tutto il mondo. 91 00:07:10,720 --> 00:07:14,998 Che vuol dire? Molte cose si fanno dappertutto e sono fatte male. 92 00:07:15,040 --> 00:07:18,112 Io faccio centinaia di chilometri per essere visitato da Vallotti... 93 00:07:18,160 --> 00:07:20,196 ...invece vengo visitato da un altro. 94 00:07:20,240 --> 00:07:24,028 - Senta... - Non protesti. Lei sar� bravissimo, ma � un altro. 95 00:07:24,080 --> 00:07:27,436 - Adesso il professore... - Mi ricever�, ci mancherebbe altro. 96 00:07:27,480 --> 00:07:30,392 Ma far� la sua diagnosi in base ai dati forniti da lei. 97 00:07:30,440 --> 00:07:33,910 Cio�, far� la sua diagnosi basandosi su una pre-diagnosi. 98 00:07:33,960 --> 00:07:36,349 Di questo passo si potrebbe arrivare al robot. 99 00:07:36,400 --> 00:07:40,279 - Signor Rovetti... - Non ce l'ho con lei, si calmi. 100 00:07:40,320 --> 00:07:42,754 Ha bisogno lei di tranquillizzarsi. 101 00:07:42,800 --> 00:07:47,749 Adesso il professor Vallotti le far� una regolare visita. Non si preoccupi. 102 00:07:50,200 --> 00:07:54,955 Si � visto Casati? Interessante occupazione. 103 00:07:55,000 --> 00:07:58,595 Cerco di produrre delle aureole degne di te. Qualcosa non va? 104 00:07:58,640 --> 00:08:01,074 S�, un cretino che ce l'ha con le pre-visite. 105 00:08:01,120 --> 00:08:05,830 Magari vorrebbe Vallotti a chiedergli se da piccolo ha avuto la rosolia. 106 00:08:05,880 --> 00:08:10,112 - Pretenzioso, il tipo. - Per caso sfotti? - Giudica tu. 107 00:08:10,160 --> 00:08:14,517 - Non ho tempo per le stronzate. - Per questo fatichi a capire te stesso. 108 00:08:14,560 --> 00:08:18,394 Quello che non capisco � perch� il professore riesce a sopportarti. 109 00:08:18,440 --> 00:08:22,558 - Indovina un po'. - Aver fatto insieme l'universit� non mi pare che basti. 110 00:08:22,600 --> 00:08:27,151 Sorbirsi un compagno d'armi solo per magnanimit�, no. 111 00:08:27,200 --> 00:08:31,512 Non lo farebbe nemmeno Vallotti. Un motivo ci deve essere, non credi? 112 00:08:31,560 --> 00:08:37,590 Forse perch� costo poco, o forse perch� sono anche un po' bravino. 113 00:08:38,240 --> 00:08:40,834 O pi� semplicemente, le due cose insieme. Che ne dici? 114 00:08:40,880 --> 00:08:44,668 - Giordani... - S�, vengo. 115 00:08:45,800 --> 00:08:49,076 E' della baronessa Lanciani. Si ricorda la milza...? 116 00:08:49,120 --> 00:08:53,591 - Cos'ha questa milza? - Qui si potrebbe leggere un ingrossamento. 117 00:08:53,640 --> 00:08:57,553 Non ho ancora formulato il referto, ma la sintomatologia � chiara. Vero, Betti? 118 00:08:57,600 --> 00:09:01,309 - E' chiarissima. - Se non la opera lei, questa andr� in altre mani. 119 00:09:01,360 --> 00:09:05,035 E' una di quelle che si vogliono far operare per forza. 120 00:09:05,080 --> 00:09:09,790 - "Luigi Rovetti." - Guardi! E' una lastra da testo scolastico. 121 00:09:09,840 --> 00:09:12,513 Sono macigni, non calcoli. Vede? 122 00:09:12,560 --> 00:09:17,475 Effettivamente... Vediamo quella del Marchetti. 123 00:09:17,520 --> 00:09:21,399 - Lo ha visitato Giordani. - Dov'�? - Sar� di certo al bar. 124 00:09:21,440 --> 00:09:25,752 Stavo al bar. E' il luogo pi� sano della clinica. 125 00:09:25,800 --> 00:09:30,828 Ecco. Questo � un caso molto serio. Del resto, lo conosci gi�. 126 00:09:30,880 --> 00:09:36,591 Ritengo che, intervenendo subito, si possa sperare in un risultato positivo. 127 00:09:36,640 --> 00:09:39,791 - Signorina, pu� venire subito? - S�, professore. 128 00:09:39,840 --> 00:09:47,110 Giordani, senti un po': questi Marchetti... E' gente povera. 129 00:09:47,160 --> 00:09:51,392 L'operazione � costosissima. Non me la sento di metterli sul lastrico. 130 00:09:51,440 --> 00:09:55,718 Convincili tu, che vadano altrove. Prova a suggerirgli qualche nome. 131 00:09:55,760 --> 00:09:59,548 Trani, Verni... Insomma, vedi un po' tu. 132 00:10:14,480 --> 00:10:18,792 - Passi il costo degli interventi in amministrazione. - Subito, professore. 133 00:10:18,840 --> 00:10:24,278 - Che importano i soldi? - Potendo spendere meno, con Barti o Terrani... 134 00:10:24,320 --> 00:10:27,710 La supplico di rispondermi con sincerit�. 135 00:10:27,760 --> 00:10:31,116 Se si trattasse di un caso che le stesse veramente a cuore... 136 00:10:31,160 --> 00:10:35,039 Insomma, secondo lei questi professori sono tutti ugualmente bravi, oppure... 137 00:10:35,080 --> 00:10:40,837 Sentite, se volete il mio parere personale... 138 00:10:40,880 --> 00:10:44,793 ...per un intervento come questo Vallotti � il migliore. 139 00:10:44,840 --> 00:10:46,956 Cos'ha questa benedetta milza? 140 00:10:47,000 --> 00:10:50,834 L'ho fatta viaggiare e visitare in occidente e in oriente. 141 00:10:50,880 --> 00:10:54,873 L'ho soprannominata "B. B.", come Brigitte Bardot... 142 00:10:54,920 --> 00:10:57,992 ...per quanto � stata palpata e fotografata. 143 00:10:58,040 --> 00:11:03,068 "Si potrebbe levare", "Non si deve", "Forse in seguito", "Abbia pazienza"... 144 00:11:03,120 --> 00:11:06,112 - Di pazienza ne ho avuta fin troppa! - Prego. 145 00:11:06,160 --> 00:11:11,678 Dopotutto, i disturbi sono miei e non vedo perch� dovrei tenermeli... 146 00:11:11,720 --> 00:11:15,633 ...dal momento che potrei riacquistare un'efficienza... 147 00:11:15,680 --> 00:11:18,478 ...alla quale, credo, posso ancora aspirare. 148 00:11:18,520 --> 00:11:23,196 O forse l'ora degli acciacchi � venuta e anche quella della mia Waterloo? 149 00:11:23,240 --> 00:11:28,075 Vuole proprio farsi dire che � una donna giovane e affascinante, anche se lo sa. 150 00:11:28,120 --> 00:11:31,237 Piuttosto, perch� mi ha messo in coda ai suoi pellegrinaggi? 151 00:11:31,280 --> 00:11:37,196 Questa accusa � ingiusta. Ci siamo incontrati due anni fa da Fef� Lanciani. 152 00:11:37,240 --> 00:11:44,191 Lei non si ricorder� di certo, ma io s�. Vallotti non lo si dimentica facilmente. 153 00:11:44,240 --> 00:11:50,236 Per� quella sera ha scaricato me e la mia milza con due battute scherzose. 154 00:11:50,280 --> 00:11:55,957 - Oh... sono imperdonabile. Far� di tutto per riabilitarmi. - Vediamo. 155 00:11:56,000 --> 00:12:01,358 L'efficienza, per una donna come lei, non � solo un diritto, � anche un dovere. 156 00:12:01,400 --> 00:12:05,109 Per raggiungerla, lei mi lascer� in ricordo la sua... 157 00:12:05,160 --> 00:12:08,118 - "B. B."? - Esattamente. 158 00:12:08,160 --> 00:12:12,790 Suor Maria, lei qui � come un medico, e non le sfugge niente. 159 00:12:12,840 --> 00:12:15,559 Crede che mi stia rimettendo davvero? 160 00:12:15,600 --> 00:12:19,912 Mi � assolutamente proibito dare un qualsiasi giudizio clinico... 161 00:12:19,960 --> 00:12:22,474 ...e non intendo rompere questa regola. 162 00:12:22,520 --> 00:12:24,670 Posso solo confidarle... 163 00:12:24,720 --> 00:12:28,190 ...che sto parlando con una signora che si sta rimettendo a vista d'occhio... 164 00:12:28,240 --> 00:12:31,550 ...e che presto potr� far filare dritti i suoi nipotini. 165 00:12:31,600 --> 00:12:35,673 Del resto, tra poco passer� il professore. Glielo chieda. 166 00:12:35,720 --> 00:12:39,599 Siate buone, � gi� ora della visita. 167 00:12:39,640 --> 00:12:43,349 L� ci deve essere uno specchio e un rossetto. 168 00:12:43,400 --> 00:12:49,077 Sa, quando si � vecchie e brutte, � bene aver cura della propria persona. 169 00:12:49,120 --> 00:12:53,159 - Grazie. - Buongiorno. - Buongiorno. 170 00:12:55,840 --> 00:12:57,910 Chiss� perch� quando viene il professore... 171 00:12:57,960 --> 00:13:00,918 ...si agghindano tutti come per un appuntamento con l'innamorato. 172 00:13:00,960 --> 00:13:03,758 L'appuntamento con la speranza: ti pare poco? 173 00:13:03,800 --> 00:13:06,109 Succede dappertutto, con tutti i medici. 174 00:13:06,160 --> 00:13:10,119 Sono dei veri padroni, per grazia di Dio e volont� della nazione. 175 00:13:10,160 --> 00:13:13,357 Questa padronanza rimarr� sempre, in tutti i regimi... 176 00:13:13,400 --> 00:13:15,595 ...con o senza la riforma sanitaria. 177 00:13:15,640 --> 00:13:19,110 Qua i malati pagano fior di quattrini, possono fare la voce grossa. 178 00:13:19,160 --> 00:13:21,435 Invece non fiatano quasi mai. 179 00:13:21,480 --> 00:13:24,756 Certo, stanno meglio dei poveracci, ma non tanto, poi. 180 00:13:24,800 --> 00:13:29,590 - Le lepri sono tutte uguali. - Le lepri? - S�, i malati. 181 00:13:30,240 --> 00:13:34,438 Il medico dovrebbe avere la coscienza limpida. 182 00:13:34,480 --> 00:13:38,359 Come il professor Vallotti esige che siano i vetri della sua clinica. 183 00:13:38,400 --> 00:13:42,552 Lui s� che ce l'ha. Si ammazza di lavoro ed esige la disciplina. 184 00:13:42,600 --> 00:13:45,160 Per� � il primo a dare l'esempio, e poi... 185 00:13:45,200 --> 00:13:49,591 Poi ha un fascino a cui non si pu� rimanere indifferenti. 186 00:13:49,640 --> 00:13:53,633 Dimenticavo che tifi per Giordani, che poi non � neanche professore. 187 00:13:53,680 --> 00:13:56,513 Non certo perch� non abbia potuto diventarlo. 188 00:13:56,560 --> 00:14:00,997 E' un tipo strano, sembra che non gli importi niente di niente. 189 00:14:01,040 --> 00:14:03,918 Per me, ha avuto una grossa delusione amorosa. 190 00:14:03,960 --> 00:14:06,554 Tutte le delusioni sono amorose, in un certo senso. 191 00:14:06,600 --> 00:14:11,435 - Sar�. Tu hai studiato filosofia. - Solo psicologia. 192 00:14:11,480 --> 00:14:17,476 - Allora perch� credi che Giordani beva? - Mai prima di operare. 193 00:14:17,520 --> 00:14:22,036 - Per� sta rincarando la dose. Perch�? - Evidentemente, ci prova gusto. 194 00:14:22,080 --> 00:14:26,392 - A rovinarsi? - Forse. 195 00:14:29,000 --> 00:14:33,312 Questo � un caso piuttosto complesso, � facile sbagliare. Lei che ne pensa? 196 00:14:33,360 --> 00:14:37,478 Ho esaminato analisi e lastre e propendo per l'ipotesi di Betti. 197 00:14:37,520 --> 00:14:41,479 Tuttavia, non me la sento di essere categorico. 198 00:14:41,520 --> 00:14:44,478 - Lei, Betti? - Per me � un caso lampante di angina pectoris. 199 00:14:44,520 --> 00:14:47,637 - Ecco Giordani. Che ne dici? - Non ha visto i referti clinici. 200 00:14:47,680 --> 00:14:49,750 Te li puoi tenere, ho visto l'ammalata. 201 00:14:49,800 --> 00:14:53,031 Ritengo che si tratti di una falsa angina nervosa... 202 00:14:53,080 --> 00:14:55,799 ...dovuta in gran parte a discinesie biliari. 203 00:14:55,840 --> 00:14:58,559 Signori, sono d'accordo con Giordani. 204 00:15:02,000 --> 00:15:05,436 Dottor Giordani! 205 00:15:05,480 --> 00:15:09,075 II malato della stanza 23 si � aggravato improvvisamente. 206 00:15:09,120 --> 00:15:11,554 - Chi l'ha visitato stamattina? - Il professor De Ruva. 207 00:15:11,600 --> 00:15:14,512 - La moglie sta con lui? - E' scesa a ricevere un parente. 208 00:15:14,560 --> 00:15:18,917 - Faccia in modo che non torni prima della visita di Vallotti. - S�. 209 00:15:18,960 --> 00:15:21,758 Perch� non � stata fatta la trasfusione? 210 00:15:21,800 --> 00:15:24,360 E' mancato il sangue: B, Rh negativo. 211 00:15:24,400 --> 00:15:26,834 Provveder� io personalmente perch� ci� non si ripeta. 212 00:15:26,880 --> 00:15:30,156 Meglio provvedere prima al tuo operato della stanza 23. 213 00:15:30,200 --> 00:15:32,395 - Cos'ha? - Se ne sta andando. 214 00:15:46,920 --> 00:15:53,075 Ho detto che oltre al fegato dovevate tenermi d'occhio la circolazione. 215 00:15:53,120 --> 00:15:58,717 Vi rendete conto, vero? Qui non si muore. Chiaro? 216 00:15:58,760 --> 00:16:01,638 Qui non muore nessuno! 217 00:16:02,720 --> 00:16:05,439 Mi dia da scrivere! 