Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,799 --> 00:00:11,399
Fait chier !
2
00:00:15,759 --> 00:00:17,199
Est-ce que le négociateur est arrivé ?
3
00:00:17,599 --> 00:00:18,399
Pas encore, chef.
4
00:00:18,799 --> 00:00:19,319
C'est ennuyeux.
5
00:00:20,039 --> 00:00:20,919
Vous, à l'intérieur, écoutez-moi bien !
6
00:00:21,799 --> 00:00:22,399
Rendez-vous immédiatement,
7
00:00:23,519 --> 00:00:24,479
ou nous donnons l'assaut !
8
00:00:30,759 --> 00:00:31,559
Quel bazar.
9
00:00:34,639 --> 00:00:35,079
Chef,
10
00:00:35,399 --> 00:00:36,159
C'est maintenant que t'arrives toi ?
11
00:00:36,159 --> 00:00:36,919
Quelle est la situation ?
12
00:00:36,999 --> 00:00:39,319
Quatre criminels avec quelques otages,
13
00:00:39,559 --> 00:00:39,959
et des hommes à nous…
14
00:00:39,959 --> 00:00:40,759
Ok, on y va.
15
00:00:41,479 --> 00:00:41,999
Allons-y, Oncle Bao.
16
00:00:41,999 --> 00:00:42,879
Hé, je n'ai pas fini !
17
00:00:43,399 --> 00:00:44,879
Fais attention aux otages !
18
00:00:54,239 --> 00:00:55,039
Madame.
19
00:00:55,239 --> 00:00:55,999
C'est grave ?
20
00:00:56,399 --> 00:00:58,119
On a deux copains blessés à l'intérieur.
21
00:01:13,479 --> 00:01:14,799
Halte ! Pose ton arme !
22
00:01:18,759 --> 00:01:20,759
Ça va ? On y va !
23
00:01:26,759 --> 00:01:30,519
ANGEL TERMINATOR 2
24
00:02:25,199 --> 00:02:27,199
- Boss, ça va ?
- Ça va !
25
00:02:35,519 --> 00:02:36,159
Qu'est-ce qu'on fait ?
26
00:02:37,079 --> 00:02:37,839
On fonce !
27
00:02:53,719 --> 00:02:54,399
Sors de là !
28
00:02:55,919 --> 00:02:56,679
Madame.
29
00:03:31,079 --> 00:03:31,639
On s'en va !
30
00:03:31,639 --> 00:03:32,719
Ok, passe d'abord !
31
00:04:03,679 --> 00:04:04,839
Bouge pas !
32
00:04:04,919 --> 00:04:05,479
Police !
33
00:04:07,079 --> 00:04:07,799
Halte !
34
00:04:08,119 --> 00:04:09,079
Oncle Bao, ça va ?
35
00:04:09,119 --> 00:04:10,639
T'inquiètes, je tiens le coup.
36
00:04:10,879 --> 00:04:11,399
Vraiment ?
37
00:04:12,159 --> 00:04:13,039
Ça fait quand même mal.
38
00:04:17,799 --> 00:04:18,079
Emmenez-les !
39
00:04:18,079 --> 00:04:18,719
Oui, chef.
40
00:04:18,719 --> 00:04:19,319
C'est bon.
41
00:04:19,719 --> 00:04:20,639
Chef, on a attrapé deux criminels.
42
00:04:23,719 --> 00:04:25,399
Hé, vous deux…
43
00:04:25,559 --> 00:04:28,079
Ne vous inquiétez pas,
on vous fera un rapport demain.
44
00:04:40,079 --> 00:04:41,519
Allez ! Défonce-la !
45
00:04:41,519 --> 00:04:42,559
Allez ! Mets-la par terre !
46
00:04:53,239 --> 00:04:53,919
Stop !
47
00:04:56,959 --> 00:04:57,519
N'aies pas peur…
48
00:04:57,919 --> 00:04:59,639
T'inquiète, on est avec toi !
49
00:04:59,639 --> 00:05:00,479
Tu vas la massacrer !
50
00:05:00,479 --> 00:05:00,919
C'est bon.
51
00:05:00,919 --> 00:05:01,999
Allez, cogne !
52
00:05:02,159 --> 00:05:02,559
C'est parti !
53
00:05:22,239 --> 00:05:23,039
Tu es vraiment bête, hein ?
54
00:05:23,199 --> 00:05:23,759
Ouais !
55
00:05:42,079 --> 00:05:43,079
Caidie, pas de mal ?
56
00:05:43,079 --> 00:05:43,719
À ton avis ?
57
00:05:44,159 --> 00:05:45,199
Ça a l'air de faire mal !
58
00:05:53,399 --> 00:05:54,239
Viens par là !
59
00:05:55,239 --> 00:05:55,839
Arrête ! Arrête !
60
00:05:55,839 --> 00:05:56,479
Entraîneur, regardez !
61
00:05:58,839 --> 00:06:00,199
Ce n'est rien en fait.
62
00:06:01,959 --> 00:06:03,479
Arrêtez de hurler ! Du calme !
63
00:06:03,839 --> 00:06:05,199
Ça suffit pour aujourd'hui.
64
00:06:05,199 --> 00:06:06,599
Hé, tu fais quoi là ?
65
00:06:06,719 --> 00:06:08,079
Les Jaunes ont gagné !
66
00:06:09,199 --> 00:06:10,759
Sœurette, où est Dindon ?
67
00:06:12,479 --> 00:06:13,279
Je ne sais pas.
68
00:06:14,639 --> 00:06:15,919
Quelle feignasse !
69
00:06:15,919 --> 00:06:20,359
- M.Li va arriver, la voiture est prête ?
Pas encore !
70
00:06:27,239 --> 00:06:29,319
Hé, Bourrin, ma voiture est arrangée ?
71
00:06:31,119 --> 00:06:32,319
Non… pas encore.
72
00:06:36,759 --> 00:06:39,399
Frère, tu ne l'as même pas encore nettoyée ?
73
00:06:39,559 --> 00:06:40,639
C'est comme ça que vous bossez ici ?
74
00:06:40,719 --> 00:06:42,719
Monsieur, puis-je vous aider?
75
00:06:42,919 --> 00:06:44,319
Pas de manières, t'es qui d'abord ?
76
00:06:44,319 --> 00:06:45,359
C'est moi le patron ici.
77
00:06:46,239 --> 00:06:48,919
Patron, qu'est-ce que tu es beau aujourd'hui !
78
00:06:50,399 --> 00:06:51,879
Excuse-moi, je dois aller travailler.
79
00:06:52,199 --> 00:06:53,119
Je reviens !
80
00:06:53,279 --> 00:06:54,639
Crétin de Dindon !
Tu ne fais que glander !
81
00:06:54,719 --> 00:06:55,879
C'est qui le patron ici ?
82
00:06:55,999 --> 00:06:57,159
Toi ou moi ?
83
00:06:57,199 --> 00:06:58,559
Tu te fous encore de ma gueule !
84
00:06:58,639 --> 00:06:59,879
C'est invraisemblable !
85
00:07:04,719 --> 00:07:05,479
Garage Dafa !
86
00:07:06,759 --> 00:07:08,999
M. Chen ! Non, non, rien du tout !
87
00:07:10,279 --> 00:07:12,399
Ah bon, maintenant ?
88
00:07:13,759 --> 00:07:16,239
D'accord, d'accord, laissez-moi cinq minutes.
89
00:07:16,319 --> 00:07:17,559
J'arrive tout de suite !
90
00:07:19,319 --> 00:07:21,039
C'est mon destin de faire le larbin.
91
00:07:21,879 --> 00:07:24,199
Sœurette, dépêche-toi !
92
00:07:24,559 --> 00:07:25,119
Oui, je sais.
93
00:07:26,319 --> 00:07:26,959
Et toi, bouge-toi !
94
00:07:29,439 --> 00:07:30,159
J'en ai ras-le-bol !
95
00:07:32,319 --> 00:07:33,719
Hé, Bourrin, où est Dindon ?
96
00:07:33,999 --> 00:07:35,039
Là…là-bas.
97
00:07:35,279 --> 00:07:37,199
Dindon, tu es encore sorti
jouer avec la voiture du client ?
98
00:07:37,319 --> 00:07:39,159
- Mais non, je la teste !
Ah ouais…
99
00:07:39,159 --> 00:07:39,839
Dindon.
100
00:07:39,839 --> 00:07:40,359
T'es en avance.
101
00:07:40,559 --> 00:07:41,479
Hé, voilà ton idole.
102
00:07:41,999 --> 00:07:42,879
Déconne pas.
103
00:07:43,039 --> 00:07:46,439
Ton patron est fou de rage,
qu'est-ce que t'as fait encore ?
104
00:07:46,639 --> 00:07:48,319
C'est rien, on a l'habitude.
105
00:07:48,439 --> 00:07:49,239
C'est toi…
106
00:07:49,399 --> 00:07:50,759
Caidie, tu veux boire quelque chose ? Je t'invite.
107
00:07:50,879 --> 00:07:52,199
Pas la peine, je vais chercher Bullet.
108
00:07:53,279 --> 00:07:53,999
Elle sort aujourd'hui ?
109
00:07:54,119 --> 00:07:54,719
Ouais.
110
00:07:54,959 --> 00:07:56,439
On vient voir qui a le temps
d'y aller avec nous.
111
00:07:56,559 --> 00:07:57,959
Moi je suis libre, je peux t'accompagner.
112
00:07:58,119 --> 00:08:00,719
Hé, va vite te préparer si tu veux y aller, petit con.
113
00:08:00,959 --> 00:08:01,879
Va te changer !
114
00:08:01,999 --> 00:08:03,559
Attendez-moi, je vais me changer.
115
00:08:03,719 --> 00:08:04,359
Oui, dépêche-toi !
116
00:08:04,639 --> 00:08:05,519
Quel con !
117
00:08:05,719 --> 00:08:07,159
Hé hé… Dindon, si vous y allez tous,
118
00:08:07,279 --> 00:08:08,439
comment vous allez faire quand
le patron rentrera tout à l'heure ?
119
00:08:08,639 --> 00:08:09,839
Comment ? On s'en fiche.
120
00:08:10,159 --> 00:08:10,759
Comment ça tu t'en fiches ?
121
00:08:10,919 --> 00:08:12,479
Pourquoi pas, Bourrin reste en plus.
122
00:08:12,759 --> 00:08:14,719
Bourrin.
123
00:08:16,319 --> 00:08:17,199
Je suis prêt.
124
00:08:19,639 --> 00:08:20,999
Bourrin ! T'es trop fort !
125
00:08:41,599 --> 00:08:43,839
Ne regarde pas en arrière,
essaye de bien te comporter à l'avenir.
126
00:08:46,919 --> 00:08:48,919
Tu es vraiment pressée de revenir ici ?
127
00:09:03,919 --> 00:09:04,519
Hé, elle sort.
128
00:09:22,359 --> 00:09:23,199
Monte, Bullet.
129
00:09:28,399 --> 00:09:30,399
Bullet !
130
00:09:30,679 --> 00:09:33,919
Bienvenue !
131
00:09:36,479 --> 00:09:38,279
Regarde, c'est pour toi !
132
00:09:38,279 --> 00:09:39,719
Alors on fait la fête là ?
133
00:09:39,919 --> 00:09:41,999
Tu l'as dit, ma pote !
134
00:09:42,999 --> 00:09:43,559
C'est pour toi !
135
00:09:46,559 --> 00:09:48,799
Bullet, ça fait un bail, tu as un peu maigri.
136
00:09:48,959 --> 00:09:49,839
C'est bon, on y va.
137
00:09:49,839 --> 00:09:50,239
On y va.
138
00:09:50,239 --> 00:09:50,919
Attends !
139
00:09:53,479 --> 00:09:56,199
Tu te prends pour qui ?
Tu ne salues même pas ton père ?
140
00:09:56,199 --> 00:09:56,799
C'est qui ?
141
00:09:56,799 --> 00:09:57,399
Tu n'as pas honte ?
142
00:09:57,879 --> 00:09:58,639
Ce n'est pas mon père.
143
00:10:00,399 --> 00:10:01,639
Qu'est-ce que tu dis ?
144
00:10:01,759 --> 00:10:02,919
Hé, madame, qu'est-ce que vous voulez ?
145
00:10:02,919 --> 00:10:03,399
Ouais ?
146
00:10:03,399 --> 00:10:05,119
Je vous dis que c'est son père !
147
00:10:06,039 --> 00:10:07,199
Alors vous êtes sa mère ?
148
00:10:07,319 --> 00:10:09,319
Je suis de la police, t'as un problème toi ?
149
00:10:09,559 --> 00:10:10,319
C'est bon, c'est fini ?
150
00:10:11,639 --> 00:10:13,119
Va te faire nonne si tu aimes parler.
151
00:10:16,239 --> 00:10:16,759
Tarée…
152
00:10:17,159 --> 00:10:18,399
Jeune fille, surveillez un peu votre langue !
153
00:10:19,719 --> 00:10:21,759
Madame, pourquoi vous vous
mêlez de leurs affaires ?
154
00:10:21,759 --> 00:10:22,399
Ouais c'est vrai.
155
00:10:22,399 --> 00:10:22,919
Non ? Monsieur !
156
00:10:23,079 --> 00:10:25,079
Je voulais juste boire un thé avec Bullet,
ne vous inquiétez pas.
157
00:10:25,559 --> 00:10:26,399
Ne rentre pas trop tard.
158
00:10:27,559 --> 00:10:29,799
En voiture ! Allez !
159
00:10:31,759 --> 00:10:34,199
Madame, voilà nos pièces d'identité !
160
00:10:38,559 --> 00:10:40,319
Putain !
161
00:10:40,319 --> 00:10:42,119
Je ne te comprends pas !
Comment tu peux tolérer ça ?
162
00:10:43,039 --> 00:10:45,039
Monte dans la voiture.
163
00:10:46,039 --> 00:10:47,119
Comment tu peux garder ton calme ?
164
00:10:55,999 --> 00:10:56,799
Ils ne sont toujours pas là ?
165
00:10:58,319 --> 00:11:00,239
Ne t'inquiète pas, ils vont arriver.
166
00:11:00,839 --> 00:11:02,959
- Frère, ça va ?
- J'ai trop mal.
167
00:11:03,239 --> 00:11:04,799
Accroche-toi !
168
00:11:06,679 --> 00:11:07,679
Je ne vais pas y arriver.
169
00:11:07,799 --> 00:11:08,239
Mais non, on va s'en sortir.
170
00:11:09,799 --> 00:11:10,319
Comment ça va ?
171
00:11:11,479 --> 00:11:13,399
Hé frère, frère Dasang n'est toujours pas là ?
172
00:11:13,799 --> 00:11:14,919
Patientez, il arrive.
173
00:11:22,199 --> 00:11:22,799
Patron !
174
00:11:23,759 --> 00:11:24,639
Frère Dasang !
175
00:11:25,799 --> 00:11:26,719
Vous ne pouvez pas être plus prudent ?
176
00:11:27,999 --> 00:11:28,879
Comment tu te sens ?
177
00:11:29,039 --> 00:11:29,759
Ça va.
178
00:11:29,919 --> 00:11:31,879
Frère Dasang, il ne reste que nous deux.
Tous les autres frères sont…
179
00:11:32,079 --> 00:11:33,159
C'est bon, je suis au courant.
180
00:11:34,799 --> 00:11:37,399
Dans ce business, il faut apprendre
à vivre avec la mort.
181
00:11:37,839 --> 00:11:38,759
Ce n'est rien.
182
00:11:39,319 --> 00:11:40,719
C'est du passé, n'en parlons plus, ok ?
183
00:11:41,959 --> 00:11:42,919
Alors, où est la marchandise ?
184
00:11:43,199 --> 00:11:43,759
Tout est là.
185
00:11:50,799 --> 00:11:52,399
Frère Dasang, où est notre argent ?
186
00:11:53,319 --> 00:11:55,159
Rassurez-vous, vous l'aurez au cimetière.
187
00:11:55,559 --> 00:11:56,319
Quoi ?
188
00:11:59,959 --> 00:12:02,319
Frère Dasang, laissez-moi partir,
je vous en prie !
