Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,520 --> 00:00:17,860
MAN: Do you believe in God?
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,140
WOMAN: Yes.
3
00:00:21,080 --> 00:00:22,950
MAN: How can you?
4
00:00:25,040 --> 00:00:27,640
WOMAN: I can't believe in people.
5
00:00:28,560 --> 00:00:31,600
I have to believe in
something, or I'd fall.
6
00:00:33,720 --> 00:00:35,870
Fall down through the cracks...
7
00:00:35,920 --> 00:00:38,060
and never stop falling.
8
00:00:59,440 --> 00:01:01,180
Thank you, sir.
9
00:01:13,920 --> 00:01:15,880
MACHINERY CLATTERS
10
00:02:20,920 --> 00:02:23,310
KNOCK AT DOOR
11
00:02:23,360 --> 00:02:24,760
Come in.
12
00:02:34,640 --> 00:02:35,960
Hello.
13
00:02:37,600 --> 00:02:39,240
Hello.
14
00:02:45,560 --> 00:02:47,030
Thank you.
15
00:03:51,320 --> 00:03:54,360
LAUGHTER
16
00:03:56,160 --> 00:04:01,550
Arthur. I don't think that's really
appropriate -- not with Sheila here.
17
00:04:01,600 --> 00:04:04,630
- Nonsense, Mummy. - She's
heard a lot worse than that.
18
00:04:04,680 --> 00:04:06,630
- Have you?
- You know I have.
19
00:04:06,680 --> 00:04:09,630
An altogether excellent dinner.
You must tell cook from me, Sybil.
20
00:04:09,680 --> 00:04:13,350
And you're not supposed to say
such things in front of guests.
21
00:04:13,400 --> 00:04:15,190
In trouble again!
22
00:04:15,240 --> 00:04:18,950
Well, it really was first
class, Mrs Birling.
23
00:04:19,000 --> 00:04:22,550
- Thank you. - I don't think
of Gerald as a guest, you know.
24
00:04:22,600 --> 00:04:23,590
Not any more.
25
00:04:23,640 --> 00:04:26,640
I don't see how he can be, after tonight.
26
00:04:28,440 --> 00:04:30,190
Oh, do take some, Mummy.
27
00:04:30,240 --> 00:04:32,190
It is a special occasion.
28
00:04:32,240 --> 00:04:34,440
Very well. Just a little.
29
00:04:37,720 --> 00:04:39,870
All right, Edna. I'll ring
from the drawing room
30
00:04:39,920 --> 00:04:42,720
- when we want coffee.
- Yes, ma'am.
31
00:04:43,000 --> 00:04:44,910
What's the matter with you?
32
00:04:44,960 --> 00:04:48,150
I don't know. Sorry, I just...
33
00:04:48,200 --> 00:04:49,950
Ah, he's squiffy.
34
00:04:50,000 --> 00:04:51,910
- No, I'm not.
- Sheila.
35
00:04:51,960 --> 00:04:56,030
BIRLING: Now that our glasses are
full, I'd like to say a few words
36
00:04:56,080 --> 00:04:57,910
- to mark the occasion.
- Stop it, you two.
37
00:04:57,960 --> 00:05:00,670
Gerald, I don't mind telling you
38
00:05:00,720 --> 00:05:03,320
that your engagement to Sheila...
39
00:05:04,320 --> 00:05:06,790
. means a tremendous amount to me.
40
00:05:06,840 --> 00:05:10,710
You're just the kind of
son-in-law I've always wanted.
41
00:05:10,760 --> 00:05:14,470
Your father and I have
been rivals in business
42
00:05:14,520 --> 00:05:16,630
for longer than I care to remember,
43
00:05:16,680 --> 00:05:18,350
but you're bringing us together.
44
00:05:18,400 --> 00:05:19,670
Hm.
45
00:05:19,720 --> 00:05:23,630
And perhaps we can look forward
to a time when Birling and Company
46
00:05:23,680 --> 00:05:28,910
and Crofts Limited are no longer
competing, but working as one.
47
00:05:28,960 --> 00:05:30,670
- Hear hear.
- Lower costs,
48
00:05:30,720 --> 00:05:33,350
- higher prices, eh? - My father
would certainly agree to that.
49
00:05:33,400 --> 00:05:35,630
You're making it sound
like a political alliance.
50
00:05:35,680 --> 00:05:37,710
We know there's a lot
more to it than that.
51
00:05:37,760 --> 00:05:40,830
And you've chosen the best
possible time to be married.
52
00:05:40,880 --> 00:05:43,910
The economy's on the way up at last,
53
00:05:43,960 --> 00:05:46,430
the workers are knuckling under
54
00:05:46,480 --> 00:05:48,710
- and realising what's good
for them... - What about war?
55
00:05:48,760 --> 00:05:50,670
There's not going to be a war, Eric.
56
00:05:50,720 --> 00:05:52,190
The Germans don't want a war
57
00:05:52,240 --> 00:05:53,750
- any more than we do.
- Really?
58
00:05:53,800 --> 00:05:57,040
- Because according to the papers...
- Let's not talk about this now.
59
00:06:00,280 --> 00:06:04,950
I want to wish the pair of you
the very best that life can bring.
60
00:06:05,000 --> 00:06:07,430
Yes, Gerald.
61
00:06:07,480 --> 00:06:09,430
Sheila, darling...
62
00:06:09,480 --> 00:06:13,830
our congratulations and very best wishes.
63
00:06:13,880 --> 00:06:15,350
Thank you.
64
00:06:18,720 --> 00:06:21,510
Um... Yes. To both of you.
65
00:06:21,560 --> 00:06:23,470
She's not bad really, Gerald.
66
00:06:23,520 --> 00:06:25,950
Got a bit of a temper -- watch
out for the right hook.
67
00:06:26,000 --> 00:06:29,670
- Chump. - Really, I
hope you find happiness.
68
00:06:29,720 --> 00:06:31,320
I really do.
69
00:06:34,640 --> 00:06:38,150
Well, I can't drink to this,
can I? When do I drink?
70
00:06:38,200 --> 00:06:40,270
You can drink to me.
71
00:06:40,320 --> 00:06:42,190
All right, I will.
72
00:06:43,400 --> 00:06:44,830
I drink to you, Gerald.
73
00:06:44,880 --> 00:06:46,820
And I drink to you.
74
00:06:47,880 --> 00:06:51,160
I hope that I can make you
as happy as you deserve to be.
75
00:06:56,400 --> 00:06:58,230
And I would like to begin...
76
00:06:58,280 --> 00:07:00,220
by giving you this.
77
00:07:01,080 --> 00:07:04,880
Oh, Gerald! Is it the one
you wanted me to have?
78
00:07:06,200 --> 00:07:07,870
The very one.
79
00:07:07,920 --> 00:07:10,190
Ah, look, Mummy, isn't it a beauty?
80
00:07:10,240 --> 00:07:12,360
It certainly is.
81
00:07:15,640 --> 00:07:17,110
Well done.
82
00:07:18,160 --> 00:07:20,040
Oh, Gerald...
83
00:07:21,680 --> 00:07:23,550
Steady the buffs.
84
00:07:24,040 --> 00:07:25,510
Now I really feel engaged.
85
00:07:25,560 --> 00:07:28,360
Yes, well, I should hope that you do!
86
00:07:29,040 --> 00:07:31,510
Well, now... shall we go through?
87
00:07:31,560 --> 00:07:32,950
Yes, let's.
88
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
- BIRLING: We won't be long. - Don't be.
89
00:07:41,200 --> 00:07:42,870
Eric? May I have a word?
90
00:07:42,920 --> 00:07:45,360
Yes, Mama, of course.
91
00:07:52,840 --> 00:07:54,430
Please don't drink too much port.
92
00:07:54,480 --> 00:07:55,950
I'm not squiffy.
93
00:07:56,000 --> 00:07:59,400
Well, I think you are a
little bit... "squiffy".
94
00:07:59,680 --> 00:08:02,780
Why are you drinking
so much tonight anyway?
95
00:08:03,080 --> 00:08:05,190
You clearly can't take
as much as your father...
96
00:08:05,240 --> 00:08:06,670
or Gerald, if it comes to it.
97
00:08:06,720 --> 00:08:08,550
I expect you'll be saying
that when I'm 40.
98
00:08:08,600 --> 00:08:11,880
Well, I may not be here when
you're 40, so I'm saying it now.
99
00:08:14,080 --> 00:08:15,750
Don't worry, Mother.
100
00:08:15,800 --> 00:08:18,400
- I'm just...
- Standards, Eric.
101
00:08:32,840 --> 00:08:34,990
They very much wanted
to be here, of course,
102
00:08:35,040 --> 00:08:36,590
but they've got into the habit
103
00:08:36,640 --> 00:08:39,030
of taking a short break
at this time of year...
104
00:08:39,080 --> 00:08:40,870
What, they leave you
in charge of the works?
105
00:08:40,920 --> 00:08:42,470
They do, yes.
106
00:08:42,520 --> 00:08:44,710
Do you hear that, Eric?
107
00:08:44,760 --> 00:08:48,470
Gerald's father leaves him
in charge from time to time.
108
00:08:48,520 --> 00:08:50,030
Very impressive.
109
00:08:50,080 --> 00:08:51,670
That'll be you one day...
110
00:08:51,720 --> 00:08:53,990
if you buck your ideas up.
111
00:09:00,080 --> 00:09:01,350
Happy?
112
00:09:01,400 --> 00:09:02,880
Yes.
113
00:09:04,600 --> 00:09:08,230
There was a time when I thought
this would never happen.
114
00:09:08,280 --> 00:09:09,470
Well done.
115
00:09:09,520 --> 00:09:11,430
I haven't won a prize.
116
00:09:11,480 --> 00:09:14,320
Well, you have, in a way.
117
00:09:15,760 --> 00:09:18,360
You've secured your whole future.
118
00:09:32,600 --> 00:09:35,310
Don't take this the wrong way, Gerald,
119
00:09:35,360 --> 00:09:36,830
but I've a feeling your mother
120
00:09:36,880 --> 00:09:39,190
thinks you could have done
better than my girl --
121
00:09:39,240 --> 00:09:40,390
socially and so on.
122
00:09:40,440 --> 00:09:42,950
I... I really don't think...
123
00:09:43,000 --> 00:09:45,030
Oh, it's quite all right.
I don't blame her.
124
00:09:45,080 --> 00:09:47,870
Sybil's parents were just the
same when I was courting her.
125
00:09:47,920 --> 00:09:49,950
- Were they?
- Oh, yes.
126
00:09:50,000 --> 00:09:53,270
Now, there's something I'd
like you to mention to her...
127
00:09:53,320 --> 00:09:55,660
quietly, if you don't mind.
128
00:09:56,160 --> 00:09:58,190
It seems there's a pretty good chance
129
00:09:58,240 --> 00:10:01,720
that I might find my way
on to the next honours list.
130
00:10:03,080 --> 00:10:05,960
- A knighthood.
- Oh, I say!
131
00:10:07,080 --> 00:10:08,710
- Congratulations!
- Thanks.
132
00:10:08,760 --> 00:10:12,990
Well, it's a bit early for that,
but I've had one or two hints.
133
00:10:13,040 --> 00:10:16,430
Well, you know I had that spell
as Lord Mayor, of course.
134
00:10:16,480 --> 00:10:19,030
And I'm known as a useful party man.
135
00:10:19,080 --> 00:10:20,470
I think I stand a fair chance
136
00:10:20,520 --> 00:10:22,110
as long as we keep out of trouble
137
00:10:22,160 --> 00:10:24,830
- for the next few months.
- Well, if that's the only obstacle...
138
00:10:24,880 --> 00:10:28,030
The family knows, but,
um... no-one else does.
139
00:10:28,080 --> 00:10:30,590
I shall mention it to her in confidence.
140
00:10:30,640 --> 00:10:32,230
- She'll be delighted.
- Good.
141
00:10:32,280 --> 00:10:34,110
I've said this to Eric before,
142
00:10:34,160 --> 00:10:37,150
it's not where you start in this
life, it's where you finish.
143
00:10:37,200 --> 00:10:40,190
Now, a man can achieve anything
he wants to in this country,
144
00:10:40,240 --> 00:10:42,110
if he puts his mind to it.
145
00:10:42,160 --> 00:10:44,550
And that's part of what makes it great.
146
00:10:44,600 --> 00:10:46,670
- I couldn't agree with you more.
- The thing to do
147
00:10:46,720 --> 00:10:49,590
is to keep your head down and
concentrate on your own business.
148
00:10:49,640 --> 00:10:52,670
The way these cranks talk now,
149
00:10:52,720 --> 00:10:56,070
you'd think everybody has to
look after everybody else,
150
00:10:56,120 --> 00:11:00,270
and we're all mixed up together,
like bees in a hive.
151
00:11:00,320 --> 00:11:01,790
THEY BOTH LAUGH
152
00:11:01,840 --> 00:11:05,310
"Community"! If I hear
that word one more time...
153
00:11:05,360 --> 00:11:07,310
DOOR OPENS
154
00:11:07,360 --> 00:11:09,350
You take it from me --
155
00:11:09,400 --> 00:11:12,270
a man must look after his own affairs.