218 00:16:06,280 --> 00:16:11,354 Lo tirerete su con queste iniezioni. Alternate ogni due ore. 219 00:16:11,400 --> 00:16:15,518 Stasera dovrebbe potersi muovere, e domani, prima di mezzogiorno... 220 00:16:15,560 --> 00:16:17,596 ...via, a casa. 221 00:16:17,640 --> 00:16:21,997 - Professore! - Signora! - Sono preoccupata. Che succede a mio marito? 222 00:16:22,040 --> 00:16:26,033 C'� una leggera reazione, che era prevedibile, ma nulla di allarmante. 223 00:16:26,080 --> 00:16:29,709 Si tranquillizzi, l'operazione � perfettamente riuscita... 224 00:16:29,760 --> 00:16:31,830 ...e noi possiamo ritenerci soddisfatti. 225 00:16:31,880 --> 00:16:33,950 Abbiamo gi� alcuni giorni di recupero. 226 00:16:34,000 --> 00:16:37,231 Domani a mezzogiorno se lo potr� riportare a casa. 227 00:16:37,280 --> 00:16:41,432 Davvero? Come sono contenta! E quanto le sono grata! 228 00:16:41,480 --> 00:16:45,632 Intendiamoci, lo affidi al suo cardiologo, che � un ottimo medico. 229 00:16:45,680 --> 00:16:49,309 - Suo marito � cardiopatico e ha bisogno di sorveglianza. - Certo. 230 00:16:53,920 --> 00:16:59,119 Ero convinta che fosse molto grave. Come ho potuto sbagliarmi a quel modo? 231 00:16:59,160 --> 00:17:03,438 No, suor Maria, lei non si � affatto sbagliata. 232 00:17:03,480 --> 00:17:05,675 Ma se domani pu� tornare a casa... 233 00:17:05,720 --> 00:17:11,352 Sar� per una breve tappa, prima di intraprendere un viaggio pi� lungo. 234 00:17:11,400 --> 00:17:13,675 Possibile che non abbia ancora capito... 235 00:17:13,720 --> 00:17:18,475 ...che da questa stazione non partono i direttissimi per il paradiso? 236 00:17:22,800 --> 00:17:28,511 - Professore! - Siete ancora qui? Credevo che Giordani vi avesse convinti. 237 00:17:28,560 --> 00:17:33,031 Solo lei pu� operare mio marito. Con nessun altro mi sentirei tranquilla. 238 00:17:33,080 --> 00:17:36,868 - Io vorrei evitarvi questa spesa. - Non si preoccupi per i soldi. 239 00:17:36,920 --> 00:17:40,549 Tra quelli che abbiamo gi� e il prestito promesso dal principale di mio marito... 240 00:17:40,600 --> 00:17:42,636 ...arriviamo ai 4 milioni. 241 00:17:42,680 --> 00:17:44,750 Per noi � molto, se lei... 242 00:17:44,800 --> 00:17:49,078 Non parliamo di 4. Si tratter� di 2, per venirvi incontro. 243 00:17:49,120 --> 00:17:52,749 Ma cosa fa? Adesso andate e tornate domani. 244 00:17:52,800 --> 00:17:55,997 - Al resto penser� io. - Grazie. 245 00:17:59,000 --> 00:18:03,312 Il dottor Rovetti e la baronessa Lanciani sono passati in amministrazione? 246 00:18:03,360 --> 00:18:07,148 - No, professore. - Mi dia le loro schede. 247 00:18:24,440 --> 00:18:31,232 Abbiate sempre presente che ogni nozione da voi appresa in questa facolt�... 248 00:18:31,280 --> 00:18:36,308 ...potr� un domani servirvi ad alleviare un dolore, a guarire un male... 249 00:18:36,360 --> 00:18:41,115 ...a contribuire alla salvezza di quel bene supremo che � la vita umana. 250 00:18:41,160 --> 00:18:44,869 Il lavoro del medico non deve mai essere degradato... 251 00:18:44,920 --> 00:18:50,517 ...strumentalizzando il vostro sapere a fini lucrativi. 252 00:18:50,560 --> 00:18:55,350 Dovrete soccorrere con uguale impegno il ricco e il povero... 253 00:18:55,400 --> 00:18:58,039 ...il pi� potente tra gli uomini come il pi� umile. 254 00:18:58,080 --> 00:19:04,838 Poich� il dolore, ricordatevelo, rende tutti uguali e con pari diritti. 255 00:19:04,880 --> 00:19:09,158 Professore, credo che tutti siamo d'accordo con quanto lei dice... 256 00:19:09,200 --> 00:19:11,270 ...ma in pratica chi possiamo soccorrere? 257 00:19:11,320 --> 00:19:13,390 Usciamo pieni di nozioni e teorie... 258 00:19:13,440 --> 00:19:17,513 ...ma con una laurea che non ci serve neanche a saper curare un raffreddore. 259 00:19:17,560 --> 00:19:22,111 Sappiate che io sono stato uno dei primi a battermi per la riforma universitaria. 260 00:19:22,160 --> 00:19:25,948 Anche se la otterremo, chi ci risparmier� l'umiliazione di battere a cento porte... 261 00:19:26,000 --> 00:19:28,753 ...per ottenere un posto a 80.000 lire al mese? 262 00:19:28,800 --> 00:19:32,952 Una volta trovato, nessuno potr� farsi luce, perch� non fa comodo ai "baroni". 263 00:19:33,000 --> 00:19:36,436 I "baroni" non permetteranno mai la riforma sanitaria! 264 00:19:41,360 --> 00:19:47,230 Spero che a me risparmierete questo infamante titolo nobiliare. 265 00:19:47,280 --> 00:19:50,590 Se la riforma universitaria � importante... 266 00:19:50,640 --> 00:19:55,077 ...quella sanitaria � inderogabile, purch� sia radicale e priva di ambiguit�. 267 00:19:55,120 --> 00:19:58,715 La Medicina deve essere politicizzata! 268 00:19:58,760 --> 00:20:03,595 Provi a guarire un tumore leggendo all'infermo le massime di Mao. 269 00:20:03,640 --> 00:20:07,553 Se lei ci riesce, sar� il primo a deporre il bisturi... 270 00:20:07,600 --> 00:20:09,875 ...per impugnare il libretto delle Guardie Rosse. 271 00:20:36,960 --> 00:20:39,952 Medici e infermieri non hanno il diritto di scioperare... 272 00:20:40,000 --> 00:20:42,070 ...quando ci va di mezzo la vita umana! 273 00:20:42,120 --> 00:20:46,238 Sono tre giorni che li tenete senza cure! Assassini! 274 00:20:46,280 --> 00:20:49,192 Ditemi voi se si pu� lavorare in queste condizioni. 275 00:20:49,240 --> 00:20:51,276 Pare che finiscano a mezzogiorno. 276 00:20:51,320 --> 00:20:53,515 Hanno raggiunto un compromesso con la commissione interna. 277 00:20:53,560 --> 00:20:57,872 Il ministro dice che prima delle vacanze verr� varata la riforma sanitaria. 278 00:20:57,920 --> 00:21:03,313 Staremo a vedere quanti di noi resteranno a esercitare in questo Paese di merda. 279 00:21:03,360 --> 00:21:05,430 Ma quale riforma! 280 00:21:05,480 --> 00:21:09,075 La Democrazia Cristiana preferirebbe far nazionalizzare l'intera industria... 281 00:21:09,120 --> 00:21:14,114 ...pur di lasciare il mercato della salute in mano a migliaia di enti religiosi. 282 00:21:14,160 --> 00:21:17,994 Mio marito muore, se non gli fanno le trasfusioni! 283 00:21:18,040 --> 00:21:21,794 200.000 lire mi � costato il sangue al mercato nero! 284 00:21:21,840 --> 00:21:27,631 Ho "impegnato" tutto per comprare il sangue come dicevano gli infermieri! 285 00:21:27,680 --> 00:21:32,993 - Si calmi, signora. - Ci hanno guadagnato pure loro! Farabutti! 286 00:21:33,040 --> 00:21:38,068 Speculano sulla disperazione della povera gente! Maledetti! 287 00:21:38,800 --> 00:21:42,713 Andiamo, va'. 288 00:21:42,760 --> 00:21:46,036 Perch� ridi? Non ho capito! 289 00:21:46,080 --> 00:21:49,755 Non � edificante sentir gridare... 290 00:21:49,800 --> 00:21:53,110 ...che gli infermieri fanno un vergognoso traffico del sangue. 291 00:21:53,160 --> 00:21:56,914 E io come potrei evitarlo? I donatori scarseggiano. 292 00:21:56,960 --> 00:22:01,988 Il direttore dell'emoteca sa meglio di me che i donatori non mancano! 293 00:22:02,040 --> 00:22:06,158 Dica piuttosto che molti vengono convinti dal suo personale... 294 00:22:06,200 --> 00:22:09,237 ...a prestarsi a questa indegna speculazione. 295 00:22:09,280 --> 00:22:12,989 - E' cos� o le fa comodo ignorarlo? - Perch� dovrebbe farmi comodo? 296 00:22:13,040 --> 00:22:18,114 Perch� gli infermieri pagano una tangente sui loro guadagni. E io ne ho le prove. 297 00:22:18,160 --> 00:22:22,312 A chi la pagano, Fabiani? A chi? 298 00:22:22,360 --> 00:22:26,831 - Se crede che debba dimettermi... - Non drammatizziamo, su. 299 00:22:26,880 --> 00:22:30,793 So benissimo che deve affrontare grosse spese per il matrimonio di sua figlia. 300 00:22:30,840 --> 00:22:34,150 Io sono comprensivo, per� ci vada cauto. 301 00:22:34,200 --> 00:22:37,909 Un'inchiesta potrebbe comportare la sua espulsione dall'albo professionale. 302 00:22:37,960 --> 00:22:41,270 - La eviteremo. - Le sar� sempre riconoscente, professore. 303 00:22:41,320 --> 00:22:45,791 Lasciamo stare il "sempre" e limitiamoci al presente, piuttosto. 304 00:22:45,840 --> 00:22:49,515 Nella mia clinica ieri � mancato il sangue B, Rh negativo. 305 00:22:49,560 --> 00:22:53,109 - Che non si ripeta, Fabiani. - Non dubiti, professore. 306 00:22:54,760 --> 00:22:59,197 Ecco dove mirava, quel gran figlio di mignotta. 307 00:23:14,200 --> 00:23:16,953 Abbiamo fatto l'impossibile. Ci dispiace, signora. 308 00:23:17,000 --> 00:23:22,279 No! No! Lui no! Non dovevate ucciderlo! 309 00:23:22,320 --> 00:23:25,198 Si poteva salvare! 310 00:23:33,840 --> 00:23:37,799 - Che c'�? - A causa dello sciopero di tre giorni, uno ha scioperato in eterno. 311 00:23:37,840 --> 00:23:41,913 Va portato via. Quando passa il professore, deve trovare tutto a posto. 312 00:23:41,960 --> 00:23:44,918 Chiaro? Via l'immondizia, i cadaveri e gli orinali. 313 00:23:44,960 --> 00:23:48,589 - L'altra corsia � gi� in ordine. - Cominceremo da l�. - D'accordo. 314 00:23:48,640 --> 00:23:52,076 Gava, vai a controllare che le sale operatorie siano pronte. 315 00:23:52,120 --> 00:23:55,476 Tu, non far mancare le lettighe. Ci saranno una ventina di interventi. 316 00:23:55,520 --> 00:23:59,069 - Almeno cinque toccheranno a me. - Ce la far� la tua preziosa mano? 317 00:23:59,120 --> 00:24:03,079 - Sono ambidestro. - E "ambistronzo". 318 00:24:05,360 --> 00:24:10,753 Ehi! Cosa fai con questa musichetta? Sta arrivando il professore! 319 00:24:10,800 --> 00:24:13,439 E che ci vuole? La marcia reale? 320 00:24:13,480 --> 00:24:16,870 Ma guarda! Ti ho portato il pigiamino nuovo e l'hai macchiato. 321 00:24:16,920 --> 00:24:19,195 Proprio adesso che viene il professore. 322 00:24:22,280 --> 00:24:26,717 - Come andiamo stamattina? - Meglio. - Diminuito il dolore alla spalla? - S�. 323 00:24:26,760 --> 00:24:31,231 Continuiamo con le stesse iniezioni, ma a giorni alterni. Doppia dose di Vitalin. 324 00:24:31,280 --> 00:24:35,353 Non ti sbagliare come l'altra volta, che l'hai chiamato "dottore". 325 00:24:35,400 --> 00:24:37,436 Perch�? Non � un medico? 326 00:24:37,480 --> 00:24:41,155 Non ti confondere! Lo devi chiamare "professore". 327 00:24:41,200 --> 00:24:44,476 Interveniamo oggi. Prima l'elettrocardiogramma, per�. 328 00:24:44,520 --> 00:24:48,229 Mi gira la testa... Lascia stare. Che importanza hanno i capelli? 329 00:24:48,280 --> 00:24:52,273 Ce l'hanno. Si ha sempre un occhio di riguardo per una ragazza carina. 330 00:24:52,320 --> 00:24:58,316 E' chiaro che � il fegato che bisogna recuperare, non lo stomaco! Su! 331 00:24:58,360 --> 00:25:01,397 Gli si dia Netrotimimil al mattino. Scriva. 332 00:25:01,440 --> 00:25:04,159 Essen dopo i pasti, Ciproepatina, e la sera... 333 00:25:04,200 --> 00:25:08,671 - Vitalin. - Due compresse, s�. 334 00:25:10,280 --> 00:25:14,956 - Non ti sembrano positivi gli effetti del Vitalin? - Come no? Un vero toccasana. 335 00:25:15,000 --> 00:25:19,232 Questo Vitalin non serve a nulla. Capisce cosa intendo per "nulla"? 336 00:25:19,280 --> 00:25:23,273 Che � uguale a migliaia di altri farmaci similari esistenti sul mercato. 337 00:25:23,320 --> 00:25:28,110 La mia ditta a gi� investito grossi capitali nel Vitalin. 338 00:25:28,160 --> 00:25:32,756 Se non firma con parere favorevole la relazione al ministero della sanit�... 339 00:25:32,800 --> 00:25:35,109 ...si rende conto che danno ne riceverei? 340 00:25:35,160 --> 00:25:38,152 - Si metta nei miei panni. - No, lei si metta nei miei. 341 00:25:38,200 --> 00:25:41,192 In Italia, le industrie farmaceutiche sono 1120. 342 00:25:41,240 --> 00:25:45,438 Ci propinano pi� di 200.000 prodotti con una sperimentazione priva di valore... 