189
00:12:03,199 --> 00:12:03,999
L'argent ne m'intéresse pas.
190
00:12:03,999 --> 00:12:06,119
Qu'est-ce que tu dis ?
Tu ne veux plus d'argent ?
191
00:12:06,119 --> 00:12:07,959
Je n'en veux plus, vraiment.
Laissez-moi partir.
192
00:12:07,959 --> 00:12:09,999
Je vous ai dit que vous l'aurez au cimetière,
193
00:12:09,999 --> 00:12:11,119
et je tiendrai ma parole.
194
00:12:11,559 --> 00:12:13,759
Je vous en supplie, épargnez-moi !
195
00:12:23,159 --> 00:12:24,159
Vaurien !
196
00:12:26,959 --> 00:12:27,759
Santé !
197
00:12:28,919 --> 00:12:30,399
Bullet, trinquons à ton avenir radieux !
198
00:12:31,799 --> 00:12:33,599
Faisons un trait sur le passé !
199
00:12:33,719 --> 00:12:34,759
Tout est oublié !
200
00:12:35,239 --> 00:12:36,479
Ouais, ouais.
201
00:12:36,839 --> 00:12:38,719
Bref, demain tout ira mieux.
202
00:12:38,839 --> 00:12:39,999
Ouais, mieux, mieux !
203
00:12:40,159 --> 00:12:41,559
Tu te crois dans un studio, tu fais l'écho ?
204
00:12:41,719 --> 00:12:43,519
Arrête de te moquer de lui, t'es pas sympa.
205
00:12:43,519 --> 00:12:43,999
Méchant !
206
00:12:44,159 --> 00:12:45,999
Ton idole t'aide, t'es content, hein ?
207
00:12:46,079 --> 00:12:46,479
Pourquoi tu te moques de moi ?
208
00:12:46,479 --> 00:12:47,719
Si je ne peux pas me moquer de toi,
je fais quoi, hein ?
209
00:12:47,879 --> 00:12:48,679
Me moquer de toi !
210
00:12:50,519 --> 00:12:51,159
Qu'est-ce que tu fous ?
211
00:12:52,639 --> 00:13:00,759
Ba… Bullet, si tu as besoin d'aide,
212
00:13:00,959 --> 00:13:04,959
tu…tu peux...peux toujours me demander.
213
00:13:04,959 --> 00:13:05,399
Merci.
214
00:13:08,479 --> 00:13:10,519
Pas la peine !
215
00:13:20,519 --> 00:13:20,759
Cing !
216
00:13:20,759 --> 00:13:21,719
Dix ! Fini !
217
00:13:23,399 --> 00:13:24,559
Vite ! Bois ! Bois !
218
00:13:24,559 --> 00:13:25,959
Ok ok, je bois, je bois.
219
00:13:25,959 --> 00:13:27,559
Bois, fais-le boire plus.
220
00:13:28,239 --> 00:13:29,519
Bois bois bois, encore plus.
221
00:13:30,239 --> 00:13:30,839
Qu'est-ce vous faites là ?
222
00:13:30,839 --> 00:13:32,039
Boire ! Bois plus !
223
00:13:36,479 --> 00:13:37,399
Excusez-moi, mademoiselle ?
224
00:13:39,319 --> 00:13:40,319
Qu'est-ce qu'il y a ?
225
00:13:40,759 --> 00:13:41,919
Voici ma carte.
226
00:13:43,319 --> 00:13:43,839
Avocat ?
227
00:13:44,879 --> 00:13:46,839
En fait, un ami à moi veut tourner un film.
228
00:13:46,839 --> 00:13:48,559
Il lui manque encore l'actrice principale.
229
00:13:48,559 --> 00:13:49,879
Vous seriez parfaite pour le rôle.
230
00:13:49,959 --> 00:13:50,919
Vous voulez essayer ?
231
00:13:51,159 --> 00:13:51,839
Et ?
232
00:13:53,319 --> 00:13:54,639
Si ça vous intéresse,
233
00:13:55,079 --> 00:13:56,479
je peux vous recommander auprès de lui.
234
00:13:56,599 --> 00:13:57,759
C'est une occasion extrêmement rare.
235
00:13:59,079 --> 00:13:59,759
Alors ?
236
00:14:02,519 --> 00:14:03,999
Je perds encore une fois et j'arrête.
237
00:14:04,759 --> 00:14:05,759
Allez !
238
00:14:06,519 --> 00:14:07,559
Rien, rien.…
239
00:14:07,559 --> 00:14:07,999
Encore perdu !
240
00:14:08,319 --> 00:14:09,399
Tu as perdu, bois ! Bois !
241
00:14:09,399 --> 00:14:10,559
Hé, pourquoi c'est toujours moi ?
242
00:14:10,559 --> 00:14:12,879
Ce n'est pas juste ! ça va pas !
243
00:14:19,959 --> 00:14:21,479
T'es parti une éternité.
244
00:14:23,159 --> 00:14:25,159
T'as l'air super contente,
t'as bouffé de la merde ou quoi ?
245
00:14:25,679 --> 00:14:27,639
Ah… un studio de cinéma me propose
de jouer dans un film.
246
00:14:27,759 --> 00:14:28,519
Le rôle principal.
247
00:14:29,239 --> 00:14:30,199
Quel film ?
248
00:14:30,399 --> 00:14:31,119
Je ne sais pas.
249
00:14:31,199 --> 00:14:33,319
J'ai entendu qu'il y aurait aussi
Andy Lau, Leon Lai et Stephen Chow.
250
00:14:33,839 --> 00:14:35,079
Et pas Chow Yun-Fat et Jackie Chan ?
251
00:14:35,679 --> 00:14:36,559
Attention aux escrocs !
252
00:14:36,559 --> 00:14:37,199
C'est vrai.
253
00:14:37,399 --> 00:14:40,919
Mais non, c'est une grande entreprise
qui tourne des films étrangers.
254
00:14:41,399 --> 00:14:44,039
À Hong Kong il y à une grande décharge,
c'est plein d'ordures aussi.
255
00:14:46,399 --> 00:14:48,919
Je n'ai rien à perdre à essayer,
hein, Dindon ?
256
00:14:49,519 --> 00:14:51,839
Si tu oses faire ça, je te largue !
257
00:14:51,959 --> 00:14:53,319
Ne sois pas stupide, c'est trop beau pour être vrai !
258
00:14:53,719 --> 00:14:54,319
Réfléchis un peu !
259
00:14:54,599 --> 00:14:56,879
Oui, réfléchis un peu,
espèce d'écervelée !
260
00:14:56,919 --> 00:14:58,079
Maintenant, c'est au tour de la table 4 de chanter.
261
00:14:59,519 --> 00:15:00,759
Bullet, on va chanter.
262
00:15:00,879 --> 00:15:01,479
Non.
263
00:15:01,639 --> 00:15:03,639
On est copines, non ? Allez, on y va.
264
00:15:04,959 --> 00:15:05,719
Ok, ok.…
265
00:15:06,039 --> 00:15:06,839
Que voulez-vous chanter ?
266
00:15:07,639 --> 00:15:08,159
« Strive Hard and You"ll Win »
267
00:15:08,759 --> 00:15:09,479
Je ne chante pas ça.
268
00:15:09,559 --> 00:15:10,879
N'aies pas peur, allez, on chante.
269
00:15:11,599 --> 00:15:12,039
Je ne peux pas.
270
00:15:13,319 --> 00:15:14,399
Je vais me fâcher si tu ne chantes pas.
271
00:15:15,639 --> 00:15:17,039
- Hé, laissez la place si vous ne chantez pas !
- C'est bon, on chante.
272
00:15:17,319 --> 00:15:18,879
Excusez-moi monsieur,
ce n'est pas encore votre tour.
273
00:15:18,959 --> 00:15:19,679
Retournez à votre place, s'il vous plaît.
274
00:15:19,679 --> 00:15:20,839
Pourquoi ? J'attends depuis des plombes !
275
00:15:20,959 --> 00:15:22,759
Qu'est-ce tu regardes ?
Je veux chanter, ok ?
276
00:15:22,759 --> 00:15:23,319
Laisse tomber.
277
00:15:23,759 --> 00:15:25,559
Monsieur, sinon on chante ensemble, d'accord ?
278
00:15:25,879 --> 00:15:27,719
Vous prenez ce micro sans fil.
279
00:15:28,399 --> 00:15:30,319
Nous on partage l'autre, d'accord ?
280
00:15:30,679 --> 00:15:31,839
Pétasse, tu te fous de ma gueule ?
281
00:15:32,119 --> 00:15:32,999
C'est quoi ton problème ?
282
00:15:33,319 --> 00:15:35,399
Quoi ? Répète un peu pour voir !
283
00:15:35,839 --> 00:15:36,799
Vous êtes sourd ?
284
00:15:37,319 --> 00:15:37,759
Xiaobi !
285
00:15:38,639 --> 00:15:40,519
Tu peux pas t'amuser
sans chercher la merde ?
286
00:15:40,799 --> 00:15:41,719
Frère Kun…
287
00:15:41,759 --> 00:15:43,999
Tais-toi ! Si t'as un problème demande
à ton parrain de venir me voir !
288
00:15:44,159 --> 00:15:45,159
C'est mon territoire ici !
289
00:15:45,519 --> 00:15:46,759
Ta note est pour moi,
allez, va-t-en !
290
00:15:47,919 --> 00:15:49,239
La chance ! !! boit à l'œil !
291
00:15:50,159 --> 00:15:50,799
T'attends quoi ?
292
00:15:52,239 --> 00:15:53,119
Merci, frère Kun.
293
00:15:55,079 --> 00:15:57,119
Et vous les pétasses, faites gaffe !
294
00:15:57,959 --> 00:15:59,239
J'ai super peur !
295
00:15:59,719 --> 00:16:01,479
Désolé, mesdames.
296
00:16:01,719 --> 00:16:02,079
Merci.
297
00:16:02,079 --> 00:16:02,679
Je vous en prie, continuez.
298
00:16:02,759 --> 00:16:03,999
« Strive Hard and You'll Win », merci.
299
00:16:05,399 --> 00:16:07,519
Où tu vas toi ? Chante !
300
00:16:07,519 --> 00:16:09,519
J'ai pas envie…
301
00:16:11,759 --> 00:16:14,159
Je te raccompagne chez toi tout à l'heure.
302
00:16:14,599 --> 00:16:15,879
Qu'est-ce que tu racontes ?
303
00:16:16,599 --> 00:16:19,319
Bah… j'aimerais bien dormir chez toi, c'est tout.
304
00:16:21,879 --> 00:16:22,879
C'est elle !
305
00:16:22,959 --> 00:16:23,399
Vite !
306
00:16:24,919 --> 00:16:26,039
Ne la laisse pas s'enfuir !
307
00:16:27,599 --> 00:16:28,399
Stop !
308
00:16:30,759 --> 00:16:32,399
Salope ! Tu vas payer ton insolence !
309
00:16:32,639 --> 00:16:33,759
Tu sors d'où, salope ?
310
00:16:33,759 --> 00:16:35,759
Je suis dans une bande moi aussi,
à quoi vous jouez ?
311
00:16:36,999 --> 00:16:40,719
C'est pas à toi que je parle, salope ! C'est à elle !
312
00:16:42,759 --> 00:16:45,759
Hé mec, je suis un agent spécial du groupe
d'intervention tactique
313
00:16:45,759 --> 00:16:48,239
de l'armée clandestine de lutte contre
le crime organisé d'Ecosse
314
00:16:48,239 --> 00:16:51,239
en mission spéciale à Hong Kong pour le compte
de la Police Royale Britannique
315
00:16:51,239 --> 00:16:51,759
Dindon !
316
00:17:10,559 --> 00:17:12,919
Arrêtez de vous battre, arrêtez !
317
00:17:14,399 --> 00:17:17,399
Dindon, Dindon !
318
00:17:17,399 --> 00:17:17,999
Ça va ?
319
00:17:18,319 --> 00:17:19,159
Vraiment ?
320
00:17:19,159 --> 00:17:20,119
Ouais, ça va.
321
00:17:41,919 --> 00:17:43,319
Qu'est-ce que tu fais ?
322
00:17:54,999 --> 00:17:57,039
Ruinez leur caisse !
323
00:17:57,759 --> 00:17:58,719
Qu'est-ce que vous faites ? Arrêtez !
324
00:17:59,479 --> 00:18:00,119
Qu'est-ce que vous faites ?
325
00:18:00,319 --> 00:18:01,799
Police ! Arrêtez !
326
00:18:02,039 --> 00:18:02,759
Arrêtez !
327
00:18:04,119 --> 00:18:05,719
Monte dans la voiture ! On se tire !
328
00:18:05,719 --> 00:18:06,519
Halte ! Ne partez pas !
329
00:18:06,759 --> 00:18:07,479
Je suis là !
330
00:18:08,879 --> 00:18:09,999
Je suis là ! Bye !
331
00:18:10,759 --> 00:18:11,519
Démarre !
332
00:18:12,759 --> 00:18:13,799
Halte ! Halte !
333
00:18:14,999 --> 00:18:15,879
Appelle le Central.
334
00:18:15,879 --> 00:18:17,679
Central ! On a une bagarre rue Wan Chai.
335
00:18:21,719 --> 00:18:22,319
Attrape.
336
00:18:33,159 --> 00:18:35,159
Ça fait presque deux ans
qu'on ne s'est pas battu ensemble.
337
00:18:37,559 --> 00:18:39,319
Tu ne t'es pas ramollie, toujours aussi balèze.
338
00:18:40,079 --> 00:18:42,919
Bien sûr, je suis 4ème dan quand même.
339
00:18:43,839 --> 00:18:45,039
Formidable !
340
00:18:46,479 --> 00:18:47,839
Parfois je me dis
341
00:18:48,639 --> 00:18:51,319
que ça ne vaut vraiment pas la peine
de se battre pour ça.
342
00:18:52,639 --> 00:18:53,639
On n'a pas le choix.
343
00:18:53,639 --> 00:18:58,959
Aujourd'hui, si tu te laisses faire les gens t'écrasent,
si tu recules c'est encore pire, tu préfères quoi ?
344
00:19:00,959 --> 00:19:02,919
Je ne comprends vraiment pas pourquoi
tu traînes dehors ?
345
00:19:03,119 --> 00:19:05,839
Ton père est flic, alors pourquoi ?
346
00:19:06,319 --> 00:19:08,279
Hé, si tu continues, je vais me fâcher.
347
00:19:09,039 --> 00:19:10,959
Ok, pardon, je ne devais pas dire ça.
348
00:19:14,159 --> 00:19:15,599
Alors, t'as des projets ?
349
00:19:17,919 --> 00:19:20,039
Je vais aller voir le parrain demain,
il a peut-être quelque chose pour moi.
350
00:19:21,119 --> 00:19:21,959
Tu peux vraiment lui faire confiance ?
351
00:19:23,079 --> 00:19:24,759
Cette fois c'est à cause de lui que j'ai terminé en prison.
352
00:19:25,399 --> 00:19:26,719
Je peux aller voir qui à part lui ?
353
00:19:27,039 --> 00:19:28,039
Je vais y aller avec toi.
354
00:19:28,559 --> 00:19:29,879
Tu ne vas pas en cours ?
355
00:19:30,239 --> 00:19:32,759
Tu voudrais me faire aller en cours ?
356
00:19:33,079 --> 00:19:34,599
Ma sœur, tu es cruelle avec moi !
357
00:19:34,639 --> 00:19:36,759
J'ai peur que ton oncle vienne te chercher.
358
00:19:37,159 --> 00:19:38,879
Arrête sinon je vais me fâcher.
359
00:19:39,679 --> 00:19:40,639
Ah bon ?
360
00:19:41,039 --> 00:19:42,199
Ça y est, je suis en colère !
361
00:19:48,999 --> 00:19:50,999
Chef, j'ai récupéré de
l'argent qu'on vous devait.
362
00:19:53,919 --> 00:19:55,919
Tu as celui de He Chang aussi ?
363
00:19:55,919 --> 00:19:58,759
Non, il dit qu'il est fauché,
qu'il paiera plus tard.
364
00:19:58,759 --> 00:20:02,719
C'est de la comédie, pétez-lui la gueule
et prenez l'argent.
