Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,480 --> 00:01:01,840
-Aren't you gonna help me?
-How?
2
00:01:02,000 --> 00:01:04,360
-Dumbass!
-What do you need my help for?
3
00:01:24,520 --> 00:01:25,800
Isn't that the White Horse?
4
00:01:26,840 --> 00:01:28,040
That one?
5
00:01:28,200 --> 00:01:29,200
No.
6
00:01:31,000 --> 00:01:32,680
You're getting a unibrow.
So ugly!
7
00:01:49,640 --> 00:01:50,640
You look pretty.
8
00:01:56,840 --> 00:01:57,960
Really.
9
00:02:01,840 --> 00:02:03,960
Where did you get all this from?
10
00:02:05,680 --> 00:02:07,160
Don't know.
It was already here.
11
00:02:08,720 --> 00:02:09,800
Look!
12
00:02:11,360 --> 00:02:13,480
-Will this fit you?
-Get it off me!
13
00:02:14,160 --> 00:02:15,720
Can you picture Elena with this?
14
00:02:17,200 --> 00:02:18,680
Come on, girl. Put it on!
15
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
You got me all dirty!
16
00:02:26,360 --> 00:02:27,360
What's that?
17
00:02:28,800 --> 00:02:30,840
Damn! What a jet!
18
00:02:31,560 --> 00:02:32,720
Fuck! She saw me.
19
00:02:33,960 --> 00:02:35,160
They're gonna hear us.
20
00:02:36,800 --> 00:02:38,120
Get down from there!
21
00:02:38,800 --> 00:02:40,040
It's full of holes there!
22
00:02:40,200 --> 00:02:42,480
It can collapse at any time!
Get down!
23
00:02:59,400 --> 00:03:00,400
What are you doing here?
24
00:03:06,680 --> 00:03:07,960
Where are you from?
25
00:03:08,400 --> 00:03:09,920
From Santiago. And you?
26
00:03:11,480 --> 00:03:12,480
From around here.
27
00:03:15,400 --> 00:03:16,600
How long are you staying?
28
00:03:16,800 --> 00:03:20,080
We're just collecting samples
from around here.
29
00:03:20,240 --> 00:03:21,480
We're biologists.
30
00:03:33,280 --> 00:03:37,360
Don't go telling your mom,
or they'll cut us our vacation.
31
00:03:38,920 --> 00:03:41,200
-You're the snitch here.
-Stop it!
32
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Mom!
33
00:03:52,960 --> 00:03:55,720
-Looking good.
-Me? Nah.
34
00:03:56,760 --> 00:03:59,080
-What's this?
-Sweet potato.
35
00:04:00,000 --> 00:04:02,600
-The only thing I could find.
-It's good for the hair.
36
00:04:05,640 --> 00:04:07,800
What's this?
Where did it come from?
37
00:04:07,960 --> 00:04:09,040
Where do you think?
38
00:04:10,000 --> 00:04:11,240
From the sea.
39
00:04:12,160 --> 00:04:13,240
Are you hungry?
40
00:04:24,560 --> 00:04:28,320
Here, let me show you.
No need to scale this one, kid.
41
00:04:28,480 --> 00:04:29,720
Look.
42
00:04:29,880 --> 00:04:31,520
First, you remove the fin.
43
00:04:37,520 --> 00:04:38,880
Then you remove this.
44
00:04:41,280 --> 00:04:42,960
And then you cut it right here.
45
00:04:45,640 --> 00:04:46,640
See?
46
00:04:49,440 --> 00:04:54,920
AUGUST
47
00:05:22,880 --> 00:05:24,240
Carli!
48
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
-Bye!
-Bye!
49
00:05:29,560 --> 00:05:30,560
See you!
50
00:05:54,360 --> 00:05:55,360
Dumbass!
51
00:05:56,520 --> 00:05:58,920
Take that shit off, man.
52
00:05:59,080 --> 00:06:00,760
Fuck, Mandy! Stop it.
53
00:06:06,680 --> 00:06:08,280
You're gonna wash that!
54
00:06:09,200 --> 00:06:11,400
Don't be such a cry baby.
Look...
55
00:06:12,640 --> 00:06:15,680
Take mine if you want.
You don't need it anyway.
56
00:06:23,920 --> 00:06:25,160
How is it there?
57
00:06:25,320 --> 00:06:28,160
There's a boardwalk too,
but with bigger ships.
58
00:06:28,320 --> 00:06:29,640
The ones here are shit.
59
00:06:31,560 --> 00:06:34,680
Look. This one's good
for playing ball.
60
00:06:34,840 --> 00:06:35,840
Feel the weight.
61
00:06:36,320 --> 00:06:37,440
Strikeout!
62
00:06:39,760 --> 00:06:42,080
Who's the batter
that's always given out?
63
00:06:42,240 --> 00:06:44,600
-Who is it?
-You! Because you suck!
64
00:06:45,600 --> 00:06:47,360
But I get to go somewhere
on holidays!
65
00:06:48,200 --> 00:06:50,760
-I don't wanna go anywhere.
-Cut the crap!
66
00:06:58,480 --> 00:06:59,600
Here.
67
00:07:35,840 --> 00:07:37,400
You saw the teacher
crying at school?
68
00:07:38,400 --> 00:07:41,640
They say her husband disappeared.
He left and never came back.
69
00:07:43,120 --> 00:07:44,120
Which teacher?
70
00:07:46,760 --> 00:07:48,080
The one in the courtyard.
71
00:07:52,720 --> 00:07:54,800
My dad says he left.
72
00:07:54,960 --> 00:07:57,360
He went off in a boat
and could be in Puerto Rico now.
73
00:08:01,560 --> 00:08:03,560
Man, you always know everything.
74
00:08:03,720 --> 00:08:07,960
Her husband was a fisherman.
He went out to sea,
75
00:08:08,120 --> 00:08:10,640
and waited for the ferry
from Miami to Puerto Rico.
76
00:08:12,800 --> 00:08:13,800
Maybe.
77
00:08:15,080 --> 00:08:18,440
My grandmother says
he left her for another woman.
78
00:08:19,360 --> 00:08:21,400
And now she's half-crazy.
