Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:27,161 --> 00:00:29,173
Hello, Qwerty Films.
3
00:00:29,197 --> 00:00:31,508
Morgan Banner for Michael Kuhn.
4
00:00:31,532 --> 00:00:33,743
Push the door.
5
00:00:33,767 --> 00:00:35,779
That works. Good.
6
00:00:35,803 --> 00:00:37,547
Oh, great. It's dark.
7
00:00:37,571 --> 00:00:39,507
There's no lights here,
so careful.
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,420
What is this story anyway?
9
00:00:43,444 --> 00:00:45,622
Michael wouldn't tell me
who these people are,
10
00:00:45,646 --> 00:00:48,525
what their story is,
so I don't know.
11
00:00:48,549 --> 00:00:50,160
What do you mean,
they're not here?
12
00:00:50,184 --> 00:00:52,496
They're around
the corner having a coffee.
13
00:00:52,520 --> 00:00:55,031
They'll be up in a minute.
What are you talking about?
14
00:00:55,055 --> 00:00:57,101
I've traveled 4000 miles
for this meeting.
15
00:00:57,125 --> 00:00:58,502
I know.
16
00:00:58,526 --> 00:01:02,172
I know, but they won't come up
unless I phone them...
17
00:01:02,196 --> 00:01:04,665
and tell them
that you've signed this.
18
00:01:06,167 --> 00:01:08,278
It's
a confidentiality agreement.
19
00:01:08,302 --> 00:01:09,579
Jesus Christ.
20
00:01:09,603 --> 00:01:11,381
I... I've had enough
of this bullshit.
21
00:01:11,405 --> 00:01:13,417
No, Morgan. Morgan, wait.
Michael,
22
00:01:13,441 --> 00:01:16,253
what do you think I do?
23
00:01:16,277 --> 00:01:18,146
Just action. Just...
24
00:01:19,780 --> 00:01:21,625
I make documentaries.
25
00:01:21,649 --> 00:01:24,027
They put them in cinemas
all over the world
26
00:01:24,051 --> 00:01:25,929
for millions of people
27
00:01:25,953 --> 00:01:27,063
to watch them.
28
00:01:27,087 --> 00:01:28,932
I don't make confidential films.
29
00:01:28,956 --> 00:01:30,200
I realize that.
30
00:01:30,224 --> 00:01:31,901
But this...
31
00:01:31,925 --> 00:01:33,227
This thing...
32
00:01:33,894 --> 00:01:34,871
This thing
33
00:01:34,895 --> 00:01:36,140
these people have done,
34
00:01:36,164 --> 00:01:38,208
the thing that I want you
to hear...
35
00:01:38,232 --> 00:01:40,444
well, they've kept it secret
for 10 years.
36
00:01:40,468 --> 00:01:43,747
They're still not sure how
many laws they broke doing it.
37
00:01:43,771 --> 00:01:47,851
And they simply want to know
that if you're not interested,
38
00:01:47,875 --> 00:01:51,579
you won't tell their story
to anyone else.
39
00:02:02,856 --> 00:02:05,593
This had better be so good.
40
00:02:15,002 --> 00:02:17,881
Ray, are you all right?
41
00:02:17,905 --> 00:02:20,541
If you don't mind,
I'll do all the talking, yeah?
42
00:02:22,075 --> 00:02:23,453
You can't stop exaggerating.
43
00:02:23,477 --> 00:02:25,589
What are you talking about?
44
00:02:25,613 --> 00:02:27,815
You gotta relax a bit more.
45
00:02:28,749 --> 00:02:30,093
Look, careful.
46
00:02:37,758 --> 00:02:39,327
Hi.
47
00:02:40,228 --> 00:02:41,462
You all right?
48
00:02:44,432 --> 00:02:45,742
Uh, my name's
49
00:02:45,766 --> 00:02:47,143
Ray Santilli.
50
00:02:47,167 --> 00:02:48,812
This is my friend,
Gary Shoefield.
51
00:02:48,836 --> 00:02:49,946
All right?
52
00:02:49,970 --> 00:02:52,882
You've probably never heard
53
00:02:52,906 --> 00:02:54,284
of us though, have you?
54
00:02:54,308 --> 00:02:56,520
Um,
55
00:02:56,544 --> 00:02:59,623
why don't you type
Ray's name into Google
56
00:02:59,647 --> 00:03:02,216
and see what happens? Yeah.
57
00:03:02,783 --> 00:03:05,386
Ah, come on.
58
00:03:14,895 --> 00:03:16,773
S-A-N-T-I...
59
00:03:16,797 --> 00:03:18,542
Double L, I.
60
00:03:18,566 --> 00:03:19,567
Yeah.
61
00:03:22,903 --> 00:03:24,372
How many hits?
62
00:03:28,609 --> 00:03:31,288
Three million, nine hundred
eighty-two thousand...
63
00:03:31,312 --> 00:03:32,522
Four hundred.
64
00:03:32,546 --> 00:03:34,658
And seven. Seven.
65
00:03:34,682 --> 00:03:36,517
Yeah.
66
00:03:37,117 --> 00:03:38,795
Mmm.
67
00:03:38,819 --> 00:03:40,464
Bet you wanna hear
their story now.
68
00:04:35,543 --> 00:04:37,153
Gary, how are you doing?
69
00:04:37,177 --> 00:04:39,889
How do you think I'm doing?
You took my car.
70
00:04:39,913 --> 00:04:42,292
Calm down, Gary,
we discussed this.
71
00:04:42,316 --> 00:04:43,660
Yes, Ray.
72
00:04:43,684 --> 00:04:46,262
We discussed it, and I said no.
73
00:04:46,286 --> 00:04:49,065
Gary, please,
it's only for one day.
74
00:04:49,089 --> 00:04:50,367
Look...
75
00:04:50,391 --> 00:04:53,527
whatever you do,
don't eat in the car.
76
00:04:53,994 --> 00:04:56,005
Okay, mate.
77
00:04:56,029 --> 00:04:57,541
Hey, thanks, Gary.
78
00:04:57,565 --> 00:04:58,542
And, mate,
79
00:04:58,566 --> 00:05:01,878
I appreciate this.
80
00:05:01,902 --> 00:05:03,571
Ray...
81
00:05:13,647 --> 00:05:15,058
If you suspect...
82
00:05:15,082 --> 00:05:16,760
You up yet, Nan?
83
00:05:16,784 --> 00:05:18,928
...an illegal or pirated video,
please call the number...
84
00:05:18,952 --> 00:05:21,531
I'm putting the new
Woody Harrelson on the telly.
85
00:05:21,555 --> 00:05:24,033
It's called
Natural Born Killers.
86
00:05:24,057 --> 00:05:25,869
I think you'll like it.
87
00:05:25,893 --> 00:05:26,970
Just, uh...
88
00:05:26,994 --> 00:05:29,439
Just don't stop it
once it's started, will you?
89
00:05:29,463 --> 00:05:31,441
I'm taping it
for a couple of friends.
90
00:05:31,465 --> 00:05:33,367
All right, sweetheart.
91
00:05:36,203 --> 00:05:37,514
Where are you going?
92
00:05:37,538 --> 00:05:38,782
I thought you wanted to watch
the film.
93
00:05:38,806 --> 00:05:41,184
Uh, maybe later, uh,
when I get back.
94
00:05:41,208 --> 00:05:43,052
Back from where?
95
00:05:43,076 --> 00:05:44,912
My date.
96
00:05:45,946 --> 00:05:47,457
Your date?
97
00:05:47,481 --> 00:05:51,027
His name's Maurice.
I met him at bingo.
98
00:05:51,051 --> 00:05:52,562
Well, where's he taking you?
99
00:05:52,586 --> 00:05:54,464
Margate, for the day.
100
00:05:54,488 --> 00:05:56,265
Oh, I cannot wait.
101
00:05:56,289 --> 00:06:00,003
I haven't been on a date
102
00:06:00,027 --> 00:06:01,304
in 47 years.
103
00:06:01,328 --> 00:06:04,007
Now, just hold on.
104
00:06:04,031 --> 00:06:06,576
I don't know anything
about this Maurice character.
105
00:06:06,600 --> 00:06:09,212
And if you've just met him,
you don't either.
106
00:06:09,236 --> 00:06:11,948
I don't like this, Nan. I don't
like this one little bit.
107
00:06:16,677 --> 00:06:17,678
Ah.
108
00:06:19,279 --> 00:06:20,356
Oh, hello.
109
00:06:20,380 --> 00:06:22,225
Maurice.
110
00:06:22,249 --> 00:06:23,984
Right.
111
00:06:25,252 --> 00:06:27,931
This is a first date, yes?
112
00:06:27,955 --> 00:06:30,600
No funny business.
113
00:06:30,624 --> 00:06:31,801
I'm not sure I underst...
114
00:06:31,825 --> 00:06:33,637
And I want her back here
by 4:00,
115
00:06:33,661 --> 00:06:37,206
or there'll be trouble.
Raymond, go, please.
116
00:06:37,230 --> 00:06:40,176
Do we understand each other?
117
00:06:40,200 --> 00:06:41,978
Four o'clock.
118
00:06:42,002 --> 00:06:43,537
I'll be waiting.
119
00:06:52,613 --> 00:06:54,190
Guess what I got?
120
00:06:54,214 --> 00:06:55,525
You get them Babe tapes?
121
00:06:55,549 --> 00:06:57,851
Yeah. Plus three GoldenEye.
122
00:07:09,497 --> 00:07:10,874
Come on, now. I've got cushions.
123
00:07:10,898 --> 00:07:12,542
I've got... I've got pillows.
124
00:07:12,566 --> 00:07:14,544
I've got T-shirts,
all featuring the king.
125
00:07:14,568 --> 00:07:15,812
What about you, my darling?
126
00:07:15,836 --> 00:07:17,280
All these...
All the way from Vegas.
127
00:07:17,304 --> 00:07:19,015
All... Oh...
128
00:07:19,039 --> 00:07:21,685
So you say this is
a genuine Toy Story video?
129
00:07:21,709 --> 00:07:23,720
Yes. I've got friends
in the business, all right?
130
00:07:23,744 --> 00:07:24,754
They look after me.
131
00:07:24,778 --> 00:07:27,090
You got friends in Hollywood?
132
00:07:27,114 --> 00:07:30,059
Yeah. Me and Mr. Potato Head
are like this:
133
00:07:30,083 --> 00:07:32,562
That's me on top there, look.
All right?
134
00:07:32,586 --> 00:07:34,964
I got something for you.
Here we go, my friend.
135
00:07:34,988 --> 00:07:38,568
Timecop, special edition.
Van Damme has never been better.
136
00:07:38,592 --> 00:07:41,170
I don't want one
of your stolen videos,
137
00:07:41,194 --> 00:07:42,295
thank you very much.
138
00:07:42,930 --> 00:07:44,173
They're copied, yeah?
139
00:07:44,197 --> 00:07:46,309
With great care
and attention by me,
140
00:07:46,333 --> 00:07:47,811
so you'll have no problem,
all right?
141
00:07:47,835 --> 00:07:49,879
Well, that's where you're right,
Mr. Santilli.
142
00:07:49,903 --> 00:07:52,682
Islington Council
trading standards officer.
143
00:07:52,706 --> 00:07:54,450
And it's you
that's got the problem.
144
00:07:54,474 --> 00:07:55,852
Oi!
145
00:07:55,876 --> 00:07:57,253
Arrest him.
146
00:08:08,188 --> 00:08:09,599
Come here.
147
00:08:16,697 --> 00:08:18,608
I told you on the phone,
I can't help you.
148
00:08:18,632 --> 00:08:19,743
But you're my lawyer.
149
00:08:19,767 --> 00:08:21,277
I'm not your lawyer.
150
00:08:21,301 --> 00:08:23,880
I'm not anyone's lawyer
because I'm not a lawyer,
151
00:08:23,904 --> 00:08:24,849
Ray.
152
00:08:24,873 --> 00:08:26,850
I'm a clerk
in a Legal Department.
153
00:08:26,874 --> 00:08:29,452
But they've impounded
all my stock.
154
00:08:29,476 --> 00:08:31,254
I have to get it back.
155
00:08:31,278 --> 00:08:32,589
This month's sales are paying
156
00:08:32,613 --> 00:08:34,023
for my trip to America, Gary.
157
00:08:34,047 --> 00:08:36,760
A buying trip that's gonna
transform my whole business.
158
00:08:36,784 --> 00:08:38,986
I'm sorry. Please go now.
159
00:08:46,193 --> 00:08:47,203
All right.
160
00:08:48,361 --> 00:08:50,574
Help me out of this,
161
00:08:50,598 --> 00:08:51,808
and I'll cut you in as well.
162
00:08:51,832 --> 00:08:53,743
You're sitting on my receipts.
163
00:08:53,767 --> 00:08:55,411
I want you to leave.
164
00:08:55,435 --> 00:08:56,913
What are you talking about?
165
00:08:56,937 --> 00:08:58,648
You can't wanna be a legal clerk
166
00:08:58,672 --> 00:09:00,016
for the rest of your life.
167
00:09:00,040 --> 00:09:01,875
Gary, a word in your ear,
please.
168
00:09:05,212 --> 00:09:06,780
I'm not going to be.