343 00:25:45,480 --> 00:25:48,199 ...perch� eseguita su cavie e non su scimpanz�. 344 00:25:48,240 --> 00:25:51,630 Lei sa che nessuna industria ne dispone. 345 00:25:51,680 --> 00:25:54,194 Perch� io nelle corsie ne ho centinaia, vero? 346 00:25:54,240 --> 00:25:59,758 Mi dia una sola ragione per considerare i miei malati degli scimpanz�. 347 00:26:03,200 --> 00:26:05,270 Sono 80 milioni... 348 00:26:05,320 --> 00:26:08,756 ...che lei pu� destinare ad attrezzature pi� moderne di un reparto... 349 00:26:08,800 --> 00:26:11,792 ...a promuovere ricerche in questa clinica o altrove. 350 00:26:11,840 --> 00:26:15,628 Tutti conosciamo con quanto disinteresse lei lotta per il progresso medico. 351 00:26:15,680 --> 00:26:20,754 Perci�, lascio alla sua decisione di farne l'uso che ritiene pi� opportuno. 352 00:26:20,800 --> 00:26:22,995 Dove, come e quando vuole. 353 00:26:23,040 --> 00:26:27,397 E per non limitare questa sua libert�, ho fatto l'assegno al portatore. 354 00:26:30,120 --> 00:26:33,908 Caro Loris! Come andiamo con questa relazione sul Vitalin? 355 00:26:33,960 --> 00:26:38,112 L'avevo finita, ma la sto aggiornando per certi articoli apparsi all'estero. 356 00:26:38,160 --> 00:26:40,833 - Quali articoli? - Sul prodotto similare. - Vediamo. 357 00:26:40,880 --> 00:26:43,713 Lo stanno ritirando dal commercio in Svizzera e in Germania... 358 00:26:43,760 --> 00:26:46,911 ...per i nocivi effetti secondari dovuti all'entrazina, presente nel Vitalin. 359 00:26:46,960 --> 00:26:49,030 E con questo? 360 00:26:49,080 --> 00:26:52,789 Se � nociva agli svizzeri e ai tedeschi, non � detto che lo sia per gli italiani. 361 00:26:52,840 --> 00:26:55,274 Altri climi, altre condizioni ambientali. 362 00:26:55,320 --> 00:26:59,552 Via, Loris, siamo seri. Tutto dipende dal dosaggio dell'entrazina. 363 00:26:59,600 --> 00:27:01,830 E non si stia a confondere con troppe letture. 364 00:27:01,880 --> 00:27:06,237 Si attenga alle istruzioni e mi prepari la relazione per domani. Ce la fa? 365 00:27:06,280 --> 00:27:09,511 - Far� nottata, professore. - Bravo. 366 00:27:26,720 --> 00:27:31,840 Se mi sento tranquilla � perch� so in che mani ti affido: Vallotti. Sai chi �? 367 00:27:31,880 --> 00:27:34,314 Se avessi saputo che mi operava Vallotti... 368 00:27:34,360 --> 00:27:37,079 ...avrei speso i soldi presi dal notaio per fare il testamento... 369 00:27:37,120 --> 00:27:39,634 ...per andare allo stadio a vedere Italia-Inghilterra. 370 00:27:39,680 --> 00:27:43,036 Ci andrai a vedere la partita. E stavolta vengo anch'io. 371 00:27:43,080 --> 00:27:45,719 Sei stato buono a volermelo nascondere... 372 00:27:45,760 --> 00:27:49,878 ...ma io ho sempre saputo che era un'operazione difficile. 373 00:27:49,920 --> 00:27:53,629 Se dovesse andare male, trovati una brava ragazza che voglia bene ai bambini. 374 00:27:53,680 --> 00:27:56,513 Tu vai al lavoro e loro sono ancora cos� piccoli. 375 00:27:56,560 --> 00:28:01,315 Grazie a Vallotti mi sento tranquillo, per noi e per i bambini. Te lo giuro. 376 00:28:01,360 --> 00:28:05,069 Ho paura! Voglio che mi riportiate a casa. 377 00:28:05,120 --> 00:28:08,669 Di che hai paura, pap�? Non sentirai niente quando ti addormentano. 378 00:28:08,720 --> 00:28:12,918 E' proprio di questo che ho paura: di non sapere quello che mi fanno. 379 00:28:12,960 --> 00:28:17,750 - Fatti coraggio, pap�. Fra pochi giorni tornerai a casa. - Parli bene, tu! 380 00:28:17,800 --> 00:28:21,793 E' una vera fortuna: il dottor Natali � riuscito a parlargli... 381 00:28:21,840 --> 00:28:24,877 ...e il professore ha promesso che si occuper� di te personalmente. 382 00:28:24,920 --> 00:28:28,629 Quando uscirai, ti prometto che ti comprer� questo benedetto motorino. 383 00:28:28,680 --> 00:28:30,671 - Davvero, pap�? - Promesso. 384 00:28:30,720 --> 00:28:33,314 Sono tanto tranquillo che non ho scritto neppure a casa. 385 00:28:33,360 --> 00:28:37,148 Hai fatto bene. Perch� preoccuparti? Sei in buone mani. 386 00:28:37,200 --> 00:28:42,752 Ci voleva un'operazione a farci capire che conta solo il bene che ci vogliamo. 387 00:28:56,560 --> 00:28:58,755 Betti, controlli lei Donati e Pascali. 388 00:28:58,800 --> 00:29:01,837 Tu tieni d'occhio Menzoni e Pavani, sono ancora alle prime armi. 389 00:29:01,880 --> 00:29:03,996 - Io sono disponibile per tutti. - Bene. 390 00:29:04,040 --> 00:29:07,191 - Giordani, fallo tu quel rene. - Ma io ho altri due interventi. 391 00:29:07,240 --> 00:29:10,676 - Sono a posto gli occhiali? - S�. Li prendo subito. 392 00:29:10,720 --> 00:29:14,759 - E' tutto pronto, signorina? - S�. Il paziente gi� dorme. 393 00:29:14,800 --> 00:29:18,190 Andiamo. Nelle altre sale a che punto sono con gli interventi? 394 00:29:18,240 --> 00:29:21,994 II professor Betti la sta aspettando per quel reintervento. 395 00:29:24,720 --> 00:29:30,397 Allarga, allarga, su! Coaguli. 396 00:29:30,440 --> 00:29:32,795 E quella perdita dell'anastomosi? 397 00:29:32,840 --> 00:29:37,311 Non sono ancora riuscito a mettere in evidenza il tutto. E' pieno di aderenze. 398 00:29:37,360 --> 00:29:42,070 - Finisca di liberare lo stomaco, io poi ripasso. - Coaguli. Asciuga! 399 00:29:44,560 --> 00:29:49,839 Pinze. Kelly. Asciuga. Coagulare. 400 00:29:49,880 --> 00:29:53,953 - Trovato qualcosa, Giordani? - C'� una colecisti piena di calcoli. 401 00:29:54,000 --> 00:29:57,788 Bisogner� esplorare il coledoco, che mi sembra aumentato di volume. 402 00:29:57,840 --> 00:30:01,799 - Va bene, per� chiamami prima di andare avanti. - D'accordo. 403 00:30:02,640 --> 00:30:05,074 Asciugare. 404 00:30:07,000 --> 00:30:10,151 - Buongiorno. - Buongiorno, professore. 405 00:30:10,200 --> 00:30:12,555 Tutto pronto, s�? 406 00:30:22,160 --> 00:30:24,913 Bisturi, per favore. 407 00:30:33,760 --> 00:30:36,194 Apri, apri! Ancora! 408 00:30:37,920 --> 00:30:39,990 Cos�. 409 00:30:41,080 --> 00:30:46,473 - Asciughi. Continui lei ad aprire la parete, io torno dopo. - Bene. 410 00:30:46,520 --> 00:30:49,751 Coagulare. 411 00:30:49,800 --> 00:30:52,473 - Dove cazzo stai operando?! - Sul rene sinistro. 412 00:30:52,520 --> 00:30:55,080 Disgraziato! Dovevi operare il destro! 413 00:30:55,120 --> 00:30:58,476 - Che succede? - Una svista di questo sfasciacarrozze! Forza, tampone! 414 00:30:58,520 --> 00:31:01,159 Sono tanto tranquillo che non ho scritto neppure a casa. 415 00:31:01,200 --> 00:31:04,272 Hai fatto bene. Perch� preoccuparti? Sei in buone mani. 416 00:31:04,320 --> 00:31:06,754 Il dottor Natali � riuscito a parlargli... 417 00:31:06,800 --> 00:31:10,429 ... e il professore ha promesso che si occuper� di te personalmente. 418 00:31:10,480 --> 00:31:13,438 Ci voleva un'operazione a farci capire... 419 00:31:13,480 --> 00:31:16,313 ... che conta solo il bene che ci vogliamo. 420 00:31:16,360 --> 00:31:19,432 Ho sempre saputo che era un'operazione difficile. 421 00:31:19,480 --> 00:31:24,110 Se dovesse andare male, trovati una brava ragazza che voglia bene ai bambini. 422 00:31:24,160 --> 00:31:27,311 Tu vai al lavoro e loro sono ancora cos� piccoli. 423 00:31:38,000 --> 00:31:45,714 Coagula. Sta perdendo molto sangue. Apri di pi�. 424 00:31:48,280 --> 00:31:53,434 Aspiri qui, per favore. Mi dia le forbici. 425 00:31:58,400 --> 00:32:01,472 Coagulare. Forza con il tampone. 426 00:32:01,520 --> 00:32:09,598 Cocherino. Asciuga. Forbici. Divarica. Aspira. 427 00:32:09,880 --> 00:32:15,352 Cistico. Su, tamponi. Anche tu. 428 00:32:15,400 --> 00:32:22,272 Aspira profondamente. Avanti, aspirare il pi� possibile! 429 00:32:22,320 --> 00:32:24,356 Avanti con quei tamponi! 430 00:32:24,400 --> 00:32:27,517 - Si � reso conto da dove viene questo sangue? - Veramente... 431 00:32:27,560 --> 00:32:30,597 Si tolga di mezzo. Mi dia i tamponi, presto. 432 00:32:30,640 --> 00:32:34,394 Presto, pulire. Aspira l�! Che cazzo fai?! 433 00:32:34,440 --> 00:32:38,991 Prenda un'altra garza. E procuriamo un altro aspiratore. 434 00:32:39,040 --> 00:32:42,589 Ancora pezze, su, andiamo! 435 00:32:42,640 --> 00:32:46,155 - Arriva questo secondo aspiratore? - Non funziona. 436 00:32:46,200 --> 00:32:48,350 Funzionasse qualcosa... 437 00:32:48,400 --> 00:32:51,358 Dove asciughi?! Non vedo niente! 438 00:32:53,880 --> 00:32:59,750 Lo vede che ha procurato una lacerazione della milza? Bisogna asportarla. Via. 439 00:32:59,800 --> 00:33:02,997 - Coagulare. - Aspira. 440 00:33:03,040 --> 00:33:05,270 Forbici. 441 00:33:05,840 --> 00:33:08,832 Divarica. 442 00:33:10,960 --> 00:33:15,715 Aspira, aspira. E tolga questa mano! Kelly, signorina. 443 00:33:17,720 --> 00:33:19,995 Fatto. 444 00:33:20,040 --> 00:33:24,397 Coagulare. Aspirare. Forbici. 445 00:33:34,240 --> 00:33:38,028 - Daniele... - Continua tu. 446 00:33:51,520 --> 00:33:54,273 - Buonasera, professore. - Buonasera. 447 00:33:58,040 --> 00:34:03,433 Grazie, Giacomo. Che aspetto natalizio! Abbagliante! 448 00:34:03,480 --> 00:34:07,871 Ma non hai troppi gioielli addosso? Che ti sei messa? 449 00:34:07,920 --> 00:34:11,754 - Meglio troppi che pochi. Ti senti stanco, Daniele? - No, no. 450 00:34:11,800 --> 00:34:14,314 - E quei dolorini al collo? - Vanno e vengono. 451 00:34:14,360 --> 00:34:16,590 Dovresti tornare a fare un po' di sport. 452 00:34:16,640 --> 00:34:20,872 - Il tempo dove lo trovo? - Lo trovi. 453 00:34:20,960 --> 00:34:24,589 - Riuscita la canasta? - Carla Seriotti mi ha irritata. 454 00:34:24,640 --> 00:34:29,589 - Giocava cos� male? - Voleva che ti riferissi dei malanni di suo fratello. 455 00:34:29,640 --> 00:34:33,189 Non � la prima volta che una tua amica cerca di scroccare una diagnosi. 456 00:34:33,240 --> 00:34:36,073 Come se si trattasse della buon'anima di tuo padre. 457 00:34:36,120 --> 00:34:38,315 Mio padre � stato uno stimato professionista. 458 00:34:38,360 --> 00:34:42,194 Stimatissimo da quel gregge di pezzenti che lo facevano accorrere sempre... 459 00:34:42,240 --> 00:34:44,310 ...persino la domenica di Pasqua. 460 00:34:44,360 --> 00:34:47,875 Ma la maggior parte delle parcelle non aveva il coraggio di farsele pagare... 461 00:34:47,920 --> 00:34:50,150 ...perch� era di buon cuore, generoso, disinteressato... 462 00:34:50,200 --> 00:34:52,316 Lo dici come se fossero dei difetti. 463 00:34:52,360 --> 00:34:55,113 Altro che difetti! Non si ha il diritto di crepare. 464 00:34:55,160 --> 00:34:59,312 E pur di sfoggiare la propria bont�, lasciare la giovane moglie senza nulla! 465 00:34:59,360 --> 00:35:02,909 Inesperta, fragile e con un bambino da tirar su! 466 00:35:02,960 --> 00:35:06,953 - Che fai? Mi prendi in giro... - Te la sei cavata egregiamente. 467 00:35:07,000 --> 00:35:11,278 Ricky sperava di cenare con te e di vedere non so quale gara olimpionica. 468 00:35:11,320 --> 00:35:13,788 Non dimenticare che devi rimpiazzare la sua mamma. 469 00:35:13,840 --> 00:35:17,389 - Per fortuna ha te. - Non � la stessa cosa. 470 00:35:17,440 --> 00:35:19,556 Vai da lui. E' ancora sveglio, sai? 471 00:35:19,600 --> 00:35:23,434 - Dai, raccontamene un'altra! - L'ultima, per�. 472 00:35:23,480 --> 00:35:27,234 - Sai che differenza c'� tra un architetto, un cuoco e un medico? - No. 473 00:35:27,280 --> 00:35:31,273 L'architetto nasconde gli errori sotto l'intonaco, il cuoco sotto la maionese... 474 00:35:31,320 --> 00:35:34,915 - E il medico? - Sottoterra, no? 475 00:35:37,320 --> 00:35:42,394 Pap�, con te mi diverto di pi� che con i miei compagni, ma non ti vedo mai. 476 00:35:42,440 --> 00:35:46,911 Se ti comporti bene, ti prometto che passeremo insieme un mese di vacanze. 