79
00:08:21,560 --> 00:08:23,600
She even goes out naked.
80
00:08:25,840 --> 00:08:27,520
Hey, I swear!
81
00:08:28,240 --> 00:08:31,000
I'd listen to him. Knowing him,
he already has a picture of her.
82
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Me?
83
00:08:34,600 --> 00:08:37,640
-I don't do that kind of thing.
-So you say.
84
00:08:45,880 --> 00:08:48,840
Listen...
I got into Art School.
85
00:09:29,480 --> 00:09:30,600
Fuck! Now what?
86
00:09:41,000 --> 00:09:44,960
The incident took place
in the early hours of July 13th.
87
00:09:45,120 --> 00:09:50,120
A tugboat was found seven miles north
of the Bay of Havana.
88
00:09:50,280 --> 00:09:52,680
It appears it belonged
to a shipowner...
89
00:10:02,800 --> 00:10:04,000
I'm going with Elena.
90
00:10:04,800 --> 00:10:06,280
That's the long way home.
91
00:10:06,920 --> 00:10:10,120
He goes off with his girlfriend
and leaves us hanging.
92
00:10:10,280 --> 00:10:12,320
Girlfriend? Let him go
wherever he wants.
93
00:10:13,240 --> 00:10:15,640
Give us a hug. We won't see
each other till school begins.
94
00:10:18,200 --> 00:10:19,600
Oh, males in heat.
95
00:10:23,360 --> 00:10:26,520
-Come on. Let us squeeze you too.
-Not a chance!
96
00:10:29,360 --> 00:10:32,280
-Ignore them. They're jealous!
-"Not a chance", she says.
97
00:10:32,720 --> 00:10:33,760
Come on!
98
00:10:33,840 --> 00:10:37,720
In the early hours of the morning,
poor navigation and strength of tides
99
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
meant that only 31 people
could be saved.
100
00:10:40,000 --> 00:10:43,320
You fell asleep.
I'm gonna take the lamp, OK?
101
00:10:43,440 --> 00:10:44,440
Yeah, sure.
102
00:10:44,520 --> 00:10:46,760
This unfortunate incident proves,
once again,
103
00:10:46,920 --> 00:10:51,240
how immoral individuals put at risk
the lives of so many people,
104
00:10:51,400 --> 00:10:52,880
including women and children,
105
00:10:53,040 --> 00:10:56,720
who are trying to migrate illegally
to another country.
106
00:11:05,760 --> 00:11:09,040
-How was it?
-Good, normal.
107
00:11:09,200 --> 00:11:10,560
People said goodbye.
108
00:11:24,640 --> 00:11:28,200
Wake her up.
Get her to eat it all up.
109
00:11:41,520 --> 00:11:43,320
Why is it so dark?
110
00:11:44,000 --> 00:11:45,760
We're saving, Grandma.
111
00:11:51,000 --> 00:11:53,680
-Did you shower already?
-Not yet.
112
00:12:02,920 --> 00:12:04,200
Want me to give you a bath?
113
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
Later.
114
00:12:19,560 --> 00:12:23,000
We also counted
with international collaboration
115
00:12:23,160 --> 00:12:26,600
coordinated by the PAHO
and the WHO.
116
00:12:26,760 --> 00:12:29,320
From December onwards,
117
00:12:29,480 --> 00:12:33,960
just a few sporadic cases
have been reported.
118
00:12:34,720 --> 00:12:39,240
This year,
only 500 cases have been reported.
119
00:12:40,760 --> 00:12:44,400
These cases were principally...
120
00:12:44,560 --> 00:12:47,280
The affected patients worked
in the tobacco industry,
121
00:12:47,440 --> 00:12:49,200
and went to get their eyes tested
122
00:12:49,360 --> 00:12:51,840
because they suffered from lateral
visual impairment,
123
00:12:52,000 --> 00:12:56,440
color vision deficiency
and subacute inflammation.
124
00:12:56,600 --> 00:12:59,400
Considering these symptoms,
125
00:12:59,560 --> 00:13:03,680
patients were diagnosed
with a form of visual impairment.
126
00:13:04,560 --> 00:13:10,680
43.3% of presented cases
suffered from peripheral neuropathy.
127
00:13:10,840 --> 00:13:15,120
During the second semester of 1992,
128
00:13:15,280 --> 00:13:18,720
more cases were reported
in other provinces of the country.
129
00:13:18,880 --> 00:13:20,480
The following year,
130
00:13:20,680 --> 00:13:22,480
an increase
in the number of cases
131
00:13:22,640 --> 00:13:24,440
was reported
during the first semester.
132
00:13:24,600 --> 00:13:28,280
Only 500 cases
have been reported so far.
133
00:13:28,440 --> 00:13:34,640
Our commander in chief,
Fidel Castro will attend the event.
134
00:13:35,360 --> 00:13:37,840
You really thought
we had nothing else for you?
135
00:13:38,000 --> 00:13:39,680
Your end of school gift!
136
00:13:40,640 --> 00:13:41,640
Go on.
137
00:13:42,080 --> 00:13:44,000
-What is it?
-Open it!
138
00:13:53,600 --> 00:13:54,640
Try them on.
139
00:13:56,120 --> 00:13:57,280
Go on. Try them on.
140
00:14:11,720 --> 00:14:13,440
It's so hot!
141
00:14:14,320 --> 00:14:16,680
I think they're a bit tight.
142
00:14:16,840 --> 00:14:18,760
No, that's your size.
143
00:14:20,880 --> 00:14:22,120
It fits you perfectly.
144
00:14:26,800 --> 00:14:27,800
They taste good?
145
00:14:28,440 --> 00:14:31,360
I don't know.
My dad has them for show.
146
00:14:33,760 --> 00:14:35,040
My uncle brought one.
147
00:14:35,480 --> 00:14:37,040
A couple of months ago.
148
00:14:37,920 --> 00:14:39,400
Their meat is white.
149
00:14:40,200 --> 00:14:41,480
You know, like chicken.
150
00:14:42,520 --> 00:14:45,000
Dad says the ones from here
have the best meat.