169
00:09:08,281 --> 00:09:11,194
Come on. Chop-chop.
170
00:09:11,218 --> 00:09:12,753
Come in. Have a seat.
171
00:09:14,822 --> 00:09:16,833
I wanted to have a word
with you, Gary.
172
00:09:16,857 --> 00:09:19,035
Because there's gonna be
an opportunity opening up
173
00:09:19,059 --> 00:09:21,204
for a bright young individual
that the firm
174
00:09:21,228 --> 00:09:23,272
is willing to send back
to college
175
00:09:23,296 --> 00:09:24,674
to get their law degree
176
00:09:24,698 --> 00:09:27,677
and then put on a fast track
to top management.
177
00:09:27,701 --> 00:09:28,878
I had heard some rumors.
178
00:09:28,902 --> 00:09:31,581
Well, because of
your experience,
179
00:09:31,605 --> 00:09:33,216
because of your knowledge
of this company
180
00:09:33,240 --> 00:09:34,984
and the people working
in this company,
181
00:09:35,008 --> 00:09:37,611
Mm-hm. we wanted to ask you...
182
00:09:39,412 --> 00:09:40,657
Really?
183
00:09:40,681 --> 00:09:43,416
Who you'd choose,
Marcus or Rachel?
184
00:09:45,619 --> 00:09:47,664
It's not easy, is it?
185
00:09:47,688 --> 00:09:51,067
Who would you be
more comfortable calling boss?
186
00:09:51,091 --> 00:09:53,703
- Yes, sir, that's three portions.
- Okay.
187
00:09:53,727 --> 00:09:56,239
- That's right.
- You all right, mate?
188
00:09:56,263 --> 00:09:58,407
Best thing that
ever happened to you, Gary.
189
00:09:58,431 --> 00:09:59,843
That's it.
190
00:09:59,867 --> 00:10:01,845
Well, now you know
you've got no future there.
191
00:10:01,869 --> 00:10:02,879
Tell 'em to shove it.
192
00:10:02,903 --> 00:10:04,213
Here you go, lads. Thanks.
193
00:10:04,237 --> 00:10:05,381
Look, think about it.
194
00:10:05,405 --> 00:10:07,717
How are you ever gonna date
a Page 3 girl
195
00:10:07,741 --> 00:10:09,853
or drive a Pontiac GTO
196
00:10:09,877 --> 00:10:11,755
working as a lawyer
for a biscuit firm?
197
00:10:11,779 --> 00:10:12,989
I don't care what you say.
198
00:10:13,013 --> 00:10:15,282
I'm not going
to America with you.
199
00:10:16,383 --> 00:10:19,152
Aren't you tired
of playing it safe yet?
200
00:10:19,953 --> 00:10:22,331
I mean, take a risk.
201
00:10:22,355 --> 00:10:24,224
Bet on yourself.
202
00:10:26,359 --> 00:10:27,661
Bet on myself?
203
00:10:28,361 --> 00:10:29,763
Yeah.
204
00:10:34,234 --> 00:10:35,211
Maybe you're right.
205
00:10:35,235 --> 00:10:36,704
Of course, I'm right.
206
00:10:37,570 --> 00:10:39,182
Why do I need them?
207
00:10:39,206 --> 00:10:41,217
Exactly.
208
00:10:41,241 --> 00:10:42,218
I could pay for myself
209
00:10:42,242 --> 00:10:43,677
to go to law school.
210
00:10:46,013 --> 00:10:47,223
What?
211
00:10:47,247 --> 00:10:50,159
Apply for a place myself,
pay the fees myself.
212
00:10:50,183 --> 00:10:51,995
You mean, after we get back
from America.
213
00:10:52,019 --> 00:10:53,329
I'm not going to America.
214
00:10:53,353 --> 00:10:55,064
Yeah, but you haven't got
any money.
215
00:10:55,088 --> 00:10:58,434
Ah, but I will have though,
when I sell my car.
216
00:10:58,458 --> 00:11:01,270
Do you have any idea
what a mint condition,
217
00:11:01,294 --> 00:11:05,398
perfectly restored 1974
Ford Capri goes for these days?
218
00:11:08,268 --> 00:11:09,312
Ray,
219
00:11:09,336 --> 00:11:10,771
where's my car?
220
00:11:16,609 --> 00:11:19,789
I can sell Elvis stuff
standing on my head.
221
00:11:19,813 --> 00:11:21,090
Authentic memorabilia,
222
00:11:21,114 --> 00:11:23,283
that's the business
we're going into.
223
00:11:25,753 --> 00:11:27,654
You can't still
be huffy about the car.
224
00:11:27,821 --> 00:11:29,165
Why not?
225
00:11:29,189 --> 00:11:31,567
But look what you've got
in its place, though. Hm?
226
00:11:31,591 --> 00:11:33,870
A stake in your own business.
227
00:11:33,894 --> 00:11:37,640
And this time,
we're going right to the top.
228
00:11:37,664 --> 00:11:38,708
Don't want your sag aloo?
229
00:11:38,732 --> 00:11:39,709
Nope.
230
00:11:39,733 --> 00:11:41,401
Wicked. Cheers.
231
00:11:57,785 --> 00:11:59,295
The plan was perfect.
232
00:11:59,319 --> 00:12:02,966
Elvis had given a concert
in Cleveland in 1954.
233
00:12:02,990 --> 00:12:05,101
So we stuck an ad
in the local paper,
234
00:12:05,125 --> 00:12:07,370
saying that we were gonna be
in town for a few days
235
00:12:07,394 --> 00:12:11,107
and we'd pay cash to anybody
who had any old photos
236
00:12:11,131 --> 00:12:14,043
or better still, film footage
of the king himself
237
00:12:14,067 --> 00:12:16,412
performing there
40 years before.
238
00:12:16,436 --> 00:12:19,448
Then the idea was
we'd bring it all home,
239
00:12:19,472 --> 00:12:20,683
sell it for a fortune.
240
00:12:20,707 --> 00:12:22,518
Well, that was the idea.
241
00:12:22,542 --> 00:12:24,587
Gary. Gary.
242
00:12:24,611 --> 00:12:26,279
You've got to come see this.
243
00:12:34,988 --> 00:12:36,465
This is Harvey.
244
00:12:36,489 --> 00:12:37,733
Hello.
245
00:12:37,757 --> 00:12:39,468
Look. Look at that.
246
00:12:39,492 --> 00:12:44,107
It's the king performing here
41 years ago.
247
00:12:44,131 --> 00:12:45,441
And...
248
00:12:45,465 --> 00:12:46,910
it's uncopyrighted.
249
00:12:48,768 --> 00:12:52,272
So you think
you might be interested?
250
00:12:52,739 --> 00:12:55,284
Uh... maybe.
251
00:12:55,308 --> 00:12:56,685
Maybe.
252
00:12:56,709 --> 00:12:59,155
Condition's not great. Mmm.
253
00:12:59,179 --> 00:13:01,858
Oh, and there's no sound...
No sound.
254
00:13:01,882 --> 00:13:03,426
...which is a problem.
It's a problem.
255
00:13:03,450 --> 00:13:05,929
I'll tell you what, why don't
we forget the whole thing?
256
00:13:08,788 --> 00:13:11,534
Why don't you go next door
and get yourself some more punch
257
00:13:11,558 --> 00:13:14,570
while I discuss this
with my business partner?
258
00:13:14,594 --> 00:13:15,771
Fine.
259
00:13:15,795 --> 00:13:17,064
Fine.
260
00:13:23,770 --> 00:13:25,414
Oh... Will it be expensive?
261
00:13:25,438 --> 00:13:27,783
No. I've got him
in the palm of my hand.
262
00:13:35,815 --> 00:13:37,026
Ooh-ooh.
263
00:13:45,325 --> 00:13:48,328
Jesus! You scared
the life out of me.
264
00:13:50,864 --> 00:13:52,108
Hang on a minute.
265
00:13:52,132 --> 00:13:54,077
If you've come back
about the film,
266
00:13:54,101 --> 00:13:55,644
well, I'm sorry,
you're too late.
267
00:13:55,668 --> 00:13:59,072
A deal's a deal, you know.
I'm fine with the deal.
268
00:14:01,474 --> 00:14:05,088
I have another piece of film
I think
269
00:14:05,112 --> 00:14:07,090
that you'll be interested in.
270
00:14:07,114 --> 00:14:08,191
Well, what is it?
271
00:14:08,215 --> 00:14:10,426
I don't have it with me.
272
00:14:10,450 --> 00:14:15,022
But you've really got
to see it to understand.
273
00:14:35,642 --> 00:14:36,819
Did you just see that?
274
00:14:36,843 --> 00:14:38,221
What?
275
00:14:38,245 --> 00:14:40,924
There's a shooting star
just there, right above us.
276
00:14:40,948 --> 00:14:42,858
Yeah. Well, it's gone now.
277
00:14:42,882 --> 00:14:44,084
Yeah.
278
00:14:45,885 --> 00:14:47,931
Yeah.
279
00:14:47,955 --> 00:14:51,234
There are things up there
so beautiful,
280
00:14:51,258 --> 00:14:54,103
sometimes I've cried...
281
00:14:54,127 --> 00:14:56,372
just thinking about them.
282
00:14:56,396 --> 00:14:57,506
Hmm.
283
00:14:57,530 --> 00:14:59,008
Beautiful...
284
00:14:59,032 --> 00:15:01,677
and terrible.
285
00:15:01,701 --> 00:15:02,735
Both.
286
00:15:03,770 --> 00:15:07,274
Well, it's gonna be a wild ride
for you, Raymond.
287
00:15:09,042 --> 00:15:11,611
A wild, wild ride.
288
00:15:27,927 --> 00:15:29,629
After you.
289
00:15:46,779 --> 00:15:48,148
This is it.
290
00:15:59,126 --> 00:16:02,938
I was a combat photographer
291
00:16:02,962 --> 00:16:05,808
for the United States Air Corps.
292
00:16:05,832 --> 00:16:09,278
One night in 1947,
293
00:16:09,302 --> 00:16:11,847
I was pulled out of bed
294
00:16:11,871 --> 00:16:15,151
and flown for five hours
to an air base
295
00:16:15,175 --> 00:16:17,210
that I'd never heard of.
296
00:16:19,379 --> 00:16:23,983
Where I was ordered
to... film this.
297
00:16:55,582 --> 00:16:58,227
All right,
all right. Just a minute. Just a minute.
298
00:16:58,251 --> 00:17:00,496
Can you say that again?
299
00:17:00,520 --> 00:17:03,899
The film showed the autopsy
300
00:17:03,923 --> 00:17:06,293
of an alien being.
301
00:17:12,499 --> 00:17:16,612
It was carried out
at Roswell Air Base, New Mexico,
302
00:17:16,636 --> 00:17:19,348
in July, 1947.
303
00:17:19,372 --> 00:17:21,617
And you saw the footage?
304
00:17:21,641 --> 00:17:22,818
Mm. What did you think?
305
00:17:22,842 --> 00:17:24,353
Well, I didn't see it, you see.
306
00:17:24,377 --> 00:17:26,522
'Cause like I said,
I'd had the early night,
307
00:17:26,546 --> 00:17:28,924
so I didn't go with him
to... To Florida.
308
00:17:28,948 --> 00:17:30,893
You had jet lag.
Didn't you have jet lag?
309
00:17:30,917 --> 00:17:33,096
No, I think I drank
too much punch, to be honest.
310
00:17:33,120 --> 00:17:34,821
It was drunk punch.
311
00:17:36,756 --> 00:17:38,834
Do you have any idea
what it would mean
312
00:17:38,858 --> 00:17:40,469
if this was actually true?
313
00:17:40,493 --> 00:17:42,771
If you'd actually found
documented proof
314
00:17:42,795 --> 00:17:45,174
that man wasn't alone
in the universe?
315
00:17:45,198 --> 00:17:47,009
It would be
the most important discovery
316
00:17:47,033 --> 00:17:49,044
in the history of mankind.
317
00:17:49,068 --> 00:17:50,946
It would change everything
forever.
318
00:17:50,970 --> 00:17:52,215
And you're telling me,
319
00:17:52,239 --> 00:17:53,716
out of all the people
on the planet,
320
00:17:53,740 --> 00:17:56,609
you're the one who's been
blessed with this discovery?
321
00:17:57,210 --> 00:17:58,811
Isn't it brilliant?
322
00:18:02,081 --> 00:18:03,692
Oh, I can't deal with this.
323
00:18:03,716 --> 00:18:05,961
I can't deal with another one
of your fantastic lies.
324
00:18:05,985 --> 00:18:07,130
But it's not a lie.
325
00:18:07,154 --> 00:18:09,532
Look, just sell
your imaginary film
326
00:18:09,556 --> 00:18:11,334
and the rest of this bloody tat.
327
00:18:11,358 --> 00:18:12,535
Give me my money back.
328
00:18:12,559 --> 00:18:13,969
We'll never have
to talk about it again.
329
00:18:13,993 --> 00:18:17,340
I can't. Harvey wants
$30,000 for the film.
330
00:18:17,364 --> 00:18:19,175
Where am I gonna get
$30,000 from?
331
00:18:19,199 --> 00:18:20,609
I don't know and I don't care.