477 00:35:46,960 --> 00:35:50,714 Che bello! E dove mi porterai? 478 00:35:50,760 --> 00:35:55,629 Questa volta cambiamo sistema? Sarai tu a portarmi. 479 00:35:55,680 --> 00:35:59,958 Ti lascio la scelta del posto. Dove vuoi: Africa, America, Asia... Scegli. 480 00:36:00,000 --> 00:36:04,278 Sar� un posto tanto lontano dove nessuno potr� romperti, neppure per telefono. 481 00:36:04,320 --> 00:36:06,595 D'accordo. 482 00:36:06,640 --> 00:36:11,031 Adesso per� di' la preghiera per tua madre e dormi, perch� � tardi. 483 00:36:11,080 --> 00:36:16,837 Su, mettiti sotto bene... cos�. 484 00:36:16,880 --> 00:36:19,155 - Ciao, pap�. - Ciao. 485 00:36:35,920 --> 00:36:38,992 Eh, s�, una sola ora in casa... 486 00:36:39,040 --> 00:36:44,114 ...e scompare tutta la stanchezza di una giornata massacrante. 487 00:36:46,920 --> 00:36:50,959 Niente... che io debba leggere della corrispondenza? 488 00:36:51,000 --> 00:36:55,039 No, niente. Le solite lettere di convenevoli. Risponder� io. 489 00:36:55,080 --> 00:36:59,631 Anche quella che hai nascosto l� sotto? Sicuramente la scuola di Ricky. 490 00:36:59,680 --> 00:37:02,319 - Smettila. - Ancora un brutto voto in condotta? 491 00:37:02,360 --> 00:37:05,909 - Non si tratta di Ricky. - Che cos'�? 492 00:37:05,960 --> 00:37:10,909 Dovevo buttarla nella spazzatura, � il solo posto per le lettere anonime. 493 00:37:24,600 --> 00:37:28,878 Eri cos� di buon umore... Sono stata proprio una stupida. 494 00:37:28,920 --> 00:37:34,995 Ma no, perch�? E' sempre meglio sapere, per guardarsi le spalle. 495 00:37:35,040 --> 00:37:41,479 - Non � niente che debba preoccuparci? - No, niente. Adesso vai a letto. Ciao. 496 00:37:42,800 --> 00:37:44,836 - Buonanotte, Daniele. - Buonanotte. 497 00:37:57,640 --> 00:38:01,189 Siete in ascolto di Radio Montecarlo. 498 00:38:01,240 --> 00:38:06,473 I programmi sono terminati e riprenderanno domani. 499 00:38:06,520 --> 00:38:09,114 Vi auguriamo buonanotte. 500 00:38:31,640 --> 00:38:38,557 Il 229 si riferisce a Ettore Vanni. Una operazione non necessaria. 501 00:38:38,600 --> 00:38:43,116 Qualche milione per lei in pi�, ma anche un morto in pi�. 502 00:38:43,160 --> 00:38:45,355 Buonanotte, professore. 503 00:39:13,560 --> 00:39:16,154 - Ebbene? - Non sono in archivio, professore. 504 00:39:16,200 --> 00:39:20,273 - Non � possibile. - Va bene, vada pure. 505 00:39:23,640 --> 00:39:28,395 Insieme alle radiografie di Ettore Vanni scompaiono quelle di altri 10 clienti... 506 00:39:28,440 --> 00:39:30,795 ...e non ha altro da dirmi che: "Non � possibile". 507 00:39:30,840 --> 00:39:33,274 - Non � mai accaduto... - ADESSO SI'! 508 00:39:33,320 --> 00:39:36,471 Chi ha preso quelle radiografie l'ha fatto per una ragione precisa! 509 00:39:36,520 --> 00:39:39,034 Vero, Casati? O preferisce non capirla? 510 00:39:39,080 --> 00:39:42,516 Qui entrano solo i suoi collaboratori, io dovrei pensare che... 511 00:39:42,560 --> 00:39:44,630 Solo a farle riapparire! 512 00:39:44,680 --> 00:39:47,956 Dimentichi le preoccupazioni per i suoi debiti di gioco... 513 00:39:48,000 --> 00:39:50,355 ...e pensi a farmele ritrovare in archivio! 514 00:39:50,400 --> 00:39:53,073 E' un buon consiglio, mi creda! 515 00:39:55,560 --> 00:40:01,715 La gente non capisce come si possa essere innamorati dopo tanti anni. 516 00:40:02,960 --> 00:40:08,432 Eppure a noi basta stare vicini per sentirci felici. 517 00:40:11,440 --> 00:40:13,590 Devo andare. 518 00:40:13,640 --> 00:40:18,077 Torner� appena sar� possibile darle notizie dell'operazione. 519 00:40:18,120 --> 00:40:20,998 La lascio in buone mani. 520 00:40:40,160 --> 00:40:43,152 - Me lo toglie, quel tampone?! - Scusi. 521 00:40:45,440 --> 00:40:50,355 Aspiri. Ancora. Allarga, tu, qui. 522 00:40:52,000 --> 00:40:56,039 - Ha pronti i ferri dei vasi? - S�. - Penso che ce ne sar� bisogno. 523 00:40:56,080 --> 00:40:58,355 Coaguli. 524 00:40:58,400 --> 00:41:02,109 - A quanto sta il bisturi? - A 3. - Lo porti a 6. - Va bene. 525 00:41:02,160 --> 00:41:06,915 Coaguli. Aspira, Giordani. Aspira! Non mi coprire! 526 00:41:11,720 --> 00:41:15,998 Aspira. Dilata ancora di pi�, su! 527 00:41:19,200 --> 00:41:21,236 Coaguli, signorina. 528 00:41:28,280 --> 00:41:34,515 Aspiri. Coaguli. Ancora. 529 00:41:42,640 --> 00:41:44,790 Coagulare. 530 00:41:46,600 --> 00:41:49,353 Betti, se continua con quel tampone, che faccio io? 531 00:41:50,240 --> 00:41:52,754 Coagulare, signorina. 532 00:41:54,600 --> 00:41:57,114 Tira. Ma che hai stamattina?! 533 00:42:04,760 --> 00:42:06,910 Coaguli, signorina. 534 00:42:08,960 --> 00:42:12,953 - Professore, la vogliono al telefono. - Sto operando, no? 535 00:42:14,120 --> 00:42:18,272 - E' l'avvocato Donati, dice che � molto urgente. - Ditegli che richiami. 536 00:42:20,160 --> 00:42:23,038 Che fa? Stia fermo! 537 00:42:23,080 --> 00:42:27,710 Doveva durare due ore. Come mai non � ancora finita? 538 00:42:37,600 --> 00:42:41,559 - Non ci sono complicazioni, vero? - No, finora tutto procede bene. 539 00:42:41,600 --> 00:42:46,230 - Non si pu� calcolare il tempo per un intervento come questo. - Grazie. 540 00:42:53,920 --> 00:42:57,071 Suora, per favore, filo di seta due zeri. 541 00:43:01,680 --> 00:43:08,074 Coagulare. Ancora. Ancora, signorina. 542 00:43:11,680 --> 00:43:15,958 Professore, l'avvocato Donati � di l�. Insiste che � urgente. 543 00:43:16,000 --> 00:43:20,278 Uffa... Continui lei, Betti. 544 00:43:20,840 --> 00:43:23,149 Sto operando, non pu� venire qui a rompere... 545 00:43:23,200 --> 00:43:26,317 Se non fosse urgente, non mi sarei permesso di disturbarla. 546 00:43:30,960 --> 00:43:33,520 C'� stata una denuncia sui suoi redditi. 547 00:43:33,560 --> 00:43:36,632 Hanno accertato 800 milioni invece dei 90 da lei dichiarati. 548 00:43:36,680 --> 00:43:40,195 - Tra mezz'ora passer� la commissione d'inchiesta, a meno che... - Quanto? 549 00:43:40,240 --> 00:43:44,153 - Penso che 5 milioni saranno pi� che sufficienti. - Paghi, se questo basta... 550 00:43:44,200 --> 00:43:47,431 Sempre che una copia non sia stata mandata al ministero. 551 00:43:47,480 --> 00:43:50,836 A questo provvedo subito, mi faccia I'87, 25, 98. 552 00:43:54,480 --> 00:43:59,429 Giordani, non ci sto capendo pi� niente. Questa non si arresta. Presto, un punto. 553 00:44:02,040 --> 00:44:08,115 - Forse � meglio chiamare il professore. - Vado a chiamarlo. Prendi il mio posto. 554 00:44:09,360 --> 00:44:11,794 Professore! 555 00:44:11,840 --> 00:44:14,752 - Che succede? - Non so, c'� un'emorragia. 556 00:44:17,080 --> 00:44:21,039 - Se ti arrivasse una falsa denuncia sui miei redditi... - Senti! 557 00:44:21,080 --> 00:44:24,789 S�, � possibile. In quel caso, bloccala. Adesso non posso, sto operando. 558 00:44:24,840 --> 00:44:27,832 - Allora?! - Ciao. Che succede? 559 00:44:27,880 --> 00:44:31,759 - C'� una grave emorragia. - Ma Betti...? - C'� bisturi e bisturi. 560 00:44:33,160 --> 00:44:36,755 Non mi riesce di frenare l'emorragia, non mi riesce di fare l'emostasi. 561 00:44:36,800 --> 00:44:41,191 L'emostasi non la far� mai insistendo a mettere i punti sul parenchima! 562 00:44:41,240 --> 00:44:44,869 Datemi delle pezze! Aspira! Guardi che lacerazione! 563 00:44:44,920 --> 00:44:49,311 - Dia a me. Facciamo una resezione. - Professore, non sento pi� il polso. 564 00:44:49,360 --> 00:44:52,557 - Sta facendo sangue? - Ha fatto gi� cinque unit�. 565 00:44:52,600 --> 00:44:55,239 Gliene dia ancora. 566 00:45:03,520 --> 00:45:06,637 Il polso non si sente pi�, c'� un arresto cardiaco. 567 00:45:08,760 --> 00:45:13,276 - Massaggiamo. Non si fermi, Betti! - S�, s�! 568 00:45:13,320 --> 00:45:17,074 Signorina, mi prepari un'intracardiaca di adrenalina. 569 00:45:19,760 --> 00:45:21,830 Andiamo! 570 00:45:25,480 --> 00:45:27,550 Fermo! 571 00:45:33,720 --> 00:45:38,191 Professore, non c'� nessun segno di ripresa. 572 00:45:40,120 --> 00:45:43,396 Continuate a massaggiare. 573 00:46:20,400 --> 00:46:25,872 Non � vero, non � vero... Lo sento che non � vero. 574 00:46:26,680 --> 00:46:29,877 Non pu� essere vero! 575 00:46:39,440 --> 00:46:45,549 No, non posso vivere senza di lui... Non posso sapere dove sta adesso... 576 00:46:45,600 --> 00:46:49,718 - Non voglio! - Signora Marchetti, lei � credente... 577 00:46:49,760 --> 00:46:56,074 No! Dio non ha avuto piet� di me! Cristo mi ha ingannata, mi ha tradita! 578 00:46:56,120 --> 00:47:00,636 Come osa offendere cos� il Signore? E' un peccato gravissimo. 579 00:47:00,680 --> 00:47:05,310 Se ne vada, madre, � un peccato pi� grave indignarsi con una donna cos� disperata. 580 00:47:17,040 --> 00:47:21,875 Signora, il professor Vallotti ha dato l'ordine di restituirle l'anticipo. 581 00:47:24,760 --> 00:47:29,117 L'anticipo... i soldi... 582 00:47:29,760 --> 00:47:35,517 Hai capito, amore? Ti hanno restituito i soldi! 583 00:48:54,320 --> 00:49:00,668 Oh... Guarda, guarda, guarda... Lei qui. 584 00:49:00,720 --> 00:49:03,439 Lo dice come se non sapesse che dovevo venire. 585 00:49:03,480 --> 00:49:09,237 No, anzi, mi aspettavo questa sua visita di samaritana. Si accomodi. 586 00:49:09,280 --> 00:49:13,239 Tra l'altro, � per me una grande distrazione. Prego, prego. 587 00:49:18,120 --> 00:49:23,831 Allora, cosa prova una religiosa in casa di uno scapolo? Eh? 588 00:49:23,880 --> 00:49:27,873 Detesto il disordine. 589 00:49:27,920 --> 00:49:30,388 Le dispiace se rassetto un po' alla meno peggio? 590 00:49:30,440 --> 00:49:34,228 Faccia come le pare, ma non si aspetti della riconoscenza. 591 00:49:34,280 --> 00:49:36,316 Tanto domani sar� tutto come oggi. 592 00:49:36,360 --> 00:49:40,478 Il disordine parte da dentro, e poi si espande fuori. 593 00:49:40,520 --> 00:49:43,717 E' un pezzo che mi ci sono rassegnato. 594 00:49:43,760 --> 00:49:48,675 Cominciando dall'esterno si pu� raggiungere un piccolo vantaggio. 595 00:49:49,400 --> 00:49:53,029 - Non ha una donna? - Donna? 596 00:49:53,080 --> 00:49:58,473 Donne, semmai, solo al plurale. Breve durata e poco impegno. 597 00:49:58,520 --> 00:50:01,751 Non ho nessun bisogno di un legame fisso. 598 00:50:01,800 --> 00:50:05,031 Evidentemente, ha bisogno di un caff� molto forte. 599 00:50:05,080 --> 00:50:07,548 Le chiedo scusa, ma ne ho gi� presi parecchi. 600 00:50:07,600 --> 00:50:12,116 Si vede che mi ci vuole un po' di tempo prima di riprendermi. 601 00:50:12,160 --> 00:50:15,994 Fortuna che c'era traffico e sono arrivata in ritardo. 602 00:50:21,080 --> 00:50:24,868 Perch� � venuta? 603 00:50:24,920 --> 00:50:28,435 Sono due giorni che non si vede in clinica. 604 00:50:28,480 --> 00:50:31,278 Ho immaginato cos'ha provato alla notizia del... 605 00:50:31,320 --> 00:50:35,233 Dell'insano gesto della signora Marchetti? 606 00:50:35,280 --> 00:50:39,512 Gi�, chiss� poi perch� ricorrono sempre a questo buffo aggettivo: 607 00:50:39,560 --> 00:50:41,790 ..."insano". 608 00:50:41,840 --> 00:50:46,391 Li ho convinti io che fosse il professor Vallotti a operare. Lo sapeva? 609 00:50:46,440 --> 00:50:49,477 Allora � chiaro il quadro che lei si � costruita: 610 00:50:49,520 --> 00:50:53,752 ...un medico solitario in preda a una crisi di disperazione... 611 00:50:53,800 --> 00:50:59,432 ...un essere umano sommerso dai rimorsi di coscienza, peraltro ingiustificati... 612 00:50:59,480 --> 00:51:03,189 ...che tenta di affogare nell'alcol la sua pietosa prostrazione. 