365
00:20:02,759 --> 00:20:04,719
- Prends ça et va te payer un bon resto.
- Merci chef !
366
00:20:04,719 --> 00:20:06,719
Et reste vigilant.
367
00:20:27,119 --> 00:20:28,639
Chef, Bullet est là.
368
00:20:34,959 --> 00:20:36,399
Attends-moi ici.
369
00:20:45,479 --> 00:20:45,999
Chef.
370
00:20:46,479 --> 00:20:47,799
Bullet, tu es sortie quand ?
371
00:20:48,119 --> 00:20:48,679
Je viens de sortir.
372
00:20:48,919 --> 00:20:50,399
Pourquoi tu ne m'as rien dit ?
373
00:20:50,399 --> 00:20:51,319
J'aurais envoyé quelqu'un
pour te chercher.
374
00:20:54,679 --> 00:20:55,959
Ton amie ?
375
00:20:57,119 --> 00:20:57,999
Qui.
376
00:20:58,719 --> 00:21:01,599
Chef, je voulais te parler.
377
00:21:15,599 --> 00:21:17,759
Bullet, j'ai plein de sœurs,
378
00:21:17,919 --> 00:21:20,239
mais tu as toujours été
ma préférée, dis-moi tout.
379
00:21:22,239 --> 00:21:23,639
Donne-moi un peu d'argent.
380
00:21:25,719 --> 00:21:28,719
Ce n'est pas que je ne veux pas,
mais je suis un peu à court en ce moment.
381
00:21:29,679 --> 00:21:32,399
J'ai payé les pots cassés
à ta place, ça ne compte pas ?
382
00:21:38,159 --> 00:21:38,799
Salut mademoiselle,
383
00:21:40,319 --> 00:21:41,399
vous vous appelez comment ?
384
00:21:41,839 --> 00:21:43,879
On pourrait aller au cinéma,
si vous avez le temps, ok ?
385
00:21:47,719 --> 00:21:50,399
J'ai une idée, on manque de femmes en ce moment,
386
00:21:51,319 --> 00:21:53,839
ton amie pourrait accompagner
quelques clients au bar.
387
00:21:56,479 --> 00:21:57,239
Ça paiera pas mal, non ?
388
00:21:57,239 --> 00:21:59,559
Qu'est-ce que tu racontes ? c'est mon amie !
389
00:22:00,039 --> 00:22:02,759
Dans ce monde, ce qui est honteux c'est d'être pauvre,
pas de se prostituer.
390
00:22:03,319 --> 00:22:04,719
Tu n'as pas encore pigé ça ?
391
00:22:05,559 --> 00:22:06,999
Chef, je viens pour te demander de l'argent,
392
00:22:07,199 --> 00:22:09,079
pas pour t'aider à en gagner
sur le dos de ma copine.
393
00:22:11,199 --> 00:22:13,239
Bullet, tu parles à ton parrain,
surveille ta langue.
394
00:22:13,519 --> 00:22:14,239
Toi, ta gueule !
395
00:22:14,519 --> 00:22:16,759
Calmez-vous, c'est moi le chef ici.
396
00:22:19,519 --> 00:22:20,559
Je vais lui en parler moi-même.
397
00:22:25,999 --> 00:22:27,759
Ma petite, c'est quoi ton nom ?
398
00:22:29,399 --> 00:22:30,599
Je m'appelle Ma Petite.
399
00:22:31,479 --> 00:22:32,479
Tu connais bien Bullet ?
400
00:22:33,119 --> 00:22:33,799
Bien sûr.
401
00:22:35,479 --> 00:22:37,399
Si elle a des soucis,tu l'aideras alors ?
402
00:22:37,399 --> 00:22:37,879
Chef !
403
00:22:38,879 --> 00:22:39,319
Casse-toi !
404
00:22:43,679 --> 00:22:45,679
Alors, tu l'aides ou pas
405
00:22:48,679 --> 00:22:49,759
L'aider ? Comment ?
406
00:22:50,399 --> 00:22:53,719
C'est facile, travaille pour moi quelques jours.
407
00:22:54,479 --> 00:22:56,319
Faire la serveuse ? Pas de problème.
408
00:22:58,199 --> 00:23:01,199
C'est beaucoup mieux qu'être serveuse.
409
00:23:01,319 --> 00:23:01,839
Alors,
410
00:23:02,559 --> 00:23:05,239
s'il n'y a pas de problème,
on commence quand tu veux.
411
00:23:07,039 --> 00:23:09,719
Ne t'inquiète pas, je te traiterai bien.
412
00:23:13,599 --> 00:23:14,239
Chef !
413
00:23:15,759 --> 00:23:17,119
Va te faire foutre !
414
00:23:47,959 --> 00:23:49,559
Tu veux une pute ? Demande à ta mère !
415
00:23:49,679 --> 00:23:50,679
Allons-y !
416
00:23:52,239 --> 00:23:52,999
Désolée…
417
00:24:00,999 --> 00:24:04,079
Ce sont les deux voyous qui se sont enfuis
418
00:24:04,119 --> 00:24:05,399
après le braquage de la bijouterie.
419
00:24:05,799 --> 00:24:08,039
Nous pensons qu'il y avait un commanditaire.
420
00:24:08,319 --> 00:24:10,519
Vous voulez dire que, soit à cause du partage du butin,
421
00:24:10,639 --> 00:24:13,919
soit à cause de luttes internes,
on a fait taire ces deux-là ?
422
00:24:14,199 --> 00:24:15,999
On ne peut pas écarter cette possibilité.
423
00:24:16,199 --> 00:24:18,919
Regardez d'abord
les documents sur la table.
424
00:24:19,799 --> 00:24:21,559
Nous pensons que ces braquages
425
00:24:21,679 --> 00:24:23,399
sont commandités par cet homme.
426
00:24:23,599 --> 00:24:25,079
Ce type, je l'ai déjà arrêté une fois,
427
00:24:25,319 --> 00:24:27,639
il s'appelle Qianbao, son surnom est Dasang.
428
00:24:27,839 --> 00:24:29,399
C'était un petit voyou.
429
00:24:29,679 --> 00:24:31,399
Maintenant, il est devenu un parrain.
430
00:24:31,839 --> 00:24:32,639
Qu'est-ce qu'il fait maintenant ?
431
00:24:32,839 --> 00:24:33,959
Je ne sais pas.
432
00:24:38,759 --> 00:24:40,399
Je vous confie cette affaire !
433
00:24:40,519 --> 00:24:41,759
Je compte sur vous pour
l'élucider le plus vite possible.
434
00:24:42,399 --> 00:24:43,839
Oui, chef !
435
00:24:53,839 --> 00:24:55,039
Oncle Jia, laissez-moi vous servir.
436
00:25:06,759 --> 00:25:10,839
Excusez-moi, j'ai été retardé par une affaire dont
j'ai dû me charger personnellement.
437
00:25:13,319 --> 00:25:15,879
Deux heures de retard,
ça tombe bien je n'ai rien d'autre à faire !
438
00:25:16,879 --> 00:25:18,239
Tenez, c'est pour vous.
439
00:25:19,399 --> 00:25:21,079
Qu'est-ce que vous attendez ?
Saluez l'oncle Jia !
440
00:25:21,719 --> 00:25:22,239
Oncle Jia !
441
00:25:23,039 --> 00:25:26,759
Dasang, je t'ai demandé de venir
aujourd'hui pour te parler de…
442
00:25:26,759 --> 00:25:27,919
Ok... une seconde.
443
00:25:27,919 --> 00:25:29,839
Chef, téléphone.
444
00:25:29,919 --> 00:25:31,839
AIIÔ ? J'écoute.
445
00:25:31,839 --> 00:25:33,759
Quoi, la police ?
446
00:25:33,839 --> 00:25:40,759
300000 seulement ? Bien sûr qu'on lui fait crédit.
Ne me dérange pas si tu n'as rien à me dire.
447
00:25:41,759 --> 00:25:43,479
Quel casse-couilles.
448
00:25:44,479 --> 00:25:45,479
Tu disais ?
449
00:25:50,639 --> 00:25:54,399
Dasang, ce que tu fais dehors
ne me regarde pas.
450
00:25:54,999 --> 00:25:58,279
Mais je dois t'avertir,
la foudre frappe les sommets.
451
00:25:58,399 --> 00:26:01,079
Il faut faire attention
à ne pas s'exposer inutilement.
452
00:26:01,319 --> 00:26:02,279
Ouais.
453
00:26:02,759 --> 00:26:04,479
Le Milieu a ses règles.
454
00:26:04,879 --> 00:26:07,799
Contrarier tout le monde
ne t'apportera que des ennuis.
455
00:26:08,359 --> 00:26:11,719
Xi, va acheter deux paniers de petits pains
pour l'oncle Jia.
456
00:26:11,719 --> 00:26:12,439
Qui.
457
00:26:17,679 --> 00:26:19,559
Oncle Jia, si tu n'as rien d'autre
à me dire, je vais y aller.
458
00:26:20,679 --> 00:26:22,399
Dasang, qu'est-ce que ça veut dire ?
459
00:26:22,679 --> 00:26:24,399
À ton avis ?
460
00:26:24,599 --> 00:26:25,599
N'oublie pas qu'oncle Jia est ton parrain !
461
00:26:25,879 --> 00:26:26,999
Hé, pas de connerie !
462
00:26:29,319 --> 00:26:31,239
Dasang, qu'est-ce que tu veux à la fin ?
463
00:26:31,879 --> 00:26:33,199
Oncle Jia, tu n'es pas né de la dernière pluie.
464
00:26:33,399 --> 00:26:35,319
Tu sais très bien ce que je veux.
465
00:26:36,639 --> 00:26:38,079
Tu n'es plus tout jeune.
466
00:26:38,399 --> 00:26:39,559
Le monde a changé.
467
00:26:39,999 --> 00:26:42,559
Être un parrain sans le sous, c'est dur.
468
00:26:43,319 --> 00:26:45,639
Est-ce que… tu me défies ?
469
00:26:45,959 --> 00:26:46,479
Non !
470
00:26:47,519 --> 00:26:49,759
Ton business de gagne-petit
ne m'intéresse pas.
471
00:26:50,559 --> 00:26:53,319
Je te le dis, si tu es malin,
arrête de causer,
472
00:26:53,399 --> 00:26:55,519
et profite en silence de ce qui te reste à vivre !
473
00:26:56,079 --> 00:26:58,639
Si tu t'obstines…
474
00:26:59,519 --> 00:27:00,679
tu le paieras.
475
00:27:03,399 --> 00:27:04,719
Police.
476
00:27:05,119 --> 00:27:05,719
Dasang.
477
00:27:05,759 --> 00:27:06,319
Qu'est-ce que vous voulez ?
478
00:27:07,959 --> 00:27:10,759
Ça faisait longtemps !
Vous faites une réunion de famille ?
479
00:27:11,159 --> 00:27:13,079
On voudrait vous interroger
au sujet du braquage d'une bijouterie.
480
00:27:13,119 --> 00:27:14,879
D'accord, appelez-moi plus tard.
481
00:27:15,759 --> 00:27:16,319
Tu vas où comme ça ?
482
00:27:16,319 --> 00:27:17,999
Hé, tu veux mon aide,
tu attendras que j'ai le temps, ok ?
483
00:27:17,999 --> 00:27:19,159
Tu manques de savoir-vivre, la vieille !
484
00:27:19,159 --> 00:27:20,079
Quoi ? Qu'est-ce que tu dis ?
485
00:27:20,679 --> 00:27:22,319
Hé, sois polie au moins, hein ?
486
00:27:22,679 --> 00:27:23,319
Dasang !
487
00:27:23,319 --> 00:27:23,759
Madame l'agent !
488
00:27:23,759 --> 00:27:24,639
Arrête de faire le malin !
489
00:27:24,639 --> 00:27:25,999
Va poser tes questions au vieillard là-bas,
490
00:27:25,999 --> 00:27:27,879
c'est lui le patron ici, la "tête du dragon" !
491
00:27:27,999 --> 00:27:29,879
On s'appelle, bye.
492
00:27:40,919 --> 00:27:42,199
Je t'ai entendu,
mais je ne pouvais rien faire !
493
00:27:42,319 --> 00:27:44,079
Tu crois que tout le monde est sourd ?
494
00:27:44,319 --> 00:27:46,759
Calmez-vous ! J'ai gagné !
495
00:27:47,319 --> 00:27:48,079
Il a gagné !
496
00:27:48,199 --> 00:27:49,319
Aboule le fric ! Toi, donne-moi de l'argent !
497
00:27:49,399 --> 00:27:50,319
C'est de ta faute ! tu ne fais pas attention !
498
00:27:50,559 --> 00:27:51,639
Pourquoi tu m'insultes ?
499
00:27:51,759 --> 00:27:52,879
Bien sûr que je t'insulte, bâtard !
500
00:27:53,039 --> 00:27:54,519
C'est bon, c'est bon, ce n'est qu'un jeu.
501
00:27:54,639 --> 00:27:55,199
Ça suffit !
502
00:27:55,919 --> 00:27:57,719
Qu'est-ce que vous foutez là, bande de bâtards !
503
00:27:57,839 --> 00:27:59,999
Si on ajoute vos âges ensemble,
ça fait plusieurs siècles !
504
00:28:00,079 --> 00:28:01,079
Mais vous êtes pire que des gamins.
505
00:28:01,479 --> 00:28:03,319
Si vous ne savez pas perdre,
ne jouez pas !
506
00:28:03,479 --> 00:28:04,719
Vous vous battez pour quoi ? c'est fini oui ?
507
00:28:06,479 --> 00:28:08,639
Ces types, quels raseurs !
508
00:28:08,879 --> 00:28:10,199
Laisse tomber ! C'est ton tour là.
509
00:28:10,319 --> 00:28:11,559
Bon…bon…
510
00:28:14,559 --> 00:28:17,399
Ça passera pas, tu le rentreras pas !
511
00:28:17,599 --> 00:28:19,719
Impossible…
512
00:28:20,719 --> 00:28:23,399
J'avais bien dit que tu n'y arriverais pas.
Regarde-moi !
513
00:28:25,559 --> 00:28:26,799
Chef, on s'en va là.
514
00:28:27,119 --> 00:28:28,919
Pourquoi ? Restez ici et regardez bien !
515
00:28:29,559 --> 00:28:31,199
Nous ne connaissons pas ce jeu.
516
00:28:31,199 --> 00:28:32,319
Alors apprenez-le !
517
00:28:34,559 --> 00:28:36,639
On arrive ! Vite vite !
518
00:28:36,639 --> 00:28:37,479
Vite ! Vite ! Vite !
519
00:28:40,759 --> 00:28:42,239
Descends vite ! Allez.
520
00:28:42,559 --> 00:28:42,999
Je t'aide.
521
00:28:43,119 --> 00:28:43,839
Trop cool.
522
00:28:45,119 --> 00:28:46,119
T'es super lourde !
523
00:28:49,799 --> 00:28:50,719
Attendez !
524
00:28:51,479 --> 00:28:52,719
Quoi ?
525
00:28:52,879 --> 00:28:53,519
Qu'est-ce que tu fais ?
526
00:28:57,999 --> 00:28:58,839
J'ai l'air intello ?
527
00:29:00,319 --> 00:29:01,239
« Let's go »
528
00:29:04,879 --> 00:29:06,799
Ton palet est sorti ! Tu sautes deux tours !
529
00:29:06,959 --> 00:29:08,959
Mais non, c'est parce que
la queue est fendue.
530
00:29:09,039 --> 00:29:10,159
Je ne savais pas, ça ne compte pas.
531
00:29:10,239 --> 00:29:11,159
Comment ça, ça ne compte pas !
532
00:29:11,559 --> 00:29:13,719
La queue est fendue, ce n'est pas de ma faute.
533
00:29:13,759 --> 00:29:14,759
Tu passes deux tours quand même !
534
00:29:14,799 --> 00:29:17,079
Pourquoi ? Ça ne compte pas,
je rejoue le coup.
535
00:29:17,079 --> 00:29:17,959
Tu vas voir !
536
00:29:19,959 --> 00:29:22,199
Tonton, qu'est-ce que vous avez
à vous engueuler encore ?