156
00:11:13,160 --> 00:11:17,510
Look after himself and his family,
and then everything else just...
157
00:11:17,560 --> 00:11:18,830
A-hem!
158
00:11:18,880 --> 00:11:21,390
Please, sir, an inspector's called.
159
00:11:21,440 --> 00:11:23,190
What kind of inspector?
160
00:11:23,240 --> 00:11:26,240
A police inspector, sir.
He says it's important.
161
00:11:27,280 --> 00:11:30,280
Well, you'd better let him in here then.
162
00:11:30,800 --> 00:11:31,950
Ah, nuisance.
163
00:11:32,000 --> 00:11:33,430
Are you still on the bench, sir?
164
00:11:33,480 --> 00:11:36,910
Yes. It'll be something
about a warrant, I bet.
165
00:11:36,960 --> 00:11:38,100
Hm.
166
00:11:39,440 --> 00:11:41,510
Inspector Goole, sir.
167
00:11:42,840 --> 00:11:44,710
Mr Birling?
168
00:11:44,760 --> 00:11:48,470
Yes, Inspector. Sit down if you like.
169
00:11:48,520 --> 00:11:50,270
Thank you, sir.
170
00:11:50,320 --> 00:11:51,870
I hope this won't take too long,
171
00:11:51,920 --> 00:11:55,420
only we're in the middle
of a family celebration.
172
00:11:56,960 --> 00:11:59,670
A glass of port? Or we have some whisky.
173
00:11:59,720 --> 00:12:02,470
No, thank you, Mr Birling. I'm on duty.
174
00:12:02,520 --> 00:12:05,150
- You're new, aren't you?
- Yes, sir. Recently transferred.
175
00:12:05,200 --> 00:12:07,070
I thought I'd never seen your face before.
176
00:12:07,120 --> 00:12:10,520
- I know all the police
round here. - Of course.
177
00:12:11,480 --> 00:12:15,030
So, what can I do for you?
If it's about a warrant...
178
00:12:15,080 --> 00:12:17,630
I'd like some information,
if you don't mind.
179
00:12:17,680 --> 00:12:18,790
Oh?
180
00:12:18,840 --> 00:12:22,790
Three hours ago, a young
woman died in the Infirmary.
181
00:12:22,840 --> 00:12:26,230
She'd taken steps to end her own life.
182
00:12:26,280 --> 00:12:29,110
The doctors tried to save
her, but it was too late.
183
00:12:29,160 --> 00:12:31,500
Good heavens, how dreadful.
184
00:12:32,200 --> 00:12:33,670
And?
185
00:12:33,720 --> 00:12:35,670
Who... Who was she?
186
00:12:35,720 --> 00:12:37,440
And you are?
187
00:12:38,520 --> 00:12:41,160
- Um... Eric Birling.
- My son.
188
00:12:42,560 --> 00:12:45,320
Her name was Eva Smith.
189
00:12:47,160 --> 00:12:49,350
Eva Smith...
190
00:12:49,400 --> 00:12:52,160
Do you remember her, Mr Birling?
191
00:12:56,640 --> 00:12:59,380
The name seems familiar, but, er...
192
00:12:59,840 --> 00:13:02,830
.. it doesn't really mean anything to me.
193
00:13:02,880 --> 00:13:04,670
I've just been round to the room she had.
194
00:13:04,720 --> 00:13:06,390
She left a letter and a sort of diary.
195
00:13:06,440 --> 00:13:08,590
Now, it seems that she
was employed in your works
196
00:13:08,640 --> 00:13:11,640
- at one time.
- Ah... that's it, is it?
197
00:13:13,360 --> 00:13:16,670
Well, we have several hundred
young women working there,
198
00:13:16,720 --> 00:13:18,710
and they keep changing.
199
00:13:18,760 --> 00:13:23,750
Well, this young woman, Eva Smith,
she was a bit out of the ordinary.
200
00:13:23,800 --> 00:13:26,710
I found a photograph
of her in her lodgings.
201
00:13:26,760 --> 00:13:29,560
Perhaps you'd remember her from that.
202
00:13:29,840 --> 00:13:31,150
May I see it, please?
203
00:13:31,200 --> 00:13:32,550
I'm afraid not.
204
00:13:32,600 --> 00:13:34,030
Why not? I only...
205
00:13:34,080 --> 00:13:37,120
It's the way I work. One
line of inquiry at a time.
206
00:13:38,600 --> 00:13:40,030
Very well, um...
207
00:13:40,080 --> 00:13:41,630
would I know her, Father?
208
00:13:41,680 --> 00:13:44,320
No. No. That girl left us...
209
00:13:45,600 --> 00:13:47,270
.. oh, nearly two years ago.
210
00:13:47,320 --> 00:13:49,270
Long before you even started at the works.
211
00:13:49,320 --> 00:13:51,950
- The end of September, 1910.
- Yes, that's about right.
212
00:13:52,000 --> 00:13:54,200
So you remember her now?
213
00:14:18,080 --> 00:14:20,440
Yes, I do.
214
00:14:21,520 --> 00:14:24,110
Look here, sir, wouldn't you
rather I was out of all this?
215
00:14:24,160 --> 00:14:25,550
No, Gerald. No, you stay.
216
00:14:25,600 --> 00:14:28,270
I'm sure the inspector
will have no objection.
217
00:14:28,320 --> 00:14:32,350
This is Gerald Croft,
son of Sir George Croft.
218
00:14:32,400 --> 00:14:34,270
You know, Crofts Limited.
219
00:14:34,320 --> 00:14:37,190
We're celebrating his engagement
to my daughter, as it happens.
220
00:14:37,240 --> 00:14:42,350
I see, so Mr Gerald Croft is
to marry Miss Sheila Birling?
221
00:14:42,400 --> 00:14:44,880
I hope so, yes.
222
00:14:48,040 --> 00:14:50,640
Then I'd prefer you to stay, sir.
223
00:14:53,400 --> 00:14:54,760
Look...
224
00:14:55,760 --> 00:14:59,510
.. there's nothing mysterious or
scandalous about this business.
225
00:14:59,560 --> 00:15:01,990
At least not as far as I'm concerned.
226
00:15:02,040 --> 00:15:03,830
It was perfectly straightforward...
227
00:15:03,880 --> 00:15:05,390
What was?
228
00:15:05,440 --> 00:15:08,760
I discharged her, that's all.
I discharged her from the works.
229
00:15:10,680 --> 00:15:12,550
Why did you do that, sir?
230
00:15:12,600 --> 00:15:15,000
Why? What does it matter why?
231
00:15:16,280 --> 00:15:18,270
She was a trouble-maker. That's why.
232
00:15:18,320 --> 00:15:19,920
In what way?
233
00:15:21,760 --> 00:15:23,910
She was part of a gang of five.
234
00:15:23,960 --> 00:15:26,110
They started coming to me that summer,
235
00:15:26,160 --> 00:15:28,230
wanting me to put their
wages up. I refused.
236
00:15:28,280 --> 00:15:29,550
She was the ringleader...
237
00:15:29,600 --> 00:15:31,600
Why do you say that?
238
00:15:32,480 --> 00:15:34,280
Because she was.
239
00:15:34,760 --> 00:15:36,750
It was her did all the talking.
240
00:15:36,800 --> 00:15:40,510
The next thing I knew, she'd brought
the whole workforce out on strike.
241
00:15:40,560 --> 00:15:42,510
GERALD: I heard about it.
242
00:15:42,560 --> 00:15:45,550
BIRLING: They knew what they were
doing. They waited until we had
243
00:15:45,600 --> 00:15:47,870
a huge order to deliver,
244
00:15:47,920 --> 00:15:50,390
the biggest one we'd ever had.
245
00:15:51,520 --> 00:15:55,390
So one might say they were clever?
246
00:15:55,440 --> 00:15:57,990
Yes. One might say that.
247
00:15:58,040 --> 00:16:00,630
- In a dangerous sort of way. - Exactly.
248
00:16:00,680 --> 00:16:02,630
So you sacked her?
249
00:16:02,680 --> 00:16:04,510
No. Not at first I didn't.
250
00:16:04,560 --> 00:16:06,360
What did you do?
251
00:16:07,000 --> 00:16:09,070
I gave her a chance...
252
00:16:09,440 --> 00:16:11,440
.. if you must know.
253
00:16:34,720 --> 00:16:38,020
I'm glad you could come
to see me, Miss Smith.
254
00:16:40,600 --> 00:16:42,310
How are you coping?
255
00:16:42,360 --> 00:16:45,030
All right, thank you.
256
00:16:45,080 --> 00:16:46,520
Are you?
257
00:16:48,080 --> 00:16:51,020
You've lost those roses in your cheeks.
258
00:16:56,920 --> 00:16:59,920
It must be getting on for two weeks now.
259
00:17:00,600 --> 00:17:02,910
You must be starting to feel the pinch.
260
00:17:02,960 --> 00:17:04,350
We are.
261
00:17:04,400 --> 00:17:06,080
All of us are.
262
00:17:07,280 --> 00:17:09,510
But we don't feel we have a choice.
263
00:17:09,560 --> 00:17:12,070
Mr Birling, our rents are
going up all the time,
264
00:17:12,120 --> 00:17:15,190
but we haven't had a wage
rise in over two years.
265
00:17:15,240 --> 00:17:17,430
Most of us are going
hungry to pay our rent.
266
00:17:17,480 --> 00:17:21,580
- We're going without coal to pay...
- Where are you from?
267
00:17:21,680 --> 00:17:23,830
The countryside, isn't it?
268
00:17:23,880 --> 00:17:26,680
One of those villages up on the tops.
269
00:17:27,920 --> 00:17:29,630
It's nice up there.
270
00:17:29,680 --> 00:17:31,020
Honest.
271
00:17:32,760 --> 00:17:35,030
What do your parents think
you're up to down here?
272
00:17:35,080 --> 00:17:37,670
I don't want to talk about
my family, if you don't mind.
273
00:17:37,720 --> 00:17:40,150
I've got a daughter same age as you.
274
00:17:40,200 --> 00:17:42,990
I wouldn't be very happy if she
found herself in your position.
275
00:17:43,040 --> 00:17:45,390
I'm sorry, I don't think
this is fair, sir.
276
00:17:45,440 --> 00:17:48,470
And I know there are other factories
that pay 25 shillings...
277
00:17:48,520 --> 00:17:50,590
Here's what I suggest.
278
00:17:50,920 --> 00:17:53,590
You're a good worker, I know that.
279
00:17:54,400 --> 00:17:57,440
How about I make you Leading Operator?
280
00:17:58,480 --> 00:18:00,910
You'll have ten girls working under you.
281
00:18:00,960 --> 00:18:02,710
I'll pay you your 25 shillings.
282
00:18:02,760 --> 00:18:05,070
You can call them back and
we'll get that order out.
283
00:18:05,120 --> 00:18:06,430
I'm afraid I can't accept that.
284
00:18:06,480 --> 00:18:08,070
Why not?
285
00:18:08,120 --> 00:18:09,710
It has to be for all of us.
286
00:18:09,760 --> 00:18:12,360
Sir, it has to be for all of us.
287
00:18:12,680 --> 00:18:14,350
Quite the little agitator, aren't you?
288
00:18:14,400 --> 00:18:16,470
You wouldn't talk to me
like this if I were a man.
289
00:18:16,520 --> 00:18:19,190
You wouldn't get away with paying
us so little if we were men.
290
00:18:19,240 --> 00:18:22,750
Your little strike won't
last another week.
291
00:18:22,800 --> 00:18:24,030
Come next Monday morning,
292
00:18:24,080 --> 00:18:27,030
those girls will realise they're
down to their last pennies,
293
00:18:27,080 --> 00:18:29,270
they'll come traipsing
through those gates.
294
00:18:29,320 --> 00:18:31,200
You just watch.
295
00:18:59,840 --> 00:19:02,040
TRAIN HORN BLARES
296
00:19:43,200 --> 00:19:45,200
Not you.
297
00:20:41,680 --> 00:20:43,390
Well, for what it's worth,
298
00:20:43,440 --> 00:20:46,430
I don't see how you could have
done anything else, sir.
299
00:20:46,480 --> 00:20:47,870
That's right. I couldn't.
300
00:20:47,920 --> 00:20:50,190
- You could have paid them.
- I beg your pardon?
301
00:20:50,240 --> 00:20:52,390
You could have paid them the 25 shillings.
302
00:20:52,440 --> 00:20:55,030
- There must have been a way.
- And you'd know that how?
303
00:20:55,080 --> 00:20:57,190
I do work at the factory, Father.
304
00:20:57,240 --> 00:21:01,480
Eric, you can't have people
like that in the work force.
305
00:21:02,720 --> 00:21:03,990
And that's the bottom line.
306
00:21:04,040 --> 00:21:06,790
I pay people the going rate.
307
00:21:06,840 --> 00:21:10,190
And if people don't like
it, they're free to leave
308
00:21:10,240 --> 00:21:12,070
and go elsewhere.
309
00:21:12,120 --> 00:21:14,070
Oh, yes, because there are
so many jobs elsewhere.