613 00:51:03,240 --> 00:51:05,310 - Non � cos�? - Pi� o meno. 614 00:51:05,360 --> 00:51:12,232 Invece � falso! Perch� si tratta solo di schifo! Schifo di tutto e di tutti! 615 00:51:12,280 --> 00:51:15,477 Una volgare crisi di saturazione esistenziale... 616 00:51:15,520 --> 00:51:18,273 ...debolezza marcia, come questo mondo che ci circonda... 617 00:51:18,320 --> 00:51:21,437 ...impulsi di disgusto che non hanno niente di sublime. 618 00:51:21,480 --> 00:51:24,950 Non provo dei rimorsi di coscienza, perch� non credo alla coscienza. 619 00:51:25,000 --> 00:51:29,676 E tra una crisi e l'altra di... di schifo... 620 00:51:29,720 --> 00:51:32,393 ...cerco di passarmela il meglio possibile. 621 00:51:32,440 --> 00:51:36,479 Questa � la verit�. E la sua? 622 00:51:36,520 --> 00:51:39,353 II moto di carit� cristiana non mi convince affatto. 623 00:51:39,400 --> 00:51:43,712 - Coraggio, perch� � venuta qua? - Per simpatia. 624 00:51:43,760 --> 00:51:48,959 Ricorda l'origine greca di questa parola? "Sentire insieme." 625 00:51:50,440 --> 00:51:54,149 Bello. Niente da obiettare. 626 00:51:57,280 --> 00:52:01,876 Il cinismo si infrange contro la schiettezza. Bello. 627 00:52:02,600 --> 00:52:06,639 Peccato che questo non servir� a riquadrarmi. 628 00:52:07,160 --> 00:52:11,039 Quello serve a sollevarle il morale? 629 00:52:11,080 --> 00:52:15,551 No, serve a tenermi un po' di cattiva compagnia. 630 00:52:15,600 --> 00:52:20,276 Ho avuto la presunzione di... voler fare concorrenza a questa bottiglia. 631 00:52:20,920 --> 00:52:23,912 Ma il risultato non � molto incoraggiante. 632 00:52:23,960 --> 00:52:26,838 Comunque, la sua presenza qui mi fa molto piacere. 633 00:52:26,880 --> 00:52:31,431 - Riesce benissimo a dissimularlo. - E non soltanto da oggi. 634 00:52:32,720 --> 00:52:36,269 Sono quasi due anni che la vedo tutti i giorni... 635 00:52:36,320 --> 00:52:40,836 ...e ne provo ogni volta una sensazione piacevole. 636 00:52:42,720 --> 00:52:48,317 Anzi, un risultato... un bilancio nettamente positivo. 637 00:52:51,200 --> 00:52:55,512 Soltanto lui pu� vantarne uno simile nei miei confronti... 638 00:52:55,560 --> 00:52:59,758 ...ma un anno fa � uscito per portarmi il giornale e non si � pi� visto. 639 00:52:59,800 --> 00:53:02,473 Speriamo che abbia scelto la libert�. 640 00:53:02,520 --> 00:53:07,435 - Lei invece ha scelto... Posso farle una domanda? - Me la risparmi. 641 00:53:07,480 --> 00:53:11,758 E' la domanda di prammatica che si fa alle prostitute e alle monache. 642 00:53:11,800 --> 00:53:14,598 "Perch�? Perch� ha scelto questa strada?" 643 00:53:14,640 --> 00:53:18,872 C'� la tendenza a redimere le prostitute e a traviare le monache. 644 00:53:18,920 --> 00:53:24,040 Forse perch� sono donne che non rientrano negli schemi della cosiddetta normalit�. 645 00:53:24,080 --> 00:53:27,755 Lei non ci rientra perch� � una donna piuttosto eccezionale. 646 00:53:27,800 --> 00:53:30,030 Bont� sua. 647 00:53:31,000 --> 00:53:36,518 Comunque, se ci tiene a... svelare il mistero della mia vocazione... 648 00:53:36,560 --> 00:53:40,519 ...non pensi alle solite grandi delusioni. 649 00:53:40,560 --> 00:53:45,873 Al contrario, la mia � stata solo una grande illusione: 650 00:53:45,920 --> 00:53:50,152 ...quella di rendermi totalmente disponibile alla volont� del Signore. 651 00:53:50,200 --> 00:53:52,953 Allora lei crede in Dio. 652 00:53:53,000 --> 00:53:56,276 Dottor Giordani, la sua logica � disarmante. 653 00:53:56,320 --> 00:54:01,758 - Sa anche essere sarcastica. - E' una sua specialit� in cui eccelle. 654 00:54:01,800 --> 00:54:04,997 Sbaglio di grosso o lei ha un debole per me? 655 00:54:09,600 --> 00:54:13,912 Sbaglia. Provo per lei molto di pi�. 656 00:54:15,520 --> 00:54:23,154 Curiosit�, simpatia, una notevole attrazione. 657 00:54:23,200 --> 00:54:26,988 C'� chi d� a tutto questo un nome preciso. 658 00:54:27,040 --> 00:54:30,237 E' fuori moda ed �... estremamente azzardato. 659 00:54:30,280 --> 00:54:33,989 Per� "sentiamo insieme", e allora perch� non... 660 00:54:34,040 --> 00:54:37,589 Perch� non getto l'abito alle ortiche e a lei le braccia al collo? 661 00:54:37,640 --> 00:54:41,474 Sarebbe molto bello. 662 00:54:41,520 --> 00:54:45,672 Forse, ma anche molto amaro. E inutile. 663 00:54:48,200 --> 00:54:53,035 Per lei si tratterebbe di... un intermezzo tra una crisi e l'altra... 664 00:54:53,080 --> 00:54:56,629 ...di schifo esistenziale. 665 00:54:56,680 --> 00:54:59,752 E per me uno sbaglio. 666 00:54:59,800 --> 00:55:04,396 Uno sbaglio deliberato e cosciente di cui dovrei pentirmi. 667 00:55:04,440 --> 00:55:09,514 E io ci tengo moltissimo a non dovermi pentire del sentimento che provo. 668 00:55:09,560 --> 00:55:13,951 Comunque, la ringrazio umilmente. Non sapr� mai quanto. 669 00:55:19,920 --> 00:55:24,516 Vuole farmi un piacere? Le chieder� un fioretto difficile. 670 00:55:24,560 --> 00:55:27,791 Smetta di bere per un'intera settimana. 671 00:55:30,000 --> 00:55:36,109 Va bene. Per una settimana non berr�... alla sua salute. 672 00:55:57,480 --> 00:56:00,995 - Buongiorno, professore. - Buongiorno. Il professor Calogeri � qui da molto? 673 00:56:01,080 --> 00:56:03,116 Da pochi minuti, professore. 674 00:56:03,160 --> 00:56:06,869 Cosa dovrei pensare, quando mio marito diventa improvvisamente paonazzo? 675 00:56:06,920 --> 00:56:10,071 Ha un'evidente disfunzione delle coronarie. O sbaglio? 676 00:56:10,120 --> 00:56:13,874 E quando non una ma ripetute volte mi capita di sentirlo emettere... 677 00:56:13,920 --> 00:56:17,595 Vogliate scusare... Dei fastidiosi rigurgiti d'aria dalla bocca! 678 00:56:17,640 --> 00:56:21,155 In un gentiluomo come lui pu� avere solo una spiegazione: 679 00:56:21,200 --> 00:56:23,794 ...atonia dell'apparato digerente, o mi sbaglio? 680 00:56:23,840 --> 00:56:27,276 - Vogliate scusarmi, se mi permetto. - Dica pure, collega. 681 00:56:27,320 --> 00:56:31,552 Conosco il paziente da anni. Modestamente, l'ho sempre curato io. 682 00:56:31,600 --> 00:56:35,639 Sul suo stato di salute non ho la pi� piccola preoccupazione. 683 00:56:35,680 --> 00:56:39,036 - Per me � sano come un... - Basta, la prego! 684 00:56:39,080 --> 00:56:43,676 Non ho scomodato due luminari per ascoltare il suo infondato ottimismo... 685 00:56:43,720 --> 00:56:46,951 ...che vuole ignorare anche il fatto pi� grave, pi� angoscioso. 686 00:56:47,000 --> 00:56:50,788 - Per me � un fatto invidiabile. - Invidiabile? 687 00:56:50,840 --> 00:56:53,354 Di che si tratta, signora? 688 00:56:53,400 --> 00:56:58,838 Ecco... mio marito soffre di frequentissime... erezioni. 689 00:56:58,880 --> 00:57:01,917 Questo nella scienza ha un preciso nome: priapismo. 690 00:57:01,960 --> 00:57:04,315 Da Priapo, antica divinit� fallica. 691 00:57:04,360 --> 00:57:06,510 Se lei ignora la gravit� di questa malattia... 692 00:57:06,560 --> 00:57:10,314 ...non io, che leggo tutte le rubriche mediche... 693 00:57:10,360 --> 00:57:13,796 ...nei pi� importanti periodici italiani ed esteri. 694 00:57:13,840 --> 00:57:17,276 - Bene, se vogliamo vedere il paziente... - S�. 695 00:57:26,520 --> 00:57:32,550 Non so che diagnosi faranno lorsignori, ma una cosa � certa: 696 00:57:32,600 --> 00:57:35,194 ...mia moglie � matta. 697 00:57:35,240 --> 00:57:38,550 E' matta, � fissata per le malattie. 698 00:57:38,600 --> 00:57:41,637 Paonazzo! Mi fa ridere. 699 00:57:41,680 --> 00:57:45,798 Un po' colorito quando bevo un bicchiere o due di vino. 700 00:57:45,840 --> 00:57:50,038 A sua insaputa, perch� lei ha letto che il vino fa male. 701 00:57:50,080 --> 00:57:53,152 I ruttini... Vorrei vedere, grazie! 702 00:57:53,200 --> 00:57:55,509 Mi tocca scendere di notte in dispensa... 703 00:57:55,560 --> 00:57:58,757 ...a ingozzare un paio di salsicce o quello che trovo... 704 00:57:58,800 --> 00:58:02,918 ...perch� lei mi tiene a semolino, a brodo vegetale. 705 00:58:03,840 --> 00:58:07,310 Ah, poi c'� la storia del priapismo. 706 00:58:07,360 --> 00:58:09,555 Insomma, via, siamo tra uomini. 707 00:58:09,600 --> 00:58:15,277 Io sono un uomo di 60 anni e devo dire che mi tira ancora. 708 00:58:15,320 --> 00:58:20,314 Per esempio, la mia tenuta � piena di selvaggina, vero? 709 00:58:20,360 --> 00:58:24,638 Se vado a caccia e mi vedo davanti una bella fagiana, che faccio? Sparo, no? 710 00:58:24,680 --> 00:58:27,399 Se no il fucile perch� me lo porto dietro a fare? 711 00:58:27,440 --> 00:58:32,036 E se invece di una fagiana vedo una donzella compiacente, la butto via? 712 00:58:32,080 --> 00:58:37,234 Cosa faccio? Sparo, no? Se no questo arnese perch� me lo porto davanti? 713 00:58:37,280 --> 00:58:40,750 Mi scusino, ma avevo dimenticato un altro sintomo preoccupante. 714 00:58:40,800 --> 00:58:45,191 Dopo, signora. Adesso con il collega vogliamo appartarci per studiare il caso. 715 00:58:48,120 --> 00:58:53,513 Vieni. Ti domanderai perch� ho sollecitato il tuo intervento. 716 00:58:53,560 --> 00:58:56,154 Non � per fare una scampagnata insieme. 717 00:58:56,200 --> 00:58:59,875 Non ne dubito, e aspetto un chiarimento. 718 00:58:59,920 --> 00:59:02,912 Eh, Calogeri... tu mi sei ostile. 719 00:59:02,960 --> 00:59:06,839 Lo sei da quando ho fatto installare un rene artificiale al Policlinico... 720 00:59:06,880 --> 00:59:10,111 ...e l'ho affidato al dottor Azzina, che � capace di farlo funzionare. 721 00:59:10,160 --> 00:59:14,756 Nella mia clinica privata ho lo stesso apparecchio, e questo lo sapevi. 722 00:59:14,800 --> 00:59:17,553 Chi credi che venga da me a spendere mezzo milione... 723 00:59:17,600 --> 00:59:21,354 ...quando pu� cavarsela con 50.000 lire in un ospedale pubblico? 724 00:59:21,400 --> 00:59:26,235 Ho perso pi� di met� clientela in quel reparto! E non dovrei esserti ostile? 725 00:59:26,280 --> 00:59:28,430 C'� mezzo e mezzo... 726 00:59:28,480 --> 00:59:33,634 ...e poi, il tuo piano per denigrarmi � fuori di ogni etica professionale. 727 00:59:33,680 --> 00:59:39,391 Ho saputo che hai prestato una forte somma al mio radiologo, Casati. Perch�? 728 00:59:39,440 --> 00:59:42,830 E' un amico. 729 00:59:44,400 --> 00:59:47,392 Molto generoso da parte tua. 730 00:59:47,440 --> 00:59:51,194 E non hai mai pensato che un dialogo aperto fra noi... 731 00:59:51,240 --> 00:59:53,708 ...potrebbe eliminare ogni divergenza? 732 00:59:53,760 --> 00:59:57,912 Con questa aria di riforma andiamo incontro a momenti molto preoccupanti. 733 00:59:57,960 --> 01:00:01,953 Essere uniti � il nostro pi� alto dovere. 734 01:00:02,000 --> 01:00:05,675 E non credo che un apparecchio romper� questa unit�. 735 01:00:05,720 --> 01:00:08,553 Devo credere che lo eliminerai dal Policlinico. 736 01:00:08,600 --> 01:00:11,876 La solidariet� tra di noi, caro Calogeri... 737 01:00:11,920 --> 01:00:16,516 ...� una base essenziale per un sereno svolgimento del nostro lavoro. 738 01:00:16,560 --> 01:00:19,597 Ti ringrazio. Non abbiamo parlato del paziente. 739 01:00:19,640 --> 01:00:22,552 Non ti preoccupare, ci penso io. 740 01:00:23,400 --> 01:00:28,190 Come ripeto, mia cara, niente di allarmante. Si tranquillizzi. 741 01:00:28,240 --> 01:00:32,313 Per�, esaminata la complessit� della sintomatologia di suo marito... 742 01:00:32,360 --> 01:00:36,558 ...riteniamo necessaria una permanenza nella clinica del mio collega... 743 01:00:36,600 --> 01:00:38,830 ...per decidere se sia opportuno un intervento. 744 01:00:38,880 --> 01:00:41,997 Domani stesso lo accompagner� per il ricovero. 