537
00:29:23,399 --> 00:29:24,319
Caidie ?
538
00:29:25,399 --> 00:29:26,919
Tu as pensé à venir voir ton oncle ?
539
00:29:27,039 --> 00:29:28,719
Oui, j'ai aussi amené mes amis pour te voir.
540
00:29:28,839 --> 00:29:29,639
Tonton !
541
00:29:29,879 --> 00:29:30,759
Tu n'es pas à la fac ?
542
00:29:30,799 --> 00:29:31,639
C'est les vacances.
543
00:29:33,799 --> 00:29:35,479
Bullet, ça fait longtemps que
je ne t'ai pas vue.
544
00:29:35,679 --> 00:29:36,519
Où étais-tu ?
545
00:29:36,839 --> 00:29:37,759
Je…
546
00:29:39,079 --> 00:29:41,119
Elle était à l'étranger, pas vrai ?
547
00:29:41,239 --> 00:29:42,719
Oui, oui, à l'étranger.
548
00:29:43,479 --> 00:29:44,199
Venez, rentrons !
549
00:29:44,199 --> 00:29:45,079
D'accord, on y va.
550
00:29:45,679 --> 00:29:46,759
Attendez.
551
00:29:50,559 --> 00:29:51,599
Hé, vous ne dites pas bonjour ?
552
00:29:51,839 --> 00:29:53,039
Caidie !
553
00:29:53,719 --> 00:29:54,639
Bonjour à vous !
554
00:29:55,319 --> 00:29:57,559
De quel droit vous l'appelez "Caidie" ?
555
00:29:58,319 --> 00:29:59,559
Bonjour mademoiselle !
556
00:30:02,119 --> 00:30:05,559
Tu as perdu ce tour.
Je gagne tout ça d'abord.
557
00:30:05,719 --> 00:30:06,759
On continuera la prochaine fois.
558
00:30:10,039 --> 00:30:11,559
Tu as encore perdu ?
559
00:30:12,039 --> 00:30:13,239
Je n'ai pas eu le choix !
560
00:30:17,879 --> 00:30:19,839
Allez, mangez, mangez.
561
00:30:20,239 --> 00:30:21,759
Faites comme chez vous.
562
00:30:21,759 --> 00:30:26,399
Quel bonheur d'avoir l'appétit !
Vous êtes jeunes, il faut bien manger !
563
00:30:26,399 --> 00:30:28,639
- Comme ça vous serez costauds !
Il recommence…
564
00:30:28,919 --> 00:30:30,759
Par exemple, moi.
565
00:30:33,239 --> 00:30:34,919
Regardez bien.
566
00:30:35,559 --> 00:30:36,759
Même si j'ai cinquante ans,
567
00:30:36,919 --> 00:30:39,559
comme je mange beaucoup, j'ai la pêche.
568
00:30:41,359 --> 00:30:43,959
Tonton, vous avez fait la guerre !
569
00:30:43,959 --> 00:30:47,159
Tu parles de ça ? C'est pas du flan.
570
00:30:47,199 --> 00:30:49,239
Chaque cicatrice a une histoire.
571
00:30:49,239 --> 00:30:51,119
Des histoires ?
572
00:30:52,119 --> 00:30:55,519
Comme on est tous de bonne humeur,
je vais vous raconter mon histoire.
573
00:30:55,519 --> 00:30:56,519
Tonton !
574
00:30:56,719 --> 00:30:58,719
Mange, toi !
575
00:31:00,319 --> 00:31:02,239
- Regardez, celle-ci.
- Et bien ?
576
00:31:02,239 --> 00:31:05,719
- C'est l'appendicite, c'est rien.
- Ah, que l'appendicite !
577
00:31:05,759 --> 00:31:07,639
Mais celle-là en revanche…
578
00:31:07,719 --> 00:31:09,239
Ce jour-là, j'étais à la porte de l'usine Dongfengaji,
579
00:31:09,239 --> 00:31:11,159
tout à coup, quatre mecs m'entourent et me plantent.
580
00:31:11,239 --> 00:31:13,759
Désolé. Tout le monde était déjà entré
dans l'usine sauf moi
581
00:31:13,839 --> 00:31:16,839
du coup ils m'ont égratigné, voilà c'est fini !
582
00:31:16,839 --> 00:31:18,759
Vous êtes un héros !
583
00:31:18,839 --> 00:31:21,839
C'est rien ça. Regardez ces deux-là sur ma poitrine,
encore plus fort !
584
00:31:21,839 --> 00:31:24,319
C'est une année où j'étais tout seul devant
Saint-Paul à Macao,
585
00:31:24,479 --> 00:31:26,959
Vous ne me croirez jamais.
586
00:31:26,959 --> 00:31:31,479
Je marche dans la rue, tout à coup, ils arrivent
en foule de partout pour me planter.
587
00:31:31,479 --> 00:31:33,759
Qu'est-ce que je pouvais faire ?
588
00:31:33,759 --> 00:31:36,319
Fiston, viens m'aider à rejouer la scène !
Non merci tonton !
589
00:31:36,319 --> 00:31:38,599
Du coup, de la main gauche je pare un bâton,
de la droite un couteau,
590
00:31:38,599 --> 00:31:41,319
à gauche, j'envoie une "Balayette du dragon noir”,
à droite, "Double dragons sortant de la mer"
591
00:31:47,719 --> 00:31:50,559
Voilà comment j'ai eu
toutes ces cicatrices.
592
00:31:50,559 --> 00:31:52,959
Mais il y a encore plus fort !
593
00:31:59,319 --> 00:32:00,159
Tu penses à quoi là ?
594
00:32:01,679 --> 00:32:02,719
Ta fille n'est pas rentrée ?
595
00:32:09,159 --> 00:32:10,919
Je ne comprends pas votre relation.
596
00:32:14,039 --> 00:32:17,239
Ettoi, si tu découvrais
que quelqu'un de ta famille
597
00:32:17,319 --> 00:32:19,759
avait transgressé la loi,
est-ce que tu l'arrêterais ?
598
00:32:21,239 --> 00:32:21,839
Peut-être.
599
00:32:29,839 --> 00:32:31,159
Qu'est-ce qu'on fait
tout à l'heure quand ils arrivent ?
600
00:32:31,759 --> 00:32:34,159
On verra. On interviendra
s'ils ne sont pas d'accord.
601
00:32:36,839 --> 00:32:39,079
Ma femme faisait du trafic de coke.
C'est moi qui l'ai attrapée.
602
00:32:39,639 --> 00:32:41,519
Elle s'est suicidée en prison.
603
00:32:42,239 --> 00:32:44,559
Bullet pense que sa mère
s'est tuée à cause de toi.
604
00:32:44,719 --> 00:32:45,519
C'est pour ça qu'elle se rebelle.
605
00:32:46,319 --> 00:32:47,639
Non, je suis coupable envers elle…
606
00:32:48,039 --> 00:32:50,119
Foutaise, comment peux-tu dire ça ?
607
00:32:50,759 --> 00:32:52,719
C'est toi qui l'a élevée, ça ne compte pas ?
608
00:32:53,559 --> 00:32:55,999
Mais elle me hait maintenant,
qu'est-ce que je peux faire ?
609
00:32:56,799 --> 00:32:58,519
Tu me demandes ça à moi.…
610
00:32:59,639 --> 00:33:00,839
Comment je pourrais te répondre ?
611
00:33:14,159 --> 00:33:15,679
C'est lui ! Tue-le !
612
00:33:29,199 --> 00:33:29,839
Arrêtez !
613
00:33:56,479 --> 00:33:59,159
Je suis de la police. Appelez
une ambulance, s'il vous plaît.
614
00:33:59,159 --> 00:34:00,919
Oncle Bao, c'est réglé ?
615
00:34:01,319 --> 00:34:02,199
Tu l'as pas raté !
616
00:34:02,559 --> 00:34:05,039
Bah oui, il a gâché notre dîner !
617
00:34:05,239 --> 00:34:06,679
Je suis plutôt sympa en fait.
618
00:34:07,079 --> 00:34:10,039
Arrête de déconner, qu'est-ce
qu'on va mettre dans le rapport ?
619
00:34:10,239 --> 00:34:12,519
C'est toi qui vas l'écrire,
je te fais confiance.
620
00:34:13,039 --> 00:34:14,719
Tu t'en es toujours très bien sorti.
621
00:34:14,759 --> 00:34:15,559
Encore moi ?
622
00:34:16,119 --> 00:34:16,959
Si c'est pas toi, qui alors ?
623
00:34:17,599 --> 00:34:18,719
Ok, c'est bon. je vais voir
s'il est toujours vivant.
624
00:34:19,319 --> 00:34:21,599
Ces types-là meurent jeunes, tu sais.
625
00:34:39,479 --> 00:34:40,079
Va-t-en.
626
00:34:43,479 --> 00:34:45,479
Tiens-toi un peu, ok ?
627
00:34:46,719 --> 00:34:48,719
C'est physiologique.
628
00:34:51,719 --> 00:34:53,239
La marchandise est là, compte bien.
629
00:34:53,279 --> 00:34:54,399
On livre après-demain.
630
00:35:01,319 --> 00:35:02,079
Très bien.
631
00:35:03,399 --> 00:35:04,239
Attends !
632
00:35:05,319 --> 00:35:07,199
Chef, un appel du cercle de Mahjong.
633
00:35:07,999 --> 00:35:08,519
AllllÔ.
634
00:35:10,239 --> 00:35:12,159
Je sais, j'arrive.
635
00:35:12,999 --> 00:35:13,759
Fais gaffe !
636
00:35:32,599 --> 00:35:33,759
Tu crois que c'est comme avant ?
637
00:35:34,239 --> 00:35:36,039
Tu crois que tu impressionnes encore quelqu'un ?
638
00:35:36,479 --> 00:35:37,399
Qu'est-ce que tu veux ?
639
00:35:39,319 --> 00:35:40,319
Ne me rends pas l'argent.
640
00:35:40,399 --> 00:35:42,559
Franchement, nourrir un clébard de plus,
ça m'est égal.
641
00:35:43,039 --> 00:35:45,319
Par contre, il faut être obéissant !
642
00:35:50,079 --> 00:35:50,919
Arrête-toi !
643
00:35:51,599 --> 00:35:53,239
Madame, vous, si tôt ?
Voulez-vous m'inviter à boire un thé ?
644
00:35:57,359 --> 00:35:58,879
Tan, ça va ?
645
00:35:58,879 --> 00:35:59,879
Ils t'ont frappé ?
646
00:36:00,079 --> 00:36:00,999
Ça va.
647
00:36:02,919 --> 00:36:04,679
Hé, elle t'a demandé
si tu as été battu ?
648
00:36:05,639 --> 00:36:06,519
Alors réponds-lui.
649
00:36:06,759 --> 00:36:07,759
Réponds.
650
00:36:08,639 --> 00:36:11,519
Non, je suis tombé. Je dois y aller.
651
00:36:17,399 --> 00:36:19,199
Ce n'est pas bien de se mêler des affaires d'autrui.
652
00:36:27,599 --> 00:36:28,239
Dasang !
653
00:36:45,839 --> 00:36:47,319
Arrêtez-vous ! Arrêtez !
654
00:36:47,519 --> 00:36:48,079
Pourquoi vous vous battez?
655
00:36:48,159 --> 00:36:48,719
Qu'est-ce que vous faites là ?
656
00:36:49,399 --> 00:36:50,679
Lâchez-moi, qu'est-ce vous faites ?
657
00:36:50,799 --> 00:36:52,519
Regardez, je suis de la maison !
658
00:36:52,879 --> 00:36:54,159
Pardon, madame, pardon.
659
00:36:54,559 --> 00:36:55,719
Alors la police peut taper n'importe qui ?
660
00:36:56,999 --> 00:36:58,239
Encore un mot et je te coffre !
661
00:36:58,399 --> 00:36:58,999
Madame !
662
00:36:59,479 --> 00:37:01,039
Viens, arrête-moi.
663
00:37:01,519 --> 00:37:02,559
Laissez-moi, qu'est-ce que vous faites ?
664
00:37:02,959 --> 00:37:04,199
Calmez-vous un peu.
665
00:37:04,399 --> 00:37:05,119
Qu'est-ce que vous allez faire ?
666
00:37:05,479 --> 00:37:06,239
Allons au commissariat d'abord.
667
00:37:06,759 --> 00:37:07,479
On y va !
668
00:37:10,759 --> 00:37:12,519
Madame, calmez-vous !
On verra au commissariat.
669
00:37:12,679 --> 00:37:13,119
Qui.
670
00:37:13,999 --> 00:37:15,399
Tu vas crever, grosse merde.
671
00:37:26,199 --> 00:37:27,759
M. Qian, désolé.
672
00:37:27,919 --> 00:37:29,799
Je vais la sanctionner pour cet écart.
673
00:37:29,999 --> 00:37:32,679
Je vous présente toutes
nos excuses pour cet incident.
674
00:37:34,679 --> 00:37:35,719
Pas de souci.
675
00:37:36,999 --> 00:37:39,959
Par contre, vous devriez donner
une paire de lunettes au petit soldat
676
00:37:40,319 --> 00:37:42,039
qu'il fasse la différence entre
les gentils et les méchants.
677
00:37:42,319 --> 00:37:43,079
Qu'est-ce que tu dis ?
678
00:37:43,399 --> 00:37:44,159
La ferme !
679
00:37:48,959 --> 00:37:50,239
Elle manque d'humour dis-donc.
680
00:37:55,839 --> 00:37:57,199
Je vous donne un conseil :
681
00:37:57,399 --> 00:37:58,999
faites attention aux relations
avec les citoyens à l'avenir.
682
00:38:03,599 --> 00:38:04,239
Chef.
683
00:38:04,399 --> 00:38:06,839
Taisez-vous. Je vous avais demandé
d'attraper un gros poisson,
684
00:38:07,119 --> 00:38:08,399
pas de semer la pagaille !
685
00:38:08,959 --> 00:38:10,639
Vous êtes trop impulsive, ça ne va pas.
686
00:38:10,719 --> 00:38:11,839
Mais tout ce que j'ai dit est vrai !
687
00:38:11,959 --> 00:38:12,799
Ça ne sert à rien !
688
00:38:13,519 --> 00:38:15,399
Mais je tiendrai compte de ce
que vous avez dit pour l'enquête.
689
00:38:16,199 --> 00:38:16,759
Merci chef !
690
00:38:17,519 --> 00:38:20,919
Laissez votre badge et
votre arme sur le bureau.
691
00:38:21,039 --> 00:38:22,999
Prenez des vacances.
692
00:38:23,639 --> 00:38:25,119
Attendez que l'affaire se tasse.
693
00:38:39,239 --> 00:38:40,959
T'as pas l'air en forme aujourd'hui.
694
00:38:40,959 --> 00:38:42,959
C'est rien. Ou alors c'est juste mes règles.
695
00:38:42,959 --> 00:38:44,959
- Tu fais la gueule quand t'as tes règles ?
Ouais.
696
00:38:44,959 --> 00:38:48,239
- Hé, est-ce que tu connais cette chanson ?
Laquelle ?
697
00:38:49,399 --> 00:38:52,479
« L'argent continue de couler à flot »
698
00:38:53,959 --> 00:38:54,839
Range ça.
699
00:38:57,919 --> 00:38:59,079
Qu'est-ce qui ne va pas ?
700
00:39:01,039 --> 00:39:02,039
Comment tu me parles là ?
701
00:39:07,679 --> 00:39:08,639
Tu vas pas te fâcher pour ça ?
702
00:39:09,399 --> 00:39:10,199
Réfléchis bien hein ?
703
00:39:13,519 --> 00:39:14,559
Tu me fais chier là.
704
00:39:14,639 --> 00:39:15,159
Hé !
705
00:39:15,159 --> 00:39:15,759
Tais-toi.
706
00:39:18,479 --> 00:39:19,319
Je ne te les rendrai jamais.
707
00:39:20,039 --> 00:39:21,199
Fais ce que tu veux.
708
00:39:51,679 --> 00:39:52,639
Caidie, ça va?
709
00:39:56,479 --> 00:39:57,199
Qu'est-ce que tu veux ?
710
00:39:57,759 --> 00:39:59,119
Tu n'aurais jamais dû
t'en prendre à moi !