310
00:21:14,120 --> 00:21:15,630
You know, it's not as easy for the girls.
311
00:21:15,680 --> 00:21:17,830
It's hard for them to just
up and leave their home towns.
312
00:21:17,880 --> 00:21:20,070
You're an expert on girls now, are you?
313
00:21:20,120 --> 00:21:22,630
I'm saying you could have at
least let her keep her job.
314
00:21:22,680 --> 00:21:25,550
Just because she had a bit more
spirit than the rest of them...
315
00:21:25,600 --> 00:21:28,430
If you don't come down hard
on some of these people,
316
00:21:28,480 --> 00:21:30,470
they'll soon be asking for the earth.
317
00:21:30,520 --> 00:21:33,520
- That's right.
- INSPECTOR: They might.
318
00:21:34,560 --> 00:21:38,360
But it's better to ask for
the earth than to take it.
319
00:21:41,840 --> 00:21:43,430
What do you mean by that?
320
00:21:43,480 --> 00:21:46,750
I'm sure you know exactly what I mean.
321
00:21:46,800 --> 00:21:48,830
DOOR OPENS
322
00:21:48,880 --> 00:21:52,510
Sorry. Mother wants to know
when you'll be coming through.
323
00:21:52,560 --> 00:21:54,870
- What's going on?
- It's all right, darling.
324
00:21:54,920 --> 00:21:57,790
The inspector here is just asking
your father a few questions.
325
00:21:57,840 --> 00:22:00,910
A girl he sacked committed
suicide this afternoon.
326
00:22:00,960 --> 00:22:02,510
Oh.
327
00:22:02,560 --> 00:22:05,710
-- That's dreadful. -- A
girl I sacked two years ago.
328
00:22:05,760 --> 00:22:09,200
Her... doing what she did
had nothing to do with me.
329
00:22:10,760 --> 00:22:14,950
I can't agree with you there, sir.
You see, what happened to her then
330
00:22:15,000 --> 00:22:18,710
may have determined what
happened to her afterwards.
331
00:22:18,760 --> 00:22:20,630
A chain of events.
332
00:22:22,240 --> 00:22:25,350
I can't be held responsible for what...
333
00:22:25,400 --> 00:22:30,080
people I had dealings with choose
to do in two or three years' time.
334
00:22:31,320 --> 00:22:33,030
It's a ridiculous notion.
335
00:22:33,080 --> 00:22:34,920
Is it?
336
00:22:36,640 --> 00:22:38,070
What did you say your name is?
337
00:22:38,120 --> 00:22:40,310
Inspector Goole.
338
00:22:40,360 --> 00:22:42,110
How do you get on with
the Chief Constable?
339
00:22:42,160 --> 00:22:44,470
Because you might like to know
that I play golf with him
340
00:22:44,520 --> 00:22:45,950
at the West Brumley, regularly.
341
00:22:46,000 --> 00:22:48,440
I don't play golf.
342
00:22:51,720 --> 00:22:53,920
This girl, was she young?
343
00:22:55,840 --> 00:22:57,350
Yes, miss. She was.
344
00:22:57,400 --> 00:22:59,310
- It's very sad.
- Yes.
345
00:22:59,360 --> 00:23:01,100
Was she pretty?
346
00:23:02,160 --> 00:23:04,630
Well, she wasn't pretty when
I saw her this afternoon.
347
00:23:04,680 --> 00:23:05,950
But yes, she had been pretty.
348
00:23:06,000 --> 00:23:09,110
That's enough. Sheila,
go back to your mother.
349
00:23:09,160 --> 00:23:11,560
Tell her I'm about done here.
350
00:23:12,240 --> 00:23:15,040
Stay, please, Miss Birling.
351
00:23:18,440 --> 00:23:20,470
I don't care for your attitude.
352
00:23:20,520 --> 00:23:23,270
I've told you everything
I know about that girl,
353
00:23:23,320 --> 00:23:26,870
and I must say I don't see
that it's very important.
354
00:23:26,920 --> 00:23:28,990
Now, I'd ask you to leave and let us
355
00:23:29,040 --> 00:23:31,980
get on with what's left of our evening.
356
00:23:37,800 --> 00:23:41,760
I'll leave when I've finished, Mr Birling.
357
00:23:48,840 --> 00:23:52,110
GERALD: Mr Birling has told
you everything he knows.
358
00:23:52,160 --> 00:23:55,230
And surely it's what happened
to the girl afterwards
359
00:23:55,280 --> 00:23:57,270
that should interest you most.
360
00:23:57,320 --> 00:23:59,670
ERIC: What did happen to her?
361
00:23:59,720 --> 00:24:02,150
Did she find another job?
362
00:24:02,200 --> 00:24:06,270
According to her diary, she was
out of work for several weeks.
363
00:24:06,320 --> 00:24:08,990
Both her parents were dead, so
she'd no home to go back to.
364
00:24:09,040 --> 00:24:13,350
Living in lodgings, few
friends, half-starved.
365
00:24:13,400 --> 00:24:15,550
She was feeling desperate.
366
00:24:15,600 --> 00:24:17,630
SHEILA: I should think she was.
367
00:24:17,680 --> 00:24:20,750
Oh, there are lots of young women
living that sort of existence
368
00:24:20,800 --> 00:24:23,350
in every city and town across
the world, Miss Birling.
369
00:24:23,400 --> 00:24:25,670
BIRLING: She doesn't
need to hear about that.
370
00:24:25,720 --> 00:24:28,430
Perhaps I ought to hear about it.
371
00:24:28,480 --> 00:24:32,110
Then, after two months,
she had what seemed to her
372
00:24:32,160 --> 00:24:34,150
a tremendous stroke of good luck.
373
00:24:34,200 --> 00:24:36,950
She was offered a position
in a shop -- a very good shop.
374
00:24:37,000 --> 00:24:38,310
Milwards.
375
00:24:38,360 --> 00:24:39,430
There you are, you see?
376
00:24:39,480 --> 00:24:41,590
Milwards? The department
store? We go there.
377
00:24:41,640 --> 00:24:45,630
Yes. There was a good deal of
influenza about at that time,
378
00:24:45,680 --> 00:24:48,190
and they suddenly found
themselves short-handed
379
00:24:48,240 --> 00:24:51,150
and, er, well, they took a chance on her.
380
00:24:51,200 --> 00:24:54,200
I've sometimes thought it must
be a very pleasant place to work.
381
00:24:55,240 --> 00:24:56,870
Yes, it was, for a while.
382
00:24:56,920 --> 00:24:58,630
It was a nice change from the factory.
383
00:24:58,680 --> 00:25:02,270
She enjoyed being amongst all the
pretty clothes. She did well.
384
00:25:02,320 --> 00:25:05,030
And then, after six weeks...
385
00:25:05,080 --> 00:25:08,200
she was asked to leave.
386
00:25:10,040 --> 00:25:11,350
- Causing trouble?
- No. No.
387
00:25:11,400 --> 00:25:15,350
A customer made a complaint
about her and she had to go.
388
00:25:15,400 --> 00:25:19,590
- As I said, causing trouble.
- I'm afraid that is the problem
389
00:25:19,640 --> 00:25:22,030
with people like her --
390
00:25:22,080 --> 00:25:25,380
they're always going to
make employers uneasy.
391
00:25:27,240 --> 00:25:30,230
When was this? When was
she asked to leave?
392
00:25:30,280 --> 00:25:33,400
At the end of January last year.
393
00:25:36,320 --> 00:25:37,720
Darling?
394
00:25:40,880 --> 00:25:43,020
What did she look like?
395
00:25:48,400 --> 00:25:51,900
I have a photograph of
her, if you'd like to see.
396
00:25:58,000 --> 00:26:00,340
GERALD: What is it, Sheila?
397
00:26:05,680 --> 00:26:07,420
It was, um, me.
398
00:26:08,280 --> 00:26:10,880
I... complained about her.
399
00:26:12,360 --> 00:26:14,750
Why did you complain
about her, Miss Birling?
400
00:26:14,800 --> 00:26:17,670
If my daughter complained,
she'd have had good reason to.
401
00:26:17,720 --> 00:26:19,910
- Yes.
- I didn't, I...
402
00:26:19,960 --> 00:26:22,500
I didn't have a good reason to.
403
00:26:24,440 --> 00:26:26,910
I... I was in a bad mood, I...
404
00:26:27,880 --> 00:26:31,800
I had wanted to go shopping
on my own, that's all.
405
00:26:33,000 --> 00:26:35,790
- It wouldn't be right at all.
- Yes, you've said that.
406
00:26:35,840 --> 00:26:39,590
That sort of shape would
look much better on a...
407
00:26:39,640 --> 00:26:41,980
a different sort of figure.
408
00:26:42,880 --> 00:26:45,790
It's all very well trying to
follow the latest fashions,
409
00:26:45,840 --> 00:26:48,750
but one has to know what
suits one's shape.
410
00:26:48,800 --> 00:26:50,990
That's something you'll
learn as you go along.
411
00:26:51,040 --> 00:26:53,590
I don't need a lecture on style.
412
00:26:53,640 --> 00:26:56,040
Kindly keep your voice down.
413
00:26:57,000 --> 00:27:00,230
Mummy, please can I look around
on my own for a while?
414
00:27:00,280 --> 00:27:03,590
We could meet up again in...
half an hour, shall we say?
415
00:27:03,640 --> 00:27:06,710
Do you need any assistance, Mrs Birling?
416
00:27:06,760 --> 00:27:08,510
Not at present, Miss Francis.
417
00:27:08,560 --> 00:27:10,270
I've been admiring this.
418
00:27:10,320 --> 00:27:14,390
Yes. It's lovely, isn't it?
A new design -- just in.
419
00:27:14,440 --> 00:27:17,750
I was just saying, it's not the
right shape for my daughter.
420
00:27:17,800 --> 00:27:20,540
- Oh... - I think it would suit me.
421
00:27:21,240 --> 00:27:23,710
You, girl?
422
00:27:23,760 --> 00:27:25,830
Come here, would you?
423
00:27:40,400 --> 00:27:41,940
Do you see?
424
00:27:43,520 --> 00:27:47,080
It is not an easy style to carry
off. It's a question of bearing.
425
00:27:50,560 --> 00:27:52,630
I'd like to try it on.
426
00:27:56,160 --> 00:27:58,310
Yes, of course, miss.
427
00:27:58,360 --> 00:28:00,760
MRS BIRLING CLEARS HER THROAT
428
00:28:01,520 --> 00:28:04,470
Don't stay, Mummy. There's really no need.
429
00:28:04,520 --> 00:28:06,720
I'll be downstairs.
430
00:28:07,920 --> 00:28:10,260
Send for me if you need me.
431
00:28:13,360 --> 00:28:15,760
SHEILA: It was embarrassing.
432
00:28:16,760 --> 00:28:19,640
I felt as if everybody was watching.
433
00:28:24,680 --> 00:28:26,310
It looks lovely, miss.
434
00:28:26,360 --> 00:28:29,760
Hm... does it? I'm not
sure the colour's right.
435
00:28:31,240 --> 00:28:32,710
What are you smiling at?
436
00:28:32,760 --> 00:28:35,510
- I... I wasn't. I was only...
- You were sniggering. I'm not blind.
437
00:28:35,560 --> 00:28:37,190
I'm sure she wasn't, Miss Birling...
438
00:28:37,240 --> 00:28:39,070
I'm some sort of cause
for amusement, am I?
439
00:28:39,120 --> 00:28:40,670
- No. Of course not.
- Miss Birling...
440
00:28:40,720 --> 00:28:42,390
I'd like to see the manager, please.
441
00:28:42,440 --> 00:28:45,540
- I'm sure she didn't mean...
- Now. Please.
442
00:28:45,600 --> 00:28:48,600
Yes, miss. I'll go and find him at once.
443
00:28:54,960 --> 00:28:56,360
Undo it.
444
00:28:58,400 --> 00:29:00,470
I really wasn't laughing,
miss. I would never...
445
00:29:00,520 --> 00:29:03,320
Be quiet. You've done enough already.
446
00:29:06,480 --> 00:29:08,620
The manager came and...
447
00:29:09,640 --> 00:29:11,440
And what?
448
00:29:12,840 --> 00:29:16,840
And, well, he tried to
smooth things over, but...
449
00:29:18,200 --> 00:29:21,630
.. I said that if I found the girl
in the shop the next time I went in,
450
00:29:21,680 --> 00:29:25,070
I'd tell my father to close
our account immediately,
451
00:29:25,120 --> 00:29:27,920
and we'd take our business elsewhere.
452
00:29:29,120 --> 00:29:31,270
And so he dismissed her?
453
00:29:31,320 --> 00:29:35,950
Well, not in front of me, but...
yes, I suppose he did.
454
00:29:36,000 --> 00:29:37,790
I never saw her after that.
455
00:29:37,840 --> 00:29:40,190
I'm sorry. I'm so, so sorry...
456
00:29:40,240 --> 00:29:42,390
You don't have to apologise to anyone.
457
00:29:42,440 --> 00:29:46,790
I was sorry even as I did it.
I... I don't know why I did it.
458
00:29:46,840 --> 00:29:49,940
You did it because you
were jealous of her.