745 01:00:42,040 --> 01:00:44,998 Qualsiasi aereo, prima di sera! 746 01:00:45,040 --> 01:00:49,272 Per qualsiasi posto, dove ci siano belle figliole, naturalmente. 747 01:00:49,320 --> 01:00:51,788 Ma lontano, dove lei non possa raggiungermi. 748 01:00:51,840 --> 01:00:55,958 - Ci hai pensato bene, Enrico? - Sono vent'anni che ci penso. 749 01:00:56,000 --> 01:01:00,710 Ti rendi conto cosa significa per me scappare dalle grinfie di mia moglie? 750 01:01:00,760 --> 01:01:05,470 Mi rendo conto anche cosa significa scappare dalle grinfie dei due "baroni". 751 01:01:24,080 --> 01:01:26,514 - Dove andate? - Mio figlio � grave, ha un blocco renale. 752 01:01:26,560 --> 01:01:28,755 Andate al Policlinico, qua non c'� posto. 753 01:01:28,800 --> 01:01:33,271 - Dal Policlinico ci hanno mandati qua! - Ma non c'� posto! - Avete la mutua? 754 01:01:33,320 --> 01:01:37,871 - S�, mio marito lavora all'Enel. - Pure mio fratello. - Forse lo conosciamo. 755 01:01:37,920 --> 01:01:40,832 - Dove lo porto? - In urologia. 756 01:01:42,560 --> 01:01:48,192 - Un momento, signora. - Che c'�? - Bisogna riempire il modulo d'entrata. 757 01:01:48,240 --> 01:01:54,236 - Non si potrebbe fare pi� tardi? - No, � il regolamento. Riempia questo. 758 01:01:55,680 --> 01:02:00,595 - Dia a me. - S�. - Il nome? - Di chi? 759 01:02:00,640 --> 01:02:04,076 Di suo figlio. Cognome, nome, data e luogo di nascita. 760 01:02:04,120 --> 01:02:07,556 - Non � giusto, io... - Ma, signora... 761 01:02:07,600 --> 01:02:11,957 - Io devo stare con mio figlio! - Signora! - No! 762 01:02:12,480 --> 01:02:14,994 S�? 763 01:02:15,040 --> 01:02:19,830 Questa � per te, solo che era sul mio tavolo e distrattamente l'ho aperta. 764 01:02:19,880 --> 01:02:24,237 - Scusa. - Chi l'ha portata? Questa non � venuta per posta. 765 01:02:24,280 --> 01:02:27,829 - Chi l'ha lasciata sul tuo tavolo? - Perch�? E' cos� importante? 766 01:02:27,880 --> 01:02:34,513 Non mi piace il disordine. Una lettera per me finisce sul tuo tavolo! 767 01:02:34,560 --> 01:02:37,120 Non sai chi � entrato nella tua stanza? 768 01:02:37,160 --> 01:02:41,756 - De Ruva, Betti, Loris... - Anche Azzina? - S�, ed era incavolatissimo. 769 01:02:41,800 --> 01:02:45,952 Gli stanno imballando il rene artificiale per portarlo in un altro ospedale. 770 01:03:12,120 --> 01:03:17,194 Quel bambino non sarebbe morto se questo apparecchio avesse funzionato a tempo. 771 01:03:19,960 --> 01:03:22,758 Non tollero questo suo tono arrogante, dottor Azzina. 772 01:03:22,800 --> 01:03:25,394 Tanto meno la sua presenza nel mio reparto. 773 01:03:25,440 --> 01:03:28,352 Se questo significa il mio trasferimento... 774 01:03:28,400 --> 01:03:32,996 ...non si dia pena, ho gi� deciso di tornare negli Stati Uniti. 775 01:03:33,360 --> 01:03:37,638 Ho capito da un pezzo che in questo Paese non c'� posto... 776 01:03:37,680 --> 01:03:41,389 ...per chi si � specializzato all'estero a impiegare mezzi tecnici... 777 01:03:41,440 --> 01:03:43,908 ...che voi non sapete usare! 778 01:03:43,960 --> 01:03:47,191 Di queste macchine ce ne sono tante in Italia... 779 01:03:47,240 --> 01:03:51,028 ...ma sono pochi gli esperti aggiornati che sono capaci di farle funzionare! 780 01:03:51,080 --> 01:03:56,712 E quei pochi sono quasi tutti nelle cliniche private. 781 01:03:56,760 --> 01:03:59,991 A qualcuno non faceva comodo che in un semplice ospedale... 782 01:04:00,040 --> 01:04:03,077 ...si potessero salvare vite umane con pochi soldi! 783 01:04:03,120 --> 01:04:06,317 Per questo lei mi � stato ostile fin da quando sono arrivato qui! 784 01:04:06,360 --> 01:04:10,069 Per questo ha fatto destinare l'apparecchio a un ospedale... 785 01:04:10,120 --> 01:04:12,111 ...dove nessuno potr� renderlo utile! 786 01:04:12,160 --> 01:04:14,469 Lei sta delirando, vero? 787 01:04:14,520 --> 01:04:18,195 Lo voglia o no, lei lascer� questo ospedale oggi stesso. 788 01:04:18,240 --> 01:04:20,356 Non c'� posto accanto a me... 789 01:04:20,400 --> 01:04:23,278 ...per gente che si rifugia dietro le lettere e le telefonate anonime. 790 01:04:23,320 --> 01:04:26,676 Non so di cosa stia parlando e non mi interessa! 791 01:04:26,720 --> 01:04:30,429 Chi ricorre a un mezzo cos� subdolo non avr� mai il coraggio di ammetterlo. 792 01:04:30,480 --> 01:04:35,474 S�, qui Vallotti. 793 01:04:35,520 --> 01:04:38,478 Prima Marchetti, ora quel bambino. 794 01:04:38,520 --> 01:04:40,750 Potr� dormire questa notte, professore? 795 01:04:50,920 --> 01:04:54,196 Signorina, qualcuno mi ha chiamato a questo numero. Era dall'esterno? 796 01:04:54,240 --> 01:04:56,276 No, l'avrei ricevuta io. 797 01:04:56,320 --> 01:04:58,356 Non sa da quale interno? 798 01:04:58,400 --> 01:05:02,439 No, perch� le chiamate interne non passano dal centralino. 799 01:05:16,880 --> 01:05:20,953 Preparate questi pazienti che ho indicato per l'intervento. Li opereremo domani. 800 01:05:21,000 --> 01:05:23,958 - Caro Laurenti! - Buongiorno, professore. 801 01:05:24,000 --> 01:05:27,197 Lei vorrebbe qualche primizia sulla riforma sanitaria. Domani, domani. 802 01:05:27,240 --> 01:05:30,516 Non sono qui per questo. C'� un'intera pagina dedicata a lei. 803 01:05:30,560 --> 01:05:35,680 - Vediamo. - Come vede, si tratta di notizie scandalistiche. 804 01:05:35,720 --> 01:05:39,918 - Diffamatorie, direi. - Sono riuscito a fermarne la pubblicazione. 805 01:05:39,960 --> 01:05:42,315 Chi passa al giornale queste notizie? 806 01:05:42,360 --> 01:05:46,069 Non lo so, abbiamo molti collaboratori esterni. 807 01:05:46,120 --> 01:05:49,749 Tra questi non c'� per caso un certo Loris, Marco Loris? 808 01:05:49,800 --> 01:05:53,395 Loris... Ma s�, certo, � un giovane con gli occhiali. 809 01:05:53,440 --> 01:05:57,149 Per� non potrei affermare che sia stato lui. 810 01:05:59,280 --> 01:06:01,430 Va bene, grazie. 811 01:06:02,400 --> 01:06:05,437 Caro Loris! 812 01:06:05,480 --> 01:06:08,836 E' lei che tempo fa mi disse che ha una famiglia a carico... 813 01:06:08,880 --> 01:06:10,950 ...e che ha bisogno di aumentare le sue entrate, vero? 814 01:06:11,000 --> 01:06:14,310 - S�, professore. - Ecco, vede, ricordo. 815 01:06:14,360 --> 01:06:19,559 Ci ho pensato, e ho una soluzione per i suoi problemi. 816 01:06:19,600 --> 01:06:24,628 - Mi far� lavorare in corsia? - Servirebbe a ben poco. 817 01:06:24,680 --> 01:06:30,198 No, venga con me, la presenter� a un mio collega del reparto ginecologico. 818 01:06:30,240 --> 01:06:33,676 Non ce la faccio pi�, fate presto, mi sto dissanguando. 819 01:06:33,720 --> 01:06:37,793 Non � la sola qua: perch� non ci pensate, prima di farvi rovinare... 820 01:06:37,840 --> 01:06:40,718 ...dagli aghi di calze e dagli ossi di pollo delle mammane? 821 01:06:40,760 --> 01:06:42,876 Che vergogna, alla tua et�! 822 01:06:42,920 --> 01:06:46,071 E io che mi ammazzo a fare la serva a ore per tenerti alle magistrali! 823 01:06:46,120 --> 01:06:49,032 Io quella la denuncio! Dovessi finire in galera! 824 01:06:49,080 --> 01:06:52,595 Ti ha operata sul tavolo di cucina! Per questo non ha voluto che entrassi. 825 01:06:52,640 --> 01:06:56,076 - Il pi� grande quanti anni ha? - Tre e mezzo, il pi� piccolo due mesi. 826 01:06:56,120 --> 01:07:01,035 - Complimenti. - Buongiorno, professore. - Buongiorno. 827 01:07:01,080 --> 01:07:04,789 Su pi� di due milioni di aborti che avvengono in Italia... 828 01:07:04,840 --> 01:07:08,389 ...la maggior parte sono praticati da mammane, fattucchiere... 829 01:07:08,440 --> 01:07:10,954 ...o medici animali. 830 01:07:11,000 --> 01:07:14,310 Ogni luned�, me ne arrivano a decine con l'utero perforato... 831 01:07:14,360 --> 01:07:16,555 ...e spesso con la peritonite. 832 01:07:16,600 --> 01:07:20,798 Che devo fare? Lasciarle crepare? 833 01:07:20,840 --> 01:07:24,389 Nessuno di noi � un emotivo sul lavoro, ma ci sono dei casi in cui... 834 01:07:24,440 --> 01:07:28,479 Porca miseria, se al posto del cuore hai l'articolo 553 del codice penale... 835 01:07:28,520 --> 01:07:32,195 ...la notte te ne rimani a pensare e a imprecare. 836 01:07:32,240 --> 01:07:35,710 Nella mia prossima relazione al congresso nazionale della sanit�... 837 01:07:35,760 --> 01:07:38,957 ...affronter� questo problema, e speriamo di smuovere le acque. 838 01:07:39,000 --> 01:07:42,675 - A te daranno ascolto. Almeno lo spero. - Prima o poi la spunteremo. 839 01:07:42,720 --> 01:07:46,713 Loris, venga qua. Il professor Bonanni mi ha promesso di metterla sottotorchio. 840 01:07:46,760 --> 01:07:51,436 E' un uomo che non risparmia se stesso, ma fa anche lavorare sodo gli altri. 841 01:07:51,480 --> 01:07:55,678 - Se la sente? - Ci prover�, professore. - Bene. 842 01:07:56,320 --> 01:08:00,552 Scusi, professore, ma non intendevo specializzarmi in ostetricia. 843 01:08:00,600 --> 01:08:04,388 Guadagnando la stessa somma, avrei preferito rimanere in corsia con lei. 844 01:08:04,440 --> 01:08:08,228 Pensi che dopo pochi giorni di pratica potr� iniziare a lavorare in proprio. 845 01:08:08,280 --> 01:08:10,396 Senza abbandonare l'ospedale, beninteso. 846 01:08:10,440 --> 01:08:15,070 Ad essere prudenti, in un mese si sar� fatto il suo bel milioncino tondo tondo. 847 01:08:15,120 --> 01:08:18,112 Ma l'aborto non � legale. 848 01:08:18,160 --> 01:08:22,995 Si capisce che non � legale. Anche la rivoluzione non � legale. 849 01:08:23,040 --> 01:08:26,555 A quanto sembra, nemmeno la libert� di parola e di opinione... 850 01:08:26,600 --> 01:08:30,673 ...garantita dalla Costituzione, ma impedita dal nostro codice bizantino. 851 01:08:30,720 --> 01:08:34,076 Sa che � stato arrestato un conferenziere che parlava di anticoncezionali? 852 01:08:34,120 --> 01:08:38,830 - Arrestato? - Gi�. Si meraviglia, eh? 853 01:08:38,880 --> 01:08:42,953 Penso che strappare qualche vita dalle grinfie di queste fattucchiere... 854 01:08:43,000 --> 01:08:46,356 ...che commettono assassinii impuniti... 855 01:08:46,400 --> 01:08:51,349 ...non dovrebbe ripugnare la coscienza di un giovane. 856 01:08:51,400 --> 01:08:56,349 La morale ipocrita racchiusa nel guscio di un comodo conformismo... 857 01:08:56,400 --> 01:08:58,550 ...io non la reputo edificante. 858 01:08:58,600 --> 01:09:02,434 Ha ragione, professore. Seguir� il suo consiglio. 859 01:09:12,160 --> 01:09:14,833 Alla sua salute. 860 01:09:27,400 --> 01:09:32,713 - Bravo! Voglio una rotazione stagionale dei fiori! - Grazie, professore. 861 01:09:32,760 --> 01:09:36,275 - E' allegro oggi, il grande capo bianco. - Sarebbe ora. 862 01:09:36,320 --> 01:09:40,199 - Professore, buongiorno. - Abbiamo del lavoro arretrato che affronteremo subito. 863 01:09:40,240 --> 01:09:43,152 - Non avendo sue disposizioni, non ho potuto... - Certo, certo. 864 01:09:43,200 --> 01:09:48,433 Scusate se � mancata la consueta armonia di equipe, ma purtroppo ho avuto... 865 01:09:48,480 --> 01:09:52,109 - Qualche contrariet�? - Acqua passata. 866 01:09:52,160 --> 01:09:56,597 Bene, ognuno al proprio lavoro. Io vi raggiungo immediatamente. 867 01:10:03,160 --> 01:10:05,833 - Pu� chiudere, Betti. - S�. 868 01:10:05,880 --> 01:10:12,228 Complimenti. Bellissimo tutto il tempo della linfoadenectomia. 869 01:10:12,280 --> 01:10:15,829 Questo non sapr� mai quanto � stato vicino a svegliarsi nell'altro mondo. 870 01:10:15,880 --> 01:10:18,155 Oggi ha compiuto un vero prodigio. 871 01:10:18,200 --> 01:10:21,158 Soprattutto considerando l'episodio di fibrillazione cardiaca. 872 01:10:21,200 --> 01:10:24,476 - Davvero un intervento epocale nella storia della chirurgia. - Grazie. 