711
00:40:00,039 --> 00:40:01,279
Si tu ne me donnes pas cent mille,
712
00:40:01,479 --> 00:40:02,359
je ne te le pardonnerai jamais.
713
00:40:02,999 --> 00:40:03,879
Tu voles maintenant ?
714
00:40:04,039 --> 00:40:04,959
Ta gueule !
715
00:40:06,039 --> 00:40:07,799
Alors ? Vous payez ou pas ?
716
00:40:08,799 --> 00:40:09,679
Réponds !
717
00:40:11,319 --> 00:40:12,079
On va payer !
718
00:40:12,119 --> 00:40:12,879
Que dalle !
719
00:40:13,039 --> 00:40:13,679
On se casse !
720
00:40:14,879 --> 00:40:15,679
Rattrapez-les !
721
00:40:17,199 --> 00:40:18,079
Vite ! Vite !
722
00:40:18,239 --> 00:40:19,319
Arrêtez !
723
00:40:19,799 --> 00:40:20,679
Rattrapez-les !
724
00:40:21,199 --> 00:40:22,159
Ne les laissez pas partir ! Vite !
725
00:40:22,319 --> 00:40:23,199
On va voir.
726
00:40:24,399 --> 00:40:25,199
Halte !
727
00:40:25,959 --> 00:40:28,239
Laissez-nous, on est des femmes honnêtes !
728
00:40:28,519 --> 00:40:29,719
Bougez pas !
729
00:40:31,959 --> 00:40:32,999
Halte ! Arrêtez !
730
00:40:35,199 --> 00:40:36,559
Ça va, tu as déjeuné ?
731
00:40:36,799 --> 00:40:37,799
Oui, merci.
732
00:40:38,959 --> 00:40:40,639
Il y a une affaire là,
il faut que tu ailles voir.
733
00:40:40,919 --> 00:40:41,519
Qu'est-ce qu'il y a ?
734
00:40:41,799 --> 00:40:43,399
On dirait que ta fille a été arrêtée.
735
00:40:47,479 --> 00:40:48,239
Merci.
736
00:40:48,399 --> 00:40:48,799
De rien.
737
00:40:50,199 --> 00:40:52,479
Mesdemoiselles, vous allez parler oui ou non ?
738
00:40:54,799 --> 00:40:56,119
C'est un règlement de compte ?
739
00:40:59,399 --> 00:41:00,679
Continuez à me faire perdre mon temps
740
00:41:00,839 --> 00:41:02,999
et je vous colle au trou
pour obstruction à l'enquête.
741
00:41:04,239 --> 00:41:07,239
Madame, je vous l'ai déjà dit.
742
00:41:07,399 --> 00:41:09,479
On ne les connaît pas !
Que dire de plus ?
743
00:41:12,759 --> 00:41:13,799
Oncle Bao.
744
00:41:18,559 --> 00:41:19,159
Oncle.
745
00:41:37,119 --> 00:41:39,679
Tu t'attendais à quoi en traînant
avec ces gens-là !
746
00:41:39,879 --> 00:41:41,519
Tu vas te faire tuer tôt ou tard !
747
00:41:43,919 --> 00:41:45,879
Oncle, ça n'a rien à avoir
avec Bullet cette fois-ci.
748
00:41:45,999 --> 00:41:46,759
Toi, la ferme !
749
00:41:48,199 --> 00:41:49,879
Tu as gâché tes études,
tu ne rentres jamais à la maison.
750
00:41:50,159 --> 00:41:52,399
Regarde-toi, tu ressembles à quoi ?
Tu es fière de toi, hein ?
751
00:41:53,119 --> 00:41:54,759
Monsieur, c'est bon, vous avez fini ?
752
00:41:55,039 --> 00:41:56,479
Ne m'appelle pas monsieur !
Je suis ton père !
753
00:41:56,759 --> 00:41:58,919
Toi, un père ? Je n'ai pas de père !
754
00:42:03,599 --> 00:42:04,159
Oncle !
755
00:42:05,679 --> 00:42:08,199
Tu as raison, je n'ai pas de fille comme toi !
Je vais te tuer !
756
00:42:08,399 --> 00:42:10,399
Lâchez-moi ! Je vais l'étrangler !
757
00:42:10,999 --> 00:42:12,319
De quel droit tu me frappes ?
758
00:42:12,839 --> 00:42:13,799
Ne fais pas ça !
759
00:42:13,879 --> 00:42:14,559
Lâche-moi !
760
00:42:15,039 --> 00:42:19,399
- Cette petite salope aura ma peau !
De quel droit tu me frappes ?
761
00:42:23,719 --> 00:42:25,239
Oncle Bao, le chef veut te voir.
762
00:42:25,959 --> 00:42:26,519
Calme-toi.
763
00:42:26,879 --> 00:42:28,319
Oncle Bao, le chef te cherche !
764
00:42:28,319 --> 00:42:29,479
Allez, dépêche-toi.
765
00:42:30,599 --> 00:42:32,719
Va, va vite.
766
00:42:35,559 --> 00:42:36,319
Ne te fâche pas.
767
00:42:37,079 --> 00:42:38,639
Tu parleras à ta fille plus tard. Vas-y d'abord.
768
00:42:39,839 --> 00:42:41,039
Accompagne oncle Bao.
769
00:42:42,399 --> 00:42:43,799
Bouge pas !
770
00:42:43,919 --> 00:42:45,119
Et ? Tu veux me taper dessus toi aussi ?
771
00:42:45,119 --> 00:42:46,199
C'est un commissariat ici !
772
00:42:46,199 --> 00:42:46,999
Ne fais pas ça !
773
00:42:47,999 --> 00:42:48,919
Qu'est-ce que vous faites là ?
774
00:42:48,919 --> 00:42:50,319
Je vous préviens…
775
00:42:51,759 --> 00:42:53,239
Je me fiche de la raison.
776
00:42:53,439 --> 00:42:54,999
En tant que policier,
777
00:42:55,319 --> 00:42:57,319
vous devez rester maître de vos émotions.
778
00:42:58,119 --> 00:43:00,359
Vous ne pouvez pas agir comme ça,
vous comprenez ?
779
00:43:00,759 --> 00:43:02,999
Je ne peux même pas éduquer ma fille ?
780
00:43:03,599 --> 00:43:07,319
Oncle Bao, ça ne veut pas dire que
vous ne pouvez pas éduquer votre fille.
781
00:43:09,759 --> 00:43:12,079
Mais ici c'est un commissariat,
ce n'est pas chez vous !
782
00:43:12,919 --> 00:43:13,999
Vous comprenez ?
783
00:43:14,199 --> 00:43:15,039
Désolé, chef.
784
00:43:15,879 --> 00:43:16,999
Alors, on peut y aller ?
785
00:43:17,399 --> 00:43:18,559
Il faudra être un peu
plus coopératives d'abord !
786
00:43:20,039 --> 00:43:21,999
Zhang, on les laisse partir.
787
00:43:22,479 --> 00:43:23,399
Mais on n'a pas encore
enregistré leur déposition.
788
00:43:23,639 --> 00:43:24,839
J'en prends la responsabilité.
789
00:43:25,119 --> 00:43:25,839
Ok, chef.
790
00:43:26,239 --> 00:43:27,239
Vous pouvez y aller.
791
00:43:27,879 --> 00:43:28,839
Alors, vous ne voulez plus partir ?
792
00:43:33,559 --> 00:43:34,639
Oncle, au revoir.
793
00:43:35,559 --> 00:43:36,279
Bullet.
794
00:43:44,199 --> 00:43:45,879
Même si tu ne me considères pas
comme ton père,
795
00:43:46,119 --> 00:43:47,719
tu es toujours ma fille.
796
00:43:47,839 --> 00:43:48,879
Si tu as des problèmes,
797
00:43:49,919 --> 00:43:51,119
j'espère que tu viendras me chercher.
798
00:43:53,799 --> 00:43:55,399
Oncle, je vais m'occuper d'elle.
799
00:44:09,759 --> 00:44:10,839
Dindon, elle sont arrivées !
800
00:44:13,399 --> 00:44:14,559
Joyeux anniversaire, Sœurette !
801
00:44:14,679 --> 00:44:15,039
Merci.
802
00:44:15,319 --> 00:44:17,079
Viens, viens.
803
00:44:17,079 --> 00:44:19,119
Qu'est-ce qui vous est arrivé ?
Ça fait des plombes qu'on vous attend !
804
00:44:19,319 --> 00:44:20,479
Tu crois qu'on a fait exprès ?
805
00:44:20,639 --> 00:44:21,959
On a été mordues par un chien enragé.
806
00:44:22,639 --> 00:44:24,039
Vous êtes allées chez le médecin ?
807
00:44:24,119 --> 00:44:25,719
Il faut faire une piqûre !
808
00:44:25,839 --> 00:44:28,719
Non, je veux dire qu'on a
rencontré le parrain de Bullet.
809
00:44:28,799 --> 00:44:29,639
Et après ?
810
00:44:29,959 --> 00:44:32,319
Ne parle plus de ce bâtard,
ce n'est qu'une merde !
811
00:44:32,399 --> 00:44:33,079
Je t'avais dit,
812
00:44:33,079 --> 00:44:34,559
qu'il ne fallait pas te fier à ces gens-là.
813
00:44:34,559 --> 00:44:36,359
Un jour, je lui rendrai
la monnaie de sa pièce !
814
00:44:36,919 --> 00:44:38,239
Lai…lai…
815
00:44:38,319 --> 00:44:39,999
Laisse tomber. Bu...bu...buvez.…
816
00:44:39,999 --> 00:44:41,559
Bon, tu n'as rien perdu.
817
00:44:41,559 --> 00:44:42,639
Aujourd'hui c'est la fête !
818
00:44:42,639 --> 00:44:44,079
Ne parlons plus de ça, d'accord ?
819
00:44:44,159 --> 00:44:46,079
Allez, dis ce que tu voulais dire.
820
00:44:46,159 --> 00:44:48,919
Caidie, j'ai pris ton gâteau préféré.
821
00:44:48,919 --> 00:44:49,559
Viens voir.
822
00:44:50,759 --> 00:44:51,759
Dégage, Bourrin.
823
00:44:51,759 --> 00:44:52,759
Assieds-toi.
824
00:44:52,759 --> 00:44:53,759
Super.
825
00:44:56,079 --> 00:44:57,759
Attends, aujourd'hui c'est ton anniversaire.
826
00:44:57,759 --> 00:44:58,119
Qui.
827
00:44:59,119 --> 00:45:00,319
Pourquoi c'est moi qui ai le rôle principal ?
828
00:45:00,719 --> 00:45:01,559
C'est pareil.
829
00:45:02,079 --> 00:45:03,879
May n'est toujours pas là ?
830
00:45:05,679 --> 00:45:07,199
Bourrin, va l'appeler.
831
00:45:07,759 --> 00:45:09,239
Mais elle ne répond pas.
832
00:45:09,799 --> 00:45:11,599
On attend May pour couper le gâteau,
d'accord ?
833
00:45:11,599 --> 00:45:12,399
D'accord, comme tu veux.
834
00:45:12,639 --> 00:45:13,599
Bon garçon !
835
00:45:15,439 --> 00:45:17,319
Dindon, alors on joue au Big Two ?
836
00:45:18,439 --> 00:45:20,119
J'ai peur que tu perdes.
837
00:45:20,359 --> 00:45:21,759
Faut essayer.
838
00:45:28,239 --> 00:45:30,239
C'est bon, j'ai signé.
839
00:45:30,239 --> 00:45:32,319
Très bien. On doit fêter ça.
840
00:45:35,319 --> 00:45:36,399
Si tu es sage,
841
00:45:36,959 --> 00:45:38,919
je t'aiderai à devenir une grande star,
comme Anita Mui.
842
00:45:42,759 --> 00:45:45,319
Allez, santé !
843
00:45:45,639 --> 00:45:46,559
À notre collaboration.
844
00:45:46,559 --> 00:45:47,799
Merci M. Qian.
845
00:45:51,799 --> 00:45:52,759
Cul sec.
846
00:45:59,639 --> 00:46:00,159
J'ai gagné !
847
00:46:01,119 --> 00:46:03,199
Zut, j'ai encore perdu !
848
00:46:05,159 --> 00:46:07,319
N'importe quoi,
pourquoi c'est toujours moi le plus…
849
00:46:07,319 --> 00:46:08,479
Sœurette, dessine sur lui !
850
00:46:10,119 --> 00:46:10,799
Allez !
851
00:46:13,559 --> 00:46:15,079
Je n'en peux plus, je veux rentrer…
852
00:46:23,679 --> 00:46:25,079
Patron, café !
853
00:46:25,239 --> 00:46:26,319
Froid ou chaud ?
854
00:46:26,759 --> 00:46:27,639
Qu'est-ce que j'en sais ?
855
00:46:27,639 --> 00:46:28,119
Mademoiselle !
856
00:46:29,679 --> 00:46:30,239
Venez !
857
00:46:32,879 --> 00:46:33,759
Qu'est-ce qu'il y a ?
858
00:46:33,919 --> 00:46:36,519
Vous travaillez comment en cuisine ?
859
00:46:37,239 --> 00:46:39,479
Regarde, c'est quoi ça?
860
00:46:39,999 --> 00:46:41,039
Regarde bien, hein ?
861
00:46:45,479 --> 00:46:45,999
Qu'est-ce que tu veux ?
862
00:46:46,239 --> 00:46:48,719
Ce que je veux ? Appelle ton patron !
863
00:46:51,759 --> 00:46:52,879
Qu'est-ce qu'il y a, Bullet ?
864
00:46:53,199 --> 00:46:55,799
Regarde la taille de ce cafard,
on est censé manger ça ?
865
00:46:55,919 --> 00:46:57,399
Je vais déposer plainte
au service de l'hygiène !
866
00:46:57,599 --> 00:46:58,799
T'essaies de nous faire chanter ?
867
00:46:58,959 --> 00:47:00,839
Bullet, tant pis, laisse tomber.
868
00:47:01,239 --> 00:47:04,119
Excusez-moi, je vous offre
le repas. Désolé.
869
00:47:04,239 --> 00:47:06,199
Quoi ? Un gros cafard comme ça,
870
00:47:06,399 --> 00:47:07,919
et si mon ami
chope la diarrhée ?
871
00:47:09,799 --> 00:47:13,559
Alors, tu nous files
cinq mille et on oublie.
872
00:47:15,759 --> 00:47:16,319
Eh.….
873
00:47:16,639 --> 00:47:17,519
Tu paies ou pas ?
874
00:47:17,759 --> 00:47:18,199
Eh.….
875
00:47:19,319 --> 00:47:20,639
Tu réfléchis encore, patron ?
876
00:47:20,759 --> 00:47:22,719
J'en ai un aussi, qu'est-ce qu'on va faire ?
877
00:47:26,919 --> 00:47:28,879
Mec, le tien est minuscule.
878
00:47:29,159 --> 00:47:30,319
Ce n'est pas juste !
879
00:47:30,399 --> 00:47:32,919
Le mien, il est gros et
il sait même voler !
880
00:47:35,399 --> 00:47:37,199
Je n'ai pas du tout vu de cafard.
881
00:47:38,599 --> 00:47:39,319
Pardon.
882
00:47:39,319 --> 00:47:40,999
Salope, tu cherches la merde ?
883
00:47:43,479 --> 00:47:44,639
À ton avis ?
884
00:47:46,999 --> 00:47:48,719
Je ne sais pas, ça dépend de toi.
885
00:47:57,399 --> 00:47:58,239
On y va.
886
00:48:00,839 --> 00:48:01,799
C'est bon, on y va.
887
00:48:02,319 --> 00:48:02,759
Allez.
888
00:48:04,079 --> 00:48:05,039
Tu veux qu'on règle ça…
889
00:48:05,039 --> 00:48:05,999
Non, pas la peine !
890
00:48:10,959 --> 00:48:11,639
Bullet.
891
00:48:11,999 --> 00:48:13,639
Reviens-là toi !
892
00:48:16,479 --> 00:48:17,759
C'est trop fort l'idée que t'as eu.
893
00:48:18,679 --> 00:48:20,719
Il faut retourner leurs armes contre eux !