459
00:29:55,040 --> 00:29:58,670
Yes. That was part of it.
460
00:29:58,720 --> 00:30:01,000
Yes. She was... so pretty.
461
00:30:02,080 --> 00:30:04,550
She seemed so sure of herself.
462
00:30:06,000 --> 00:30:09,630
I'd... I'd never do it
again. Not to anyone.
463
00:30:09,680 --> 00:30:11,620
It's all right now.
464
00:30:12,800 --> 00:30:14,740
It certainly was...
465
00:30:15,800 --> 00:30:16,870
.. unfortunate.
466
00:30:16,920 --> 00:30:19,270
Oh, just say it, Gerald! It
was a horrible thing to do.
467
00:30:19,320 --> 00:30:20,790
Horrible. I suppose you've never
468
00:30:20,840 --> 00:30:24,740
- done anything you regret.
- I wasn't criticising you.
469
00:30:24,800 --> 00:30:25,910
I'm sorry.
470
00:30:25,960 --> 00:30:28,350
Well, I say it's a bloody shame.
471
00:30:28,400 --> 00:30:31,390
- She must have loved our
family(!) - You be quiet!
472
00:30:31,440 --> 00:30:34,740
I wonder if she made the
connection between...
473
00:30:35,440 --> 00:30:38,270
I expect you're going tell
me I'm involved with it too?
474
00:30:38,320 --> 00:30:40,110
SHEILA: I've noticed them giving me
475
00:30:40,160 --> 00:30:42,960
a sort of look sometimes at Milwards.
476
00:30:43,600 --> 00:30:45,200
I suppose...
477
00:30:48,320 --> 00:30:51,190
Oh, why had this to happen?
478
00:30:51,240 --> 00:30:53,350
That's what I asked myself this afternoon,
479
00:30:53,400 --> 00:30:56,400
when I was looking at that dead
girl. Why had this to happen?
480
00:30:57,760 --> 00:30:58,870
And then I said to myself,
481
00:30:58,920 --> 00:31:01,350
"Well, we'll try to understand
why it had to happen."
482
00:31:01,400 --> 00:31:02,990
And that's why I'm here,
483
00:31:03,040 --> 00:31:07,310
and why I won't be going until
I know exactly why it happened.
484
00:31:07,360 --> 00:31:09,430
You knew, didn't you?
485
00:31:10,470 --> 00:31:11,470
That it was me.
486
00:31:11,520 --> 00:31:14,790
Yes. I thought it probably was,
because of something she wrote.
487
00:31:14,840 --> 00:31:16,550
Is that why she did it?
488
00:31:16,600 --> 00:31:19,350
Then why didn't you say so from the start?
489
00:31:19,400 --> 00:31:22,350
Instead of launching in,
upsetting the girl...
490
00:31:22,400 --> 00:31:23,910
Is that why she did it?
491
00:31:23,960 --> 00:31:25,350
- Sheila...
- I want to know.
492
00:31:25,400 --> 00:31:30,550
Things were extremely difficult
for her after she left Milwards.
493
00:31:30,600 --> 00:31:34,630
They couldn't give her a reference
in the light of what happened.
494
00:31:34,680 --> 00:31:39,390
So, after several months of
loneliness and near-starvation,
495
00:31:39,440 --> 00:31:43,120
she decided she had no option
but to try something else.
496
00:31:44,720 --> 00:31:47,040
So she changed her name.
497
00:31:48,760 --> 00:31:52,310
What to? What did she change her name to?
498
00:31:52,360 --> 00:31:55,160
She changed her name to Daisy Renton.
499
00:31:56,000 --> 00:31:57,190
What?
500
00:31:57,240 --> 00:32:00,720
I said, she changed her
name to Daisy Renton.
501
00:32:06,560 --> 00:32:08,230
What's wrong?
502
00:32:08,280 --> 00:32:10,110
May I get myself a whisky?
503
00:32:10,160 --> 00:32:11,630
Of course.
504
00:32:21,240 --> 00:32:23,230
You knew her, didn't you?
505
00:32:23,280 --> 00:32:26,120
-- Leave him be a moment. -- Gerald?
506
00:32:27,560 --> 00:32:30,160
How did you know her?
507
00:32:41,120 --> 00:32:42,520
I, um...
508
00:32:44,240 --> 00:32:46,310
Eric, go and ask your
mother to come in here.
509
00:32:46,360 --> 00:32:49,670
I want to talk to Gerald alone.
Except for the inspector.
510
00:32:49,720 --> 00:32:51,950
-- He can stay. -- Whatever
needs to be said,
511
00:32:52,000 --> 00:32:53,670
I'd rather it was said in front of me.
512
00:32:53,720 --> 00:32:55,960
Will you go, Eric?!
513
00:33:05,120 --> 00:33:09,350
Eric, is he still here, this
inspector, whoever he is?
514
00:33:09,400 --> 00:33:10,910
- Yes. Yes.
- Where's Sheila?
515
00:33:10,960 --> 00:33:13,350
A girl's died, suicide.
516
00:33:13,400 --> 00:33:15,950
SHEILA: Answer the question!
517
00:33:16,000 --> 00:33:18,400
Arthur, what is going on?
518
00:33:20,320 --> 00:33:24,670
If you're so afraid to tell me,
it can only mean one thing.
519
00:33:24,720 --> 00:33:26,030
I'm not afraid.
520
00:33:26,080 --> 00:33:29,180
I'm not a child. I'd
rather have the truth.
521
00:33:34,240 --> 00:33:37,920
And now it seems that Gerald
has had dealings with her too.
522
00:33:39,200 --> 00:33:41,830
What do you mean? What sort of dealings?
523
00:33:41,880 --> 00:33:43,840
He hasn't said yet.
524
00:33:46,320 --> 00:33:49,990
Well, I think this has
gone on long enough.
525
00:33:50,040 --> 00:33:52,030
I think we need to give them a moment.
526
00:33:52,080 --> 00:33:55,350
- No. This is supposed to be their
engagement party... - I know that...
527
00:33:55,400 --> 00:33:57,910
- I can't believe you've left
them in there. - Sybil...
528
00:33:57,960 --> 00:34:02,030
I asked you a question, Mr Croft,
and I want you to answer it.
529
00:34:02,080 --> 00:34:04,510
Look, I will answer it, but I...
530
00:34:04,560 --> 00:34:06,790
I don't think this is the right time or...
531
00:34:06,840 --> 00:34:08,470
Well, that's for me to decide.
532
00:34:08,520 --> 00:34:11,390
When and where did you first meet her?
533
00:34:15,240 --> 00:34:18,070
LAUGHTER AND CONVERSATION
534
00:34:18,120 --> 00:34:22,110
GERALD: It was in the bar at
the Palace Variety Theatre.
535
00:34:22,160 --> 00:34:24,270
I happened to look in one night.
536
00:34:24,320 --> 00:34:26,350
I wasn't intending to stay long.
537
00:34:26,400 --> 00:34:27,390
Whisky, please.
538
00:34:27,440 --> 00:34:30,920
SINGING AND CONVERSATION
539
00:34:54,040 --> 00:34:55,910
Alderman Meggarty.
540
00:34:57,720 --> 00:34:59,860
- Yes?
- Gerald Croft.
541
00:35:00,920 --> 00:35:03,670
We met at the Masonic Dinner last year.
542
00:35:03,720 --> 00:35:06,110
Ah, yes.
543
00:35:06,160 --> 00:35:09,360
I think my father, Lord
Croft, introduced us.
544
00:35:10,240 --> 00:35:12,190
Yes. Happen he did.
545
00:35:12,240 --> 00:35:15,790
You've been looking after my girl
for me, I see. I'm indebted to you.
546
00:35:15,840 --> 00:35:19,880
I'm so sorry I'm late,
darling. Ready to go?
547
00:35:22,280 --> 00:35:23,390
Yes.
548
00:35:23,440 --> 00:35:26,640
I hope to see you soon,
and thank you, again.
549
00:35:27,760 --> 00:35:29,350
Goodnight.
550
00:35:29,400 --> 00:35:31,470
Goodnight to you too.
551
00:35:37,120 --> 00:35:40,190
Please forgive me. I'm afraid that
was the most shocking liberty.
552
00:35:40,240 --> 00:35:41,470
No, no. It was...
553
00:35:41,520 --> 00:35:44,310
I just... I could never bear
to see a damsel in distress.
554
00:35:44,360 --> 00:35:46,150
It was very kind of you, sir.
555
00:35:46,200 --> 00:35:47,540
Was it?
556
00:35:48,480 --> 00:35:49,550
Good.
557
00:35:49,600 --> 00:35:52,950
Well, shall we have a drink
by way of an apology?
558
00:35:53,000 --> 00:35:55,150
You don't need to apologise.
559
00:35:55,200 --> 00:35:58,560
By way of celebration, then?
Our escape from the beast.
560
00:36:03,920 --> 00:36:05,510
You're unwell.
561
00:36:05,560 --> 00:36:07,230
No, no, I'm...
562
00:36:08,080 --> 00:36:09,670
God, you poor thing.
563
00:36:09,720 --> 00:36:12,070
It's only because I haven't had any...
564
00:36:12,120 --> 00:36:14,310
I'll be all right in a moment.
565
00:36:14,360 --> 00:36:16,100
Take your time.
566
00:36:19,400 --> 00:36:21,740
- Sorry.
- Don't be silly.
567
00:36:22,280 --> 00:36:25,240
Would you let me buy you dinner?
568
00:36:26,320 --> 00:36:28,910
I haven't eaten myself, as it happens,
569
00:36:28,960 --> 00:36:32,260
and I have a table booked
at the County Hotel.
570
00:36:32,720 --> 00:36:34,350
I'd rather not eat alone.
571
00:36:34,400 --> 00:36:37,400
Please. It's quiet there, and respectable.
572
00:36:41,000 --> 00:36:42,800
What do you say?
573
00:36:47,800 --> 00:36:51,200
She relaxed a little after
she'd had something to eat.
574
00:36:52,400 --> 00:36:55,240
Told me a little bit about herself.
575
00:36:56,760 --> 00:36:59,510
I asked her why she'd
gone to the Palace Bar.
576
00:36:59,560 --> 00:37:02,880
She said it was the first time
she'd ever been there...
577
00:37:04,320 --> 00:37:06,310
.. which is what I'd suspected.
578
00:37:06,360 --> 00:37:09,300
Did she know what sort of place it was?
579
00:37:11,680 --> 00:37:12,880
Yes.
580
00:37:13,880 --> 00:37:16,920
- Someone had told her. But...
- She was desperate.
581
00:37:18,630 --> 00:37:19,630
Yes.
582
00:37:19,680 --> 00:37:21,430
Yes, she really was.
583
00:37:21,480 --> 00:37:23,630
She was about to be thrown
out of her lodgings --
584
00:37:23,680 --> 00:37:28,040
a rotten place, apparently, but
she couldn't pay the rent and...
585
00:37:34,400 --> 00:37:36,600
Go on, please, Mr Croft.
586
00:37:37,680 --> 00:37:41,680
Well, it happened that a friend of mine...
587
00:37:43,360 --> 00:37:46,550
.. had just gone abroad for six months.
588
00:37:46,600 --> 00:37:50,910
And left me the keys to a nice little
set of rooms he has in town.
589
00:37:50,960 --> 00:37:55,460
And I suggested she go and stay
there, until she found her feet.
590
00:37:55,720 --> 00:37:57,280
It...
591
00:37:59,000 --> 00:38:00,800
It made her cry.
592
00:38:02,600 --> 00:38:04,670
My kindness, she said.
593
00:38:06,520 --> 00:38:08,880
She was so unused to it.
594
00:38:11,440 --> 00:38:14,240
Did you take her there that evening?
595
00:38:15,360 --> 00:38:16,800
Yes.
596
00:38:19,320 --> 00:38:24,350
So... do you think you'll
be all right, Miss Renton?
597
00:38:24,400 --> 00:38:25,950
Daisy.
598
00:38:26,000 --> 00:38:28,280
Yes, I think I will.
599
00:38:30,200 --> 00:38:32,230
I feel like Goldilocks.
600
00:38:32,280 --> 00:38:33,350
What's that?
601
00:38:33,400 --> 00:38:36,510
Um... are you sure your
friend won't come back?
602
00:38:36,560 --> 00:38:38,830
Absolutely sure. Trust me.
603
00:38:40,200 --> 00:38:41,520
Er...
604
00:38:46,240 --> 00:38:49,360
To, um... to tide you over.
605
00:38:51,640 --> 00:38:54,680
I'll, um... I'll pay you back. Thank you.
606
00:38:56,520 --> 00:38:59,430
Well... (IN NORTHERN ACCENT)
... any complaints, Miss,
607
00:38:59,480 --> 00:39:01,070
just call for the management.
608
00:39:01,120 --> 00:39:04,030
SHE LAUGHS
609
00:39:04,080 --> 00:39:05,310
Um...
610
00:39:05,360 --> 00:39:08,550
I'll come by tomorrow after work,
if that's all right with you?
611
00:39:08,600 --> 00:39:10,430
Yes.
612
00:39:10,480 --> 00:39:13,480
If you're not here, don't worry. I'll...