332
00:18:20,633 --> 00:18:22,978
I need an investor, Gary,
to put up the money.
333
00:18:23,002 --> 00:18:24,147
You have to help me.
334
00:18:24,171 --> 00:18:25,348
If you ask me,
335
00:18:25,372 --> 00:18:26,949
it wasn't an investor he needed,
336
00:18:26,973 --> 00:18:29,752
it was a nutcase who already
believed this UFO nonsense.
337
00:18:29,776 --> 00:18:30,953
And fortunately,
338
00:18:30,977 --> 00:18:32,321
just the right nutcase
339
00:18:32,345 --> 00:18:34,681
happened to share
Gary's passion for cars.
340
00:18:38,551 --> 00:18:40,763
Laszlo Voros.
341
00:18:40,787 --> 00:18:43,499
This guy who
is some kind of banker,
342
00:18:43,523 --> 00:18:45,201
or investor or something?
343
00:18:45,225 --> 00:18:46,969
No.
344
00:18:46,993 --> 00:18:49,305
No, no, he was a psycho
Hungarian art dealer
345
00:18:49,329 --> 00:18:52,040
who had a booming coke business
on the side.
346
00:18:52,064 --> 00:18:55,244
He lived with his Jamaican
boyfriend-cum-bodyguard
347
00:18:55,268 --> 00:18:56,569
in Belgravia.
348
00:18:58,037 --> 00:19:00,649
I'd met him at a car show
in Birmingham
349
00:19:00,673 --> 00:19:03,085
'cause we're both obsessed
with Detroit muscle cars
350
00:19:03,109 --> 00:19:04,520
of the 1970s.
351
00:19:04,544 --> 00:19:08,357
And frankly,
he scared the shit out of me.
352
00:19:08,381 --> 00:19:10,092
But Ray was desperate,
353
00:19:10,116 --> 00:19:13,196
and Voros was a big fan
of crop circles.
354
00:19:24,564 --> 00:19:27,434
So Gary made the call.
355
00:19:32,171 --> 00:19:33,906
Me?
356
00:19:41,147 --> 00:19:42,558
Um, hi. Are you, uh...?
357
00:19:42,582 --> 00:19:43,759
Get in.
358
00:19:43,783 --> 00:19:45,352
Okay.
359
00:19:46,919 --> 00:19:50,098
This had better be good,
Mr. Santilli.
360
00:19:50,122 --> 00:19:51,122
Uh...
361
00:19:53,460 --> 00:19:55,838
Is that someone in the boot?
362
00:19:55,862 --> 00:19:58,665
Just concentrate on telling me
about this film.
363
00:20:02,635 --> 00:20:06,282
Well, it's the most unbelievable
thing I've ever seen.
364
00:20:06,306 --> 00:20:07,316
Unbelievable.
365
00:20:07,340 --> 00:20:09,509
There I was in...
366
00:20:11,143 --> 00:20:14,189
There it is, in front of me,
up on the screen,
367
00:20:14,213 --> 00:20:17,092
proof that there is life
on other planets.
368
00:20:17,116 --> 00:20:19,995
And all I need is 30 grand.
369
00:20:20,019 --> 00:20:23,256
Hmm. Why don't we get some air?
370
00:20:46,779 --> 00:20:50,693
You know what I like about
the heavens, Mr. Santilli?
371
00:20:50,717 --> 00:20:51,827
No.
372
00:20:51,851 --> 00:20:53,996
All that beauty.
373
00:20:54,020 --> 00:20:55,130
You know what it is?
374
00:20:55,154 --> 00:20:56,432
No.
375
00:20:56,456 --> 00:20:59,502
Just the remnants
of a massive explosion.
376
00:20:59,526 --> 00:21:01,570
Violence is everywhere, you see.
377
00:21:01,594 --> 00:21:03,506
And I'm something
of a connoisseur
378
00:21:03,530 --> 00:21:05,173
when it comes to violence.
379
00:21:06,533 --> 00:21:08,911
So let me ask you a question.
380
00:21:08,935 --> 00:21:11,847
Are you lying to me
about what's on this film?
381
00:21:11,871 --> 00:21:14,182
No. No, no.
382
00:21:14,206 --> 00:21:18,521
I swear to you, everything I've
told you is absolutely true.
383
00:21:30,357 --> 00:21:32,325
I like you, Ray.
384
00:21:33,426 --> 00:21:35,061
I really do.
385
00:21:37,764 --> 00:21:40,433
You'll have the money
tomorrow in the morning.
386
00:21:43,703 --> 00:21:46,682
I'm... I'm... I'm in pieces
by this point.
387
00:21:46,706 --> 00:21:49,117
I mean, I'm the most scared
I have ever been in my life.
388
00:21:49,141 --> 00:21:50,285
But you got the money though.
389
00:21:50,309 --> 00:21:51,520
Yeah, but don't underestimate
390
00:21:51,544 --> 00:21:52,955
how scary it was. Oh, I'm not.
391
00:21:52,979 --> 00:21:54,890
You know, it was
a really scary moment.
392
00:21:54,914 --> 00:21:57,025
Yeah, but you got the money.
That's what I'm saying.
393
00:21:57,049 --> 00:21:59,227
All right.
But don't underestimate how...
394
00:21:59,251 --> 00:22:01,530
- Hang on.
- Hang on a minute.
395
00:22:01,554 --> 00:22:02,731
You got the money and...
396
00:22:02,755 --> 00:22:04,700
We got the money, yeah.
397
00:22:04,724 --> 00:22:06,402
It's all there? It's all there.
398
00:22:06,426 --> 00:22:07,760
It better be.
399
00:22:09,195 --> 00:22:12,441
Now, whatever happens, I don't
want anybody knowing it was me
400
00:22:12,465 --> 00:22:13,876
who gave you this.
401
00:22:13,900 --> 00:22:16,712
I'm not signing anything,
I'm not banking this money,
402
00:22:16,736 --> 00:22:18,581
and there's nobody still alive
403
00:22:18,605 --> 00:22:22,017
that knows
that I've got this film.
404
00:22:22,041 --> 00:22:24,887
And I want it kept that way.
405
00:22:24,911 --> 00:22:26,355
That was it. I got it.
406
00:22:26,379 --> 00:22:27,890
As far as I was concerned,
407
00:22:27,914 --> 00:22:30,826
I'd just pulled off
the deal of the century.
408
00:22:30,850 --> 00:22:34,854
If this is the most
secret film in history,
409
00:22:35,755 --> 00:22:38,333
why did the cameraman
end up with it?
410
00:22:38,357 --> 00:22:41,169
I don't get that part.
411
00:22:41,193 --> 00:22:42,328
By mistake.
412
00:22:43,396 --> 00:22:46,842
There are eight prints made
of the film.
413
00:22:46,866 --> 00:22:48,744
Four of them
and the original negative
414
00:22:48,768 --> 00:22:50,979
were sent to Washington.
415
00:22:51,003 --> 00:22:55,751
Three more were sent to
Air Force Intelligence in Utah.
416
00:22:55,775 --> 00:22:58,721
And the final print goes back
with Harvey to Florida,
417
00:22:58,745 --> 00:23:01,614
where he's told
it's gonna be picked up.
418
00:23:03,015 --> 00:23:06,995
A week later, the whole world
of military intelligence
419
00:23:07,019 --> 00:23:08,964
is completely turned
on its head.
420
00:23:08,988 --> 00:23:10,799
The Air Force splits
from the Army, right?
421
00:23:10,823 --> 00:23:13,001
That's when that happened. Yeah.
422
00:23:13,025 --> 00:23:16,171
The OSS is broken up
and restructured into the CIA.
423
00:23:16,195 --> 00:23:19,999
None of the cameraman's
contact numbers work anymore.
424
00:23:21,701 --> 00:23:24,379
A year later,
the film in Florida
425
00:23:24,403 --> 00:23:26,649
still hadn't been picked up.
426
00:23:26,673 --> 00:23:28,383
So he hung on to it,
427
00:23:28,407 --> 00:23:32,455
thinking that someday somebody
would just come and get it.
428
00:23:32,479 --> 00:23:34,514
But no one ever did.
429
00:23:37,149 --> 00:23:38,794
Right. Okay.
430
00:23:38,818 --> 00:23:41,196
Take a seat, Jasmine. All right.
Here we go.
431
00:23:41,220 --> 00:23:44,667
Now, I'm sure you've all heard
something about the film
432
00:23:44,691 --> 00:23:48,537
that I've just brought back
from Florida.
433
00:23:48,561 --> 00:23:50,639
And I'm sure a lot of you think
434
00:23:50,663 --> 00:23:54,409
it's just old Ray
up to his old tricks as usual.
435
00:23:54,433 --> 00:23:56,679
Uh...
436
00:23:56,703 --> 00:23:59,482
Preston, get the curtains.
Run the film.
437
00:23:59,506 --> 00:24:00,707
Run it, right.
438
00:24:01,774 --> 00:24:03,285
It's a good buildup, mate.
439
00:24:03,309 --> 00:24:05,011
Ready?
440
00:24:09,115 --> 00:24:10,115
Here we go.
441
00:24:11,618 --> 00:24:15,655
Nine, eight, seven, six...
Five, four, three...
442
00:24:18,457 --> 00:24:20,769
Just coming. It's coming.
It's gonna take a minute.
443
00:24:20,793 --> 00:24:23,229
It'll take a minute.
It's coming.
444
00:24:34,774 --> 00:24:35,975
Is that it?
445
00:24:38,811 --> 00:24:40,823
Hang on. What...?
What's happened to it?
446
00:24:40,847 --> 00:24:43,191
- This is fine.
- The projector's working fine.
447
00:24:43,215 --> 00:24:45,561
It's the film, I think.
448
00:24:45,585 --> 00:24:47,329
No, that's not right.
449
00:24:47,353 --> 00:24:50,533
I told you this would be
a laugh.
450
00:24:50,557 --> 00:24:54,402
No. That's not what I saw.
That's not.
451
00:24:54,426 --> 00:24:56,905
I saw military,
American military
452
00:24:56,929 --> 00:24:59,542
bringing a body
off the back of a truck.
453
00:24:59,566 --> 00:25:03,411
This body was an alien.
It was an alien.
454
00:25:03,435 --> 00:25:04,980
The alien is lying there.
455
00:25:05,004 --> 00:25:07,282
It's just lying there, and then
they start cutting it open
456
00:25:07,306 --> 00:25:08,450
and pulling out all its guts.
457
00:25:08,474 --> 00:25:09,952
You can see its guts come out.
458
00:25:09,976 --> 00:25:12,187
You can see President Truman
looking in the viewing glass.
459
00:25:12,211 --> 00:25:14,623
Excuse me. Could you tell me
where the Rank Film Lab is?
460
00:25:14,647 --> 00:25:15,691
Down there, on your left.
461
00:25:15,715 --> 00:25:17,626
On the left. Thank you.
462
00:25:17,650 --> 00:25:19,394
You don't believe me, do you?
463
00:25:19,418 --> 00:25:20,763
It doesn't matter
what I believe.
464
00:25:20,787 --> 00:25:22,531
Yeah, well, it matters to me.
465
00:25:26,593 --> 00:25:28,837
I really appreciate this,
Aunt P.
466
00:25:28,861 --> 00:25:30,939
Jeffrey!
467
00:25:30,963 --> 00:25:33,700
My nephew's got a problem
with some film.
468
00:25:34,300 --> 00:25:35,802
Oh.
469
00:25:38,470 --> 00:25:40,515
Walk this way.
470
00:25:40,539 --> 00:25:42,484
Yep, yep, yep, yep, yep.
471
00:25:42,508 --> 00:25:44,920
Ah, look at that there...
472
00:25:44,944 --> 00:25:48,681
1940s Kodak safety stock.
473
00:25:52,018 --> 00:25:53,796
You know what the worst thing
you can do
474
00:25:53,820 --> 00:25:55,788
to a film like this is?
475
00:25:57,023 --> 00:26:00,035
Keep it in sealed containers
in a high-temperature,
476
00:26:00,059 --> 00:26:05,340
high-humidity environment
for any length of time.
477
00:26:05,364 --> 00:26:09,477
Well, it's been kept in that can
in a garage in Miami.
478
00:26:09,501 --> 00:26:11,237
For 50 years.
479
00:26:13,172 --> 00:26:14,807
There's your problem.
480
00:26:18,645 --> 00:26:20,179
Smell that.
481
00:26:20,647 --> 00:26:22,014
Oh...
482
00:26:26,953 --> 00:26:30,165
Huh? Oh, sort of... vinegary.
483
00:26:30,189 --> 00:26:33,501
Yeah, that's the film
eating itself. Oh, yeah.
484
00:26:33,525 --> 00:26:35,370
From the moment
that can was opened,
485
00:26:35,394 --> 00:26:37,906
the process will have started.
486
00:26:37,930 --> 00:26:41,243
I mean, we'll do what we can,
but don't hold your breath.
487
00:26:41,267 --> 00:26:44,212
The chances of rescuing anything
from this film
488
00:26:44,236 --> 00:26:47,306
are virtually nonexistent.
489
00:26:52,078 --> 00:26:53,889
It was gone.
490
00:26:53,913 --> 00:26:55,190
It was gone.
491
00:26:55,214 --> 00:26:57,559
Meanwhile, I've got
Laszlo Voros on the phone.