873 01:10:24,520 --> 01:10:27,751 Il rapporto della lesione con il cuore ci ha tolto solo ora ogni dubbio... 874 01:10:27,800 --> 01:10:29,870 ...sulle deduzioni radiologiche. 875 01:10:29,920 --> 01:10:32,832 E' un vero peccato non averlo filmato. 876 01:10:32,880 --> 01:10:37,317 Il vero peccato � per me non potermi rallegrare dei vostri elogi. 877 01:10:37,360 --> 01:10:40,989 - Professore, vuole un caff�? - S�, grazie, sorella. 878 01:10:42,920 --> 01:10:45,354 Perch� tra di voi... 879 01:10:45,400 --> 01:10:49,439 ...c'� qualcuno che vorrebbe colpirmi, che vorrebbe screditarmi. 880 01:10:49,480 --> 01:10:55,828 Sia ben chiaro che se ci� avvenisse, la mia rovina sarebbe anche la vostra. 881 01:10:55,880 --> 01:10:58,633 Di ognuno di voi so abbastanza per distruggervi. 882 01:10:58,680 --> 01:11:01,274 E chi � senza colpa scagli la prima pietra. 883 01:11:01,320 --> 01:11:04,756 Se lei, quale rappresentante del ministro della sanit�... 884 01:11:04,800 --> 01:11:08,190 ...gli riferir� che il nostro atteggiamento � di ostruzionismo... 885 01:11:08,240 --> 01:11:11,915 ...sar� una sua opinione assolutamente arbitraria. 886 01:11:11,960 --> 01:11:15,999 Vede, tutti i miei colleghi qui presenti, e io personalmente... 887 01:11:16,040 --> 01:11:19,953 ...ci auspichiamo la riforma sanitaria, ma solo quella radicale. 888 01:11:20,000 --> 01:11:24,152 Ci� significa, primo: lo smantellamento di tutti quegli enti mutualistici... 889 01:11:24,200 --> 01:11:27,237 ...in cui sono stati spesi centinaia di miliardi dal governo;... 890 01:11:27,280 --> 01:11:29,919 ...l'abolizione di tutte le opere pie, che, diciamolo... 891 01:11:29,960 --> 01:11:33,270 ...sono centrali di propaganda del pi� forte partito al governo;... 892 01:11:33,320 --> 01:11:37,233 ...terzo, tutti gli ospedali che dall'oggi al domani dovranno diventare pubblici. 893 01:11:37,280 --> 01:11:42,229 Infine la statalizzazione delle industrie farmaceutiche, che sono pi� di mille. 894 01:11:42,280 --> 01:11:45,670 Solo questi sono i presupposti per una riforma valida. 895 01:11:45,720 --> 01:11:48,154 Ma tutto questo comporta spese insostenibili... 896 01:11:48,200 --> 01:11:51,636 ...per un bilancio deficitario come � il nostro. 897 01:11:51,680 --> 01:11:56,356 Mi creda, fuori di questa realt� c'� solo demagogia... 898 01:11:56,400 --> 01:11:58,789 ...e un altro inganno alla nazione. 899 01:11:58,840 --> 01:12:03,038 Tu dici che dobbiamo essere uniti, perch� � un momento delicato. Pericoloso, direi. 900 01:12:03,080 --> 01:12:07,471 Il pericolo viene dal nostro ambiente, forse da qualche nostro collaboratore. 901 01:12:07,520 --> 01:12:09,590 Che intendi dire? 902 01:12:09,640 --> 01:12:12,154 Ci sono fatti personali nella nostra professione... 903 01:12:12,200 --> 01:12:15,829 ...che qualcuno sta usando in forma non solo anonima, ma intimidatoria. 904 01:12:15,880 --> 01:12:18,599 Anche tu ti senti esposto a una possibile diffamazione? 905 01:12:18,640 --> 01:12:24,237 Ci sono anche Tancresi, Bellonci, Farelli, Rovita e chiss� quanti altri. 906 01:12:24,280 --> 01:12:28,637 - Dobbiamo reagire, Calogeri. Prevenire. - D'accordo, ma come? 907 01:12:28,680 --> 01:12:32,593 E' ora di affermare il nostro prestigio presso l'opinione pubblica. 908 01:12:32,640 --> 01:12:36,030 Il professor Vallotti, dopo che mi ha operato allo stomaco... 909 01:12:36,080 --> 01:12:39,755 ...mi ha ridato la vita e non mi ha chiesto neanche una lira! 910 01:12:41,640 --> 01:12:45,076 Professor Vallotti, abbiamo sentito dalla viva voce degli interessati... 911 01:12:45,120 --> 01:12:48,874 ...le commoventi testimonianze che sono il riconoscimento pi� significativo... 912 01:12:48,920 --> 01:12:51,115 ...del suo alto sentimento umanitario. 913 01:12:51,160 --> 01:12:53,515 Vuole dirci se questa sua esemplare generosit�... 914 01:12:53,560 --> 01:12:56,120 ...� seguita anche da altri suoi illustri colleghi? 915 01:12:56,160 --> 01:12:59,152 Senza alcun dubbio, mio caro. 916 01:12:59,200 --> 01:13:03,910 Come me, molti di loro si adoperano in ogni momento di tempo libero... 917 01:13:03,960 --> 01:13:11,958 ...con totale disinteresse, per aiutare, spesso salvare i pi� bisognosi. 918 01:13:18,600 --> 01:13:22,036 Rh positivo, gruppo universale. 919 01:13:23,720 --> 01:13:29,989 Se mi � permesso dirlo, quanto stiamo facendo... 920 01:13:30,040 --> 01:13:32,634 ...� soltanto una prova di solidariet�... 921 01:13:32,680 --> 01:13:36,639 ...un invito per i colleghi pi� giovani... 922 01:13:36,680 --> 01:13:40,389 ...a comprendere l'imperativo categorico della nostra professione... 923 01:13:40,440 --> 01:13:45,673 ...che � dare, dare umilmente, silenziosamente, anonimamente. 924 01:13:50,840 --> 01:13:53,638 - Ciao, pap�! - Ciao, Ricky! Cos'hai l�? 925 01:13:53,680 --> 01:13:57,798 Ho scelto il posto per la vacanza. C'� tutto: vela, equitazione, piscina. 926 01:13:57,840 --> 01:14:00,877 - Fai vedere. - Ti piace? - E' fantastico. 927 01:14:00,920 --> 01:14:03,957 Questa � una spiaggetta, possiamo farci il bagno. 928 01:14:04,000 --> 01:14:06,195 Ottimo! Poi lo studiamo con calma. 929 01:14:06,240 --> 01:14:09,471 - E' cos� lontano, che nessuno verr� a romperti. - Meno male. 930 01:14:09,520 --> 01:14:11,954 - Hai tempo per vedere i progetti? - Dopo. 931 01:14:12,000 --> 01:14:16,835 Non ora! Adesso no, Ricky. Vai nella tua stanza, sii bravo. 932 01:14:16,880 --> 01:14:19,553 C'� un disco nuovo che ti ho comprato. 933 01:14:19,600 --> 01:14:22,956 - E' underground? - Lo vedrai. 934 01:14:23,000 --> 01:14:25,833 Che succede? 935 01:14:25,880 --> 01:14:29,668 - Ha telefonato il procuratore Selmi. - S�... 936 01:14:29,720 --> 01:14:34,919 - Ha detto che vuole vederti, che � urgente. - Lo vedr�. 937 01:14:38,080 --> 01:14:40,389 L'ho ricevuta questa mattina. 938 01:14:40,440 --> 01:14:46,197 E' una denuncia contro di te, ampiamente circostanziata. 939 01:14:46,240 --> 01:14:50,199 - E non ti � possibile ignorarla? - No, purtroppo. 940 01:14:50,240 --> 01:14:54,313 Posso solo aspettare qualche giorno perch� tu veda se puoi farla ritirare. 941 01:14:54,360 --> 01:14:59,275 - Ma non � anonima, scusa? - No. E' firmata. 942 01:15:18,200 --> 01:15:20,475 Ehi! Ehi! 943 01:15:28,280 --> 01:15:32,592 Voglio uscire! Voglio andarmene! Non sono pazzo! 944 01:15:41,400 --> 01:15:43,709 Bastano tre firme... 945 01:15:43,760 --> 01:15:48,436 ...e una persona sana di mente pu� essere rinchiusa in questo inferno. 946 01:15:48,480 --> 01:15:53,679 Ne uscir� ricca di esperienze macabre e magari sforner� un best-seller. 947 01:15:53,720 --> 01:15:58,794 Non � detto che ne esca, perch� anche chi entra qui sano di mente... 948 01:15:58,840 --> 01:16:01,274 ...� facile che diventi pazzo. 949 01:16:01,320 --> 01:16:03,754 E' per parlare di questo che hai allontanato il direttore? 950 01:16:03,800 --> 01:16:06,519 No, � per l'obiettivit� dell'inchiesta. 951 01:16:06,560 --> 01:16:10,553 Alla vista del padrone, tutti si comportano diversamente. 952 01:16:10,600 --> 01:16:15,037 Pensi che il terrore di una punizione serva a rinsavire? 953 01:16:45,640 --> 01:16:51,795 Poche scariche al massimo voltaggio e tutto � bello e dimenticato. 954 01:16:53,280 --> 01:16:58,115 Non sei in grado di testimoniare neppure la tua propria identit�. 955 01:16:58,160 --> 01:17:02,312 Cancellare se stessi dalla propria memoria potrebbe essere una soluzione. 956 01:17:02,360 --> 01:17:07,070 - Anche il metodo ti attrae? - No. E' bestiale. 957 01:17:07,120 --> 01:17:13,195 Spesso il mezzo giustifica il fine, quando questo � inderogabile. 958 01:17:13,960 --> 01:17:17,350 No! Non lo fate! 959 01:17:17,400 --> 01:17:22,997 Sono stata buona! Ho aiutato a pulire i pavimenti! Far� quello che volete! 960 01:17:57,520 --> 01:18:00,353 Ehil�! 961 01:18:02,800 --> 01:18:04,791 Visto? 962 01:18:04,840 --> 01:18:07,434 Anche se capita qui a sproposito... 963 01:18:07,480 --> 01:18:12,998 ...uno che la libert� ce l'ha nel sangue una strada d'uscita la trova sempre. 964 01:18:31,000 --> 01:18:35,516 Non cedono alla fantasia queste porte. Sono solide. 965 01:18:35,560 --> 01:18:37,710 Pi� o meno come quelle di una prigione. 966 01:18:37,760 --> 01:18:42,470 Perch� mi hai denunciato? Mi odii perch� sei un fallito. 967 01:18:42,520 --> 01:18:47,275 No, non ce l'ho con te personalmente. 968 01:18:47,320 --> 01:18:51,359 Comunque, sappi che a quella seguiranno altre denunce... 969 01:18:51,400 --> 01:18:54,676 ...particolareggiate e inoppugnabili. 970 01:18:54,720 --> 01:18:59,271 - Ti senti un giustiziere? - Affatto. E nemmeno un moralista. 971 01:18:59,320 --> 01:19:03,313 E' stata una distrazione, un gioco. Un hobby, se preferisci. 972 01:19:03,360 --> 01:19:09,117 Mi ci sono buttato con un impegno che peraltro non mi � neppure congeniale. 973 01:19:09,160 --> 01:19:11,958 Non c'� stata determinazione, all'inizio. 974 01:19:12,000 --> 01:19:15,197 Ogni volta che cambiavo reparto in un ospedale... 975 01:19:15,240 --> 01:19:20,314 ...credevo di uscire da una fogna, ma mi accorgevo di cadere in un'altra. 976 01:19:22,480 --> 01:19:25,836 Allora ho cominciato a segnare tutto. 977 01:19:25,880 --> 01:19:30,351 Fatti, ricatti, porcate... delitti. 978 01:19:31,600 --> 01:19:37,550 Li selezionavo, li catalogavo uno per uno come si fa con i francobolli. 979 01:19:37,600 --> 01:19:40,114 - Ti sei divertito? - Parecchio. 980 01:19:40,160 --> 01:19:44,153 E' stato l'unico antidoto alla noia che mi porto sempre appresso... 981 01:19:44,200 --> 01:19:47,636 ...e allo schifo che provo tuttora per certe cose. 982 01:19:47,680 --> 01:19:51,434 Ho preparato uno spettacolo tutto per me. 983 01:19:54,480 --> 01:19:59,474 Idealista per gioco! Istrionismo latente alla ricerca di un palcoscenico! 984 01:19:59,520 --> 01:20:02,956 Mi ci sono trovato, su questo palcoscenico. 985 01:20:03,000 --> 01:20:08,393 Comunque, non ti illudere che io rinunci a godermi lo spettacolo. 986 01:20:15,680 --> 01:20:21,277 Non ci siamo, caro Calogeri. Qua non si tratta di mezze misure. 987 01:20:21,320 --> 01:20:24,596 Estremi mali, estremi rimedi! 988 01:20:24,640 --> 01:20:27,234 Ognuno di voi ha da perdere quanto o pi� di me! 989 01:20:27,280 --> 01:20:31,239 D'accordo, io sono con te. Bisogna difendere il nostro prestigio. 990 01:20:31,280 --> 01:20:34,431 Altro che prestigio, forse la nostra posizione. 991 01:20:34,480 --> 01:20:37,836 Il credito che abbiamo guadagnato con un'intera vita di lavoro! 992 01:20:37,880 --> 01:20:39,916 Ma che prestigio e credito! 993 01:20:39,960 --> 01:20:42,633 Io penso alle possibili conseguenze di un processo... 994 01:20:42,680 --> 01:20:46,673 ...che, bene che vada, comporta la nostra rovina. 995 01:20:46,720 --> 01:20:52,431 Allora, cari signori, non ci rimane che una soluzione. 996 01:20:56,960 --> 01:21:01,272 Decidere insieme come evitarla. 997 01:21:03,520 --> 01:21:05,909 Dottor Giordani, c'� un intervento urgente! 998 01:21:05,960 --> 01:21:09,430 Io devo gi� operare oggi pomeriggio. Non c'� il professor Vallotti? 999 01:21:09,480 --> 01:21:12,950 - Non � ancora arrivato. - Strano, mi � sembrato di vedere la sua auto. 1000 01:21:13,000 --> 01:21:16,436 - Betti. - L'abbiamo cercato, non c'�. 1001 01:21:16,480 --> 01:21:20,109 Proprio la giornata dei ritardi, oggi. Va bene, vengo io. 1002 01:21:56,320 --> 01:22:00,950 I miei guanti, signorina. Allora, che mi sapete dire del paziente? 1003 01:22:01,000 --> 01:22:04,913 E' un paziente di 56 anni che riferisce dall'anamnesi patologica remota... 