613
00:39:14,080 --> 00:39:16,150
I'll try again later.
614
00:39:20,320 --> 00:39:21,860
Well, um...
615
00:39:23,960 --> 00:39:25,760
.. goodnight.
616
00:39:27,360 --> 00:39:28,830
Goodnight.
617
00:39:53,080 --> 00:39:54,550
Goodnight.
618
00:40:08,800 --> 00:40:12,600
INSPECTOR: And did you go
back the following evening?
619
00:40:13,880 --> 00:40:15,080
Yes.
620
00:40:17,120 --> 00:40:18,790
- Did you stay?
- Steady on.
621
00:40:18,840 --> 00:40:20,750
Of course he did.
622
00:40:20,800 --> 00:40:23,470
She became your mistress, did she?
623
00:40:29,320 --> 00:40:30,720
Yes.
624
00:40:32,280 --> 00:40:35,790
It... it wasn't what I intended to happen.
625
00:40:35,840 --> 00:40:38,040
I hope you can see that.
626
00:40:39,160 --> 00:40:42,360
I wanted to help her
more than anything else.
627
00:40:42,880 --> 00:40:44,310
How disgusting!
628
00:40:44,360 --> 00:40:45,750
No.
629
00:40:45,800 --> 00:40:48,920
No, Mrs Birling, forgive
me, but it wasn't.
630
00:40:50,480 --> 00:40:53,680
Look, it may have been wrong,
but it wasn't disgusting.
631
00:40:55,360 --> 00:40:57,430
SHEILA: When was this?
632
00:40:59,000 --> 00:41:00,600
Last summer.
633
00:41:01,840 --> 00:41:03,430
Of course.
634
00:41:03,480 --> 00:41:05,510
You hardly came near me last summer.
635
00:41:05,560 --> 00:41:08,150
I thought I'd done something
to drive you away.
636
00:41:08,200 --> 00:41:10,390
- Sheila... - You told me
you were busy at the works.
637
00:41:10,440 --> 00:41:12,350
- I was. That... - You told
me that so many times.
638
00:41:12,400 --> 00:41:14,470
Yes, that was true, I was
busy. Very busy, but...
639
00:41:14,520 --> 00:41:16,030
Did you love her?
640
00:41:16,080 --> 00:41:20,080
Yes. That's just what I was going
to ask. Did you love her?
641
00:41:37,800 --> 00:41:41,910
Look... I didn't feel as strongly
for her as she felt about me.
642
00:41:41,960 --> 00:41:46,030
Oh, of course, you were her
wonderful Fairy Prince.
643
00:41:46,080 --> 00:41:48,630
She was dependent on me. So grateful.
644
00:41:48,680 --> 00:41:52,320
- You must have adored it.
- Well, yes, all right, I did. For a time.
645
00:41:53,640 --> 00:41:56,180
Nearly any man would have done.
646
00:41:58,440 --> 00:42:00,670
I think that's the best
thing you've said tonight.
647
00:42:00,720 --> 00:42:02,790
At least it's honest.
648
00:42:08,560 --> 00:42:09,840
God...
649
00:42:11,200 --> 00:42:13,480
God, I'm sorry.
650
00:42:15,680 --> 00:42:17,480
It's just, um...
651
00:42:18,840 --> 00:42:21,120
HE SOBS
652
00:42:23,080 --> 00:42:25,550
.. thinking she's really dead.
653
00:42:26,680 --> 00:42:29,000
When did it end, Mr Croft?
654
00:42:33,560 --> 00:42:35,230
In September.
655
00:42:36,440 --> 00:42:39,270
We both knew it couldn't
go on indefinitely.
656
00:42:39,320 --> 00:42:42,710
And in September I had to go away
on business for a few weeks.
657
00:42:42,760 --> 00:42:46,270
I suggested that we use
the time to finish it.
658
00:42:46,320 --> 00:42:48,390
How did she take that?
659
00:42:49,720 --> 00:42:51,790
Better than I'd hoped.
660
00:42:54,160 --> 00:42:55,630
She was very gallant about it.
661
00:42:55,680 --> 00:42:58,670
Oh... how nice for you.
662
00:42:58,720 --> 00:42:59,910
I'd given her some money.
663
00:42:59,960 --> 00:43:02,270
Enough to see her through
to the end of the year.
664
00:43:02,320 --> 00:43:06,920
And... when I got back from my
trip she'd moved out of the rooms.
665
00:43:10,320 --> 00:43:11,950
I never saw her again.
666
00:43:12,000 --> 00:43:14,870
Well, that's something. A clean break.
667
00:43:15,680 --> 00:43:19,750
So, you'd had what you wanted from
her, and you cast her aside.
668
00:43:19,800 --> 00:43:22,960
- It didn't feel like that.
- Didn't it?
669
00:43:25,200 --> 00:43:27,030
Do you know where she went?
670
00:43:27,080 --> 00:43:31,750
She went away for two months to
a place by the sea to be quiet.
671
00:43:31,800 --> 00:43:34,040
SEAGULLS CRY
672
00:43:35,840 --> 00:43:39,200
INSPECTOR: To remember all
that had happened between you.
673
00:43:57,840 --> 00:43:59,070
To make it last longer.
674
00:43:59,120 --> 00:44:02,110
How can you possibly know that?
675
00:44:02,160 --> 00:44:04,030
She kept a diary.
676
00:44:05,480 --> 00:44:07,550
INSPECTOR: She wrote that she feared
677
00:44:07,600 --> 00:44:10,600
there'd never be anything
as good for her ever again.
678
00:44:15,360 --> 00:44:18,070
Well, if that was her idea of good,
679
00:44:18,120 --> 00:44:21,120
I'm afraid there was no hope for her.
680
00:44:22,600 --> 00:44:23,830
Mother, don't.
681
00:44:23,880 --> 00:44:29,030
My husband has told me what was said
earlier this evening, Inspector...?
682
00:44:29,080 --> 00:44:30,590
Er, Goole.
683
00:44:30,640 --> 00:44:33,030
And I must say I am rather outraged
684
00:44:33,080 --> 00:44:37,990
that you are trying to lay the blame
for this situation at our door.
685
00:44:38,040 --> 00:44:41,190
With girls of that class,
one can never really know
686
00:44:41,240 --> 00:44:43,670
what kind of trouble they've
created for themselves.
687
00:44:43,720 --> 00:44:45,120
Stop it!
688
00:44:46,160 --> 00:44:48,030
GERALD: I think I need to, um...
689
00:44:48,080 --> 00:44:50,710
step out for a moment,
if that's all right.
690
00:44:50,760 --> 00:44:54,280
Yes. I've finished with you
for the time being, Mr Croft.
691
00:45:06,640 --> 00:45:08,310
SHEILA: Wait.
692
00:45:27,080 --> 00:45:29,080
I don't dislike you.
693
00:45:29,870 --> 00:45:30,870
And in some odd way
694
00:45:30,920 --> 00:45:34,320
I think I respect you more
than I've ever done.
695
00:45:35,440 --> 00:45:36,670
I believe what you said
696
00:45:36,720 --> 00:45:39,230
about wanting to help
her in the first place.
697
00:45:39,280 --> 00:45:41,870
And it was my fault, really,
that she was so desperate.
698
00:45:41,920 --> 00:45:43,200
But...
699
00:45:44,480 --> 00:45:47,480
.. this has made a difference, hasn't it?
700
00:45:47,600 --> 00:45:49,000
Yes.
701
00:45:52,880 --> 00:45:54,350
Sheila...
702
00:45:55,400 --> 00:45:59,030
I'm not defending him, but, um...
703
00:45:59,080 --> 00:46:00,910
the fact is...
704
00:46:00,960 --> 00:46:04,960
-- young men... -- Gerald
knows what I mean.
705
00:46:06,960 --> 00:46:08,430
Yes. I do.
706
00:46:26,200 --> 00:46:28,270
I... I need to go.
707
00:46:28,320 --> 00:46:29,990
You stay put.
708
00:46:30,760 --> 00:46:33,560
May I see the photograph, Inspector?
709
00:46:34,720 --> 00:46:36,760
No, not yet.
710
00:46:40,360 --> 00:46:42,150
Eric, you stay here!
711
00:46:42,200 --> 00:46:44,470
DOOR SLAMS
712
00:46:44,520 --> 00:46:46,550
You needn't worry. He'll be back.
713
00:46:46,600 --> 00:46:51,040
We don't need you to reassure
us about our son, Inspector.
714
00:47:21,600 --> 00:47:25,270
Would you like to see the photograph
of the girl, Mrs Birling?
715
00:47:25,320 --> 00:47:27,060
No. I wouldn't.
716
00:47:27,760 --> 00:47:29,950
I can't think of any reason why I should.
717
00:47:30,000 --> 00:47:32,600
I really think you ought to look.
718
00:47:34,040 --> 00:47:35,510
Very well.
719
00:47:40,520 --> 00:47:41,830
Recognise her?
720
00:47:41,880 --> 00:47:43,480
No, I don't.
721
00:47:44,480 --> 00:47:46,190
Well, she might have changed lately,
722
00:47:46,240 --> 00:47:49,070
but I can't believe she could
have changed that much.
723
00:47:49,120 --> 00:47:51,460
I don't know what you mean.
724
00:47:51,640 --> 00:47:53,470
I mean that you're not
telling me the truth.
725
00:47:53,520 --> 00:47:58,520
Look, I'm not going to have this.
You apologise to my wife!
726
00:47:59,520 --> 00:48:01,430
For what? Doing my duty?
727
00:48:01,480 --> 00:48:04,080
For being so offensive about it.
728
00:48:04,760 --> 00:48:08,190
You seem to forget that I am a public man.
729
00:48:08,240 --> 00:48:12,710
Public men have responsibilities
as well as privileges.
730
00:48:12,760 --> 00:48:13,750
Possibly.
731
00:48:13,800 --> 00:48:15,830
But I'm quite sure you weren't sent here
732
00:48:15,880 --> 00:48:17,750
to talk to me about responsibility.
733
00:48:17,800 --> 00:48:20,790
Oh, don't you realise
how ridiculous you seem?
734
00:48:20,840 --> 00:48:22,950
- What on earth...?
- Putting on airs. Both of you.
735
00:48:23,000 --> 00:48:26,230
Pretending that we're above all this
when we're not. We're really not.
736
00:48:26,280 --> 00:48:28,790
- We're up to our necks in it.
- Be quiet at once!
737
00:48:28,840 --> 00:48:31,510
Tell him the truth, Mummy. Please.
738
00:48:32,320 --> 00:48:35,520
He'll make you tell it
anyway. Don't you see?
739
00:48:36,830 --> 00:48:37,830
You seem to have made
740
00:48:37,880 --> 00:48:40,270
a very great impression
on this girl, Inspector.
741
00:48:40,320 --> 00:48:43,720
Yes. Yes, we often do on the young ones.
742
00:48:46,080 --> 00:48:50,190
Mrs Birling, you're a member,
a prominent member,
743
00:48:50,240 --> 00:48:53,840
of the Brumley Women's Charity
Organisation, aren't you?
744
00:48:57,720 --> 00:48:59,390
Yes, she is.
745
00:48:59,440 --> 00:49:00,670
Why?
746
00:49:00,720 --> 00:49:03,670
It's an organisation to
which women in distress
747
00:49:03,720 --> 00:49:06,800
can appeal for help in
various forms. Is that so?
748
00:49:08,120 --> 00:49:13,790
Yes. We've done a great deal of
work helping deserving causes.
749
00:49:13,840 --> 00:49:17,150
Yeah. There was a meeting of
the interviewing committee
750
00:49:17,200 --> 00:49:21,960
- two weeks ago. You were in the
chair, I believe. - And if I was?
751
00:49:33,280 --> 00:49:35,550
WOMAN: Why are you crying?
752
00:49:36,520 --> 00:49:39,120
I... I shouldn't have done that.
753
00:49:40,720 --> 00:49:43,720
I thought you were at the bar because...
754
00:49:44,040 --> 00:49:47,360
- I thought... - It doesn't
make any difference.
755
00:49:48,360 --> 00:49:52,000
It had to happen. It might
as well have been now.
756
00:49:54,360 --> 00:49:56,300
Oh, don't say that.
757
00:49:57,240 --> 00:49:59,640
Please, God, don't say that.
758
00:50:05,840 --> 00:50:07,710
What's your name?
759
00:50:09,360 --> 00:50:11,240
I don't know.
760
00:50:13,960 --> 00:50:15,830
What do you mean?
761
00:50:21,920 --> 00:50:24,630
This girl in the photograph,
the girl you don't recognise,
762
00:50:24,680 --> 00:50:27,750
she came to you and asked your
organisation for help, didn't she?
763
00:50:27,800 --> 00:50:30,400
DOOR OPENS
764
00:50:37,640 --> 00:50:39,180
Didn't she?
765
00:50:40,640 --> 00:50:41,830
Yes.
766
00:50:41,880 --> 00:50:44,220
-- Mother... -- Is this true?
767
00:50:45,320 --> 00:50:48,870
Not as Eva Smith. Nor as Daisy Renton.
768
00:50:48,920 --> 00:50:50,790
- No.