492
00:26:57,583 --> 00:26:59,594
"Where's my film?
Where's my film?
493
00:26:59,618 --> 00:27:01,463
Where is my film?"
All the time ringing.
494
00:27:01,487 --> 00:27:03,165
He keeps going on and on at me.
495
00:27:03,189 --> 00:27:05,892
This is a guy who's had
a revolver at my head.
496
00:27:07,093 --> 00:27:09,271
He's gonna kill me, Gary.
What am I gonna tell him?
497
00:27:09,295 --> 00:27:11,406
The truth. I don't see
you've got any other choice.
498
00:27:11,430 --> 00:27:13,909
Oh, really? Really?
And how does that go?
499
00:27:13,933 --> 00:27:15,343
"Hey, Laszlo, guess what?
500
00:27:15,367 --> 00:27:17,813
"I've spent $30,000
of your money on a film
501
00:27:17,837 --> 00:27:21,974
that was fine when I saw it,
but now it's eating itself."
502
00:27:55,341 --> 00:27:56,985
Yes.
503
00:27:57,009 --> 00:27:58,721
Oh.
504
00:27:58,745 --> 00:28:00,989
Hello, Raymond.
505
00:28:01,013 --> 00:28:04,359
Don't you
"Oh, hello, Raymond" me.
506
00:28:04,383 --> 00:28:05,460
What's going on here?
507
00:28:05,484 --> 00:28:06,729
Nothing. Nothing.
508
00:28:06,753 --> 00:28:08,831
I was just...
509
00:28:08,855 --> 00:28:10,198
Just leaving.
510
00:28:12,424 --> 00:28:15,871
What happens with my nan
in my house is my business,
511
00:28:15,895 --> 00:28:18,807
whether you like it or not.
512
00:28:18,831 --> 00:28:21,143
I th... I thought it was
your nan's house.
513
00:28:21,167 --> 00:28:23,979
That's beside the point.
How old are you anyway?
514
00:28:24,003 --> 00:28:25,914
A hundred and two.
515
00:28:25,938 --> 00:28:28,250
Have you got a job or a pension?
516
00:28:28,274 --> 00:28:29,885
I mean, how do you
support yourself?
517
00:28:29,909 --> 00:28:31,486
I run my own business.
518
00:28:31,510 --> 00:28:34,356
Really? Doing what exactly?
519
00:28:34,380 --> 00:28:35,924
I make those.
520
00:28:35,948 --> 00:28:38,761
My family's been making 'em
for generations.
521
00:28:38,785 --> 00:28:41,463
Harvey Nicks, Harrods,
Selfridges.
522
00:28:41,487 --> 00:28:44,366
I don't think there's a shape
or size or shop in London
523
00:28:44,390 --> 00:28:46,034
we haven't supplied
at some point
524
00:28:46,058 --> 00:28:49,037
in the last 150 years.
525
00:28:49,061 --> 00:28:51,974
It's the most perfect idea.
526
00:28:51,998 --> 00:28:55,001
Last night, the answer
suddenly came to me.
527
00:28:56,235 --> 00:28:58,971
Maurice can make us an alien.
528
00:29:01,874 --> 00:29:04,276
Then I can film it.
529
00:29:04,676 --> 00:29:05,854
Film it?
530
00:29:05,878 --> 00:29:07,689
I know what I saw, Gary.
531
00:29:07,713 --> 00:29:09,191
All we gotta do is copy it.
532
00:29:09,215 --> 00:29:11,059
You can't even take a photograph
533
00:29:11,083 --> 00:29:13,862
of your nan sitting on the sofa
without cropping her head off.
534
00:29:13,886 --> 00:29:17,265
How are you going to shoot
an entire alien autopsy?
535
00:29:17,289 --> 00:29:18,266
Not me.
536
00:29:18,290 --> 00:29:19,525
Melik.
537
00:29:20,759 --> 00:29:22,204
Melik runs a kebab shop.
538
00:29:22,228 --> 00:29:23,505
During the week.
539
00:29:23,529 --> 00:29:25,808
At weekends
he shoots wedding videos.
540
00:29:30,336 --> 00:29:32,047
Preston can bring us
some meat offcuts
541
00:29:32,071 --> 00:29:33,615
to be the internal organs.
542
00:29:33,639 --> 00:29:36,952
And Edgar does up corpses
for open-casket funerals.
543
00:29:36,976 --> 00:29:38,420
Yeah. He can do makeup.
544
00:29:38,444 --> 00:29:40,755
And Jasmine's dad,
he's in the antiques trade.
545
00:29:40,779 --> 00:29:42,257
She can source the props.
546
00:29:42,281 --> 00:29:43,525
Hold on, hold on.
547
00:29:43,549 --> 00:29:46,385
Where are you gonna shoot
this Oscar-winning production?
548
00:29:50,389 --> 00:29:53,268
You said your sister wasn't back
from Ibiza till Sunday.
549
00:29:53,292 --> 00:29:54,070
No.
550
00:29:54,094 --> 00:29:55,337
Her flat would be perfect.
551
00:29:55,361 --> 00:29:58,841
No. There is no way
this is ever gonna work.
552
00:29:58,865 --> 00:30:00,775
You can count me out of it.
Thanks, Gary.
553
00:30:00,799 --> 00:30:03,178
And, hey, I appreciate it.
554
00:30:03,202 --> 00:30:04,947
Come on, Jasmine,
we're making a movie.
555
00:30:04,971 --> 00:30:06,939
I'm not taking my top off again.
556
00:30:12,578 --> 00:30:13,721
Let me think.
557
00:31:16,108 --> 00:31:17,409
Are you all right?
558
00:31:27,086 --> 00:31:29,097
How is it? Tell me?
Just shut your eyes.
559
00:31:29,121 --> 00:31:30,565
Can't you just tell me?
560
00:31:30,589 --> 00:31:34,536
Yeah, I do, but I wanna know
if it's any good or not.
561
00:31:34,560 --> 00:31:35,803
Any good?
562
00:31:35,827 --> 00:31:38,606
We're working our best.
563
00:31:41,133 --> 00:31:43,502
Show me. Here we are.
564
00:31:45,537 --> 00:31:46,605
And open them.
565
00:31:58,584 --> 00:31:59,561
I'm a genius.
566
00:31:59,585 --> 00:32:01,363
What?
567
00:32:01,387 --> 00:32:04,899
I mean, you're a genius,
and you're a genius, and you,
568
00:32:04,923 --> 00:32:08,303
and all of you,
just you're all genius.
569
00:32:10,997 --> 00:32:13,008
Great.
Well, it's just half of it.
570
00:32:13,032 --> 00:32:14,642
Wait till you see the rest.
571
00:32:14,666 --> 00:32:19,714
Now, we've still got a couple
of adjustments to make,
572
00:32:19,738 --> 00:32:22,050
but you'll get the basic idea.
573
00:32:22,074 --> 00:32:24,452
Are you ready? Yeah.
574
00:32:24,476 --> 00:32:26,254
All right. Ta-da.
575
00:32:26,278 --> 00:32:28,490
Whoa.
576
00:32:28,514 --> 00:32:30,058
Oh.
577
00:32:30,082 --> 00:32:32,760
Now, we remolded
an old maternity mannequin
578
00:32:32,784 --> 00:32:34,796
we used to make for Mothercare,
579
00:32:34,820 --> 00:32:36,464
added an extra finger
to each hand,
580
00:32:36,488 --> 00:32:37,266
like you said,
581
00:32:37,290 --> 00:32:38,500
and extra toes to the feet.
582
00:32:38,524 --> 00:32:40,102
And see the skull here?
583
00:32:40,126 --> 00:32:42,804
Well, Maurice has done it in,
like, a special latex,
584
00:32:42,828 --> 00:32:45,407
which means we can peel
the skin back on camera.
585
00:32:45,431 --> 00:32:47,275
Yeah, we got some mince
and some pig's blood
586
00:32:47,299 --> 00:32:50,445
balled up in some
lady's tights inside.
587
00:32:50,469 --> 00:32:52,714
It'll look just like
the exposed brain.
588
00:32:52,738 --> 00:32:55,150
We get the crash wounds
in the right place?
589
00:32:55,174 --> 00:32:57,485
Yeah, yeah, they're perfect.
590
00:32:57,509 --> 00:33:03,925
The whole thing is just exactly
like what I saw in the film.
591
00:33:03,949 --> 00:33:05,760
Exactly.
592
00:33:05,784 --> 00:33:08,030
So we're on, then?
593
00:33:08,054 --> 00:33:10,022
For tonight? Yeah.
594
00:33:11,590 --> 00:33:13,868
Good. Oh, cheer up, Gary.
595
00:33:13,892 --> 00:33:14,936
Cheer up? What do you expect?
596
00:33:14,960 --> 00:33:16,171
I've got an alien lying
597
00:33:16,195 --> 00:33:19,631
with its arse
in my sister's kitchen sink.
598
00:33:24,036 --> 00:33:26,514
No, no, no, just...
599
00:33:26,538 --> 00:33:27,782
Hang on.
600
00:33:27,806 --> 00:33:29,151
We ready yet?
601
00:33:29,175 --> 00:33:30,585
No, I wanna try something
with the lights.
602
00:33:30,609 --> 00:33:33,045
Melik. Hang on one second.
603
00:33:36,948 --> 00:33:38,660
Is that...? Is that actual blood?
604
00:33:38,684 --> 00:33:42,597
Well, it's pig's blood
mixed with food dye.
605
00:33:42,621 --> 00:33:44,266
Got the rest of the guts
in the corner
606
00:33:44,290 --> 00:33:45,833
over there by the sofa.
607
00:33:45,857 --> 00:33:47,735
I've got some flat rib.
Very nice, very nice.
608
00:33:47,759 --> 00:33:50,872
Some boneless loin,
10 pounds of brains and mince.
609
00:33:50,896 --> 00:33:52,674
Oh, and, uh, 15 packets
610
00:33:52,698 --> 00:33:53,941
of sliced ham.
611
00:33:53,965 --> 00:33:55,009
What's the ham for?
612
00:33:55,033 --> 00:33:56,811
Sandwiches.
613
00:33:56,835 --> 00:33:58,213
Yeah, I'm a...
614
00:33:58,237 --> 00:34:00,215
I'm a hyphenate, yeah.
615
00:34:00,239 --> 00:34:04,286
Special Effects hyphen
Location Catering.
616
00:34:04,310 --> 00:34:06,221
Right. First positions,
please, everyone.
617
00:34:06,245 --> 00:34:08,156
All right. Hey, hey, hey, look.
618
00:34:08,180 --> 00:34:09,391
What? What?
619
00:34:09,415 --> 00:34:11,159
Oh, you want me
to mop that up, yeah?
620
00:34:11,183 --> 00:34:13,328
- Yeah.
- No, no. Don't touch it.
621
00:34:13,352 --> 00:34:15,197
That's well proper.
It looks authentic.
622
00:34:15,221 --> 00:34:16,498
Yeah.
623
00:34:16,522 --> 00:34:18,633
Anyway, are you the director?
No, me.
624
00:34:18,657 --> 00:34:19,701
Thank you very much.
625
00:34:19,725 --> 00:34:22,137
Okay, extras could you clear
the set, please?
626
00:34:22,161 --> 00:34:23,905
Thanks, darling.
Good luck, darling.
627
00:34:23,929 --> 00:34:26,341
Need to talk to the actors.
Right.
628
00:34:26,365 --> 00:34:28,110
I'll take that for you.
629
00:34:28,134 --> 00:34:32,714
Boys, this is your first look
at the alien.
630
00:34:32,738 --> 00:34:34,082
Opening scene.
631
00:34:34,106 --> 00:34:37,919
You two,
you're at Roswell, Area 51.
632
00:34:37,943 --> 00:34:39,921
So, what I want is a bit
of pointing, yeah?
633
00:34:39,945 --> 00:34:42,924
Bit of nodding, yeah?
But you're natural. Exactly.
634
00:34:42,948 --> 00:34:46,060
Just like that. Bit of pointing,
bit of nodding. Loads of energy.
635
00:34:46,084 --> 00:34:48,130
Remember that you
are professionals.
636
00:34:48,154 --> 00:34:51,032
You're excited professionals.
Okay?
637
00:34:51,056 --> 00:34:53,101
Feel it there. Right.
638
00:34:53,125 --> 00:34:54,336
First positions.
We'll do a take.
639
00:34:54,360 --> 00:34:55,470
Ridiculous.
640
00:34:55,494 --> 00:34:57,496
All right, lads.
Put your hat on.
641
00:34:59,931 --> 00:35:01,443
Okay. We'll start from here,
642
00:35:01,467 --> 00:35:02,977
then I'll call you in,
all right?
643
00:35:03,001 --> 00:35:05,304
Okay. And...
644
00:35:07,005 --> 00:35:07,982
Get off.
645
00:35:08,006 --> 00:35:09,050
Action.
646
00:35:09,074 --> 00:35:10,276
Am I all right?
647
00:35:12,911 --> 00:35:14,680
Edgar, take your position.
648
00:35:16,182 --> 00:35:17,859
That's good. No, don't wave.
649
00:35:17,883 --> 00:35:19,761
All right. Moppet.