151
00:14:47,120 --> 00:14:49,640
-They get fat faster...
-Hold on. Who's that?
152
00:14:54,000 --> 00:14:55,000
Damn!
153
00:15:04,680 --> 00:15:06,440
Gonna move here.
154
00:15:07,760 --> 00:15:10,560
My neighbor's, like, 100.
Nothing to see there.
155
00:15:32,520 --> 00:15:34,720
-Will she be there now?
-If you don't know...
156
00:15:42,640 --> 00:15:44,480
Told you she gets naked.
157
00:15:51,560 --> 00:15:53,960
Look. Her hand is in her pussy.
158
00:16:41,040 --> 00:16:42,360
Carlitos...
159
00:16:46,960 --> 00:16:49,160
Your grandpa's in the room.
160
00:16:49,320 --> 00:16:51,520
He says he's hungry.
161
00:16:54,200 --> 00:16:55,600
Wake up, Carlitos.
162
00:16:56,040 --> 00:16:57,240
Come on!
163
00:16:57,400 --> 00:16:59,480
He says he's starving to death here.
164
00:17:00,000 --> 00:17:01,760
He won't let me sleep.
165
00:17:03,480 --> 00:17:04,480
Come on.
166
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
Come.
167
00:17:09,080 --> 00:17:10,680
Come with me. Let's go.
168
00:17:12,880 --> 00:17:14,080
Oh, grandma...
169
00:17:23,240 --> 00:17:25,880
He always disappears
when things get heavy.
170
00:18:22,520 --> 00:18:23,560
No, Mandy, No.
171
00:18:28,440 --> 00:18:29,440
What's up?
172
00:18:29,680 --> 00:18:30,680
Just hanging out.
173
00:18:41,480 --> 00:18:44,040
-I dreamed about that teacher.
-Really?
174
00:18:49,360 --> 00:18:51,640
-It was more of a nightmare.
-You wish!
175
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Wait for me.
176
00:19:00,600 --> 00:19:01,960
Look at this.
177
00:19:09,720 --> 00:19:10,800
Gimme your hand.
178
00:19:13,960 --> 00:19:15,160
Your hand's cold.
179
00:19:23,040 --> 00:19:24,240
Are you scared of me?
180
00:20:24,760 --> 00:20:25,760
Shall we go?
181
00:21:13,600 --> 00:21:15,240
Clear the area.
182
00:21:16,480 --> 00:21:17,480
Go on!
183
00:21:19,120 --> 00:21:20,240
What happened?
184
00:21:21,560 --> 00:21:22,880
Nothing. Hop on.
185
00:21:47,760 --> 00:21:49,240
Hop on.
186
00:21:49,440 --> 00:21:50,440
No, I'll walk.
187
00:21:50,560 --> 00:21:52,480
-Why?
-I'm meeting Mandy.
188
00:21:55,400 --> 00:21:58,760
OK, but don't stay around here.
Go back to town.
189
00:21:59,760 --> 00:22:01,440
The town exit is that way.
190
00:22:17,800 --> 00:22:18,880
Get them on the bus.
191
00:22:21,920 --> 00:22:24,640
Clear the area, comrades.
There's nothing to see here.
192
00:22:25,440 --> 00:22:26,440
Up!
193
00:22:40,400 --> 00:22:41,680
Water!
194
00:22:43,360 --> 00:22:45,960
-Shower first, though.
-Why?
195
00:22:46,120 --> 00:22:47,280
Because I say so.
196
00:22:49,520 --> 00:22:51,520
I'm dying of thirst!
197
00:22:51,680 --> 00:22:52,840
Hand me that glass.
198
00:23:04,560 --> 00:23:05,600
Here, Grandma.
199
00:23:16,480 --> 00:23:17,720
Aren't you hot?
200
00:23:19,200 --> 00:23:20,600
I'm burning up.
201
00:23:22,480 --> 00:23:25,520
-We'll go to the beach tomorrow.
-Really?
202
00:23:27,360 --> 00:23:29,080
-Not again!
-For fuck's sake!
203
00:23:29,240 --> 00:23:30,320
Fuck.
204
00:23:37,960 --> 00:23:40,000
What if someone out there
steals my stuff?
205
00:23:40,160 --> 00:23:42,080
If they haven't done it by now,
they won't.
206
00:23:42,240 --> 00:23:43,280
Grandma...
207
00:23:44,760 --> 00:23:46,800
Did you have a boyfriend
before Grandpa?
208
00:23:48,880 --> 00:23:51,160
Half the town was after me.
209
00:23:53,400 --> 00:23:55,240
My first boyfriend was a tall man.
210
00:23:55,400 --> 00:23:58,040
He was like two meters tall.
He looked like a tree.
211
00:23:59,560 --> 00:24:00,600
But he was a brute.
212
00:24:00,800 --> 00:24:04,400
He always wanted to stick it in me
without any foreplay.
213
00:24:04,560 --> 00:24:06,280
As if I was a mare!
214
00:24:08,760 --> 00:24:10,280
But your grandfather...
215
00:24:12,320 --> 00:24:15,200
He used to go down on me
for a long time
216
00:24:15,280 --> 00:24:17,640
before he put it in me.
217
00:24:19,800 --> 00:24:23,360
His wasn't that big,
but he sure knew how to use it.
218
00:24:24,320 --> 00:24:25,840
You understand?
219
00:24:34,120 --> 00:24:35,600
Did grandpa have a small dick?
220
00:24:36,640 --> 00:24:37,680
Grandpa?
221
00:24:38,480 --> 00:24:40,480
He was a saint.
222
00:25:44,520 --> 00:25:45,560
Elena!
223
00:25:54,440 --> 00:25:56,360
-Yes?
-Let's go for a walk. Come on.
224
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
And Mandy?
225
00:25:59,960 --> 00:26:01,040
Wait.
226
00:26:03,040 --> 00:26:04,880
Mom, I'm going out.
227
00:26:05,040 --> 00:26:07,080
Don't come back too late, sweetie.
228
00:26:13,960 --> 00:26:18,680
THE PEOPLE UNITED
WILL NEVER BE DEFEATED
229
00:26:30,160 --> 00:26:31,760
What's up? Tell me something.