- As what?
769
00:50:51,880 --> 00:50:53,480
Mrs Birling.
770
00:50:56,400 --> 00:51:00,190
She pretended afterwards that
Mrs Birling just happened to be
771
00:51:00,240 --> 00:51:02,630
- the first name she'd thought of.
- It might have been.
772
00:51:02,680 --> 00:51:05,670
She might have heard it mentioned
whilst she was waiting and...
773
00:51:05,720 --> 00:51:07,310
Damned impudence.
774
00:51:07,360 --> 00:51:09,830
She admitted, once I
began questioning her,
775
00:51:09,880 --> 00:51:12,430
that she had no claim
on the name whatsoever,
776
00:51:12,480 --> 00:51:14,310
that she was not married at all,
777
00:51:14,360 --> 00:51:16,190
and that the story she came in with,
778
00:51:16,240 --> 00:51:20,310
of a husband who'd deserted
her, was quite false.
779
00:51:20,360 --> 00:51:22,110
It didn't take me long
780
00:51:22,160 --> 00:51:26,110
to get the truth, or some
of the truth, out of her.
781
00:51:26,160 --> 00:51:29,240
MRS BIRLING: Now, let's start again.
782
00:51:30,840 --> 00:51:32,710
What's your name?
783
00:51:35,520 --> 00:51:37,840
Alice... Grey.
784
00:51:40,240 --> 00:51:43,550
And why have you come to
us for help, Miss Grey?
785
00:51:43,600 --> 00:51:47,230
- (WEAKLY) I don't have any money.
- Please speak up.
786
00:51:47,280 --> 00:51:48,910
I don't have any money.
787
00:51:48,960 --> 00:51:52,270
Are you looking for work? Actively?
788
00:51:52,320 --> 00:51:54,400
I was, but...
789
00:51:55,920 --> 00:52:00,280
INSPECTOR: And what was the truth?
Why did she want your help?
790
00:52:01,560 --> 00:52:04,760
I think you know very well
why she wanted help.
791
00:52:06,400 --> 00:52:08,600
I'm going to have a baby.
792
00:52:12,320 --> 00:52:13,640
I see.
793
00:52:15,120 --> 00:52:17,920
And who is the father of this child?
794
00:52:20,000 --> 00:52:21,940
I'd rather not say.
795
00:52:22,800 --> 00:52:25,800
- Does he know of your condition? - Yes.
796
00:52:26,400 --> 00:52:29,270
Then it's his business to support you.
797
00:52:29,720 --> 00:52:32,990
Well, he doesn't have any money.
798
00:52:33,040 --> 00:52:36,390
Not... really. He's very
young. He drinks too much...
799
00:52:36,440 --> 00:52:39,830
That's no excuse. He's old enough
to have done what he's done.
800
00:52:39,880 --> 00:52:42,270
He did want to help. He, um...
801
00:52:42,320 --> 00:52:46,030
started giving me money, but then
I realised he was stealing it.
802
00:52:46,080 --> 00:52:48,070
I told him not to any more.
803
00:52:48,120 --> 00:52:52,070
I don't want him to get into
trouble. He's sweet, really...
804
00:52:52,120 --> 00:52:53,790
That's enough.
805
00:52:55,160 --> 00:52:56,990
Given your present state,
806
00:52:57,040 --> 00:52:59,750
I find it hard to believe in
your extraordinary scruples.
807
00:52:59,800 --> 00:53:02,630
They're not extraordinary. I mean...
808
00:53:02,680 --> 00:53:06,580
- I was raised to do my best
by people... - One moment.
809
00:53:07,680 --> 00:53:10,910
- (ALL WHISPERING) - I don't see
that we can assist in this case.
810
00:53:10,960 --> 00:53:12,030
I'm afraid I agree.
811
00:53:12,080 --> 00:53:14,950
There are too many discrepancies,
apart from anything else.
812
00:53:15,000 --> 00:53:16,030
Agreed.
813
00:53:16,080 --> 00:53:20,150
Miss Grey. I'm afraid we
won't be able to help you.
814
00:53:20,200 --> 00:53:24,110
(ALOUD) I suggest you go
and find this young man
815
00:53:24,160 --> 00:53:25,630
and that the two of you marry
816
00:53:25,680 --> 00:53:28,780
and that you bring up your child together.
817
00:53:29,200 --> 00:53:34,070
We can't marry. He... We are
not of the same... class.
818
00:53:34,120 --> 00:53:37,120
- It wouldn't work...
- You must make it work.
819
00:53:39,360 --> 00:53:41,640
Well, is... that it?
820
00:53:44,120 --> 00:53:46,350
You're supposed to be the ones that help.
821
00:53:46,400 --> 00:53:48,830
What is all this if you
don't really want to help?
822
00:53:48,880 --> 00:53:51,150
You've heard our decision.
823
00:53:55,240 --> 00:53:57,720
Next. Come forward, please.
824
00:54:03,480 --> 00:54:05,820
Good day to you, Miss Grey.
825
00:54:10,400 --> 00:54:13,110
- Your name is?
- Mary Kelly, Ma'am.
826
00:54:13,160 --> 00:54:14,750
And why are you here?
827
00:54:14,800 --> 00:54:19,000
I've been thrown out of my lodgings,
Ma'am. I can't pay the rent...
828
00:54:29,800 --> 00:54:31,510
SHEILA: She was pregnant?
829
00:54:31,560 --> 00:54:33,300
INSPECTOR: Yes.
830
00:54:33,800 --> 00:54:35,600
Yet she still...
831
00:54:39,400 --> 00:54:42,070
I can't... I can't bear it.
832
00:54:42,120 --> 00:54:44,430
Perhaps now you people will understand
833
00:54:44,480 --> 00:54:47,220
exactly how desperate she'd become.
834
00:54:52,040 --> 00:54:54,580
How pregnant was she? I mean...
835
00:54:55,280 --> 00:54:58,240
About three months.
836
00:55:03,480 --> 00:55:05,680
At least it wasn't yours.
837
00:55:09,760 --> 00:55:14,270
Well, I think it says something
about the character of the girl...
838
00:55:14,320 --> 00:55:17,360
that she took her own life...
839
00:55:19,680 --> 00:55:21,750
.. knowing that she...
840
00:55:24,000 --> 00:55:26,630
If you ask me, I think it was
an extremely cowardly act.
841
00:55:26,680 --> 00:55:30,830
- Steady on, Sybil.
- I'm entitled to my opinion.
842
00:55:30,880 --> 00:55:32,420
Yes, but...
843
00:55:34,320 --> 00:55:35,920
Oh, damn it!
844
00:55:39,080 --> 00:55:41,880
This isn't going to look good for us.
845
00:55:42,760 --> 00:55:45,360
The press will have a field day.
846
00:55:48,120 --> 00:55:49,350
I wish you'd...
847
00:55:49,400 --> 00:55:51,270
helped the girl, you know.
848
00:55:51,320 --> 00:55:53,110
- Really? Really?
- Yes!
849
00:55:53,160 --> 00:55:55,870
I wasn't the one who put her
out of a job in the first place.
850
00:55:55,920 --> 00:55:58,990
I did my duty. No more or less.
851
00:55:59,040 --> 00:56:02,390
You still don't feel sorry
for what you did, Mrs Birling?
852
00:56:02,440 --> 00:56:04,110
No, I do not.
853
00:56:04,920 --> 00:56:08,030
I'm sorry she died, naturally,
854
00:56:08,080 --> 00:56:10,150
but I don't accept any
blame for it at all.
855
00:56:10,200 --> 00:56:12,390
Who is to blame, then?
856
00:56:12,440 --> 00:56:14,230
Well, firstly, the girl herself!
857
00:56:14,280 --> 00:56:17,710
And secondly, the young man
who got her into trouble.
858
00:56:17,760 --> 00:56:20,910
And if, as she claims, he was
of a different class from her,
859
00:56:20,960 --> 00:56:23,390
some drunken young idler,
860
00:56:23,440 --> 00:56:25,950
then all the more reason
why he shouldn't escape!
861
00:56:26,000 --> 00:56:28,920
He should be made an example of.
862
00:56:30,200 --> 00:56:31,390
Publicly?
863
00:56:31,440 --> 00:56:33,110
Yes. Publicly.
864
00:56:35,400 --> 00:56:38,110
- He should be forced to confront
what he's done. - Mother...
865
00:56:38,160 --> 00:56:41,630
And if you don't mind my saying,
you should be out looking for him,
866
00:56:41,680 --> 00:56:44,590
rather than harassing us
with unnecessary questions.
867
00:56:44,640 --> 00:56:47,740
Then you really would
be "doing your duty".
868
00:56:48,680 --> 00:56:52,390
Oh, I certainly intend to
do my duty, Mrs Birling.
869
00:56:52,440 --> 00:56:54,710
Mother, stop.
870
00:56:54,760 --> 00:56:56,700
Surely you can see?
871
00:57:00,600 --> 00:57:01,940
Eric...
872
00:57:05,480 --> 00:57:07,350
But Eric's not...
873
00:57:09,520 --> 00:57:10,920
He...
874
00:57:13,480 --> 00:57:14,950
DOOR OPENS
875
00:57:15,840 --> 00:57:17,440
He...
876
00:57:19,040 --> 00:57:20,910
FOOTSTEPS APPROACH
877
00:57:29,520 --> 00:57:30,920
Show me.
878
00:57:47,880 --> 00:57:49,750
'Look at me.'
879
00:57:49,800 --> 00:57:51,140
Please.
880
00:57:58,440 --> 00:58:00,440
You're so beautiful.
881
00:58:02,600 --> 00:58:04,830
Can I see you again?
882
00:58:04,880 --> 00:58:06,680
HUFF OF LAUGHTER
883
00:58:08,600 --> 00:58:10,470
Why do you laugh?
884
00:58:12,360 --> 00:58:16,280
That's not the sort of question
you ask a girl like me.
885
00:58:17,320 --> 00:58:19,320
Well, I'm asking it.
886
00:58:20,640 --> 00:58:22,180
I'm asking.
887
00:58:34,120 --> 00:58:36,990
When did you first meet the girl?
888
00:58:37,040 --> 00:58:38,790
Sarah.
889
00:58:38,840 --> 00:58:40,780
Her name was Sarah.
890
00:58:42,080 --> 00:58:44,430
A few months ago.
891
00:58:44,480 --> 00:58:46,750
- November... - Sybil,
I think you should leave.
892
00:58:46,800 --> 00:58:48,590
You too, Sheila.
893
00:58:48,640 --> 00:58:50,070
I'm staying.
894
00:58:50,120 --> 00:58:51,830
INSPECTOR: Where did you meet her?
895
00:58:51,880 --> 00:58:55,950
- I, um... - You went to
the Palace Bar, did you?
896
00:58:56,000 --> 00:58:57,670
And why shouldn't I have been there?
897
00:58:57,720 --> 00:59:00,550
You know, I'm old enough to
be married, for God's sake!
898
00:59:00,600 --> 00:59:03,000
You should have kept your...
899
00:59:04,240 --> 00:59:07,110
You could have shown some self-control.
900
00:59:07,160 --> 00:59:08,870
What, like Gerald, you mean?
901
00:59:08,920 --> 00:59:11,990
- Like all the other men in this town?
- Alderman Meggarty...
902
00:59:12,040 --> 00:59:13,270
Like you, for all I know.
903
00:59:13,320 --> 00:59:14,510
Shut your mouth!
904
00:59:14,560 --> 00:59:17,990
So, what? You were feeling... restless?
905
00:59:18,040 --> 00:59:20,790
Frustrated? Lonely?
906
00:59:20,840 --> 00:59:22,470
(QUIETLY) Yes.
907
00:59:22,520 --> 00:59:26,190
So you picked her up and
went back to her place?
908
00:59:26,240 --> 00:59:28,430
Yes. Only at that moment...
909
00:59:28,480 --> 00:59:30,950
she seemed to change her mind.
910
00:59:34,760 --> 00:59:36,120
Go on.
911
00:59:37,280 --> 00:59:38,430
But I was...
912
00:59:38,480 --> 00:59:39,990
I was drunk, and...
913
00:59:40,040 --> 00:59:42,240
I had to see it through.
914
00:59:43,840 --> 00:59:46,510
INSPECTOR: You were rough with her?
915
00:59:46,560 --> 00:59:48,430
Yes.
916
00:59:48,480 --> 00:59:50,990
A little, that first time.
917
00:59:51,040 --> 00:59:53,380
How many times were there?!
918
00:59:54,640 --> 00:59:57,110
Did you think about her,
while you were forcing her?
919
00:59:57,160 --> 00:59:59,310
I didn't force her. Not really.
920
00:59:59,360 --> 01:00:01,560
While you were using her?
921
01:00:02,640 --> 01:00:04,840
As if she were an animal.
922
01:00:05,920 --> 01:00:07,430
A thing.
923
01:00:07,480 --> 01:00:11,270
Did you think about the
implications for her life?
924
01:00:11,320 --> 01:00:12,460
No.
925
01:00:20,760 --> 01:00:22,070
You can put that down!
926
01:00:22,120 --> 01:00:24,310
That's done enough damage already.