650
00:35:19,785 --> 00:35:22,464
Try that pointing thing you do.
Just point there.
651
00:35:22,488 --> 00:35:24,490
Good. Just like that.
652
00:35:25,324 --> 00:35:26,324
That's wicked.
653
00:35:27,926 --> 00:35:29,871
Hi, Nan. Hi, Nan.
654
00:35:29,895 --> 00:35:31,706
That's it. That's it.
Play with the belly.
655
00:35:31,730 --> 00:35:33,541
How ridiculous this looks.
656
00:35:33,565 --> 00:35:35,443
Do you have any idea
how ridiculous you sound?
657
00:35:35,467 --> 00:35:37,336
Stop crying.
Get on with it, will you?
658
00:35:38,637 --> 00:35:40,848
Look, look, out of the way.
That's it, prod it, probe.
659
00:35:40,872 --> 00:35:43,351
Not like that. Not like that.
It's all right.
660
00:35:43,375 --> 00:35:45,520
Let me do it. Like this.
661
00:35:45,544 --> 00:35:46,988
Oh, you're the director now?
662
00:35:47,012 --> 00:35:49,224
Would you two shut up?
We're shooting a movie.
663
00:35:49,248 --> 00:35:51,659
- Shut up. You shut up.
- No, you shut up.
664
00:35:53,585 --> 00:35:54,363
Cut. Cut.
665
00:35:54,387 --> 00:35:55,687
You just ruined my shot.
666
00:35:58,824 --> 00:36:00,559
Nice leg of lamb, this.
667
00:36:02,261 --> 00:36:03,738
Good traction on that, Preston.
668
00:36:03,762 --> 00:36:05,807
That'd be the mint sauce.
Nice one.
669
00:36:05,831 --> 00:36:07,209
Yeah.
670
00:36:07,233 --> 00:36:08,233
Oh, this is good, yeah.
671
00:36:10,369 --> 00:36:13,272
- What? What?
- Oh, I don't believe it.
672
00:36:16,375 --> 00:36:19,445
- It's all right, babe.
- You all right?
673
00:36:24,015 --> 00:36:25,159
That's it.
674
00:36:25,183 --> 00:36:27,195
Oh, yes. It's looking good.
675
00:36:27,219 --> 00:36:29,364
Yes, it's good.
676
00:36:29,388 --> 00:36:31,633
- Would you like a biscuit?
- Nan.
677
00:36:31,657 --> 00:36:34,369
- Don't worry.
- We'll deal with that in the cut.
678
00:36:34,393 --> 00:36:35,594
Just carry on.
679
00:36:38,864 --> 00:36:41,108
Uh, yeah,
I will as it happens, yeah.
680
00:36:41,132 --> 00:36:43,177
Is that a Jammie Dodger?
681
00:36:43,201 --> 00:36:44,979
Get your fingers in there.
682
00:36:45,003 --> 00:36:47,882
Yeah, it's all right.
683
00:36:47,906 --> 00:36:50,785
Should we go
for the heart next, Ray?
684
00:36:50,809 --> 00:36:52,478
Keep it going.
685
00:37:01,820 --> 00:37:04,366
- What's he doing?
- What's he think he's doing?
686
00:37:04,390 --> 00:37:05,600
Is he taking the piss?
687
00:37:05,624 --> 00:37:07,459
You can't do that.
Stop messing about.
688
00:37:08,427 --> 00:37:11,797
And action.
689
00:37:13,031 --> 00:37:14,676
Now, Ray,
come around the other side.
690
00:37:14,700 --> 00:37:18,846
Ready. Sausage on a stick?
691
00:37:18,870 --> 00:37:19,881
Nan, please. Nan.
692
00:37:19,905 --> 00:37:21,015
Cut. Cut. Nan.
693
00:37:21,039 --> 00:37:23,084
For crying out loud.
694
00:37:23,108 --> 00:37:25,420
Is someone wrangling Ray's nan?
695
00:37:25,444 --> 00:37:27,489
Maurice has got...
I can't hear you.
696
00:37:27,513 --> 00:37:28,890
Maurice has got her
in the kitchen.
697
00:37:28,914 --> 00:37:31,359
- Keep her there.
- Is Jasmine spritzed?
698
00:37:31,383 --> 00:37:32,994
No, I'm just getting a refill,
sweetheart.
699
00:37:33,018 --> 00:37:37,399
Okay, now, let's get down
and dirty with the intestines.
700
00:37:37,423 --> 00:37:39,801
Go on, Gary, get in there.
701
00:37:39,825 --> 00:37:41,703
What on earth is that?
702
00:37:41,727 --> 00:37:43,471
It stinks. It stinks, Ray.
703
00:37:43,495 --> 00:37:46,708
Careful, we're gonna use that
in the shop tomorrow
704
00:37:46,732 --> 00:37:48,534
for some sausages and burgers.
705
00:37:51,803 --> 00:37:53,381
All right. Careful, careful.
706
00:37:53,405 --> 00:37:54,949
Right.
707
00:37:54,973 --> 00:37:56,842
Oh, that's good.
708
00:37:59,978 --> 00:38:02,324
Easy, easy. Careful with these.
709
00:38:02,348 --> 00:38:05,059
Nicely. That is too real.
710
00:38:05,083 --> 00:38:06,685
It's a nice touch.
711
00:38:08,286 --> 00:38:09,697
He's looking at me.
712
00:38:09,721 --> 00:38:12,166
Okay, this is good.
713
00:38:12,190 --> 00:38:14,936
Right, let's...
714
00:38:14,960 --> 00:38:18,473
Let's get ready
to peel back the skin.
715
00:38:18,497 --> 00:38:21,008
- All right. Got it?
- Got it, Ray?
716
00:38:21,032 --> 00:38:22,209
Yeah.
717
00:38:22,233 --> 00:38:24,379
It looks like raspberry jelly.
718
00:38:24,403 --> 00:38:26,672
Yeah, it is raspberry jelly.
719
00:38:28,273 --> 00:38:29,384
Give it to Gary.
720
00:38:29,408 --> 00:38:30,885
There you go. Cheers.
721
00:38:30,909 --> 00:38:33,355
Make out like there's
a real tough bone.
722
00:38:33,379 --> 00:38:35,714
All right. It's a tough skull.
723
00:38:38,384 --> 00:38:39,494
Like that?
724
00:38:39,518 --> 00:38:40,895
I can't watch this.
725
00:38:40,919 --> 00:38:42,229
Go on.
726
00:38:42,253 --> 00:38:43,998
Yeah.
727
00:38:44,022 --> 00:38:45,933
That's good. That's very good.
728
00:38:45,957 --> 00:38:47,001
Oh, lovely.
729
00:38:47,025 --> 00:38:48,703
Now, gently.
730
00:38:48,727 --> 00:38:51,329
Place the brain on the tray.
731
00:38:52,998 --> 00:38:53,999
All right.
732
00:38:56,267 --> 00:38:57,311
Gently.
733
00:38:57,335 --> 00:38:58,913
Ready? Ready, Ray? Ready? Yeah?
734
00:38:58,937 --> 00:39:00,338
Here you go...
735
00:39:01,907 --> 00:39:04,185
Mind the brain. Mind the brain!
736
00:39:05,210 --> 00:39:07,989
Oh, the carpet.
737
00:39:08,013 --> 00:39:09,290
Oh, cut, cut.
738
00:39:09,314 --> 00:39:10,982
Oh, she's gonna kill us. Cut.
739
00:39:12,183 --> 00:39:15,329
Don't worry, Gaz,
put a bit of salt on that.
740
00:39:15,353 --> 00:39:16,664
Are you sure?
741
00:39:16,688 --> 00:39:18,533
What you...?
Isn't it salt and wine?
742
00:39:18,557 --> 00:39:19,767
No, it's for red wine, you put...
743
00:39:19,791 --> 00:39:21,469
Oh, well. Salt and white wine.
744
00:39:21,493 --> 00:39:23,738
Never mind, put
a potted plant on it, yeah?
745
00:39:23,762 --> 00:39:26,774
Now, I don't know
what else is in the skull,
746
00:39:26,798 --> 00:39:29,644
so, Preston, please tell me
it's gonna work.
747
00:39:29,668 --> 00:39:32,580
Brain's sorted.
No more slippage. Guaranteed.
748
00:39:32,604 --> 00:39:34,516
Okay. Good.
749
00:39:34,540 --> 00:39:36,642
Action.
750
00:39:39,010 --> 00:39:40,488
Here we go.
751
00:39:40,512 --> 00:39:41,756
Easy.
752
00:39:41,780 --> 00:39:44,291
Ray? Ready, Ray?
Ready? Ready? Take it.
753
00:39:44,315 --> 00:39:46,761
Whoa, whoa, wait. Cut, cut.
What...?
754
00:39:46,785 --> 00:39:48,663
And what the hell is that?
755
00:39:48,687 --> 00:39:51,433
That'd be the stuffed
sheep's stomach, yeah.
756
00:39:51,457 --> 00:39:53,300
Dash of garlic,
couple of onions,
757
00:39:53,324 --> 00:39:54,902
90 minutes at gas mark four,
758
00:39:54,926 --> 00:39:57,639
you've got a highly nutritious
meal for a family of five.
759
00:39:57,663 --> 00:39:59,474
That's great, you know?
760
00:39:59,498 --> 00:40:01,375
Our alien travels millions
of light-years
761
00:40:01,399 --> 00:40:02,710
across the universe
762
00:40:02,734 --> 00:40:05,547
with nothing but a haggis
to guide him?
763
00:40:05,571 --> 00:40:08,406
It's not slipping though, is it?
764
00:40:18,216 --> 00:40:19,818
Doreen.
765
00:40:21,953 --> 00:40:23,522
How was Ibiza?
766
00:40:24,756 --> 00:40:28,035
Now, Doreen,
don't fly off the handle.
767
00:40:30,462 --> 00:40:32,607
It's not what it looks like,
okay? I can...
768
00:40:32,631 --> 00:40:34,900
No. I can explain everything.
769
00:40:39,370 --> 00:40:41,215
Oh. Should we call that a day?
770
00:40:46,912 --> 00:40:50,448
It won't fit.
It will, just shove it in.
771
00:40:51,650 --> 00:40:53,394
What are we doing here?
772
00:40:53,418 --> 00:40:55,362
This was your idea.
773
00:40:55,386 --> 00:40:56,798
I don't just mean this.
774
00:40:56,822 --> 00:40:59,100
I mean the shoot.
I mean the whole thing.
775
00:40:59,124 --> 00:41:00,702
It's a complete disaster.
776
00:41:00,726 --> 00:41:04,038
It's not a complete disaster.
777
00:41:04,062 --> 00:41:05,907
I mean,
bits of it were quite good.
778
00:41:05,931 --> 00:41:07,065
Bits of it?
779
00:41:07,933 --> 00:41:11,112
Would you show that film
to Laszlo Voros?
780
00:41:11,136 --> 00:41:12,647
No. No.
781
00:41:12,671 --> 00:41:15,216
I'm a dead man, aren't I?
782
00:41:15,240 --> 00:41:17,051
Not necessarily.
783
00:41:17,075 --> 00:41:19,754
You are the worst liar
I have ever met.
784
00:41:19,778 --> 00:41:22,123
Yeah. Well,
that's the difference
785
00:41:22,147 --> 00:41:23,858
between you and me, Ray.
786
00:41:23,882 --> 00:41:26,794
That's why you stand
a chance with Voros.
787
00:41:26,818 --> 00:41:28,663
"Bet on yourself."
788
00:41:28,687 --> 00:41:30,589
Isn't that what you said?
789
00:41:33,258 --> 00:41:35,202
What?
790
00:41:35,226 --> 00:41:38,063
Bloody head doesn't fit.
791
00:42:22,941 --> 00:42:25,052
Uh, wha...?
792
00:42:25,076 --> 00:42:27,388
Voros ready to see you now.
793
00:42:27,412 --> 00:42:28,412
Follow me.
794
00:42:36,588 --> 00:42:37,956
Follow me.
795
00:42:43,228 --> 00:42:45,607
Mr. Voros, good evening.
796
00:42:45,631 --> 00:42:48,509
Lovely to see you again.
797
00:42:48,533 --> 00:42:52,013
If you ever speak to me again
without being spoken to first,
798
00:42:52,037 --> 00:42:53,881
I will happily sit here
flossing my teeth
799
00:42:53,905 --> 00:42:57,108
while Zacchary is breaking
every single bone in your body.
800
00:42:59,911 --> 00:43:02,590
Mm. Is that the film?
801
00:43:02,614 --> 00:43:04,683
Mm-hm.
802
00:43:09,988 --> 00:43:11,690
Mm.
803
00:43:12,523 --> 00:43:13,959
Zacchary, darling,
804
00:43:15,627 --> 00:43:16,638
run it.
805
00:44:09,180 --> 00:44:11,492
Um, uh...
806
00:44:11,516 --> 00:44:14,228
Did you, uh...?
807
00:44:14,252 --> 00:44:20,835
The... I mean, what did you...
think? Oh, God.
808
00:44:20,859 --> 00:44:22,569
Look, I'm sorry, Mr. Voros.
809
00:44:22,593 --> 00:44:26,107
This is the most beautiful thing
810
00:44:26,131 --> 00:44:28,375
I have ever seen my entire life.