1004 01:22:04,960 --> 01:22:07,872 ...di aver sofferto circa 20 anni fa di un'epatite virale. 1005 01:22:07,920 --> 01:22:10,559 Ricoverato d'urgenza per un'abbondante ematemesi. 1006 01:22:10,600 --> 01:22:13,319 - Gli esami? - Dall'emocromo risulta un milione di globuli rossi. 1007 01:22:13,360 --> 01:22:16,432 Abbiamo fatto una diretta della regione epatica, che puoi benissimo vedere. 1008 01:22:16,480 --> 01:22:19,517 - Quando � stato ricoverato? - Circa un'ora fa. 1009 01:22:19,560 --> 01:22:22,791 - Altre notizie? - Abbiamo praticato due trasfusioni. 1010 01:22:22,840 --> 01:22:27,197 A quanto pare, non si � ripreso in maniera soddisfacente. 1011 01:22:31,760 --> 01:22:36,436 Come cavolo ha fatto ad andare avanti con il fegato in queste condizioni? Mah. 1012 01:22:36,480 --> 01:22:40,917 Allora... Mi d� un po' d'acqua, signorina? 1013 01:22:45,800 --> 01:22:52,319 - Sei pronto? Possiamo andare? - S�, per� il rischio chirurgico � notevole. 1014 01:22:52,360 --> 01:22:54,590 Bisturi. 1015 01:23:03,720 --> 01:23:08,396 Asciuga. Kelly. Forza, asciuga! Asciuga l�, che non vedo niente. 1016 01:23:08,440 --> 01:23:13,594 Coagula. Forza, asciugare! Dai, che non vedo niente. 1017 01:23:13,640 --> 01:23:20,079 Bisturi. Coagula. Forza, presto! Bisturi. 1018 01:23:20,760 --> 01:23:22,830 Pressione? Polso? Cuore? 1019 01:23:22,880 --> 01:23:26,031 Pressione massima, 120. Minima, 80. Polso, 90. 1020 01:23:26,080 --> 01:23:32,076 Pinze. Asciuga, intanto! Coagula. 1021 01:23:35,880 --> 01:23:40,874 Dai, ancora, asciugare. Apri, tu! Come va la pressione? 1022 01:23:40,920 --> 01:23:43,434 Pressione: 80, 120. 1023 01:23:45,400 --> 01:23:49,951 Coagulare. Coagula! Apri di pi�, tu! 1024 01:23:54,480 --> 01:23:58,359 Pinze! Andiamo, forza! 1025 01:24:00,880 --> 01:24:04,793 Coagulare. Asciuga. Tampone! Tampone nuovo, non vedi qui?! 1026 01:24:10,160 --> 01:24:14,676 - Polso? Pressione? Allora, il polso! - 70. 1027 01:24:14,720 --> 01:24:19,430 Kelly! Coagula! 1028 01:24:20,280 --> 01:24:25,832 Io non ci capisco niente, qui. Evidentemente � cirroideo. 1029 01:24:27,640 --> 01:24:30,791 Non ci sono segni di ulcere... Ma com'� che... 1030 01:24:30,840 --> 01:24:34,435 Il duodeno � libero. Vediamo le vie biliari. 1031 01:24:34,480 --> 01:24:37,358 Tira, tira! Forza, apri! 1032 01:24:37,400 --> 01:24:40,790 Avanti, asciuga! Aspira! 1033 01:24:41,400 --> 01:24:43,516 Ci sono evidenti segni di pericoli cistici. 1034 01:24:43,560 --> 01:24:46,632 Kelly! Coagula. 1035 01:24:47,400 --> 01:24:50,676 Cambia quel tampone! Non vedi che non distinguo pi� niente con il sangue? 1036 01:24:50,720 --> 01:24:54,998 Forza, signorina, Kelly! Coagulare. 1037 01:24:55,040 --> 01:25:01,559 Asciuga l�, tu. Coagulare. Come cazzo mi avete messo questa mascherina?! 1038 01:25:01,600 --> 01:25:05,593 - Che ti succede? Sei nervoso? - Tranquillissimo, ora che ci sei tu. 1039 01:25:05,640 --> 01:25:12,159 Bisturi! Apri! Aprite pi� forte! 1040 01:25:12,200 --> 01:25:16,830 - Pinze da cistico. - Se fossi in te, non farei cos�. 1041 01:25:16,880 --> 01:25:21,556 Le lezioni a dopo, professore. Coagula. Asciuga, forza! 1042 01:25:21,600 --> 01:25:23,830 Aprite, voi! 1043 01:25:25,560 --> 01:25:29,633 - Ma che succede? - Non le vedi chiare? - Pi� luce! 1044 01:25:31,480 --> 01:25:35,393 - Non ti senti bene? - Quelle non sono le radiografie che c'erano prima. 1045 01:25:35,440 --> 01:25:38,432 - Hai commesso un errore. - Le avete cambiate? 1046 01:25:38,480 --> 01:25:40,630 - Ma cosa dici? - Provvedi all'emorragia. 1047 01:25:40,680 --> 01:25:45,356 - Pinze. Ho detto "pinze", non "crail"! - Scusi, non si � fatto capire. 1048 01:25:45,400 --> 01:25:49,678 Non percepisco, Giordani. Il cuore sta cedendo. 1049 01:25:55,040 --> 01:25:57,110 Che fai? Non prosegui? 1050 01:25:57,640 --> 01:26:00,473 Mi dia il kelly. 1051 01:26:00,520 --> 01:26:05,958 Ecco, leva quello. Asciuga. Ma cosa fate? Dormite, oggi?! 1052 01:26:06,000 --> 01:26:09,151 Coaguli. Qui! 1053 01:26:11,040 --> 01:26:14,874 Io non ci capisco nulla. Non me la sento di continuare. 1054 01:26:14,920 --> 01:26:17,354 Betti, vedi se puoi fare qualcosa tu. 1055 01:26:17,400 --> 01:26:21,598 Se n'� andato, l'ha chiamato il professor Vallotti. 1056 01:26:23,320 --> 01:26:28,075 Avanti, aprite. Di pi�, di pi�! Coagulare! 1057 01:26:28,120 --> 01:26:31,351 Senti, De Ruva, tu non puoi... 1058 01:26:31,400 --> 01:26:35,109 - E' inutile, ormai. - C'� un arresto cardiaco. 1059 01:26:43,640 --> 01:26:46,279 Che � successo? 1060 01:26:49,560 --> 01:26:51,596 Perch� non hai permesso a Betti di continuare? 1061 01:26:51,640 --> 01:26:53,676 Non era cosciente di ci� che avveniva. 1062 01:26:53,720 --> 01:26:56,553 Ha pure pensato che avessimo cambiato le radiografie. 1063 01:26:56,600 --> 01:26:59,990 Non era in grado di capire. 1064 01:27:00,040 --> 01:27:03,635 - Come mai? - Era ubriaco. 1065 01:27:09,000 --> 01:27:11,468 Lasciatemi solo con lui. 1066 01:27:28,240 --> 01:27:33,598 Mi dispiace, ma... sei tu che mi ci hai costretto. 1067 01:27:36,400 --> 01:27:38,470 Sai cosa ti aspetta, vero? 1068 01:27:38,520 --> 01:27:41,956 Certo, un'accusa di omicidio colposo... 1069 01:27:42,000 --> 01:27:46,039 ...con tutte le aggravanti testimoniate da professionisti incensurati. 1070 01:27:46,080 --> 01:27:50,835 Forse alcuni anni di carcere, sicuramente la radiazione dall'albo. 1071 01:27:50,880 --> 01:27:56,079 Non � un prezzo troppo alto per giocare all'idealismo? 1072 01:27:56,120 --> 01:28:00,830 Un prezzo troppo alto lo pagano quasi sempre i poveracci che non c'entrano. 1073 01:28:00,880 --> 01:28:04,589 Come questo. 1074 01:28:04,640 --> 01:28:08,076 Non ti avrei mai creduto capace di arrivare a tanto. 1075 01:28:08,120 --> 01:28:13,114 - Un delitto premeditato. - Necessario. - Gratuito! 1076 01:28:13,640 --> 01:28:19,636 Un semplice esame sarebbe in grado di provare che non tocco alcol da mesi. 1077 01:28:19,680 --> 01:28:22,035 Ammesso pure che sia cos�... 1078 01:28:22,080 --> 01:28:27,712 ...sai benissimo che esistono perizie e controperizie. 1079 01:28:27,760 --> 01:28:30,479 Quelle della difesa e quelle dell'accusa. 1080 01:28:32,880 --> 01:28:38,637 O forse tu credi ancora in una giustizia obiettiva, non influenzabile? 1081 01:28:38,680 --> 01:28:43,231 No, no... Che cosa vuoi? 1082 01:28:44,680 --> 01:28:47,911 Aiutarti. 1083 01:28:48,760 --> 01:28:54,312 Qualunque nome tu voglia dare a questa tua inappetenza vitale... 1084 01:28:54,360 --> 01:28:58,956 ...la verit� � che tu sei un fallito, come uomo e come medico. 1085 01:29:02,800 --> 01:29:08,796 Hai mai provato che cosa sia il piacere, la gioia di una vita centrata? 1086 01:29:10,560 --> 01:29:14,997 Usi la noia come un alibi per nascondere la tua impotenza... 1087 01:29:15,040 --> 01:29:20,034 ...la tua incapacit� di diventare qualcuno. 1088 01:29:20,080 --> 01:29:26,155 Puoi ancora diventarlo. Io posso farti avere una libera docenza. 1089 01:29:26,200 --> 01:29:29,078 Sapr� come metterti in luce. 1090 01:29:31,760 --> 01:29:34,991 Ti sei mai reso conto che il fatto di essere medico... 1091 01:29:35,040 --> 01:29:37,679 ...implica l'esercizio del potere? 1092 01:29:39,040 --> 01:29:45,673 Un medico � un potente, un padrone, per la natura stessa della sua funzione. 1093 01:29:45,720 --> 01:29:49,872 Pu� terrorizzare, rassicurare, annientare ogni speranza... 1094 01:29:49,920 --> 01:29:55,233 ...restituire la vita, ammazzare persino, secondo il proprio arbitrio. 1095 01:29:59,000 --> 01:30:05,678 Anche i modesti, i semplici, hanno in mano un piccolo scettro. 1096 01:30:05,720 --> 01:30:09,030 Per la piccola gente. 1097 01:30:09,080 --> 01:30:13,119 Ma come crescer� con loro questo scettro, se sapranno usarlo... 1098 01:30:13,160 --> 01:30:15,196 ...se faranno carriera? 1099 01:30:15,240 --> 01:30:17,595 Diventer� immenso, scintillante! 1100 01:30:17,640 --> 01:30:22,191 Come quello di un imperatore, forse anche di pi�! 1101 01:30:22,240 --> 01:30:29,351 Ne ho viste, sai, di teste chinarsi, di ginocchia piegarsi... 1102 01:30:29,400 --> 01:30:31,630 ...di lacrime, di sorrisi... 1103 01:30:31,680 --> 01:30:36,595 ...di mani protendersi come al passaggio di un profeta. 1104 01:30:36,640 --> 01:30:41,998 Ritirer� la denuncia contro di te, ma non contro gli altri. 1105 01:30:42,040 --> 01:30:46,636 Bravo. Bravo! 1106 01:30:47,600 --> 01:30:50,637 Avrai in me un grande alleato, sai? 1107 01:30:50,680 --> 01:30:53,877 Io posso cambiare la tua posizione dall'oggi al domani. 1108 01:30:53,920 --> 01:30:57,390 Mi � penoso dirtelo, ma tu non puoi pi� nulla, ormai... 1109 01:30:57,440 --> 01:30:59,874 ...perch� per te non ci sar� domani. 1110 01:31:02,720 --> 01:31:06,918 Non ti sei accorto che non sei pi� dalla parte di quelli che sfruttano il dolore? 1111 01:31:06,960 --> 01:31:10,111 Forse avevi troppe cose da fare e non ti sei reso conto... 1112 01:31:10,160 --> 01:31:15,837 ...che sei passato sull'altra sponda, in quella dei malati e delle vittime. 1113 01:31:20,920 --> 01:31:22,990 Che stai dicendo?! 1114 01:31:23,040 --> 01:31:27,875 Io non sono nessuno, professore, ma difficilmente sbaglio una diagnosi. 1115 01:31:27,920 --> 01:31:31,469 Troppe volte ho visto caderti degli oggetti di mano. 1116 01:31:31,520 --> 01:31:37,436 Una fissit� spasmodica nello sguardo, un improvviso irrigidirsi del collo... 1117 01:31:37,480 --> 01:31:40,916 E questi non sono sintomi di stanchezza. 1118 01:31:41,680 --> 01:31:44,877 Tu sai bene cos'�, vero? 1119 01:31:46,320 --> 01:31:50,836 Adesso decidi tu a quale scettro dovrai inchinarti. 1120 01:31:50,880 --> 01:31:54,429 Ma di chi ti potrai fidare? 1121 01:32:08,320 --> 01:32:12,074 Betti! De Ruva! 1122 01:32:13,400 --> 01:32:18,952 Casati! Loris! Azzina! 1123 01:33:20,240 --> 01:33:22,959 "Ja, Meizler. 1124 01:33:23,000 --> 01:33:25,116 - Christian? - "Ja." 1125 01:33:25,160 --> 01:33:27,628 - Sono Daniele Vallotti. - Ah, carissimo 1126 01:33:27,680 --> 01:33:30,035 - Scusami, tu dormivi, eh? - No, no. 1127 01:33:30,080 --> 01:33:33,470 So che... hai operato qualche Parkinson a Zurigo. 1128 01:33:33,520 --> 01:33:35,590 S�. 1129 01:33:35,640 --> 01:33:38,837 - Che risultati? - Purtroppo, modesti o nulli. 1130 01:33:38,880 --> 01:33:42,953 Ma si pu� sempre tentare. Ci tieni molto a questo cliente? 1131 01:33:43,000 --> 01:33:46,470 - E' un amico. - Mandamelo, avr� dei riguardi. 1132 01:33:46,520 --> 01:33:49,080 Se decido per l'intervento, ti richiamo. 1133 01:33:49,120 --> 01:33:51,156 C'� un nuovo farmaco in sperimentazione. 1134 01:33:51,200 --> 01:33:54,272 - Sei molto gentile. Ti ringrazio. - Di niente. 1135 01:33:54,320 --> 01:33:56,356 Ciao. 1136 01:34:51,440 --> 01:34:54,477 E'molto bello qui, come nel prospetto. 1137 01:34:54,520 --> 01:34:57,273 La "Fr�ulein" � buona, ma pignola. 1138 01:34:57,320 --> 01:35:01,518 Ma perch� tu non arrivi? Cavolo, me l'avevi promesso... 1139 01:35:04,120 --> 01:35:08,159 Non sei pi� dalla parte di quelli che sfruttano il dolore. 1140 01:35:08,200 --> 01:35:14,548 Sei passato sull'altra sponda, in quella dei malati e delle vittime. 1141 01:36:19,960 --> 01:36:25,114 Daniele, non voglio vederti cos�. Reagisci, figlio mio. 1142 01:36:25,160 --> 01:36:30,029 Tutti i pi� grandi colleghi si sentiranno onorati di aiutarti. 1143 01:36:30,080 --> 01:36:33,231 Devi solo scegliere. 1144 01:36:36,920 --> 01:36:39,832 Chi? Chi?! 107449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.