230
00:26:32,840 --> 00:26:34,160
I have nothing to say.
231
00:26:40,320 --> 00:26:41,600
I went out last night.
232
00:26:42,800 --> 00:26:45,520
-Why didn't you come to see me?
-I don't know.
233
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
I see.
234
00:27:00,280 --> 00:27:02,320
Not here. My mom will find out.
235
00:27:07,320 --> 00:27:08,320
Come on.
236
00:28:56,960 --> 00:28:58,800
Let's get you something to eat,
grandma.
237
00:29:01,560 --> 00:29:02,560
Come on.
238
00:29:09,880 --> 00:29:12,600
The blue sea was calm and quiet
239
00:29:33,840 --> 00:29:39,040
The bleh seh weze kelm end que-et
Kelm end que-et weze the seh
240
00:29:39,200 --> 00:29:40,200
Now with the "I".
241
00:29:40,880 --> 00:29:45,920
Thi bli si wiz kilm ind qui-it
Kilm ind qui-it wiz thi si
242
00:29:47,680 --> 00:29:48,840
Now with the "O".
243
00:29:50,360 --> 00:29:54,760
Tho blow sow woze colm ond quo-ot
244
00:29:54,920 --> 00:29:57,800
Colm ond quo-ot woze tho sow
245
00:29:59,800 --> 00:30:00,840
Now with the "U".
246
00:30:01,720 --> 00:30:04,720
Thu blu su wuze culm und quu-ut
247
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
Culm und quu-ut
248
00:30:07,840 --> 00:30:10,720
Wuze thu su
249
00:30:38,000 --> 00:30:39,360
You don't like the food?
250
00:31:44,320 --> 00:31:46,080
I don't think it's the light switch.
251
00:31:46,280 --> 00:31:47,280
Careful.
252
00:31:51,920 --> 00:31:52,920
Hey!
253
00:31:53,040 --> 00:31:54,280
Hold this for your dad.
254
00:31:57,640 --> 00:31:58,640
Hold this.
255
00:32:05,640 --> 00:32:06,800
Turn it on.
256
00:32:10,960 --> 00:32:12,120
-That it?
-Yeah.
257
00:32:12,280 --> 00:32:13,280
Bye.
258
00:32:16,600 --> 00:32:18,280
Give me that, Carli!
259
00:32:26,240 --> 00:32:27,280
Hold this.
260
00:32:32,160 --> 00:32:33,240
Hold this.
261
00:32:51,160 --> 00:32:52,160
Thank you.
262
00:33:08,360 --> 00:33:09,880
She went to Mandy's.
263
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Thank you.
264
00:33:28,240 --> 00:33:29,880
Mandy!
265
00:33:46,560 --> 00:33:50,120
Fed by people's desire
to get to the United States,
266
00:33:50,280 --> 00:33:52,880
acts of vandalism were committed
today in the city of Havana.
267
00:33:53,040 --> 00:33:55,640
The brave presence
of our commander in chief,
268
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
Fidel Castro Ruz,
269
00:33:57,720 --> 00:34:00,240
cut short these unpleasant events
270
00:34:00,440 --> 00:34:02,520
encouraged by the anti-Cuban mob.
271
00:34:04,680 --> 00:34:06,200
If the United States...
272
00:34:06,920 --> 00:34:10,120
don't take quick
and efficient measures for...
273
00:34:10,280 --> 00:34:11,680
Go get the dishes.
274
00:34:11,880 --> 00:34:15,080
...to stop encouraging
illegal departures from our country.
275
00:34:15,280 --> 00:34:19,840
Then, we will be forced to instruct
our Border Guard not to block...
276
00:34:20,000 --> 00:34:21,240
Don't take it out on him.
277
00:34:21,400 --> 00:34:24,680
...any vessel trying to leave Cuba.
278
00:34:44,840 --> 00:34:45,840
Maria, open up.
279
00:34:51,640 --> 00:34:53,040
They're waiting for us!
Come on!
280
00:34:55,520 --> 00:34:56,960
Shit! Don't do this to me.
281
00:34:59,840 --> 00:35:01,760
Come on! The raft is arranged.
282
00:35:07,120 --> 00:35:08,520
Maria, open up now!
283
00:35:09,640 --> 00:35:10,640
What's wrong with you?
284
00:35:21,120 --> 00:35:22,120
Open up!
285
00:35:23,080 --> 00:35:24,560
Dammit! What is it?
286
00:35:28,000 --> 00:35:29,560
Come on. It's past 10 o'clock.
287
00:35:30,240 --> 00:35:31,240
Come on.
288
00:35:38,960 --> 00:35:42,040
SOCIALISM OR DEATH
289
00:35:44,120 --> 00:35:45,760
HOMELAND OR DEATH,
WE SHALL OVERCOME
290
00:36:05,440 --> 00:36:06,760
Thinking about your girlfriend?
291
00:36:09,280 --> 00:36:10,520
I don't have a girlfriend.
292
00:36:12,720 --> 00:36:14,080
What about Elena?
293
00:36:14,760 --> 00:36:16,120
You don't like her?
294
00:36:38,040 --> 00:36:39,280
Hurry up. It's for today.
295
00:36:48,760 --> 00:36:50,040
And your school stuff?
296
00:36:50,480 --> 00:36:52,440
-Forgetting something?
-Don't know.
297
00:36:52,520 --> 00:36:53,520
How can you not?
298
00:36:53,600 --> 00:36:57,120
You can't go about in life
with no responsibilities whatsoever.
299
00:36:57,280 --> 00:37:00,440
Look after your things.
You're old enough now.
300
00:37:00,640 --> 00:37:03,880
Dammit! Come over here.
Fucking listen to me.
301
00:37:04,080 --> 00:37:07,960
You and your mom
are all I have in this life.
302
00:37:09,240 --> 00:37:10,720
But everything I do...
303
00:37:10,920 --> 00:37:12,040
Listen to me.
304
00:37:12,200 --> 00:37:16,040
Everything I do
is for your own good.
305
00:37:18,960 --> 00:37:20,120
You understand that?