811
00:44:31,870 --> 00:44:34,716
We are not alone.
812
00:44:34,740 --> 00:44:39,845
Ray, you proved it
once and for all.
813
00:44:44,682 --> 00:44:45,927
Y-you proved it.
814
00:44:49,354 --> 00:44:50,355
Thank you, Ray.
815
00:45:13,478 --> 00:45:15,222
Yes. Hugged you?
816
00:45:15,246 --> 00:45:16,991
Hugged me.
Proper hugged me, yeah.
817
00:45:17,015 --> 00:45:18,292
I still can't believe it myself.
818
00:45:18,316 --> 00:45:21,428
You know what this means though?
What?
819
00:45:21,452 --> 00:45:25,900
Well, if Voros bought it,
maybe other people will as well.
820
00:45:25,924 --> 00:45:27,334
You know what we should do?
821
00:45:27,358 --> 00:45:30,171
Run off a few hundred copies
and sell them to the shops
822
00:45:30,195 --> 00:45:31,839
who bought my Elvis videos.
823
00:45:31,863 --> 00:45:33,875
If we got 10.99 a pop,
824
00:45:33,899 --> 00:45:35,609
and shifted, say,
825
00:45:35,633 --> 00:45:37,912
a thousand of them, that'd be...
826
00:45:37,936 --> 00:45:40,882
Eleven grand. Eleven grand.
827
00:45:40,906 --> 00:45:43,918
So I had this idea...
Well, I had the idea.
828
00:45:43,942 --> 00:45:45,386
But...
829
00:45:45,410 --> 00:45:47,321
It was...
830
00:45:47,345 --> 00:45:50,758
Gary's idea was to invite
all of the corner-shop owners
831
00:45:50,782 --> 00:45:52,559
to a screening of the footage,
832
00:45:52,583 --> 00:45:55,462
but to do it
somewhere impressive.
833
00:45:55,486 --> 00:45:57,664
To get the credibility
up a little bit?
834
00:45:57,688 --> 00:45:59,000
Yes. Yeah.
835
00:45:59,024 --> 00:46:01,302
See, I thought the grander
the place was,
836
00:46:01,326 --> 00:46:03,470
the more excited
the buyers might be,
837
00:46:03,494 --> 00:46:04,471
and even start
838
00:46:04,495 --> 00:46:05,639
bidding against each other.
839
00:46:05,663 --> 00:46:07,341
Raise the price. Yeah, yeah.
840
00:46:07,365 --> 00:46:09,777
And fortunately,
there was one very grand place
841
00:46:09,801 --> 00:46:11,078
who happened to have
a room free.
842
00:46:11,102 --> 00:46:13,647
The Natural History Museum.
843
00:46:17,542 --> 00:46:18,953
No way.
844
00:46:18,977 --> 00:46:21,555
Yeah, that's exactly
what they said, actually.
845
00:46:21,579 --> 00:46:23,825
Oh. Not there.
846
00:46:23,849 --> 00:46:24,926
No. No.
847
00:46:24,950 --> 00:46:26,460
So we had to find
somewhere else.
848
00:46:26,484 --> 00:46:28,954
The Museum of London.
849
00:46:31,957 --> 00:46:34,168
Don't know that place.
850
00:46:34,192 --> 00:46:35,937
No, not many do. It's just...
851
00:46:35,961 --> 00:46:37,171
But it was perfect.
852
00:46:37,195 --> 00:46:39,506
Well, they didn't ask
too many questions.
853
00:46:39,530 --> 00:46:43,244
And the key thing was
to keep the screening quiet.
854
00:46:43,268 --> 00:46:46,113
So, what you did is invite
just a few...
Yeah, yeah.
855
00:46:46,137 --> 00:46:50,308
And apart from that, we would
keep it absolutely secret.
856
00:46:55,413 --> 00:46:57,124
There's hundreds
of people out there.
857
00:46:57,148 --> 00:47:00,327
The Chief Constable is worried
about losing control.
858
00:47:00,351 --> 00:47:01,996
I don't care what
he's worried about.
859
00:47:02,020 --> 00:47:04,565
This is my screening,
and I'm not letting them in.
860
00:47:04,589 --> 00:47:06,767
Well, I'm not gonna
be blamed for causing a riot
861
00:47:06,791 --> 00:47:08,502
in front of the national press.
862
00:47:08,526 --> 00:47:11,238
Whoa. The...
The national press are here?
863
00:47:11,262 --> 00:47:14,232
The Sun, The Mirror,
two television crews.
864
00:47:16,267 --> 00:47:19,480
Let us in. Let us in.
865
00:47:19,504 --> 00:47:23,484
Not bad for a little press
release to the local paper, huh?
866
00:47:23,508 --> 00:47:25,452
You idiot.
867
00:47:25,476 --> 00:47:28,422
There's no way this many people
are gonna believe that film.
868
00:47:28,446 --> 00:47:31,358
The national press
will see right through it.
869
00:47:31,382 --> 00:47:33,827
Yeah, it's a chance
worth taking, though.
870
00:47:33,851 --> 00:47:36,330
You can't buy
publicity like this.
871
00:47:36,354 --> 00:47:38,866
I say we do it. No.
872
00:47:38,890 --> 00:47:41,568
Absolutely, categorically...
873
00:47:41,592 --> 00:47:44,505
Yes, 5 pounds a seat, madam.
Thank you. Come on in.
874
00:47:44,529 --> 00:47:45,839
Five pounds, thank you.
875
00:47:45,863 --> 00:47:47,398
Thank you, sir. Come on in.
876
00:48:21,532 --> 00:48:23,577
You hear that?
877
00:48:23,601 --> 00:48:25,779
I can't hear anything.
878
00:48:25,803 --> 00:48:27,481
Exactly.
879
00:48:27,505 --> 00:48:29,540
They're not laughing.
880
00:49:09,414 --> 00:49:11,382
This just came in from London.
881
00:49:19,257 --> 00:49:22,536
Director know about this?
He's waiting for you now, sir.
882
00:49:24,362 --> 00:49:26,407
"Is it Real?"
"Man From Mars," "UFO."
883
00:49:26,431 --> 00:49:29,543
Our little alien full
of sausages and mincemeat
884
00:49:29,567 --> 00:49:33,814
was on the front page of every
newspaper around the world.
885
00:49:33,838 --> 00:49:35,049
Do you speak English?
886
00:49:35,073 --> 00:49:37,851
There's a man on the phone
from Argentina.
887
00:49:37,875 --> 00:49:39,086
Just hold the line a sec.
888
00:49:39,110 --> 00:49:40,654
Take a number.
I'll call 'em back.
889
00:49:40,678 --> 00:49:41,755
Right.
890
00:49:41,779 --> 00:49:43,857
A woman from Italian TV
on line one.
891
00:49:43,881 --> 00:49:50,531
He cannot speak to you now,
but give me your number
892
00:49:50,555 --> 00:49:53,167
- and he will call you back.
- I appreciate your interest.
893
00:49:53,191 --> 00:49:55,436
Can I call you back? That's us?
894
00:49:55,460 --> 00:49:58,672
No, I promise. All right.
Okay, bye-bye.
895
00:49:58,696 --> 00:49:59,507
That's us on the telly?
896
00:49:59,531 --> 00:50:01,775
It has been like this all day.
897
00:50:01,799 --> 00:50:05,046
Every TV station in the world
wants our film, Gary.
898
00:50:05,070 --> 00:50:07,314
There's hundreds of them.
Buenos días.
899
00:50:07,338 --> 00:50:09,316
Bye, pet. GARY: That's insane.
900
00:50:09,340 --> 00:50:13,154
I have absolutely no idea
how we've done this.
901
00:50:13,178 --> 00:50:14,721
But since we have,
902
00:50:14,745 --> 00:50:16,657
and it's the only opportunity
we'll ever have
903
00:50:16,681 --> 00:50:18,659
to make any money at all,
we have to do it right.
904
00:50:18,683 --> 00:50:22,696
That's what we are doing,
exactly like you said.
905
00:50:22,720 --> 00:50:24,431
Make them compete
against each other,
906
00:50:24,455 --> 00:50:26,900
then sell the film
to the highest bidder.
No.
907
00:50:26,924 --> 00:50:28,369
Not the one highest bidder.
908
00:50:28,393 --> 00:50:30,171
You sell it
to the highest bidder
909
00:50:30,195 --> 00:50:32,139
in every territory
around the world.
910
00:50:32,163 --> 00:50:34,432
You're saying...
911
00:50:36,567 --> 00:50:37,944
Oh. sell it over and over...
912
00:50:37,968 --> 00:50:39,637
And over again. Yes.
913
00:50:40,605 --> 00:50:44,051
Aha. Heh.
We really are gonna be rich.
914
00:50:53,384 --> 00:50:55,862
Sorry, Gary, we're right
in the middle of things.
915
00:50:55,886 --> 00:50:57,364
This will only take a moment.
916
00:50:57,388 --> 00:50:58,423
Right.
917
00:51:21,546 --> 00:51:24,125
Um, AOB. Any other business?
918
00:51:24,149 --> 00:51:28,862
- I'm thinking of letting Gary go.
- Yes.
919
00:51:28,886 --> 00:51:30,297
Seven days later,
920
00:51:30,321 --> 00:51:33,434
representatives
from 114 television stations
921
00:51:33,458 --> 00:51:36,237
from around the world
arrived in London,
922
00:51:36,261 --> 00:51:38,172
ready to start negotiations.
923
00:51:38,196 --> 00:51:41,275
So we hired a room at a hotel
near Heathrow, so we could...
924
00:51:41,299 --> 00:51:42,876
It was a business suite,
let's be honest.
925
00:51:42,900 --> 00:51:45,346
It was a business suite,
with a reception area.
926
00:51:45,370 --> 00:51:47,814
We had free tea
and coffee all day.
927
00:51:47,838 --> 00:51:50,417
Photocopying machines.
I mean, we looked...
928
00:51:50,441 --> 00:51:52,286
We looked great.
We looked the part.
929
00:51:52,310 --> 00:51:55,088
We looked like a really
professional outfit.
930
00:52:03,454 --> 00:52:04,998
Loads of people turned up.
931
00:52:05,022 --> 00:52:10,070
People from Argentina,
Brazil, France, Japan, um...
932
00:52:10,094 --> 00:52:13,374
Where else did they come from?
Germany, Argentina.
933
00:52:13,398 --> 00:52:15,276
You said Argentina.
Yeah, done Argentina.
934
00:52:15,300 --> 00:52:16,244
Brazil?
935
00:52:16,268 --> 00:52:17,511
You've done Brazil, yeah.
936
00:52:17,535 --> 00:52:19,780
China didn't come,
did they, in the end?
937
00:52:19,804 --> 00:52:21,215
Most people from...
938
00:52:21,239 --> 00:52:22,607
Quite a few countries. Yes.
939
00:52:31,816 --> 00:52:33,660
I appreciate the offer,
Mr. Gonzalez.
940
00:52:33,684 --> 00:52:36,330
And we'll give it
our utmost consideration
941
00:52:36,354 --> 00:52:37,598
once we've seen the offers
942
00:52:37,622 --> 00:52:40,334
from the other bidders
in Argentina.
943
00:52:40,358 --> 00:52:41,535
You're talking to other
944
00:52:41,559 --> 00:52:43,204
television stations
from Argentina?
945
00:52:43,228 --> 00:52:45,306
Three of them, yes,
seem very keen,
946
00:52:45,330 --> 00:52:46,873
but thanks for this.
947
00:52:46,897 --> 00:52:48,809
Send the, uh, next one in,
please, Jasmine.
948
00:52:48,833 --> 00:52:51,878
We don't have any more buyers
from Argentina.
949
00:52:53,704 --> 00:52:55,406
Wait a minute.
950
00:53:13,858 --> 00:53:16,102
Oui.
951
00:53:16,126 --> 00:53:18,171
Thank you very much,
mademoiselle.
952
00:53:18,195 --> 00:53:19,373
All I need now is your check.
953
00:53:19,397 --> 00:53:22,467
Check? He told me to bring cash.
954
00:53:25,836 --> 00:53:26,871
Did he?
955
00:53:30,841 --> 00:53:31,909
Excusez-moi.
956
00:53:35,946 --> 00:53:38,716
Why did you tell her
she had to bring cash?
957
00:53:39,584 --> 00:53:41,528
Have they all been
bringing cash?
958
00:53:41,552 --> 00:53:44,598
Look, Ray, I'm taking
on the world with you.
959
00:53:44,622 --> 00:53:48,034
UFO nutcases, Hungarian psychos,
bring them on.
960
00:53:48,058 --> 00:53:51,238
But there is one thing
I will never ever mess with,
961
00:53:51,262 --> 00:53:54,441
and that's the Inland Revenue.
962
00:53:54,465 --> 00:53:56,510
The cash isn't about
me fiddling my taxes.
963
00:53:56,534 --> 00:53:59,045
What is it about, then?
964
00:53:59,069 --> 00:54:00,614
You said it yourself, Gary.
965
00:54:00,638 --> 00:54:02,148
This might be the only time
in our lives
966
00:54:02,172 --> 00:54:06,620
we get to make money like this,
and I just wanna see it.