927
01:00:24,360 --> 01:00:26,430
Let him have a drink.
928
01:00:26,840 --> 01:00:29,780
On this occasion, let him have a drink.
929
01:00:38,000 --> 01:00:40,270
How often did you see her?
930
01:00:41,080 --> 01:00:42,390
As often as she'd let me.
931
01:00:42,440 --> 01:00:43,870
Paying every time, I presume?
932
01:00:43,920 --> 01:00:45,510
It wasn't like that.
933
01:00:45,560 --> 01:00:47,710
She listened to me.
934
01:00:47,760 --> 01:00:48,870
She helped me.
935
01:00:48,920 --> 01:00:50,150
I'm sure she did.
936
01:00:50,200 --> 01:00:51,870
I needed her!
937
01:00:52,680 --> 01:00:55,840
I needed her much more than she needed me.
938
01:00:57,440 --> 01:01:00,880
When did you realise she
was going to have a child?
939
01:01:02,000 --> 01:01:03,870
About a month ago.
940
01:01:06,600 --> 01:01:08,350
Thank you for coming.
941
01:01:08,400 --> 01:01:10,070
What's wrong?
942
01:01:13,960 --> 01:01:15,360
Sarah?
943
01:01:21,520 --> 01:01:25,120
INSPECTOR: Did she suggest
you ought to marry her?
944
01:01:25,840 --> 01:01:28,310
She didn't want me to marry
her. I... offered...
945
01:01:28,360 --> 01:01:29,430
Oh, Eric.
946
01:01:29,480 --> 01:01:32,220
She thought that I didn't love her.
947
01:01:32,920 --> 01:01:36,420
She said that she didn't
want me to ruin my life.
948
01:01:37,160 --> 01:01:38,910
What did you propose to do?
949
01:01:38,960 --> 01:01:41,560
I didn't really know what to do.
950
01:01:41,920 --> 01:01:43,350
I insisted on giving her money.
951
01:01:43,400 --> 01:01:45,670
INSPECTOR: How much money?
952
01:01:46,480 --> 01:01:47,670
Um, £50 in all.
953
01:01:47,720 --> 01:01:49,470
£50?!
954
01:01:49,520 --> 01:01:51,710
Where did you find that on your wages?
955
01:01:51,760 --> 01:01:55,390
On top of drinking and
whoring round the town?
956
01:01:55,440 --> 01:01:57,390
I got it from the firm.
957
01:01:57,440 --> 01:01:59,350
I took it from the firm.
958
01:01:59,400 --> 01:02:01,070
You mean you stole it.
959
01:02:01,120 --> 01:02:02,750
I was going to pay it back.
960
01:02:02,800 --> 01:02:04,670
Eric?
961
01:02:04,720 --> 01:02:06,590
Did you take it from my office?
962
01:02:06,640 --> 01:02:08,950
From my safe?
963
01:02:09,000 --> 01:02:11,190
There were some accounts
that needed collecting.
964
01:02:11,240 --> 01:02:13,430
I went to them and I asked for cash.
965
01:02:13,480 --> 01:02:16,070
Gave them the firm's receipt
and then kept the money.
966
01:02:16,120 --> 01:02:17,880
Yes.
967
01:02:19,080 --> 01:02:20,710
There was nothing else I could do!
968
01:02:20,760 --> 01:02:23,280
You stole from them.
969
01:02:24,440 --> 01:02:26,910
You stole from our clients!
970
01:02:26,960 --> 01:02:28,790
Well, maybe if you paid
me a decent amount,
971
01:02:28,840 --> 01:02:32,270
- instead of leaving me short...
- My fault, now, is it?
972
01:02:32,320 --> 01:02:34,470
You damned fool.
973
01:02:34,520 --> 01:02:37,990
- Why the hell didn't you come
to me? - Why do you think?!
974
01:02:38,040 --> 01:02:40,470
Because you're not the kind
of father a chap can go to
975
01:02:40,520 --> 01:02:43,120
when he's in trouble. That's why!
976
01:02:44,160 --> 01:02:46,640
You know what your problem is?
977
01:02:48,440 --> 01:02:49,830
You're spoilt.
978
01:02:49,880 --> 01:02:52,960
- Arthur! - He's been spoilt
since the day he was born.
979
01:02:54,120 --> 01:02:57,070
With your public school and your...
980
01:02:57,120 --> 01:02:59,190
- varsity ways...
- Yes, yes, yes.
981
01:02:59,240 --> 01:03:00,990
I'm ruined, aren't I?!
982
01:03:01,040 --> 01:03:02,710
(SHOUTS) Stop!
983
01:03:05,760 --> 01:03:08,300
I don't have the time for this.
984
01:03:09,680 --> 01:03:13,080
You can sort out your
differences when I'm gone.
985
01:03:16,000 --> 01:03:17,950
What did the girl do when she realised
986
01:03:18,000 --> 01:03:20,400
you were stealing the money?
987
01:03:20,640 --> 01:03:23,390
She said she wouldn't take any more.
988
01:03:23,440 --> 01:03:27,240
She asked me to stay away,
and I'm a coward, so I did.
989
01:03:28,600 --> 01:03:31,000
So she was telling the truth.
990
01:03:33,080 --> 01:03:35,680
Everything she told you was true.
991
01:03:36,200 --> 01:03:38,590
And calling herself Mrs Birling...
992
01:03:38,640 --> 01:03:40,190
It all makes sense now.
993
01:03:40,240 --> 01:03:42,110
What do you mean?
994
01:03:45,760 --> 01:03:47,630
You spoke to her?
995
01:03:49,520 --> 01:03:51,720
When? Did she come here?
996
01:03:52,840 --> 01:03:54,180
Eric...
997
01:03:55,880 --> 01:03:58,470
She went to your mother's committee
for help two weeks ago.
998
01:03:58,520 --> 01:04:00,990
Your mother refused that help.
999
01:04:04,720 --> 01:04:05,920
Why?
1000
01:04:09,560 --> 01:04:11,630
I didn't believe her.
1001
01:04:13,800 --> 01:04:15,230
She needed your help.
1002
01:04:15,280 --> 01:04:17,680
Yes. I know that now, but...
1003
01:04:19,240 --> 01:04:20,710
My child.
1004
01:04:22,520 --> 01:04:25,710
- That was my child.
- I didn't understand the situation.
1005
01:04:25,760 --> 01:04:28,280
I didn't understand.
1006
01:04:35,320 --> 01:04:37,120
How did she die?
1007
01:04:39,320 --> 01:04:40,550
She took her own life.
1008
01:04:40,600 --> 01:04:42,200
I know that.
1009
01:04:42,960 --> 01:04:44,310
How?
1010
01:04:44,360 --> 01:04:47,640
She swallowed a large
amount of disinfectant.
1011
01:04:49,240 --> 01:04:51,440
It burnt her insides out.
1012
01:04:53,200 --> 01:04:55,150
She died in agony.
1013
01:04:55,200 --> 01:04:56,880
SHEILA GASPS
1014
01:05:01,240 --> 01:05:02,880
SHEILA SOBS
1015
01:05:04,320 --> 01:05:05,990
Listen to me.
1016
01:05:07,880 --> 01:05:09,470
All of you.
1017
01:05:09,520 --> 01:05:11,630
I don't need to know any more.
1018
01:05:11,680 --> 01:05:13,420
Neither do you.
1019
01:05:14,000 --> 01:05:16,600
You each helped to kill her.
1020
01:05:17,880 --> 01:05:19,550
Remember that.
1021
01:05:23,880 --> 01:05:25,550
Never forget.
1022
01:05:29,400 --> 01:05:30,550
Look...
1023
01:05:30,600 --> 01:05:32,320
Inspector...
1024
01:05:35,400 --> 01:05:37,600
I would give thousands...
1025
01:05:38,520 --> 01:05:41,710
.. yes, thousands,
1026
01:05:41,760 --> 01:05:43,760
if I could...
1027
01:05:45,040 --> 01:05:48,840
You're offering the money at
the wrong time, Mr Birling.
1028
01:05:50,320 --> 01:05:53,110
Eva Smith is gone.
1029
01:05:53,160 --> 01:05:55,700
You can't do her any more harm.
1030
01:05:56,880 --> 01:05:59,750
You can't do her any good now, either.
1031
01:06:00,880 --> 01:06:04,440
You can't even say, "I'm
sorry, Eva Smith."
1032
01:06:10,760 --> 01:06:12,900
But just remember this.
1033
01:06:13,640 --> 01:06:18,630
There are millions and millions
of Eva Smiths and John Smiths
1034
01:06:18,680 --> 01:06:24,110
still left with us, with their
lives and hopes and fears,
1035
01:06:24,160 --> 01:06:26,750
their suffering and chance of happiness
1036
01:06:26,800 --> 01:06:29,870
all intertwined with our lives,
1037
01:06:29,920 --> 01:06:31,910
and what we think,
1038
01:06:31,960 --> 01:06:33,790
and say,
1039
01:06:33,840 --> 01:06:35,200
and do.
1040
01:06:38,000 --> 01:06:40,630
We don't live alone upon this earth.
1041
01:06:40,680 --> 01:06:43,350
We are responsible for each other.
1042
01:06:46,440 --> 01:06:48,470
And if mankind will not learn that lesson,
1043
01:06:48,520 --> 01:06:50,710
then the time will come, soon,
1044
01:06:50,760 --> 01:06:53,030
when he will be taught it
1045
01:06:53,080 --> 01:06:54,840
in fire...
1046
01:06:56,240 --> 01:06:57,980
.. and blood...
1047
01:06:59,160 --> 01:07:00,900
.. and anguish.
1048
01:07:17,400 --> 01:07:18,870
Goodnight.
1049
01:07:49,520 --> 01:07:52,120
BIRLING: There'll be an inquest.
1050
01:07:52,440 --> 01:07:55,110
GERALD: Yes, I'm afraid there will.
1051
01:07:55,160 --> 01:07:57,900
We may be called upon as witnesses.
1052
01:08:00,360 --> 01:08:03,110
-- All of this is bound to come
out. -- SHEILA: I hope it does.
1053
01:08:03,160 --> 01:08:04,880
So do I.
1054
01:08:06,560 --> 01:08:09,750
Well, you're more of a
fool than I took you for.
1055
01:08:09,800 --> 01:08:13,510
You're the only one of us who's
done something criminal.
1056
01:08:13,560 --> 01:08:14,790
How can you say that?
1057
01:08:14,840 --> 01:08:17,440
Because that's how the law works.
1058
01:08:20,040 --> 01:08:22,110
For the rest of us...
1059
01:08:23,160 --> 01:08:24,710
.. just...
1060
01:08:24,760 --> 01:08:26,040
Shame.
1061
01:08:34,640 --> 01:08:37,840
It'll be the end of my
knighthood, that's for sure.
1062
01:08:39,120 --> 01:08:42,840
You'll have to tell me exactly
which accounts you stole from.
1063
01:08:44,800 --> 01:08:48,100
I'll be lucky if I can
keep you out of prison.
1064
01:08:48,800 --> 01:08:50,940
Then I'll go to prison.
1065
01:08:51,720 --> 01:08:54,630
I'd rather go to prison than stay here.
1066
01:08:54,680 --> 01:08:57,110
- Eric, dear...
- You'll stay here
1067
01:08:57,160 --> 01:08:59,190
long enough to pay that money back!
1068
01:08:59,240 --> 01:09:02,550
If it takes you a hundred years!
1069
01:09:02,600 --> 01:09:04,400
FOOTSTEPS RECEDE
1070
01:09:11,440 --> 01:09:12,840
Eric...
1071
01:09:14,160 --> 01:09:17,510
I'll do anything to stop myself from
turning into another one of them.
1072
01:09:17,560 --> 01:09:20,560
All they care about is covering this up.
1073
01:09:21,520 --> 01:09:23,190
I hope there is a war.
1074
01:09:23,240 --> 01:09:25,440
I hope it finishes them.
1075
01:09:27,720 --> 01:09:29,750
Do you know the worst thing?
1076
01:09:29,800 --> 01:09:32,140
I would have done it again.
1077
01:09:32,400 --> 01:09:33,790
You know, sometimes I find myself
1078
01:09:33,840 --> 01:09:35,310
looking at girls, and...
1079
01:09:35,360 --> 01:09:38,230
You won't do it again. Not after this.
1080
01:09:38,800 --> 01:09:41,200
Everything's changed. It's...
1081
01:09:44,880 --> 01:09:46,920
I am so sorry, Eric.
1082
01:09:48,400 --> 01:09:49,740
It's...
1083
01:09:50,640 --> 01:09:52,980
It's ghastly, it really is.
1084
01:09:56,080 --> 01:09:58,230
- I need to get myself a drink.
- I can get you...
1085
01:09:58,280 --> 01:10:00,020
It's all right.
1086
01:10:00,600 --> 01:10:04,100
- Are you all right? Sheila...
- Not now, Gerald.
1087
01:10:04,480 --> 01:10:05,790
Eric...
1088
01:10:05,840 --> 01:10:07,110
What?
1089
01:10:07,160 --> 01:10:08,670
Please don't.