306
00:37:41,760 --> 00:37:42,760
Ramon!
307
00:37:46,160 --> 00:37:48,040
Look at that, bro.
308
00:37:48,880 --> 00:37:50,080
Hurry up.
309
00:38:02,760 --> 00:38:04,000
Hurry up. Come on!
310
00:38:12,120 --> 00:38:14,480
Let's row, row, row...
311
00:38:14,640 --> 00:38:16,680
Let's row, row, row
312
00:38:16,840 --> 00:38:19,920
Our Lady of Regla will protect us
313
00:38:20,080 --> 00:38:22,600
Let's row, row, row
314
00:38:22,760 --> 00:38:25,440
Let's row, row, row
315
00:38:25,600 --> 00:38:28,480
Let's row, row, row
316
00:38:28,680 --> 00:38:30,880
Our Lady of Regla will protect us
317
00:39:11,560 --> 00:39:17,200
Our Havana correspondent
is reporting from there.
318
00:39:17,360 --> 00:39:20,200
Ramshackle boats
are being hastily put together.
319
00:39:20,400 --> 00:39:22,680
Many are barely buoyant.
320
00:39:22,840 --> 00:39:27,800
In most cases, they sink
as soon as they touch the water.
321
00:39:27,960 --> 00:39:30,160
The ones that resist
this initial test
322
00:39:30,320 --> 00:39:34,360
risk falling apart
in the harsh open water.
323
00:39:34,520 --> 00:39:38,760
But in Havana, Cubans desperately
trying to flee a regime
324
00:39:38,920 --> 00:39:43,320
of hunger, blackouts, shortage
of medicines and basic goods,
325
00:39:43,480 --> 00:39:47,760
prefer to die instead of living
under Castro's tyranny.
326
00:39:51,200 --> 00:39:53,640
President Bill Clinton
ordered the Navy
327
00:39:53,800 --> 00:39:56,280
to establish a humanitarian corridor
around the island
328
00:39:56,440 --> 00:39:59,520
with the aim of helping
to rescue Cubans
329
00:39:59,680 --> 00:40:02,560
trying to reach
the shores of Florida.
330
00:40:02,720 --> 00:40:07,040
Lately, the amount of people
trying to reach the United States
331
00:40:07,200 --> 00:40:09,360
has grown exponentially.
332
00:40:09,520 --> 00:40:11,040
The reality of this situation...
333
00:41:21,160 --> 00:41:22,360
Did you lock up the house?
334
00:42:07,840 --> 00:42:09,040
FROM YOUR BELOVED GRANDSON
335
00:42:09,200 --> 00:42:10,800
Did you see how they left?
336
00:42:10,960 --> 00:42:11,960
Wait a second.
337
00:42:12,600 --> 00:42:14,080
You're Juan Carlos' son, right?
338
00:42:15,040 --> 00:42:16,720
We work with him.
339
00:42:17,440 --> 00:42:19,480
Anything you need, just let us know.
340
00:42:20,480 --> 00:42:23,280
-So?
-They went fishing, as usual.
341
00:42:23,480 --> 00:42:25,720
And they took
their whole family with them.
342
00:42:25,920 --> 00:42:27,160
And nobody knew?
343
00:42:27,320 --> 00:42:29,360
They said
they were going to a party.
344
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
Here.
345
00:42:53,400 --> 00:42:54,400
Here.
346
00:42:57,000 --> 00:42:58,040
The hammer first.
347
00:42:58,520 --> 00:42:59,600
Keep it in your hand.
348
00:43:01,080 --> 00:43:02,200
Hold it firmly.
349
00:43:04,240 --> 00:43:06,480
Find a comfortable position.
Go ahead.
350
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
Grab the hammer.
Grab the hammer, Carlitos.
351
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
Place it in the hole.
352
00:43:16,000 --> 00:43:18,840
That's not the one I pointed at.
The one next to it.
353
00:43:19,000 --> 00:43:20,640
Find the hole. Go on.
354
00:43:21,880 --> 00:43:22,880
Hard.
355
00:43:24,120 --> 00:43:25,120
Harder.
356
00:43:29,360 --> 00:43:30,720
Gimme that.
357
00:43:36,160 --> 00:43:37,160
Hold it there.
358
00:43:37,680 --> 00:43:38,680
Hold it!
359
00:43:51,760 --> 00:43:52,760
What's wrong?
360
00:43:59,840 --> 00:44:01,000
I couldn't say goodbye.
361
00:44:05,600 --> 00:44:06,800
Sometimes you just can't.
362
00:44:12,400 --> 00:44:13,400
Hold tight.
363
00:44:18,640 --> 00:44:19,960
Quiet. People are sleeping.
364
00:44:22,960 --> 00:44:24,320
Pick it up.
365
00:44:27,960 --> 00:44:30,040
Easy, man. Slow down.
366
00:44:30,200 --> 00:44:31,520
Careful with that.
367
00:44:48,120 --> 00:44:49,160
Go ahead, lift it.
368
00:44:56,000 --> 00:44:57,000
What's all that?
369
00:44:57,880 --> 00:44:59,080
We need the money.
370
00:45:00,960 --> 00:45:02,040
Don't move.
371
00:45:03,440 --> 00:45:04,640
I think it fits you.
372
00:45:06,040 --> 00:45:07,480
It's good now.
373
00:45:07,680 --> 00:45:09,720
-Fuck!
-I told you, man.
374
00:45:09,880 --> 00:45:11,120
I told you!
375
00:45:11,200 --> 00:45:12,640
Where will we find another one?
376
00:46:14,920 --> 00:46:15,920
Come on in.
377
00:46:16,560 --> 00:46:17,600
Have a seat.
378
00:46:17,800 --> 00:46:19,680
-How's your family?
-Fine.
379
00:46:20,120 --> 00:46:22,680
-Would you like some water?
-No, thank you.
380
00:46:23,080 --> 00:46:24,120
Where's Carlos?
381
00:46:24,200 --> 00:46:25,880
-You want me to go get him?
-Yes.
382
00:46:39,280 --> 00:46:40,520
Elena came to see you.