967
00:54:06,644 --> 00:54:08,555
I wanna feel it, Gary, you know,
968
00:54:08,579 --> 00:54:11,825
I wanna...
I wanna touch it and smell it.
969
00:54:11,849 --> 00:54:15,386
I know it sounds stupid,
but there it is.
970
00:54:16,387 --> 00:54:17,798
Seven hundred and...
971
00:54:17,822 --> 00:54:21,735
And forty-six thousand,
nine hundred and ninety.
972
00:54:21,759 --> 00:54:24,170
Seven hundred and forty-seven
thousand dollars.
973
00:54:35,606 --> 00:54:38,108
Yes!
974
00:54:45,516 --> 00:54:47,494
- Beautiful.
- We'd fooled the world.
975
00:54:47,518 --> 00:54:48,929
We'd got away with it,
976
00:54:48,953 --> 00:54:52,599
and we were sitting
on a pretty good sum of money.
977
00:54:52,623 --> 00:54:54,200
In cash.
978
00:54:54,224 --> 00:54:56,403
Yeah. Even nicer.
979
00:54:56,427 --> 00:54:58,572
I mean, it was all perfect,
980
00:54:58,596 --> 00:55:01,808
and then things took a bit
of a turn for the worse.
981
00:55:02,900 --> 00:55:04,878
Yeah, well, you see, uh,
982
00:55:04,902 --> 00:55:06,971
I could have sworn
I was being followed.
983
00:55:27,191 --> 00:55:29,636
Are you saying
there was covert surveillance
984
00:55:29,660 --> 00:55:31,638
of Gary Shoefield
and Ray Santilli
985
00:55:31,662 --> 00:55:33,774
by the U.S. military?
986
00:55:33,798 --> 00:55:35,800
Your words, not mine.
987
00:55:36,901 --> 00:55:41,382
Well, uh, was there
a CIA file on them, then?
988
00:55:41,406 --> 00:55:43,450
Oh, most certainly.
989
00:55:43,474 --> 00:55:46,052
And generally speaking,
when there's a file,
990
00:55:46,076 --> 00:55:47,954
there's surveillance.
991
00:55:47,978 --> 00:55:49,780
Generally speaking.
992
00:55:52,383 --> 00:55:54,428
So the U.S. military thought
the film was real.
993
00:55:54,452 --> 00:55:56,454
There's a little more
to it than that.
994
00:55:59,390 --> 00:56:02,369
I don't know who he is,
but I keep seeing him.
995
00:56:02,393 --> 00:56:04,137
It's starting to freak me out.
996
00:56:04,161 --> 00:56:05,872
Do you know what it probably is?
997
00:56:05,896 --> 00:56:08,909
Probably one
of your weird ex-girlfriends.
998
00:56:08,933 --> 00:56:10,911
I don't have
any weirdo ex-girlfriends.
999
00:56:10,935 --> 00:56:12,613
Oh, come on.
1000
00:56:12,637 --> 00:56:14,114
What about that one
from Basildon?
1001
00:56:14,138 --> 00:56:17,418
Big girl, facial hair,
ankles like lampposts.
1002
00:56:20,177 --> 00:56:21,555
Janet. Janet.
1003
00:56:21,579 --> 00:56:23,590
That's the one.
1004
00:56:23,614 --> 00:56:25,516
She hung around for weeks,
didn't she?
1005
00:56:30,220 --> 00:56:31,498
It's not Janet.
1006
00:56:31,522 --> 00:56:34,300
Well, whoever it is,
put it out of your mind,
1007
00:56:34,324 --> 00:56:36,169
at least for now.
1008
00:56:36,193 --> 00:56:38,439
Look, think about it.
1009
00:56:38,463 --> 00:56:40,441
In two days time,
our film goes out
1010
00:56:40,465 --> 00:56:43,009
in 98 countries
around the world.
1011
00:56:43,033 --> 00:56:44,878
We're gonna be famous.
1012
00:56:44,902 --> 00:56:46,346
You still don't get it, do you?
1013
00:56:46,370 --> 00:56:49,750
Everyone on the planet
is gonna know we're liars.
1014
00:56:49,774 --> 00:56:51,217
Yeah.
1015
00:56:51,241 --> 00:56:53,053
Rich liars though.
1016
00:56:56,947 --> 00:56:57,948
Hello.
1017
00:57:00,284 --> 00:57:05,198
There was no deal allowing you
to exploit the film
1018
00:57:05,222 --> 00:57:08,526
and simply pay me
a cut of the profits.
1019
00:57:11,228 --> 00:57:13,006
But there was.
1020
00:57:13,030 --> 00:57:17,143
I mean, we talked about it.
That was the understanding.
1021
00:57:17,167 --> 00:57:18,712
Not my understanding.
1022
00:57:18,736 --> 00:57:23,007
Unless you have, uh, some signed
paperwork that says otherwise.
1023
00:57:33,117 --> 00:57:34,719
Ray.
1024
00:57:36,854 --> 00:57:40,333
Now that we've cleared that up,
1025
00:57:40,357 --> 00:57:42,603
let me spell things out for you.
1026
00:57:42,627 --> 00:57:45,038
I now control all the deals.
1027
00:57:45,062 --> 00:57:48,308
We split any cash
80-to-20 to me.
1028
00:57:48,332 --> 00:57:52,245
I want to review any agreement
you've already made
1029
00:57:52,269 --> 00:57:55,873
and I alone will decide
whether to approve them or not.
1030
00:58:01,011 --> 00:58:02,947
But it's going out
tomorrow night.
1031
00:58:05,716 --> 00:58:10,020
That would be a very grave
mistake on your part.
1032
00:58:18,696 --> 00:58:21,031
Right.
1033
00:58:23,267 --> 00:58:25,278
So, what'd you do?
1034
00:58:25,302 --> 00:58:27,648
Only thing we could.
We tried to pull the broadcast.
1035
00:58:27,672 --> 00:58:31,084
Which is when it happened.
1036
00:58:33,377 --> 00:58:35,055
What?
1037
00:58:35,079 --> 00:58:37,858
Voros was in the middle
of a crop circle,
1038
00:58:37,882 --> 00:58:39,860
looking up to the heavens,
1039
00:58:39,884 --> 00:58:42,796
hoping for some sort
of close encounter, probably.
1040
00:58:42,820 --> 00:58:44,822
It just came out of nowhere.
1041
00:58:48,826 --> 00:58:50,637
Alien spacecraft? GARY: No.
1042
00:58:50,661 --> 00:58:54,641
A green Land Rover
knocked him over. Killed him.
1043
00:58:54,665 --> 00:58:56,442
Dead.
1044
00:58:56,466 --> 00:58:57,835
He was naked.
1045
00:59:01,806 --> 00:59:03,316
Are you saying that
1046
00:59:03,340 --> 00:59:05,318
the U.S. military intelligence
1047
00:59:05,342 --> 00:59:07,554
had Laszlo Voros killed?
1048
00:59:07,578 --> 00:59:09,790
Think about it.
1049
00:59:09,814 --> 00:59:13,594
If there really was a genuine
alien autopsy film,
1050
00:59:13,618 --> 00:59:15,762
then when Ray Santilli
popped up,
1051
00:59:15,786 --> 00:59:17,731
U.S. military would've been
shitting their pants,
1052
00:59:17,755 --> 00:59:19,265
pardon my French.
1053
00:59:19,289 --> 00:59:22,669
Because all of a sudden,
there's an extra print of a film
1054
00:59:22,693 --> 00:59:24,204
that they'd kept hidden
for 50 years.
1055
00:59:24,228 --> 00:59:26,406
A print they didn't
even know existed.
1056
00:59:26,430 --> 00:59:29,342
Now, all of a sudden,
the biggest secret in history
1057
00:59:29,366 --> 00:59:30,877
is about to get blown wide open.
1058
00:59:30,901 --> 00:59:33,580
Then they see Santilli's film.
1059
00:59:38,909 --> 00:59:40,854
Once they realize
the film's a fraud,
1060
00:59:40,878 --> 00:59:42,889
that Ray's a fraud,
1061
00:59:42,913 --> 00:59:45,358
then he and the film
become the best smokescreen
1062
00:59:45,382 --> 00:59:46,917
they could ever ask for.
1063
00:59:49,053 --> 00:59:51,632
All the time that people
are looking at Ray Santilli
1064
00:59:51,656 --> 00:59:53,299
and his stupid film,
1065
00:59:53,323 --> 00:59:56,994
they're not looking at them
and the real film.
1066
00:59:59,463 --> 01:00:02,743
In the end they know that Ray's
gonna be found out as a faker,
1067
01:00:02,767 --> 01:00:04,778
which will just bury
the truth even deeper,
1068
01:00:04,802 --> 01:00:07,047
for even longer.
1069
01:00:07,071 --> 01:00:10,717
Or, of course, it could just
have been an accident.
1070
01:00:30,828 --> 01:00:32,272
Do you ever wonder
1071
01:00:32,296 --> 01:00:35,666
if there's someone up there
looking out for us?
1072
01:00:38,368 --> 01:00:42,139
Someone or something.
1073
01:00:46,443 --> 01:00:47,921
Widescreen...
1074
01:00:50,347 --> 01:00:54,160
- I can't believe it.
- This is so exciting.
1075
01:00:54,184 --> 01:00:56,562
Could you budge up, Skeletor?
1076
01:00:56,586 --> 01:00:57,864
Here's Maurice.
1077
01:00:57,888 --> 01:00:59,933
How are you, Maurice?
Hey, hey, lover boy.
1078
01:00:59,957 --> 01:01:01,802
Have a seat.
1079
01:01:01,826 --> 01:01:05,171
Raymond, did you remember to set
the video to record The X-Files?
1080
01:01:05,195 --> 01:01:08,108
All sorted. I can't believe
they put it on at the same time.
1081
01:01:08,132 --> 01:01:10,110
A disgrace.
I think it's a compliment.
1082
01:01:10,134 --> 01:01:13,847
I still can't believe that our
little film is about to be shown
1083
01:01:13,871 --> 01:01:15,982
in every continent
on the planet.
1084
01:01:16,006 --> 01:01:17,684
- I know.
- Can you believe it?
1085
01:01:17,708 --> 01:01:19,519
It's starting.
1086
01:01:19,543 --> 01:01:22,188
...make a judgment
based on all information.
1087
01:01:22,212 --> 01:01:24,457
If what you
are about to see is real,
1088
01:01:24,481 --> 01:01:27,994
it's the most startling
film footage in history.
1089
01:01:28,018 --> 01:01:30,463
Although we remain skeptical,
some experts believe
1090
01:01:30,487 --> 01:01:33,199
this is authentic footage
of an alien life form.
1091
01:01:33,223 --> 01:01:35,068
Real or not, we must warn you,
1092
01:01:35,092 --> 01:01:37,804
this appears to be
an actual autopsy.
1093
01:01:37,828 --> 01:01:40,340
And some of the footage
you will see in the next hour
1094
01:01:40,364 --> 01:01:41,374
is very gruesome.
1095
01:01:57,647 --> 01:02:01,361
Fact or Fiction?
1096
01:02:14,564 --> 01:02:16,476
Here in the desert
outside Roswell
1097
01:02:16,500 --> 01:02:19,112
is where the alleged crash
happened some 50 years ago.
1098
01:02:19,136 --> 01:02:20,747
Was it a flying saucer?
1099
01:02:20,771 --> 01:02:23,116
Were there alien bodies onboard?
1100
01:02:23,140 --> 01:02:25,585
People still come
and look for some kind of clue.
1101
01:02:25,609 --> 01:02:29,155
But the evidence of the alien
crash didn't come from here.
1102
01:02:29,179 --> 01:02:32,216
It was revealed halfway
around the world.
1103
01:02:35,585 --> 01:02:37,463
What Santilli saw
and eventually purchased
1104
01:02:37,487 --> 01:02:39,132
were reels of
black and white film
1105
01:02:39,156 --> 01:02:40,834
showing an autopsy
being performed
1106
01:02:40,858 --> 01:02:43,536
on a strange humanoid being.
1107
01:02:43,560 --> 01:02:45,038
The cameraman,
1108
01:02:45,062 --> 01:02:47,207
who claims to have had
top military clearance,
1109
01:02:47,231 --> 01:02:49,943
told Santilli that in 1947
1110
01:02:49,967 --> 01:02:51,677
he was flown urgently
to Roswell,
1111
01:02:51,701 --> 01:02:54,747
where he filmed the recovery
of several of these beings,
1112
01:02:54,771 --> 01:02:59,886
both alive and dead,
as well as the autopsy of one.
1113
01:02:59,910 --> 01:03:01,587
This could be
the world's first look
1114
01:03:01,611 --> 01:03:04,949
at an actual being
from another planet.
1115
01:03:16,693 --> 01:03:18,604
The strange body appears intact
1116
01:03:18,628 --> 01:03:21,331
except for an ugly wound
on the right thigh.
1117
01:03:22,732 --> 01:03:24,444
Two mysterious doctors,
1118
01:03:24,468 --> 01:03:27,814
wearing contamination suits,
study its bizarre features.
1119
01:03:27,838 --> 01:03:30,050
What the fuck is that?
1120
01:03:30,074 --> 01:03:32,986
They are either pathologists
or they're surgeons
1121
01:03:33,010 --> 01:03:35,922
who have done a fair number
of autopsies.