894
00:48:21,079 --> 00:48:22,719
Il t'a viré alors qu'on l'a tiré d'affaire,
c'est vraiment pas sympa.
895
00:48:23,319 --> 00:48:24,479
On dirait que c'est toi qu'il a viré.
896
00:48:25,039 --> 00:48:26,599
C'est pareil, on est des sœurs.
897
00:48:26,719 --> 00:48:28,199
S'il te vire toi, il me vire moi aussi, non ?
898
00:48:28,199 --> 00:48:29,759
Ouais !
899
00:48:29,839 --> 00:48:31,759
- Qu'est-ce que tu fais ?
Je vais te dire.
900
00:48:31,799 --> 00:48:33,719
Je suis de la mafia,
donne-moi vite tout ton argent !
901
00:48:33,719 --> 00:48:35,639
Tu me menaces ?
902
00:48:35,719 --> 00:48:38,639
Je n'ai pas d'argent,
j'ai des poils par contre, t'en veux ?
903
00:48:38,839 --> 00:48:40,839
- Oui ! Je les veux !
Ne m'approche pas !
904
00:48:40,839 --> 00:48:43,839
- Pourquoi je te les donnerais ?
Donne-les moi vite !
905
00:48:43,839 --> 00:48:45,759
- C'est à moi ! C'est à moi.
Donne-moi !
906
00:48:45,839 --> 00:48:48,759
Je ne te les donnerai jamais !
907
00:48:48,999 --> 00:48:50,879
T'es aveugle ou quoi ?
Comment tu conduis là ?
908
00:48:54,719 --> 00:48:55,559
Tu parles de moi ?
909
00:48:56,399 --> 00:48:57,239
Qui est-ce ?
910
00:49:01,399 --> 00:49:02,079
Oncle !
911
00:49:05,879 --> 00:49:06,679
Bullet.
912
00:49:07,839 --> 00:49:08,759
Ne pars pas.
913
00:49:09,599 --> 00:49:11,119
Ton père t'appelle.
914
00:49:15,239 --> 00:49:15,919
Ne fais pas la tête,
915
00:49:16,839 --> 00:49:18,399
Écoute ce qu'il a à te dire.
916
00:49:18,799 --> 00:49:19,239
Bullet.
917
00:49:20,399 --> 00:49:21,759
Dépêche-toi, je suis pressée.
918
00:49:22,039 --> 00:49:23,879
Hé, c'est comme ça que tu parles à ton père ?
919
00:49:25,559 --> 00:49:27,599
Madame, on est pas de
la famille toutes les deux,
920
00:49:27,759 --> 00:49:29,479
alors il vaut mieux les laisser, non ?
921
00:49:31,079 --> 00:49:31,959
D'accord.
922
00:49:32,319 --> 00:49:35,199
Bullet, aujourd'hui c'est l'anniversaire
du décès de ta mère.
923
00:49:35,679 --> 00:49:38,719
J'aimerais qu'on dîne ensemble,
tu es libre ce soir ?
924
00:49:40,319 --> 00:49:43,479
Une fois par an, il faut y aller, Bullet.
925
00:49:44,239 --> 00:49:46,199
Hé, c'est toi qui as dit de ne pas intervenir !
926
00:49:46,879 --> 00:49:49,399
Je parlais pour toi, pas pour moi.
927
00:49:51,519 --> 00:49:52,679
Tu t'es brossé les dents récemment ?
928
00:49:52,679 --> 00:49:54,879
Bullet, pense un peu à ta mère quand même.
929
00:49:55,319 --> 00:49:58,119
J'espère que tu viendras pour dîner.
930
00:49:59,319 --> 00:50:01,799
Ne vous inquiétez pas, oncle,
Bullet va faire ce qu'il faut.
931
00:50:04,119 --> 00:50:05,759
Si vous avez fini, alors on y va.
932
00:50:05,759 --> 00:50:06,639
On y va.
933
00:50:11,759 --> 00:50:12,999
Qu'est-ce que tu regardes ?
934
00:50:13,959 --> 00:50:16,719
Elle viendra si elle veut. On y va.
935
00:50:17,919 --> 00:50:19,239
C'est juste un dîner.
936
00:50:19,879 --> 00:50:20,679
Avez-vous réservé ?
937
00:50:20,679 --> 00:50:21,399
Qui.
938
00:50:21,399 --> 00:50:22,039
S'il vous plaît.
939
00:50:22,799 --> 00:50:24,959
Lä-bas, on y va.
940
00:50:26,719 --> 00:50:27,839
Allez, n'aie pas peur.
941
00:50:31,079 --> 00:50:31,919
Non non.
942
00:50:33,399 --> 00:50:34,639
De ce côté, mets-toi là.
943
00:50:35,399 --> 00:50:37,959
Bonsoir, oncle, madame.
944
00:50:38,839 --> 00:50:40,319
On est à l'heure, hein ?
945
00:50:41,079 --> 00:50:42,399
Pourquoi tu marches si vite ?
946
00:50:42,399 --> 00:50:43,239
Attends-nous là.
947
00:50:43,399 --> 00:50:45,599
Qu'est-ce qu'il y a, May, tu as trop bu ?
948
00:50:45,759 --> 00:50:46,399
On y va ensemble.
949
00:50:49,919 --> 00:50:50,759
May ?
950
00:50:51,519 --> 00:50:52,159
Caidie.
951
00:50:55,519 --> 00:50:56,799
J'espère que vous vous êtes bien amusés !
952
00:50:56,799 --> 00:50:57,959
On part ensemble, allez.
953
00:50:57,959 --> 00:50:58,919
Merci à tous.
954
00:51:16,879 --> 00:51:17,479
May.
955
00:51:18,719 --> 00:51:20,119
May ! May !
956
00:51:22,239 --> 00:51:23,119
May, tu vas où ?
957
00:51:23,119 --> 00:51:24,159
Laisse-moi partir.
958
00:51:24,679 --> 00:51:25,679
Comment je fais si tu pars ?
959
00:51:26,199 --> 00:51:27,119
Je m'en fous.
960
00:51:28,239 --> 00:51:29,399
Tu dois encore boire avec moi.
961
00:51:29,399 --> 00:51:30,759
Lâche-moi, je ne veux plus.
962
00:51:30,759 --> 00:51:32,759
May, t'étais où ces derniers jours ?
963
00:51:32,759 --> 00:51:33,639
On te cherchait partout.
964
00:51:33,759 --> 00:51:34,999
Qu'est-ce qui s'est passé ?
965
00:51:35,079 --> 00:51:36,959
Je n'en sais rien,
ne me demandez pas !
966
00:51:37,119 --> 00:51:37,719
May !
967
00:51:38,199 --> 00:51:38,999
C'est qui lui ?
968
00:51:40,079 --> 00:51:41,239
Qui ?
969
00:51:41,599 --> 00:51:42,199
Dis-moi !
970
00:51:42,759 --> 00:51:44,599
May, viens !
971
00:51:46,599 --> 00:51:47,319
Viens vite !
972
00:51:48,199 --> 00:51:50,319
Non, je vais la raccompagner !
973
00:51:52,759 --> 00:51:53,799
Allez ! Viens !
974
00:51:54,319 --> 00:51:54,839
May !
975
00:51:54,839 --> 00:51:55,919
Viens ! Dépêche-toi !
976
00:51:57,319 --> 00:51:58,479
Qu'est-ce que vous faites ?
977
00:51:58,839 --> 00:51:59,839
T'es qui toi ?
978
00:51:59,919 --> 00:52:00,719
Pas tes oignons !
979
00:52:00,839 --> 00:52:01,479
Police !
980
00:52:01,719 --> 00:52:04,319
Restez-là !
981
00:52:04,679 --> 00:52:05,199
Bouge pas !
982
00:52:05,719 --> 00:52:07,639
Encore toi ! À quoi tu joues encore ?
983
00:52:09,239 --> 00:52:10,599
Ils veulent forcer May
à partir avec eux.
984
00:52:10,999 --> 00:52:12,319
Il a l'air d'un proxénète.
985
00:52:12,679 --> 00:52:14,839
Pétasse, je vais te traîner
en justice pour diffamation !
986
00:52:14,959 --> 00:52:15,679
Ta gueule !
987
00:52:15,839 --> 00:52:18,319
Toi, je soupçonne que tu kidnappes
des femmes !
988
00:52:18,559 --> 00:52:19,479
Dayima, c'est bon.
989
00:52:21,319 --> 00:52:23,639
Oncle, on va y aller avec May.
990
00:52:23,639 --> 00:52:24,479
Partez vite !
991
00:52:24,479 --> 00:52:25,239
Ne pars pas !
992
00:52:25,519 --> 00:52:27,599
Tu vas m'accuser de quoi cette fois, hein ?
993
00:52:28,599 --> 00:52:29,159
Vous partez oui ou non ?
994
00:52:31,999 --> 00:52:32,519
Allons-y.
995
00:52:34,959 --> 00:52:36,159
Ne cherche pas d'ennui.
996
00:52:36,319 --> 00:52:36,799
Qui.
997
00:52:36,999 --> 00:52:39,039
Vous n'êtes pas si bête,
vous attaquer à la police.
998
00:52:41,479 --> 00:52:42,199
On s'en va.
999
00:52:45,319 --> 00:52:46,759
Sac à merde.
1000
00:52:53,399 --> 00:52:53,879
Ici !
1001
00:52:53,879 --> 00:52:54,479
En haut.
1002
00:52:59,999 --> 00:53:00,759
Attends-moi !
1003
00:53:03,079 --> 00:53:03,959
May !
1004
00:53:07,959 --> 00:53:09,759
May, où vas-tu ?
1005
00:53:10,839 --> 00:53:11,519
May !
1006
00:53:12,079 --> 00:53:13,639
Va t'en ! Laisse-moi !
1007
00:53:14,639 --> 00:53:16,319
Qu'est-ce que tu fous là ?
1008
00:53:16,359 --> 00:53:17,639
Laisse-moi tranquille !
1009
00:53:17,639 --> 00:53:18,759
Reste ici !
1010
00:53:18,759 --> 00:53:19,479
Dindon, lâche-la !
1011
00:53:20,759 --> 00:53:22,159
May, tout le monde est là.
1012
00:53:22,639 --> 00:53:23,719
Dis-nous ce qui s'est passé.
1013
00:53:23,719 --> 00:53:24,759
Je ne veux pas.
1014
00:53:25,239 --> 00:53:26,479
Qui étaient ces gens ?
1015
00:53:26,719 --> 00:53:28,239
Je n'en sais rien, ne m'en parle plus.
1016
00:53:28,239 --> 00:53:29,599
May, dis-nous.
1017
00:53:29,599 --> 00:53:31,319
Nous pouvons….. pouvons t'aider.
1018
00:53:31,399 --> 00:53:31,959
Oui, bien sûr !
1019
00:53:31,959 --> 00:53:33,759
Je n'ai pas besoin d'aide. Cassez-vous.
1020
00:53:36,039 --> 00:53:37,319
Tu te prends pour qui ?
1021
00:53:37,319 --> 00:53:39,639
On est tous là parce qu'on
se fait du souci pour toi !
1022
00:53:39,639 --> 00:53:40,959
Pas pour voir ta comédie !
1023
00:53:41,479 --> 00:53:43,479
Dindon, qu'est-ce que tu fais ? Calme-toi !
1024
00:53:43,999 --> 00:53:46,239
May, pourquoi tu ne dis rien ?
1025
00:53:46,519 --> 00:53:49,039
Où étais-tu ces derniers jours ? Dis-le nous !
1026
00:53:49,319 --> 00:53:50,039
Tu faisais la pute, ou quoi ?
1027
00:53:50,559 --> 00:53:53,399
Oui ! Oui, exactement ! La pute !
1028
00:53:53,599 --> 00:53:54,719
Ça ne te regarde pas !
1029
00:53:55,039 --> 00:53:56,759
Qu'est-ce que tu dis ?
Dis ça encore une fois !
1030
00:53:56,879 --> 00:53:57,999
Tu t'es prostituée ?
1031
00:53:58,599 --> 00:53:59,399
Salope !
1032
00:54:00,559 --> 00:54:01,319
May !
1033
00:54:02,399 --> 00:54:04,919
Si tu ne m'aimes plus, dis-le moi !
Je te largue tout de suite !
1034
00:54:05,399 --> 00:54:06,319
Dindon tais-toi !
1035
00:54:06,799 --> 00:54:08,719
Raconte-nous ! Qu'est-ce qui s'est passé ?
1036
00:54:11,119 --> 00:54:13,079
J'ai été forcée !
1037
00:54:15,079 --> 00:54:17,399
Je ne voulais pas.
1038
00:54:18,159 --> 00:54:21,639
IIs m'ont violée et ils ont filmé.
1039
00:54:25,479 --> 00:54:27,479
May, calme-toi.
1040
00:54:27,879 --> 00:54:30,319
Ne pleure pas.
1041
00:54:39,679 --> 00:54:41,399
Patron, May est revenue.
1042
00:54:41,479 --> 00:54:42,159
Laisse-la entrer.
1043
00:54:46,839 --> 00:54:48,079
Où est ton patron ?
1044
00:54:57,159 --> 00:54:58,079
Tape-le ! Défonce-le !
1045
00:54:59,039 --> 00:54:59,879
Qu'est-ce que vous faites ?
1046
00:55:00,039 --> 00:55:00,759
Ta geule !
1047
00:55:03,319 --> 00:55:04,799
C'est lui ? Hein ?
1048
00:55:05,399 --> 00:55:06,759
Dis-moi !
1049
00:55:10,199 --> 00:55:12,199
Où est la cassette ? Où ?
1050
00:55:12,999 --> 00:55:13,759
Donne-la moi tout de suite !
1051
00:55:34,679 --> 00:55:35,879
Bâ...bâtard ! Défonce-le !
1052
00:55:39,319 --> 00:55:40,999
Dindon, je… je t'aide.
1053
00:55:41,399 --> 00:55:44,119
Tu veux me frapper, hein ?
1054
00:55:55,839 --> 00:55:57,679
Dis-nous vite ! Où est la cassette ?
1055
00:55:57,919 --> 00:55:58,559
Parle !
1056
00:55:59,039 --> 00:56:00,839
Si tu ne parles pas, je t'éclate la tronche !
1057
00:56:01,879 --> 00:56:02,759
Dans le tiroir.
1058
00:56:12,759 --> 00:56:15,319
Dindon, tu l'as trouvée ? Dépêche-toi !
1059
00:56:16,759 --> 00:56:18,719
Je l'ai trouvée ! Fils de pute !
1060
00:56:23,959 --> 00:56:25,039
Du coup, on peut y aller ?
1061
00:56:25,159 --> 00:56:25,759
Vite !
1062
00:56:28,559 --> 00:56:30,159
Bullet vite !
1063
00:56:30,639 --> 00:56:31,079
J'arrive !
1064
00:56:31,719 --> 00:56:34,679
Écoute bien ! Si tu touches encore May,
je te la coupe, compris ?
1065
00:56:34,959 --> 00:56:36,559
Dindon ! On y va !
1066
00:56:39,399 --> 00:56:41,639
Dindon ! Vite ! Vite !
1067
00:56:58,159 --> 00:57:00,079
Vite ! Dépêchez-vous !
1068
00:57:03,959 --> 00:57:04,999
Fais attention quand tu marches !
1069
00:57:04,999 --> 00:57:05,519
Oui !
1070
00:57:06,879 --> 00:57:07,879
Ne vous précipitez pas comme ça !
1071
00:57:12,039 --> 00:57:12,759
Vite !
1072
00:57:14,239 --> 00:57:15,079
Vite !
1073
00:57:17,479 --> 00:57:18,759
Hein ?
1074
00:57:19,319 --> 00:57:20,039
T'es aveugle toi ?
1075
00:57:20,039 --> 00:57:21,759
Putain, pourquoi tu m'as frappé ?
1076
00:57:21,759 --> 00:57:22,319
Pourquoi tu me tapes ?
1077
00:57:22,759 --> 00:57:24,599
Arrêtez !
1078
00:57:24,919 --> 00:57:25,519
Petit con !
1079
00:57:25,519 --> 00:57:25,919
C'est quoi ça ?