383
00:46:41,400 --> 00:46:42,440
Tell her I'm not home.
384
00:46:43,880 --> 00:46:44,880
Why's that?
385
00:46:48,800 --> 00:46:50,360
I'll tell her that you're asleep.
386
00:46:53,960 --> 00:46:56,760
You'll have to come some other time.
He's asleep.
387
00:46:56,920 --> 00:46:58,200
All right, then.
388
00:47:01,080 --> 00:47:04,520
-Tell him to come by my house.
-Don't worry. I'll tell him.
389
00:47:04,680 --> 00:47:06,120
Please, it's important.
390
00:47:11,880 --> 00:47:14,560
I haven't received permission
to sell yet.
391
00:47:14,640 --> 00:47:17,960
-How long do we have to wait?
-Go and complain at the office.
392
00:47:18,120 --> 00:47:19,920
They sent us here!
393
00:47:20,080 --> 00:47:23,760
Tell us how it works.
When will the groceries be available?
394
00:47:23,960 --> 00:47:25,080
I don't know!
395
00:47:25,280 --> 00:47:26,880
How can you not know?
396
00:47:27,040 --> 00:47:29,280
How's it possible
that you don't know?
397
00:47:29,440 --> 00:47:30,600
I'm not the boss.
398
00:47:30,760 --> 00:47:32,320
It's happened before. Come on!
399
00:47:32,480 --> 00:47:34,760
Be careful with that arm!
400
00:47:34,920 --> 00:47:36,400
What's wrong with you?
401
00:47:36,560 --> 00:47:39,240
You hit me in the eye!
402
00:47:39,400 --> 00:47:41,120
Don't you dare touch me!
403
00:47:43,080 --> 00:47:44,080
Ladies!
404
00:47:56,440 --> 00:47:57,640
Now you show up?
405
00:48:29,320 --> 00:48:30,800
Why did you refuse to see her?
406
00:48:44,440 --> 00:48:45,440
Now what?
407
00:48:48,920 --> 00:48:49,920
I don't know.
408
00:48:56,680 --> 00:48:57,880
Did they leave in a raft?
409
00:48:58,720 --> 00:49:01,880
Her grandpa has one of those
large boats that go into the Gulf.
410
00:49:03,880 --> 00:49:05,880
The rest of the family came
and they left.
411
00:49:26,120 --> 00:49:27,120
So?
412
00:49:28,200 --> 00:49:29,200
You and Elena?
413
00:49:31,120 --> 00:49:32,920
Nothing ever happened between us.
414
00:49:34,240 --> 00:49:35,880
I knew you were into her.
415
00:49:37,520 --> 00:49:38,680
Yes, but you liked her.
416
00:51:05,520 --> 00:51:06,560
You didn't see a thing.
417
00:51:17,840 --> 00:51:20,680
A strong swell is expected
in the north and south coasts,
418
00:51:20,840 --> 00:51:22,880
and there's a warning in place
for small vessels.
419
00:51:23,040 --> 00:51:28,240
Winds will reach speeds
of 25-40km/h.
420
00:51:28,400 --> 00:51:30,560
Especially, close to the shore area.
421
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
Maria!
422
00:51:33,000 --> 00:51:34,600
Minimum temperatures at dawn
423
00:51:34,760 --> 00:51:36,960
will be between 24
and 26 degrees Celsius.
424
00:53:06,240 --> 00:53:07,240
Hand me the lamp.
425
00:53:13,680 --> 00:53:14,720
Here it is.
426
00:53:21,280 --> 00:53:22,680
Everything will be OK.
427
00:53:30,560 --> 00:53:31,560
Take care.
428
00:53:41,360 --> 00:53:42,360
Pick that up.
429
00:53:45,160 --> 00:53:46,160
Where's Dad?
430
00:53:46,920 --> 00:53:49,360
He said he was taking care
of some stuff.
431
00:53:53,560 --> 00:53:54,560
When is he back?
432
00:53:55,280 --> 00:53:57,200
Don't know. He's never very clear.
433
00:54:04,440 --> 00:54:06,200
You think I can't figure things out?
434
00:55:42,560 --> 00:55:43,560
Here.
435
00:55:51,160 --> 00:55:53,200
-Did you eat already?
-No, not hungry.
436
00:56:06,640 --> 00:56:08,640
-Here.
-No, you eat it.
437
00:56:09,520 --> 00:56:12,280
-Take it.
-I said no. You eat it.
438
00:56:40,280 --> 00:56:41,800
Reyes, Luis.
439
00:56:41,960 --> 00:56:45,200
Velasquez, Luisa Maria.
Nunez Oliva, Alexis.
440
00:56:45,360 --> 00:56:48,120
Gonzalez, Ruperto.
Coto, Mayela.
441
00:56:48,280 --> 00:56:51,320
Esquivel, Carlos.
Alvarado, Maria Jose.
442
00:56:51,480 --> 00:56:52,720
Sinobas, Javier.
443
00:56:52,880 --> 00:56:55,960
Ramos, Hilda.
Roldan, Yuselis.
444
00:56:56,120 --> 00:56:58,640
We have updated the list
of Cuban refugees
445
00:56:58,800 --> 00:57:02,480
at the center
in the Guantanamo Naval Base.
446
00:57:02,640 --> 00:57:05,880
The report also lists the people
picked up in boats at sea,
447
00:57:06,040 --> 00:57:09,960
or those who got to the United States
and authorities are taking them...
448
00:57:29,360 --> 00:57:30,600
We're one player short!
449
00:57:43,160 --> 00:57:44,320
Yours, Carli!
450
00:57:49,000 --> 00:57:50,040
Go on, go on.
451
00:57:50,200 --> 00:57:51,440
It's yours, man.
452
00:57:54,160 --> 00:57:55,720
You suck!
453
00:57:56,840 --> 00:57:58,440
-Carlitos.
-Pick it up, dude.
454
00:57:59,960 --> 00:58:01,000
Such a wuss!
455
00:58:01,080 --> 00:58:03,040
Did you leave the house unattended?
456
00:58:03,200 --> 00:58:04,920
The rabbits were hungry.
457
00:58:05,880 --> 00:58:07,840
-I'll get going.