1090
01:10:08,720 --> 01:10:10,390
LIQUID POURING
1091
01:10:14,080 --> 01:10:15,750
CLEARS THROAT
1092
01:10:19,160 --> 01:10:22,760
We all need to come to terms
with what's happened.
1093
01:10:24,760 --> 01:10:26,590
The police will be back.
1094
01:10:26,640 --> 01:10:28,840
They'll want statements.
1095
01:10:30,200 --> 01:10:32,590
I just hope they don't send
him again, that's all.
1096
01:10:32,640 --> 01:10:34,310
Dreadful man.
1097
01:10:35,760 --> 01:10:38,910
I can't imagine ever seeing
the inspector again.
1098
01:10:38,960 --> 01:10:41,230
When he left, it was so...
1099
01:10:42,240 --> 01:10:43,910
.. final.
1100
01:10:43,960 --> 01:10:46,830
He wasn't like a police officer at all.
1101
01:10:46,880 --> 01:10:48,430
SHE SNIFFS
1102
01:10:48,480 --> 01:10:51,870
He was unnecessarily harsh.
1103
01:10:51,920 --> 01:10:54,830
Not like any police officer I've ever met.
1104
01:10:54,880 --> 01:10:57,680
Do you not think it's strange that...
1105
01:10:58,520 --> 01:11:01,230
.. he didn't ask us for statements now,
1106
01:11:01,280 --> 01:11:03,790
tonight? I mean, it was almost as though
1107
01:11:03,840 --> 01:11:06,190
he wasn't interested in procedure,
1108
01:11:06,240 --> 01:11:07,510
he just wanted us to...
1109
01:11:07,560 --> 01:11:09,760
To face what we've done.
1110
01:11:11,360 --> 01:11:12,960
GERALD: Yes.
1111
01:11:16,160 --> 01:11:18,700
I thought he was extraordinary.
1112
01:11:19,880 --> 01:11:23,480
It was as though he could
see into our souls.
1113
01:11:25,000 --> 01:11:27,340
BIRLING: What was his name?
1114
01:11:28,080 --> 01:11:29,630
GERALD: Um...
1115
01:11:29,680 --> 01:11:33,080
- Inspector Goold, I think.
- I thought he said Goole.
1116
01:11:35,920 --> 01:11:37,190
Edna.
1117
01:11:39,320 --> 01:11:43,630
What did that inspector say to
you when he came to the door?
1118
01:11:43,680 --> 01:11:46,510
He said he were a police inspector.
1119
01:11:46,560 --> 01:11:50,200
He asked if you were home, and said
he needed to see you urgently.
1120
01:11:52,080 --> 01:11:54,190
Did he show you identification?
1121
01:11:54,240 --> 01:11:55,630
No, sir.
1122
01:11:55,680 --> 01:11:57,670
What did he say his name was?
1123
01:11:57,720 --> 01:12:01,120
Inspector Goold, I think he said.
1124
01:12:02,240 --> 01:12:03,630
Hmm.
1125
01:12:03,680 --> 01:12:05,670
Have I done something wrong?
1126
01:12:05,720 --> 01:12:07,030
- No.
- No, not at all.
1127
01:12:07,080 --> 01:12:08,590
Why don't you go up to bed now?
1128
01:12:08,640 --> 01:12:10,310
I can see to the tea.
1129
01:12:10,360 --> 01:12:12,560
Well... Thank you, miss.
1130
01:12:13,480 --> 01:12:16,420
There's something not quite right here.
1131
01:12:25,160 --> 01:12:26,670
MRS BIRLING: Arthur?
1132
01:12:26,720 --> 01:12:29,820
- Who are you calling?
- Chief Constable.
1133
01:12:31,240 --> 01:12:32,470
Is that wise?
1134
01:12:32,520 --> 01:12:35,590
Brumley 8742, please.
1135
01:12:35,640 --> 01:12:38,240
Do you think he'll know about...?
1136
01:12:41,560 --> 01:12:43,760
Colonel Roberts, please.
1137
01:12:44,400 --> 01:12:47,000
It's Mr Arthur Birling.
1138
01:12:52,160 --> 01:12:53,750
Roberts?
1139
01:12:53,800 --> 01:12:56,270
Er, sorry to ring you up so late.
1140
01:12:56,320 --> 01:12:59,670
Um... can you tell me,
1141
01:12:59,720 --> 01:13:03,590
has an Inspector Goole
joined your staff lately?
1142
01:13:03,640 --> 01:13:06,440
Goole, or Goold, possibly.
1143
01:13:07,720 --> 01:13:10,360
New man, recently transferred.
1144
01:13:11,960 --> 01:13:13,300
Tall...
1145
01:13:16,480 --> 01:13:17,760
I see.
1146
01:13:20,680 --> 01:13:24,040
Yes.... well, that settles it.
1147
01:13:25,080 --> 01:13:28,470
No, no, no, no, no, it's
just a little argument
1148
01:13:28,520 --> 01:13:31,060
we were having among ourselves.
1149
01:13:31,560 --> 01:13:34,350
Er... thank you. Thank you.
1150
01:13:34,400 --> 01:13:36,200
Um, I will.
1151
01:13:38,200 --> 01:13:40,270
Thank you. Goodnight.
1152
01:13:41,440 --> 01:13:43,640
REPLACES PHONE IN CRADLE
1153
01:13:44,840 --> 01:13:47,400
There is no Inspector Goole.
1154
01:13:48,720 --> 01:13:51,760
No-one new at the Brumley force at all.
1155
01:13:54,600 --> 01:13:56,110
I don't understand.
1156
01:13:56,160 --> 01:13:58,350
We've been had.
1157
01:13:58,400 --> 01:13:59,760
A hoax.
1158
01:14:01,160 --> 01:14:04,190
I knew he wasn't a police officer.
1159
01:14:04,240 --> 01:14:07,880
You should have checked his
credentials the moment he arrived.
1160
01:14:09,040 --> 01:14:11,270
Why would anyone do that?
1161
01:14:11,320 --> 01:14:15,110
Perhaps... someone heard
about the knighthood and...
1162
01:14:15,160 --> 01:14:17,910
wanted to bring me down a peg.
1163
01:14:17,960 --> 01:14:20,190
Jealousy. Malicious jealousy.
1164
01:14:20,240 --> 01:14:22,800
This changes everything.
1165
01:14:24,040 --> 01:14:26,230
MRS BIRLING: So who was he?
1166
01:14:26,280 --> 01:14:28,030
What are we going to do?
1167
01:14:28,080 --> 01:14:30,870
- Shall we ring Colonel Roberts
again? - No, no. Wait...
1168
01:14:30,920 --> 01:14:33,390
No, let me think this through.
1169
01:14:33,840 --> 01:14:36,270
It doesn't change anything.
1170
01:14:36,320 --> 01:14:38,590
- Of course it does.
- It doesn't.
1171
01:14:38,640 --> 01:14:41,190
Everything we told the
inspector still happened.
1172
01:14:41,240 --> 01:14:45,550
-- He wasn't an inspector. --
Well, he certainly inspected us.
1173
01:14:45,600 --> 01:14:47,670
We told him the truth.
1174
01:14:48,560 --> 01:14:49,870
Didn't we?
1175
01:14:49,920 --> 01:14:51,950
She's right.
1176
01:14:52,000 --> 01:14:54,190
It doesn't change anything.
Sarah's still dead,
1177
01:14:54,240 --> 01:14:57,160
and between us, we killed her.
1178
01:14:58,440 --> 01:15:00,320
Did we?
1179
01:15:01,560 --> 01:15:03,030
You know that we did.
1180
01:15:03,080 --> 01:15:05,020
No, think about it.
1181
01:15:05,920 --> 01:15:08,830
The hoaxer goes round town, say,
finding things out about us,
1182
01:15:08,880 --> 01:15:12,380
things that... Things that
might make us ashamed.
1183
01:15:12,680 --> 01:15:14,390
And then he comes here
1184
01:15:14,440 --> 01:15:16,510
and persuades us all into confessing
1185
01:15:16,560 --> 01:15:19,110
that we each played a part
in this girl's death.
1186
01:15:19,160 --> 01:15:21,230
- We did.
- Yes, but...
1187
01:15:21,280 --> 01:15:25,180
how do we know we were all
talking about the same girl?
1188
01:15:26,520 --> 01:15:29,440
We all did what we said we did, hmm?
1189
01:15:31,160 --> 01:15:34,670
But how do we know that your Eva Smith
1190
01:15:34,720 --> 01:15:37,120
is the same girl as my, um...
1191
01:15:38,800 --> 01:15:40,630
Well, as my Daisy Renton?
1192
01:15:40,680 --> 01:15:43,190
Because we looked at the photograph.
1193
01:15:43,240 --> 01:15:45,110
GERALD: I didn't.
1194
01:15:46,120 --> 01:15:48,520
Simply took his word for it.
1195
01:15:48,720 --> 01:15:51,190
And do you remember how peculiar
he was about only one person
1196
01:15:51,240 --> 01:15:53,760
seeing the photograph at once?
1197
01:15:54,880 --> 01:15:57,480
What if they were all different?
1198
01:16:01,280 --> 01:16:02,950
You're right.
1199
01:16:04,520 --> 01:16:07,110
- We were all talking about
different girls. - No.
1200
01:16:07,160 --> 01:16:10,670
I don't believe it. The facts
fit together too well.
1201
01:16:10,720 --> 01:16:13,350
She called herself Mrs Birling.
1202
01:16:13,400 --> 01:16:16,630
Why would she have done that if
she wasn't the same girl who...
1203
01:16:16,680 --> 01:16:20,320
I mean, who's to say there was
a girl who died this afternoon?
1204
01:16:22,960 --> 01:16:25,560
Whose word do we have for that...
1205
01:16:26,280 --> 01:16:27,820
.. but his?
1206
01:16:33,600 --> 01:16:35,540
GERALD: Yes, Nurse?
1207
01:16:36,840 --> 01:16:39,040
Yes, yes, I'm still here.
1208
01:16:43,240 --> 01:16:44,800
Right.
1209
01:16:46,480 --> 01:16:48,240
I understand.
1210
01:16:51,280 --> 01:16:53,350
No. Thank you, Nurse.
1211
01:16:54,280 --> 01:16:56,020
Yes. Goodnight.
1212
01:17:02,000 --> 01:17:03,600
No suicides.
1213
01:17:04,760 --> 01:17:06,110
No girl.
1214
01:17:06,160 --> 01:17:08,100
Oh, thank the Lord!
1215
01:17:09,560 --> 01:17:11,880
Thank the Lord!
1216
01:18:37,720 --> 01:18:40,270
LAUGHTER
1217
01:18:40,320 --> 01:18:42,720
I have never been so happy...
1218
01:18:43,640 --> 01:18:45,640
.. to have been had!
1219
01:19:16,320 --> 01:19:18,920
MUFFLED CONVERSATION AND LAUGHTER
1220
01:19:27,120 --> 01:19:29,840
MUFFLED CONVERSATION AND LAUGHTER
1221
01:19:47,560 --> 01:19:52,320
I'm going to try everything
to win you back.
1222
01:20:01,520 --> 01:20:03,920
ERIC: Do you believe in God?
1223
01:20:04,520 --> 01:20:05,960
Yes.
1224
01:20:07,600 --> 01:20:09,200
How can you?
1225
01:20:11,320 --> 01:20:13,590
I can't believe in people.
1226
01:20:14,960 --> 01:20:18,060
I have to believe in
something, or I'd fall.
1227
01:20:18,520 --> 01:20:20,920
Fall down through the cracks.
1228
01:20:22,120 --> 01:20:24,260
And never stop falling.
1229
01:21:25,880 --> 01:21:27,950
INAUDIBLE CONVERSATION
1230
01:21:38,840 --> 01:21:40,510
CAMERA CLICKS
1231
01:21:58,800 --> 01:22:00,720
LAUGHTER
1232
01:22:09,600 --> 01:22:11,480
VOMITING
1233
01:22:16,480 --> 01:22:18,280
GASPING
1234
01:22:22,560 --> 01:22:24,910
SHE RETCHES
1235
01:22:24,960 --> 01:22:28,360
Miss! What's happened?
1236
01:22:34,640 --> 01:22:36,110
SHE COUGHS
1237
01:22:45,040 --> 01:22:47,200
EVA GASPS FOR BREATH
1238
01:23:16,800 --> 01:23:19,040
FOOTSTEPS RECEDE
1239
01:23:47,400 --> 01:23:49,560
INAUDIBLE CONVERSATION
1240
01:23:56,400 --> 01:23:58,270
LAUGHTER
1241
01:23:58,320 --> 01:24:00,720
I'm going to go and find her.
1242
01:24:04,560 --> 01:24:06,100
PHONE RINGS
1243
01:24:20,280 --> 01:24:22,150
Birling residence.
1244
01:24:22,920 --> 01:24:24,390
Speaking.
1245
01:24:37,480 --> 01:24:39,150
I understand.
1246
01:24:54,040 --> 01:24:56,040
A girl has died.
1247
01:24:57,920 --> 01:24:59,480
Suicide.
1248
01:25:02,720 --> 01:25:07,560
A police inspector is on his
way to ask us... some questions.
91000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.