1080
00:57:25,919 --> 00:57:26,519
Lâchez-moi !
1081
00:57:26,519 --> 00:57:27,799
IIs ont volé la marchandise !
1082
00:57:28,159 --> 00:57:29,399
IIs ont du cran.
1083
00:57:31,399 --> 00:57:32,919
Rends-moi ce que vous avez piqué !
1084
00:57:32,919 --> 00:57:33,679
Dindon !
1085
00:58:05,759 --> 00:58:06,319
Dindon !
1086
00:58:07,639 --> 00:58:08,759
Dindon, ça va ?
1087
00:58:08,759 --> 00:58:09,919
Tu veux te battre ? Casse-toi !
1088
00:58:10,319 --> 00:58:10,759
Dindon !
1089
00:58:10,759 --> 00:58:11,559
Arrêtez de courir !
1090
00:58:33,719 --> 00:58:34,759
Bullet, on y va.
1091
00:58:34,759 --> 00:58:36,719
Arrête, Bullet.
1092
00:58:46,399 --> 00:58:46,999
Bullet !
1093
00:58:49,759 --> 00:58:51,639
Bourrin ! On y va !
1094
00:58:56,079 --> 00:58:56,759
Vite !
1095
00:58:57,519 --> 00:58:57,839
Ça va ?
1096
00:58:57,839 --> 00:58:59,199
On y va ! Vite !
1097
00:59:01,319 --> 00:59:01,959
Arrêtez !
1098
00:59:02,319 --> 00:59:02,919
Arrêtez !
1099
00:59:02,999 --> 00:59:03,519
Vite !
1100
00:59:04,039 --> 00:59:04,559
Par là !
1101
00:59:05,319 --> 00:59:05,759
Vite !
1102
00:59:07,159 --> 00:59:08,039
Vous allez où ?
1103
00:59:08,639 --> 00:59:09,159
Arrêtez !
1104
00:59:13,399 --> 00:59:14,239
C'est fermé.
1105
00:59:14,239 --> 00:59:14,799
Où est May ?
1106
00:59:15,399 --> 00:59:16,079
Où est Sœurette ?
1107
00:59:17,399 --> 00:59:18,519
Vous n'irez nulle part
1108
00:59:18,799 --> 00:59:20,399
sauf si vous avez des ailes !
1109
00:59:20,839 --> 00:59:21,759
Rendez la marchandise !
1110
00:59:22,599 --> 00:59:23,519
Quelle marchandise ?
1111
00:59:23,799 --> 00:59:24,679
On y va !
1112
00:59:25,319 --> 00:59:25,919
Bullet !
1113
00:59:34,079 --> 00:59:34,919
On va l'aider !
1114
00:59:43,239 --> 00:59:43,919
Dindon !
1115
00:59:47,839 --> 00:59:48,719
- Bouge pas !
Ne fais pas de connerie !
1116
00:59:48,719 --> 00:59:49,399
Bouge pas !
1117
00:59:50,399 --> 00:59:52,879
Va chercher May et Sœurette, vite !
1118
00:59:57,119 --> 00:59:58,039
Un faux ?
1119
00:59:58,399 --> 00:59:59,039
Vite !
1120
00:59:59,959 --> 01:00:01,319
Dégagez ! Dégagez !
1121
01:00:05,759 --> 01:00:06,879
Arrêtez !
1122
01:00:10,599 --> 01:00:11,399
Arrêtez !
1123
01:00:12,079 --> 01:00:12,879
Arrêtez !
1124
01:00:14,599 --> 01:00:15,079
Les flics !
1125
01:00:15,079 --> 01:00:16,839
Mais May alors ? Elle est où ?
1126
01:00:16,839 --> 01:00:18,039
Allez ! Par ici !
1127
01:00:18,719 --> 01:00:20,759
Police ! Aux voleurs ! Ce sont des voleurs !
1128
01:00:20,759 --> 01:00:21,999
Restez où vous êtes !
1129
01:00:26,759 --> 01:00:28,039
Tout ça à cause de toi ! On y va !
1130
01:00:33,399 --> 01:00:35,159
Emmenez-les !
1131
01:00:35,399 --> 01:00:35,999
On y va !
1132
01:00:36,719 --> 01:00:38,519
Lève-toi ! Allez !
1133
01:00:38,919 --> 01:00:40,519
Pourquoi tu ne réfléchis pas
plus loin que le bout de ton nez ?
1134
01:00:41,319 --> 01:00:42,559
Je ne savais pas que c'était si grave.
1135
01:00:42,719 --> 01:00:44,879
Tu ne savais pas ? May et Soeurette
vont peut-être y rester !
1136
01:00:45,039 --> 01:00:49,239
C'est… bon, lai… laisse Bullet tranquille.
1137
01:00:50,399 --> 01:00:51,999
Alors, dis-moi ce qu'on va faire !
1138
01:00:52,559 --> 01:00:53,679
On leur rend ce qu'ils veulent !
1139
01:00:53,759 --> 01:00:56,719
Non, ils vont tous nous tuer
si on va maintenant !
1140
01:00:56,719 --> 01:00:58,679
Mais ces trucs sont vraiment
plus importants qu'eux ?
1141
01:00:58,679 --> 01:00:59,079
C'est vrai.
1142
01:00:59,639 --> 01:01:01,719
Je veux dire qu'il faut avoir un plan !
1143
01:01:01,759 --> 01:01:03,039
Il n'y a plus de temps !
1144
01:01:03,559 --> 01:01:05,159
On voulait seulement récupérer la cassette !
1145
01:01:05,319 --> 01:01:06,759
Pourquoi tu as pris ces trucs ?
1146
01:01:06,919 --> 01:01:08,399
Oui, je suis cupide !
1147
01:01:08,599 --> 01:01:11,319
Je suis une mauvaise personne !
Est-ce que j'ai eu le choix ?
1148
01:01:11,959 --> 01:01:13,039
Tu crois que j'ai envie de jouer le mauvais rôle ?
1149
01:01:13,399 --> 01:01:15,759
Sinon…sinon on appelle la police.
1150
01:01:15,919 --> 01:01:17,399
Si on appelle la police,
on est tous dans la merde.
1151
01:01:17,599 --> 01:01:20,039
Dis-nous ce qu'on doit faire ? Dis-nous !
1152
01:01:22,919 --> 01:01:25,999
D'accord, je vais régler ça toute seule !
1153
01:01:27,239 --> 01:01:29,399
Bullet ! Bubu… Bullet !
1154
01:01:29,399 --> 01:01:30,399
Ne me retiens pas !
1155
01:01:30,639 --> 01:01:31,919
Ba.…Bullet !
1156
01:01:31,919 --> 01:01:32,759
Lâche-moi !
1157
01:01:34,519 --> 01:01:35,399
Tonton !
1158
01:01:39,639 --> 01:01:40,159
Tonton !
1159
01:01:50,559 --> 01:01:51,159
Tonton !
1160
01:02:01,599 --> 01:02:03,519
Je suis allé à ton école.
1161
01:02:03,959 --> 01:02:05,879
Ils disent que tu ne viens
plus depuis longtemps.
1162
01:02:07,599 --> 01:02:09,999
Pourquoi tu ne veux pas être honnête ?
1163
01:02:11,719 --> 01:02:12,999
Pourquoi tu m'as menti ?
1164
01:02:14,999 --> 01:02:17,199
Pardon, tonton.
1165
01:02:18,039 --> 01:02:20,199
Oncle, en fait ce n'est pas la faute de Caidie.
1166
01:02:20,319 --> 01:02:21,639
C'est la faute de ces bâtards…
1167
01:02:21,759 --> 01:02:22,759
Taisez-vous.
1168
01:02:23,919 --> 01:02:28,759
C'est peut-être mon destin
d'être un voyou !
1169
01:02:28,919 --> 01:02:29,759
Tonton !
1170
01:02:32,199 --> 01:02:34,079
Qui avez-vous offensé alors ?
1171
01:02:35,519 --> 01:02:36,479
Tonton, tu as…
1172
01:02:39,799 --> 01:02:42,719
Peu importe, je t'ai élevée.
1173
01:02:42,999 --> 01:02:44,639
Je ne peux pas te laisser
prendre ce risque.
1174
01:02:51,799 --> 01:02:56,119
Ne t'inquiète pas, je vais vous aider
à résoudre ce problème.
1175
01:03:10,319 --> 01:03:11,159
La marchandise.
1176
01:03:12,399 --> 01:03:13,399
Oncle.
1177
01:03:14,039 --> 01:03:15,759
Tonton, je vais y aller avec toi.
1178
01:03:16,239 --> 01:03:18,599
Non, il m'a demandé d'y aller seul.
1179
01:03:19,399 --> 01:03:20,519
Mais au cas où…
1180
01:03:21,719 --> 01:03:22,639
Rassurez-vous !
1181
01:03:23,119 --> 01:03:25,959
Je suis déjà mort mille fois, j'ai tout vu.
1182
01:03:26,719 --> 01:03:28,919
Oncle, tout dépend de vous maintenant.
1183
01:03:29,039 --> 01:03:29,919
Oui, oui.
1184
01:03:30,079 --> 01:03:31,879
N'ayez pas peur, je vais les ramener.
1185
01:03:32,079 --> 01:03:33,559
Tonton, je…
1186
01:03:34,319 --> 01:03:36,479
Caidie, sois sage, attends-moi à la maison.
1187
01:03:36,719 --> 01:03:38,239
Sinon je vais m'inquiéter.
1188
01:03:40,879 --> 01:03:42,319
Fais attention à toi.
1189
01:04:17,319 --> 01:04:18,999
Oncle, sauve-nous !
1190
01:04:21,119 --> 01:04:21,559
T'as le paquet ?
1191
01:04:22,399 --> 01:04:24,319
Ici, relâche-les d'abord !
1192
01:04:36,079 --> 01:04:37,599
Oncle !
1193
01:04:38,079 --> 01:04:39,079
Ça va ? On y va, vite !
1194
01:04:39,359 --> 01:04:42,079
Je ne pars pas ! Je vais appeler la police !
1195
01:04:42,599 --> 01:04:43,519
Je vais porter plainte !
1196
01:04:43,719 --> 01:04:45,639
Ne dis pas de bêtises ! On y va, vite !
1197
01:04:45,759 --> 01:04:48,119
Je ne pars pas, lâchez-moi !
1198
01:04:48,239 --> 01:04:51,399
Je vais appeler la police !
1199
01:04:51,919 --> 01:04:53,599
Lâche-moi !
1200
01:04:53,599 --> 01:04:54,639
On y va !
1201
01:04:54,719 --> 01:04:56,319
Sœurette, prends-la et partez !
1202
01:04:56,319 --> 01:04:57,319
Lâche-moi !
1203
01:04:57,319 --> 01:04:58,199
May, on y va !
1204
01:04:58,199 --> 01:04:59,039
Ne m'approche pas !
1205
01:04:59,399 --> 01:05:01,399
Lâche-moi ! Je veux appeler la police !
1206
01:05:01,399 --> 01:05:02,879
Je ne retiendrai pas mes coups.
1207
01:05:17,599 --> 01:05:18,759
Oncle !
1208
01:05:21,559 --> 01:05:23,559
Dayima !
1209
01:05:23,559 --> 01:05:25,559
Oncle Bao !
1210
01:05:25,559 --> 01:05:25,959
Tiens !
1211
01:05:27,759 --> 01:05:29,879
Tu es bien matinal aujourd'hui,
qu'est-ce qu'il y a ?
1212
01:05:31,199 --> 01:05:32,879
J'ai une bonne nouvelle.
1213
01:05:33,959 --> 01:05:35,199
Tu as gagné au loto ?
1214
01:05:35,399 --> 01:05:37,719
Le policier, tu sais celui qui avait été battu,
1215
01:05:37,999 --> 01:05:39,719
la commission de déontologie
l'a mis en accusation.
1216
01:05:39,919 --> 01:05:42,799
C'est bien ! Et alors ?
1217
01:05:43,119 --> 01:05:46,839
Ça veut dire que la plainte contre toi
est classée sans suite.
1218
01:05:47,639 --> 01:05:48,679
Alors je suis réhabilitée ?
1219
01:05:48,759 --> 01:05:49,719
Tu es contente là.
1220
01:05:51,399 --> 01:05:54,039
Oncle Bao, combien t'a coûté ce petit-déjeuner ?
1221
01:05:54,159 --> 01:05:54,999
16 $HK.
1222
01:05:55,479 --> 01:05:56,079
Ok.
1223
01:05:58,039 --> 01:06:00,839
Tiens, vingt, et garde la monnaie, je t'invite !
1224
01:06:01,039 --> 01:06:02,319
Quelle générosité !
1225
01:06:11,559 --> 01:06:13,199
Qu'est-ce que c'est que ça, si tôt ?
1226
01:06:13,319 --> 01:06:14,399
On dirait qu'ils vont par là.
1227
01:06:14,639 --> 01:06:15,759
On est des flics, non ?
1228
01:06:16,159 --> 01:06:16,759
Bien sûr.
1229
01:06:17,199 --> 01:06:18,199
Alors on va voir.
1230
01:06:21,159 --> 01:06:22,199
Circulez. Y a rien à voir !
1231
01:06:22,399 --> 01:06:24,879
Chef, qu'est-ce qui se passe ?
Vous avez besoin d'aide ?
1232
01:06:25,239 --> 01:06:27,039
Il y a trois corps accrochés à un lampadaire.
1233
01:06:40,079 --> 01:06:43,599
Bonjour, flash spécial,
1234
01:06:43,599 --> 01:06:45,679
Aujourd'hui, à 3h40.
1235
01:06:45,839 --> 01:06:49,759
Trois corps d'hommes et de femmes chinois
ont été découverts au port Jordan.
1236
01:06:50,119 --> 01:06:51,759
D'après une enquête initiale,
1237
01:06:51,759 --> 01:06:54,319
il s'agirait d'un règlement de comptes.
1238
01:06:54,879 --> 01:06:59,159
La police a identifié les victimes :
1239
01:06:59,319 --> 01:07:01,559
Wen Laohu, 51 ans.
1240
01:07:01,719 --> 01:07:03,719
Zhang May, 20 ans.
1241
01:07:03,799 --> 01:07:05,399
Huang Xiaomei, 23 ans.
1242
01:07:05,639 --> 01:07:07,919
La police criminelle de Kowloon
1243
01:07:07,919 --> 01:07:08,959
va mener une enquête approfondie.
1244
01:07:08,959 --> 01:07:09,919
Ce n'est pas possible.
1245
01:07:13,599 --> 01:07:15,799
Dindon, dis-moi que ce n'est pas vrai !
1246
01:07:18,479 --> 01:07:21,319
C'est toi ! Mon oncle est mort à cause de toi !
1247
01:07:21,719 --> 01:07:23,239
Tu l'as tué, pourquoi ?
1248
01:07:23,759 --> 01:07:24,879
Rends-moi mon oncle !
1249
01:07:24,879 --> 01:07:25,639
Caidie ! Lâche-la !
1250
01:07:26,119 --> 01:07:28,559
Même si tu la tues,
ça ne les ramènera pas !
1251
01:07:28,559 --> 01:07:32,079
Je m'en fous,
c'est à cause de toi qu'ils sont morts !
1252
01:07:32,759 --> 01:07:34,119
Tu vas me le payer !
1253
01:07:34,119 --> 01:07:35,239
- Arrête !
- Lâche-moi !
1254
01:07:35,519 --> 01:07:38,479
Lâche-moi ! Lâche-moi !
1255
01:07:38,599 --> 01:07:40,319
Déconne pas ! Calme-toi !
1256
01:07:55,119 --> 01:08:00,159
Arrêtez de… de vous disputer !
1257
01:08:04,599 --> 01:08:08,319
Ne vous inquiétez pas !
Je vais payer ma dette.
1258
01:08:09,399 --> 01:08:10,399
Bullet !
1259
01:08:12,399 --> 01:08:12,999
Bourrin !
1260
01:08:14,599 --> 01:08:15,399
Bullet !
1261
01:08:18,399 --> 01:08:20,399
Caidie, c'est déjà trop tard !
1262
01:08:20,679 --> 01:08:21,999
Il faut qu'on arrête les conneries maintenant !