-Wait for me.
458
00:58:08,440 --> 00:58:10,120
-See ya.
-Take care, man.
459
00:58:11,000 --> 00:58:13,400
Game's over. Everyone, go home!
460
00:58:16,920 --> 00:58:17,920
Let me see.
461
00:58:19,520 --> 00:58:21,120
They won't eat this one.
462
00:58:22,360 --> 00:58:24,560
Let's see. This one, they will.
463
00:58:25,240 --> 00:58:27,360
-What about this one?
-Yeah, they'll eat that.
464
00:58:28,400 --> 00:58:29,400
But not these.
465
00:58:32,600 --> 00:58:35,080
-But they're so similar.
-Yeah.
466
00:58:53,440 --> 00:58:54,800
Ramon, Juan Jose.
467
00:58:54,960 --> 00:58:56,840
Martinez, Perla.
468
00:58:57,640 --> 00:58:59,080
Vellez, Luis.
469
00:58:59,240 --> 00:59:01,320
Velasquez, Luisa Maria.
470
00:59:01,480 --> 00:59:03,640
Labrada, Jeronimo.
471
00:59:03,800 --> 00:59:05,400
Arcos, Abel.
472
00:59:06,480 --> 00:59:07,840
So many clothes, for what?
473
00:59:10,040 --> 00:59:11,160
Toledo, Yanela.
474
00:59:11,960 --> 00:59:13,280
Lopez, Junior.
475
00:59:14,120 --> 00:59:15,640
-Ortega, Michael.
-Mom?
476
00:59:15,840 --> 00:59:17,840
We can sell my shoes if you want.
477
00:59:19,720 --> 00:59:21,280
I don't like them anyway.
478
00:59:22,080 --> 00:59:23,520
Stop it now.
479
00:59:28,920 --> 00:59:30,400
Carli!
480
00:59:33,000 --> 00:59:34,920
-Carlos!
-Someone's looking for you.
481
00:59:46,200 --> 00:59:47,200
What's up?
482
00:59:48,880 --> 00:59:49,880
What are you up to?
483
00:59:50,560 --> 00:59:51,560
Not much.
484
00:59:52,400 --> 00:59:54,400
There's a party
at Elizabeth's tomorrow.
485
00:59:57,120 --> 00:59:58,280
He's Isabel's boyfriend.
486
00:59:58,440 --> 01:00:02,120
But they won't let her go
unless Marian goes.
487
01:00:03,120 --> 01:00:04,440
What does that have to do with me?
488
01:00:05,280 --> 01:00:07,200
Marian won't go unless you do.
489
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
I don't wanna go.
490
01:00:15,280 --> 01:00:17,360
Come on. Do me a favor, man.
491
01:00:18,360 --> 01:00:19,360
Come on, man.
492
01:00:19,480 --> 01:00:21,040
-Come with us.
-Come!
493
01:01:48,480 --> 01:01:49,920
Hand me that box.
494
01:02:02,760 --> 01:02:05,520
Give me a hand.
Help me get her in, please.
495
01:02:18,440 --> 01:02:22,240
I'm giving you half a sack of sugar,
the two cases of rum you asked for,
496
01:02:22,400 --> 01:02:23,640
and four water containers.
497
01:02:23,800 --> 01:02:26,520
Drink plenty of water
to stay well hydrated.
498
01:02:27,720 --> 01:02:29,360
Honey, you're taking all of them?
499
01:02:30,680 --> 01:02:33,520
Let me handle this, baby, please.
500
01:02:34,040 --> 01:02:35,120
Go, go.
501
01:02:35,280 --> 01:02:36,600
Give it to me.
502
01:02:39,000 --> 01:02:40,120
I'm coming, too.
503
01:02:40,280 --> 01:02:41,400
Careful, honey.
504
01:02:41,560 --> 01:02:44,280
-How old are you, kid?
-Twenty.
505
01:02:44,400 --> 01:02:45,560
Is that right?
506
01:02:47,840 --> 01:02:49,600
Come on, get in.
507
01:02:49,760 --> 01:02:51,560
Come on, kiddo.
508
01:04:01,920 --> 01:04:04,560
-Help me get off.
-Cari, give me that.
509
01:04:05,280 --> 01:04:06,840
Careful, honey.
510
01:04:07,000 --> 01:04:08,760
Come on.
Let's get all the things out.
511
01:04:08,920 --> 01:04:10,640
Help me take the stuff down, kiddo.
512
01:04:10,800 --> 01:04:12,200
The women carry the light stuff.
513
01:04:15,360 --> 01:04:17,080
Get down at the front.
514
01:04:18,760 --> 01:04:21,080
-Hand me those planks.
-I'll take that.
515
01:04:21,240 --> 01:04:23,880
Pick up the stuff and follow me.
516
01:04:25,520 --> 01:04:27,200
We have to take the things there.
517
01:04:32,400 --> 01:04:35,320
Be careful with the Styrofoam.
It's important!
518
01:04:36,440 --> 01:04:38,680
Take this and put it over there.
519
01:04:42,120 --> 01:04:44,640
-Let's pull this out.
-Come on. Pull!
520
01:04:45,160 --> 01:04:47,400
Easy, easy.
521
01:04:47,600 --> 01:04:48,600
There.
522
01:04:50,800 --> 01:04:52,360
-Let's go.
-It's heavy!
523
01:04:54,600 --> 01:04:55,640
Careful there.
524
01:05:04,120 --> 01:05:06,680
Easy. Slow down.
You're pushing too hard. Wait!
525
01:05:07,200 --> 01:05:08,320
Easy, there.
526
01:05:08,480 --> 01:05:10,080
Lift that side, boy.
527
01:05:12,600 --> 01:05:13,840
Careful with those rocks.
528
01:06:45,600 --> 01:06:48,840
Cover that. Cover the gaps.
There can't be any gaps.
529
01:06:49,000 --> 01:06:50,400
Do you understand?
530
01:06:51,720 --> 01:06:53,200
Bring more planks.
531
01:06:54,760 --> 01:06:57,000
Lift the tank.
532
01:06:58,480 --> 01:06:59,520
Hold it.