1263
01:08:23,799 --> 01:08:25,319
On est amis depuis si longtemps.
1264
01:08:25,879 --> 01:08:27,679
Tu veux vraiment que Bullet se foute en l'air ?
1265
01:08:27,799 --> 01:08:28,959
Tais-toi !
1266
01:09:50,879 --> 01:09:52,039
Je vais te tuer !
1267
01:10:05,759 --> 01:10:07,079
Bullet, va-t-en !
1268
01:10:07,239 --> 01:10:08,559
Baihu !
1269
01:10:09,639 --> 01:10:11,039
Je vais te tuer aussi !
1270
01:10:12,039 --> 01:10:13,039
Tuez-la !
1271
01:10:32,039 --> 01:10:34,039
Ne pars pas !
1272
01:10:39,759 --> 01:10:42,079
Bullet !
1273
01:10:54,759 --> 01:10:57,759
Bullet ! Bullet !
1274
01:10:57,919 --> 01:11:00,919
Ça va, Bullet ?
1275
01:11:01,079 --> 01:11:02,599
Pa...papa !
1276
01:11:03,759 --> 01:11:05,639
Bullet ! Bullet !
1277
01:11:09,799 --> 01:11:11,359
Dasang ! Reste où tu es !
1278
01:11:23,319 --> 01:11:24,239
Tiens !
1279
01:11:25,559 --> 01:11:26,999
Je prendrai soin de ta famille.
1280
01:11:29,599 --> 01:11:30,239
Bouge pas !
1281
01:11:30,679 --> 01:11:31,319
Bouge pas !
1282
01:11:31,839 --> 01:11:33,839
Appelle les secours ! Oncle Bao !
1283
01:11:33,839 --> 01:11:34,999
Central de Kowloon !
1284
01:11:34,999 --> 01:11:36,119
On a une fusillade…
1285
01:11:36,119 --> 01:11:37,839
Bullet…
1286
01:11:37,839 --> 01:11:39,839
Réponds-moi.
1287
01:11:44,959 --> 01:11:46,119
Où est Oncle Bao ?
1288
01:11:46,119 --> 01:11:47,199
Là-bas.
1289
01:11:48,839 --> 01:11:50,039
Préparez-vous à le transfuser !
1290
01:11:50,039 --> 01:11:50,679
Laissez-moi passer !
1291
01:11:52,199 --> 01:11:54,079
Oncle Bao, ça va ?
1292
01:11:55,199 --> 01:11:55,999
Oncle Bao !
1293
01:11:57,039 --> 01:11:59,799
Ah, c'est toi… Dayima...
1294
01:12:01,319 --> 01:12:04,199
Enfin tu es là, je t'attendais.
1295
01:12:04,799 --> 01:12:06,639
Pourquoi tu es allé chercher Dasang sans moi ?
1296
01:12:07,679 --> 01:12:11,239
Tu sais… Dasang a tué ma fille.
1297
01:12:11,519 --> 01:12:14,239
Pourquoi ? Qu'est-ce qui s'est passé ?
1298
01:12:15,399 --> 01:12:18,759
Écoute… tu dois absolument arrêter Dasang.
1299
01:12:20,199 --> 01:12:23,839
On ne peut pas le laisser
s'en tirer comme ça !
1300
01:12:23,959 --> 01:12:25,879
C'est bon, je m'en occupe.
1301
01:12:25,959 --> 01:12:28,519
Désolé, on doit l'opérer tout de suite
1302
01:12:30,839 --> 01:12:31,519
Allez, vite !
1303
01:12:34,319 --> 01:12:36,759
Accroche-toi, oncle Bao, ça va aller !
1304
01:12:39,999 --> 01:12:41,639
Docteur ! Qu'est-ce qui se passe ?
1305
01:12:41,759 --> 01:12:43,119
Calmez-vous, on va faire le maximum.
1306
01:12:44,399 --> 01:12:45,759
Oncle Bao, accroche-toi !
1307
01:13:13,039 --> 01:13:14,039
Docteur, alors ?
1308
01:13:14,639 --> 01:13:15,719
On n'a rien pu faire…
1309
01:13:45,239 --> 01:13:46,759
Vous savez ce que c'est que la loi ?
1310
01:13:46,879 --> 01:13:50,159
Il faut des preuves !
On ne peut pas faire n'importe quoi, ok ?
1311
01:13:50,479 --> 01:13:53,319
Mais la loi n'est pas faite
pour protéger les criminels, chef !
1312
01:13:53,919 --> 01:13:56,199
À cause de vous, il va être
encore plus dangereux qu'avant !
1313
01:13:57,319 --> 01:13:59,719
Oncle Bao et tous
ces gamins qui sont morts,
1314
01:13:59,839 --> 01:14:01,879
vous pensez qu'ils peuvent
reposer en paix ? Hein ?
1315
01:14:02,599 --> 01:14:04,599
N'oubliez pas que je suis votre chef !
1316
01:14:05,159 --> 01:14:07,639
Quelqu'un s'est dénoncé
à la place de Dasang,
1317
01:14:07,759 --> 01:14:09,839
nous n'avons pas le choix,
et vous le savez parfaitement !
1318
01:14:09,839 --> 01:14:10,799
Foutaise !
1319
01:14:15,919 --> 01:14:18,879
Je vous retire l'affaire.
1320
01:14:19,319 --> 01:14:20,919
Chef, vous ne pouvez pas me faire ça !
1321
01:14:21,319 --> 01:14:22,839
Cette affaire est à moi !
1322
01:14:22,999 --> 01:14:25,959
Vous êtes trop impulsive,
vous allez encore nous causer des problèmes.
1323
01:14:26,079 --> 01:14:26,759
Mais…
1324
01:14:27,679 --> 01:14:29,759
C'est décidé. Vous pouvez partir.
1325
01:14:34,399 --> 01:14:35,559
Oui, chef !
1326
01:14:39,679 --> 01:14:40,759
Quoi, qu'est-ce qu'il y a ?
1327
01:14:44,879 --> 01:14:46,479
Dindon, est-ce que tu as peur ?
1328
01:14:47,759 --> 01:14:49,799
Peur de quoi ? Mourir ? Et alors ?
1329
01:14:53,079 --> 01:14:57,759
Même si on y reste,
on emporte Dasang avec nous.
1330
01:15:00,799 --> 01:15:01,559
Ok.
1331
01:15:09,559 --> 01:15:10,239
Madame,
1332
01:15:12,039 --> 01:15:13,839
J'ai appris ce qui est arrivé à oncle Bao.
1333
01:15:14,159 --> 01:15:15,159
C'est vraiment pas de bol !
1334
01:15:15,959 --> 01:15:17,399
Non, c'est pas ce que je voulais dire !
1335
01:15:17,679 --> 01:15:18,999
Quand j'ai appris ça, j'étais trop triste.
1336
01:15:19,999 --> 01:15:21,679
On avait même travaillé ensemble.
1337
01:15:22,919 --> 01:15:23,839
Alors, des nouvelles de Dasang ?
1338
01:15:27,079 --> 01:15:28,319
Rien pour l'instant.
1339
01:15:28,599 --> 01:15:31,119
Mais ne vous inquiétez pas,
je vous tiens au courant.
1340
01:15:32,839 --> 01:15:35,119
Madame, vous ne me croyez pas ?
1341
01:15:38,199 --> 01:15:40,759
Il se fait tard, je travaille demain.
1342
01:15:40,919 --> 01:15:42,959
Si vous avez fini, je m'en vais.
1343
01:15:43,199 --> 01:15:43,919
Je vous appelle.
1344
01:15:47,599 --> 01:15:48,559
Chieuse.
1345
01:15:56,959 --> 01:15:58,039
Ne tirez pas !
1346
01:15:58,799 --> 01:16:00,559
Madame, vous êtes folle !
1347
01:16:01,239 --> 01:16:01,879
Ne tirez pas !
1348
01:16:04,639 --> 01:16:07,119
Arrêtez ! Ne me faites pas de mal !
1349
01:16:07,239 --> 01:16:07,879
Sors de là !
1350
01:16:09,959 --> 01:16:12,639
Si tu ne sais rien,
pourquoi te garder en vie ?
1351
01:16:13,959 --> 01:16:16,879
Madame, la police ne tue pas les gens comme ça !
1352
01:16:24,199 --> 01:16:25,959
Rébellion, tentative de meurtre sur agent.
1353
01:16:26,159 --> 01:16:27,879
Essaie de me contredire si tu es mort.
1354
01:16:28,559 --> 01:16:31,159
Demain à midi, Dasang fait un deal d'armes.
1355
01:16:31,159 --> 01:16:32,319
J'y serai aussi.
1356
01:16:32,399 --> 01:16:33,719
Ne me tuez pas !
1357
01:16:34,839 --> 01:16:35,639
Couille-molle.
1358
01:16:39,039 --> 01:16:40,759
Quand on aura eu Dasang, tu auras une prime.
1359
01:16:41,319 --> 01:16:42,039
Madame !
1360
01:16:42,239 --> 01:16:45,239
Vous me protégerez demain, hein ?
1361
01:16:45,399 --> 01:16:46,759
Prenez beaucoup de renforts !
1362
01:16:53,239 --> 01:16:54,319
Hé, voilà le parrain !
1363
01:16:59,399 --> 01:16:59,919
On y va.
1364
01:17:06,399 --> 01:17:07,319
Salut, chef.
1365
01:17:07,759 --> 01:17:08,399
Chef !
1366
01:17:13,159 --> 01:17:13,959
Les blancs sont là ?
1367
01:17:14,159 --> 01:17:14,959
Pas encore.
1368
01:17:25,239 --> 01:17:27,759
Attention !
1369
01:17:35,999 --> 01:17:36,759
Syu !
1370
01:17:36,759 --> 01:17:37,959
Oui ?
1371
01:17:37,959 --> 01:17:39,599
C'était quelle heure le rendez-vous ?
1372
01:17:39,919 --> 01:17:40,959
Ils ne vont pas tarder.
1373
01:17:42,239 --> 01:17:43,079
T'es sûr ?
1374
01:17:44,039 --> 01:17:46,999
Sur ma tête, je vous le promets !
1375
01:17:53,559 --> 01:17:54,399
IIs sont là !
1376
01:18:36,999 --> 01:18:38,759
Hello ! Enfin, vous êtes là !
1377
01:18:38,959 --> 01:18:40,239
Venez par ici !
1378
01:18:40,879 --> 01:18:42,959
Frère Dasang, les voilà.
1379
01:18:45,399 --> 01:18:46,159
La marchandise ?
1380
01:18:47,399 --> 01:18:48,119
Le fric ?
1381
01:19:00,559 --> 01:19:03,359
Ils sont super nombreux !
Comment on va faire ?
1382
01:19:03,359 --> 01:19:04,399
T'as peur ?
1383
01:19:04,399 --> 01:19:05,159
Bien sûr !
1384
01:19:06,919 --> 01:19:07,999
Tu peux encore partir.
1385
01:19:08,879 --> 01:19:09,759
Attends-moi !
1386
01:19:10,159 --> 01:19:12,159
Je vous en prie !
1387
01:19:18,159 --> 01:19:20,159
Qu'est-ce que je vais faire ?
1388
01:19:36,159 --> 01:19:38,719
Avec ça, tu peux même abattre des avions !
1389
01:19:38,719 --> 01:19:42,719
Le tien est encore plus balèze, « very good ! »
1390
01:19:48,119 --> 01:19:49,159
Je vous jure !
1391
01:19:49,719 --> 01:19:51,599
Ta gueule toi. Je les prends.
1392
01:19:52,039 --> 01:19:54,599
Mais c'est trop cher, tu me fais Un prix ?
1393
01:19:54,599 --> 01:19:56,159
C'est pas des légumes à l'étalage.
1394
01:19:56,159 --> 01:19:58,839
Tu connais mon prix, à prendre ou à laisser.
1395
01:19:59,519 --> 01:20:00,719
OK, je prends.
1396
01:20:02,679 --> 01:20:04,599
Caidie, fais attention.
1397
01:20:04,719 --> 01:20:05,119
Dindon !
1398
01:20:05,159 --> 01:20:05,719
Qui est là ?
1399
01:20:48,919 --> 01:20:50,919
Dindon, ça va ?
1400
01:21:03,879 --> 01:21:04,679
Dindon !
1401
01:21:09,399 --> 01:21:11,399
Caidie, cours !
1402
01:21:20,719 --> 01:21:21,239
Dindon !
1403
01:21:30,679 --> 01:21:31,559
Qu'est-ce que c'est ?
1404
01:21:31,559 --> 01:21:32,759
Qu'est-ce que j'en sais ?
1405
01:21:32,959 --> 01:21:35,239
Si j'ai des pertes aujourd'hui,
c'est ta responsabilité !
1406
01:21:35,239 --> 01:21:37,799
OK, aide-moi, et je te fais 50% de réduction.
1407
01:21:38,199 --> 01:21:39,759
Patron, réfléchis bien !
1408
01:21:39,919 --> 01:21:40,959
50% !
1409
01:21:40,959 --> 01:21:42,039
OK !
1410
01:21:42,039 --> 01:21:44,239
Sophia ! Allez !
1411
01:22:06,679 --> 01:22:07,479
Qu'est-ce que tu fais là ?
1412
01:22:07,959 --> 01:22:09,239
Ça te regarde pas !
1413
01:22:09,319 --> 01:22:10,399
On y va !
1414
01:22:46,759 --> 01:22:48,519
Vas-y !
1415
01:22:56,639 --> 01:22:59,399
Comment ils ont su qu'on était là ?
1416
01:22:59,399 --> 01:23:00,639
J'en sais rien.
1417
01:23:01,319 --> 01:23:02,119
Syu !
1418
01:23:02,599 --> 01:23:04,119
C'est pas moi, j'ai rien dit !
1419
01:23:04,119 --> 01:23:06,319
J'ai dit que c'était toi ? Bâtard !
1420
01:23:07,239 --> 01:23:07,999
Ne tirez pas !
1421
01:23:07,999 --> 01:23:08,719
Dasang !
1422
01:23:10,079 --> 01:23:11,639
Madame, sauvez-moi !
1423
01:23:12,079 --> 01:23:14,959
Madame, sauvez-moi, ils veulent me tuer…
1424
01:25:40,519 --> 01:25:41,119
Toi !
1425
01:26:10,799 --> 01:26:14,759
Cours ! Qu'on ne m'appelle plus Dasang
si je ne te tue pas aujourd'hui !
1426
01:26:26,799 --> 01:26:28,159
Sors de là !
1427
01:26:59,399 --> 01:27:01,399
Tu vas payer pour l'oncle Bao !
1428
01:27:02,039 --> 01:27:04,039
Tu es un flic, tu peux m'arrêter, c'est tout.
1429
01:27:04,399 --> 01:27:06,719
T'as le cran d'appuyer sur la détente ?
1430
01:27:09,679 --> 01:27:10,479
Tire !
1431
01:27:13,599 --> 01:27:14,559
À ton service.
1432
01:27:23,639 --> 01:27:26,399
Accusé Wen Caidie, homicide involontaire.
1433
01:27:26,639 --> 01:27:29,199
3 ans de prison ferme.
1434
01:27:47,239 --> 01:27:48,719
Tu es venue me chercher ?
1435
01:27:48,719 --> 01:27:51,479
J'ai besoin d'une autorisation pour voir une amie ?
1436
01:27:53,759 --> 01:27:54,959
Tu n'es pas au commissariat ?
1437
01:27:55,399 --> 01:27:56,959
J'ai démissionné il y a longtemps.
1438
01:27:56,959 --> 01:27:57,599
Pourquoi ?
1439
01:27:58,559 --> 01:28:01,559
J'ai repris un cercle de Mahjong,
je suis patron maintenant !
1440
01:28:01,679 --> 01:28:03,839
Ça te dit de me filer un coup de main ?
1441
01:28:04,079 --> 01:28:04,959
Je peux ?
1442
01:28:05,639 --> 01:28:07,959
Si je dis que tu peux.…
1443
01:28:08,679 --> 01:28:10,559
Pars, et ne te retourne pas.
1444
01:28:10,599 --> 01:28:12,039
Essaie de mener une vie honnête.
99309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.