533
01:06:59,600 --> 01:07:01,200
Don't know which knot to make.
534
01:07:01,360 --> 01:07:02,880
Give it to me.
535
01:07:06,560 --> 01:07:08,520
Hand me that rope.
536
01:07:14,200 --> 01:07:15,440
More rum, anyone?
537
01:07:15,640 --> 01:07:18,640
-Give it to me.
-Be careful with that.
538
01:07:20,080 --> 01:07:21,120
Put that over there.
539
01:07:22,160 --> 01:07:23,160
Give me the bottle.
540
01:07:23,760 --> 01:07:24,800
And the lid.
541
01:07:26,880 --> 01:07:28,040
This won't fit.
542
01:07:31,200 --> 01:07:33,200
-Gimme!
-Leave it.
543
01:07:35,760 --> 01:07:37,600
Come on. That's it. Easy.
544
01:07:38,160 --> 01:07:39,360
It goes over that.
545
01:07:41,200 --> 01:07:42,240
Hold it.
546
01:07:42,920 --> 01:07:43,920
Come on.
547
01:07:48,760 --> 01:07:49,760
Give it to me.
548
01:07:51,240 --> 01:07:52,320
Where should I tie it?
549
01:07:52,880 --> 01:07:54,120
Tie it up here. Look.
550
01:07:54,600 --> 01:07:55,640
There.
551
01:07:55,720 --> 01:07:57,440
Also on this side, if you can.
552
01:08:03,360 --> 01:08:04,800
Put this one there.
553
01:08:36,920 --> 01:08:38,120
What's with you?
554
01:08:38,280 --> 01:08:39,480
Are you looking at him?
555
01:08:40,800 --> 01:08:42,520
Your girl was looking at me!
556
01:08:45,080 --> 01:08:46,080
Enough!
557
01:08:47,720 --> 01:08:50,320
I'll beat the crap out of you!
558
01:08:53,080 --> 01:08:55,800
-What the fuck!
-You'll both get killed!
559
01:08:56,000 --> 01:08:58,280
You son of a bitch!
560
01:09:00,080 --> 01:09:02,080
-You're crazy!
-I'll fuck you up!
561
01:09:02,160 --> 01:09:03,160
What the fuck?
562
01:09:03,240 --> 01:09:04,240
Sit down.
563
01:09:04,320 --> 01:09:06,400
You do as I say, fuck!
564
01:09:06,560 --> 01:09:09,080
What's wrong with you?
You're an ass.
565
01:09:09,280 --> 01:09:12,040
-You're drunk, faggot! Fuck you!
-Fuck you, too!
566
01:09:12,240 --> 01:09:14,160
What the fuck is wrong with you?
567
01:09:14,320 --> 01:09:16,480
Shut the fuck up!
568
01:09:16,680 --> 01:09:18,080
What's wrong with you?
569
01:09:18,280 --> 01:09:20,000
What are you gonna do?
570
01:09:20,160 --> 01:09:22,200
Shut the fuck up already!
571
01:09:22,360 --> 01:09:24,000
What a fucking drunk!
572
01:09:24,160 --> 01:09:27,560
You want me to leave you here,
you faggots?
573
01:09:29,280 --> 01:09:30,720
I'm in charge here!
574
01:09:30,880 --> 01:09:32,400
Instead of being assholes,
575
01:09:32,600 --> 01:09:35,160
you should just come here
and help me with the sail.
576
01:09:35,320 --> 01:09:37,680
You live near where
we picked you up?
577
01:10:21,800 --> 01:10:24,520
-I'm not leaving with these people.
-Come on now.
578
01:10:24,720 --> 01:10:26,800
-We're gonna die!
-Enough of this.
579
01:10:26,960 --> 01:10:28,920
-We're gonna die!
-Caridad!
580
01:10:34,640 --> 01:10:35,800
Come on, please.
581
01:10:41,040 --> 01:10:42,960
Come on, please. Listen to me.
582
01:10:46,880 --> 01:10:49,480
Everything I'm doing is for you.
583
01:10:51,720 --> 01:10:53,520
Listen to me, please.
584
01:10:55,000 --> 01:10:57,520
-Daddy?
-What's wrong with you?
585
01:10:57,680 --> 01:10:59,520
What's wrong with him?
586
01:10:59,680 --> 01:11:02,840
Behave, kiddo, behave.
587
01:11:03,000 --> 01:11:04,640
Behave, kid!
588
01:11:05,440 --> 01:11:06,440
What was that?
589
01:11:08,720 --> 01:11:09,920
I thought it was my dad.
590
01:11:10,960 --> 01:11:12,240
You're just drunk.
591
01:11:12,880 --> 01:11:14,680
Come and eat something.
592
01:11:25,480 --> 01:11:27,080
Drink some more. Aren't you cold?
593
01:11:54,040 --> 01:11:55,760
Your skin is so soft.
594
01:12:03,240 --> 01:12:04,440
You're very handsome.
595
01:14:01,040 --> 01:14:02,080
I'm scared.
596
01:15:12,520 --> 01:15:14,800
CUBA, HAPPY LIKE THE SUN
597
01:16:05,000 --> 01:16:06,360
Huerta, Victor.
598
01:16:06,520 --> 01:16:08,080
Henriquez, Antonio.
599
01:16:08,640 --> 01:16:10,080
Bustos, Kelvin.
600
01:16:10,520 --> 01:16:12,080
Cespedes, Maria Julia.
601
01:16:12,840 --> 01:16:14,440
Where were you?
602
01:16:16,280 --> 01:16:19,120
I've been looking for you
the whole day all over this beach.
603
01:16:20,520 --> 01:16:21,800
Who were you with?
604
01:16:23,160 --> 01:16:24,440
Listen to me, Carlos!
605
01:16:27,520 --> 01:16:29,680
I can't take this anymore.
606
01:17:52,720 --> 01:17:53,960
What are you gonna do?
607
01:17:54,920 --> 01:17:55,920
When?
608
01:18:00,560 --> 01:18:02,440
When summer break is over.
609
01:18:39,880 --> 01:18:45,640
AUGUST
40484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.