1122
01:03:35,946 --> 01:03:39,125
This, supposedly,
was filmed in 1947,
1123
01:03:39,149 --> 01:03:41,594
and while things
haven't changed,
1124
01:03:41,618 --> 01:03:44,497
we see some things that
wouldn't have been expected
1125
01:03:44,521 --> 01:03:48,201
such as the use of a handsaw
in removing the skullcap.
1126
01:03:48,225 --> 01:03:50,003
A third person, wearing a mask,
1127
01:03:50,027 --> 01:03:52,472
watches from behind
the glass partition.
1128
01:03:52,496 --> 01:03:55,741
Is this indeed a top-secret
military autopsy
1129
01:03:55,765 --> 01:03:57,878
performed on an alien in 1947?
1130
01:03:57,902 --> 01:04:00,780
This is a structure
that must be the brain,
1131
01:04:00,804 --> 01:04:03,283
if it is a human being.
1132
01:04:03,307 --> 01:04:06,652
It looks like no brain
that I have ever seen,
1133
01:04:06,676 --> 01:04:09,122
whether it's a brain filled
with tumor,
1134
01:04:09,146 --> 01:04:10,756
a brain that has been radiated,
1135
01:04:10,780 --> 01:04:14,094
a brain that has been
traumatized and is hemorrhagic.
1136
01:04:14,118 --> 01:04:17,097
What...? What is this?
I would prefer to say,
1137
01:04:17,121 --> 01:04:19,565
for the time being,
that it is humanoid.
1138
01:04:19,589 --> 01:04:23,469
But I cannot say that it is
a member of the human race
1139
01:04:23,493 --> 01:04:27,440
as you and I
know the human race.
1140
01:04:27,464 --> 01:04:29,609
What if?
1141
01:04:29,633 --> 01:04:31,368
What if?
1142
01:04:33,603 --> 01:04:37,117
What if the alien is real?
Let's consider.
1143
01:04:37,141 --> 01:04:39,685
He was an explorer,
perhaps a scientist,
1144
01:04:39,709 --> 01:04:42,688
crashed and died
on a distant blue planet
1145
01:04:42,712 --> 01:04:44,524
light-years from his home.
1146
01:04:44,548 --> 01:04:48,461
A frightened race of beings
found his lifeless body,
1147
01:04:48,485 --> 01:04:52,632
performed experiments,
and hid the results.
1148
01:04:52,656 --> 01:04:54,800
Why did he come to our planet?
1149
01:04:54,824 --> 01:04:56,226
What went wrong?
1150
01:04:57,127 --> 01:04:59,672
Obviously,
his own mission failed,
1151
01:04:59,696 --> 01:05:02,275
but in his death
1152
01:05:02,299 --> 01:05:03,944
he may have delivered
1153
01:05:03,968 --> 01:05:07,904
the most important message
mankind has ever received.
1154
01:05:08,805 --> 01:05:10,416
We are not alone.
1155
01:05:10,440 --> 01:05:12,085
They believe it!
1156
01:05:16,113 --> 01:05:18,791
This calls for a celebration.
Where have you been?
1157
01:05:18,815 --> 01:05:20,826
What's happened?
They believe it.
1158
01:05:20,850 --> 01:05:22,862
They don't.
They only believe it.
1159
01:05:22,886 --> 01:05:24,998
Right, you ready for this?
1160
01:05:29,859 --> 01:05:31,171
Nan?
1161
01:05:33,030 --> 01:05:35,399
Have you seen these overnights?
1162
01:05:37,067 --> 01:05:38,578
Shit.
1163
01:05:51,681 --> 01:05:54,594
Have you seen these overnights?
1164
01:05:54,618 --> 01:05:57,130
...have surrounded
a television station
1165
01:05:57,154 --> 01:05:58,864
that was about
to broadcast the footage
1166
01:05:58,888 --> 01:06:00,500
and confiscated the film.
1167
01:06:00,524 --> 01:06:02,768
Time Magazine
has described the film,
1168
01:06:02,792 --> 01:06:04,904
which has sent shock waves
across the world,
1169
01:06:04,928 --> 01:06:07,673
and gained the biggest
audience since Live Aid,
1170
01:06:07,697 --> 01:06:11,077
as the most important home
movie since the Zapruder film.
1171
01:06:11,101 --> 01:06:13,403
Have you seen these overnights?
1172
01:06:16,906 --> 01:06:18,318
That's not possible.
1173
01:06:18,342 --> 01:06:19,676
I know.
1174
01:06:23,647 --> 01:06:25,291
Clear the schedules.
1175
01:06:25,315 --> 01:06:27,293
We're running it again.
1176
01:06:27,317 --> 01:06:29,219
When?
1177
01:06:30,154 --> 01:06:32,265
Tonight.
1178
01:06:34,991 --> 01:06:36,069
Oh, my God.
1179
01:06:36,093 --> 01:06:37,837
Oh, Gary, Gary.
1180
01:06:46,136 --> 01:06:48,305
Bloody hell.
1181
01:06:52,476 --> 01:06:54,954
Can you believe that?
1182
01:06:54,978 --> 01:06:56,389
Hundreds of them.
1183
01:06:56,413 --> 01:06:58,191
Forget about them.
1184
01:06:58,215 --> 01:07:00,526
Do you have any idea
what happened to me last night?
1185
01:07:00,550 --> 01:07:04,130
Don't tell me someone
actually shagged you?
1186
01:07:04,154 --> 01:07:06,332
Ha-ha. No.
1187
01:07:06,356 --> 01:07:08,334
I had to barricade
myself in my flat.
1188
01:07:08,358 --> 01:07:10,870
Five nut cases
got up on the roof.
1189
01:07:10,894 --> 01:07:13,139
A load more tried to break in
the front door,
1190
01:07:13,163 --> 01:07:16,176
the phone hasn't stopped ringing
for 12 hours.
1191
01:07:16,200 --> 01:07:19,245
Everyone wants to see
the original film.
1192
01:07:19,269 --> 01:07:21,314
- That's fantastic.
- Where are you?
1193
01:07:21,338 --> 01:07:23,483
No, it isn't fantastic,
1194
01:07:23,507 --> 01:07:26,018
because we don't have
any film to show them.
1195
01:07:26,042 --> 01:07:28,854
The only film we ever did have,
was shot on modern film stock
1196
01:07:28,878 --> 01:07:32,258
and that is still
in Laszlo Voros' safe.
1197
01:07:33,983 --> 01:07:36,262
Maybe we can make another one.
1198
01:07:36,286 --> 01:07:37,797
You don't get this, do you?
1199
01:07:37,821 --> 01:07:41,701
This film means so much
to so many people, Ray.
1200
01:07:41,725 --> 01:07:43,203
Scary people,
1201
01:07:43,227 --> 01:07:46,272
clinically disturbed people.
1202
01:07:46,296 --> 01:07:48,474
Can you imagine what'll happen
1203
01:07:48,498 --> 01:07:50,376
if they ever find out
it's a fake?
1204
01:07:50,400 --> 01:07:53,213
Well, you know,
strictly speaking,
1205
01:07:53,237 --> 01:07:55,047
it's not actually a fake.
1206
01:07:55,071 --> 01:07:56,782
It's more of a remake.
1207
01:07:56,806 --> 01:07:58,151
You gotta remember that,
1208
01:07:58,175 --> 01:07:59,652
and you gotta
relax a bit more, Gary.
1209
01:07:59,676 --> 01:08:02,988
You're too uptight. Nobody's
gonna find out anything.
1210
01:08:03,012 --> 01:08:05,091
What are you doing anyway?
1211
01:08:05,115 --> 01:08:06,392
Packing.
1212
01:08:06,416 --> 01:08:07,693
For what?
1213
01:08:07,717 --> 01:08:10,130
My trip to Argentina.
1214
01:08:10,154 --> 01:08:11,597
What?
1215
01:08:11,621 --> 01:08:13,666
Yeah, I've been getting
phone calls from chat shows
1216
01:08:13,690 --> 01:08:17,870
in Buenos Aires,
in Lima, Rio, yeah.
1217
01:08:17,894 --> 01:08:19,805
They want me to go over,
all expenses paid.
1218
01:08:19,829 --> 01:08:23,676
But you can't start
going on chat shows.
1219
01:08:23,700 --> 01:08:24,977
Why not?
1220
01:08:25,001 --> 01:08:27,180
Has nothing I've said made
any sense to you whatsoever?
1221
01:08:27,204 --> 01:08:30,283
They'll ask you questions which
you won't be able to answer.
1222
01:08:30,307 --> 01:08:31,684
I can answer anything. Yes,
1223
01:08:31,708 --> 01:08:34,454
but the lies have to be
consistent, Ray.
1224
01:08:34,478 --> 01:08:36,789
They have to make sense.
They can't keep changing.
1225
01:08:36,813 --> 01:08:37,857
They won't.
1226
01:08:37,881 --> 01:08:39,892
Oh, and how do you know
they won't?
1227
01:08:39,916 --> 01:08:41,818
Because I'm taking you with me.
1228
01:08:50,394 --> 01:08:52,071
Yes, yes. Bienvenido.
1229
01:08:52,095 --> 01:08:53,939
Fifty-seven C, sir.
1230
01:08:53,963 --> 01:08:55,208
All the way to the back. Okay.
1231
01:08:55,232 --> 01:08:56,942
Yes, all the way
to the back. Thank you.
1232
01:08:56,966 --> 01:09:00,045
Hi. Hello. Bienvenido.
1233
01:09:00,069 --> 01:09:01,714
Mr. Santilli? Mm-hm?
1234
01:09:01,738 --> 01:09:05,585
You've been upgraded to first
class today. Your seat is 3A.
1235
01:09:05,609 --> 01:09:08,087
All the way to the front.
Thank you.
1236
01:09:08,111 --> 01:09:09,789
What? Upgrade.
1237
01:09:09,813 --> 01:09:10,956
All the way to the front.
1238
01:09:10,980 --> 01:09:12,458
Yeah.
1239
01:09:12,482 --> 01:09:14,827
Yeah, all the way
to the front. Thank you.
1240
01:09:14,851 --> 01:09:16,662
Hello. Thank you. Yes.
1241
01:09:16,686 --> 01:09:19,865
That way. Thank you.
1242
01:09:19,889 --> 01:09:21,133
Hi.
1243
01:09:51,321 --> 01:09:52,765
Would it be okay
for me to sit here?
1244
01:09:52,789 --> 01:09:56,369
The guy next to me is a snorer.
1245
01:09:56,393 --> 01:09:59,104
No. Help yourself.
1246
01:09:59,128 --> 01:10:01,140
Okay. Thank you.
1247
01:10:09,539 --> 01:10:11,984
You should, uh... Hm?
1248
01:10:12,008 --> 01:10:13,986
...get yourself a drink.
1249
01:10:14,010 --> 01:10:15,120
It's free.
1250
01:10:15,144 --> 01:10:16,389
Free.
1251
01:10:16,413 --> 01:10:18,548
Oh. Come on.
1252
01:10:31,861 --> 01:10:34,540
Mr. Santilli, welcome back.
1253
01:10:34,564 --> 01:10:38,378
Now, the cameraman on this trip
you made to the States...
1254
01:10:38,402 --> 01:10:43,148
He was a dangerous
and highly volatile individual,
1255
01:10:43,172 --> 01:10:46,018
who, quite frankly,
scared the living daylights
1256
01:10:46,042 --> 01:10:48,421
out of most people he ever met.
1257
01:11:01,458 --> 01:11:04,570
Put the cocktail down, son,
1258
01:11:04,594 --> 01:11:07,540
or you'll be picking up
your teeth with a broken arm.
1259
01:11:07,564 --> 01:11:09,008
The cameraman said this?
1260
01:11:09,032 --> 01:11:11,311
Right. To this waiter,
and I'm like:
1261
01:11:11,335 --> 01:11:13,313
"Hey, now, manolito, let's...
1262
01:11:13,337 --> 01:11:16,716
"Let's just cool
our jets here, compadre.
1263
01:11:16,740 --> 01:11:20,720
Otherwise, you and me
are taking this downtown."
1264
01:11:24,314 --> 01:11:27,860
Why can't you grasp this?
There's reporters everywhere.
1265
01:11:27,884 --> 01:11:30,663
They'll be checking every
word you say.
Relax.
1266
01:11:30,687 --> 01:11:33,423
They're all enjoying it
just as much as me.
1267
01:11:34,924 --> 01:11:36,360
Hi.
1268
01:11:37,561 --> 01:11:38,695
Hi.
1269
01:11:39,829 --> 01:11:42,608
Oh. Right here at the front,
Señor Santilli.
1270
01:11:42,632 --> 01:11:45,578
You've been upgraded.
Oh, thank you.
1271
01:11:45,602 --> 01:11:47,179
I'm here. Champagne?
1272
01:11:47,203 --> 01:11:50,316
Keep going.
Can I get you something else?
1273
01:11:50,340 --> 01:11:51,951
To the back,
next to the toilets.
1274
01:11:55,745 --> 01:11:58,682
Señor Santilli. Oh, thank you.
1275
01:12:01,117 --> 01:12:02,528
Ow!
1276
01:12:14,398 --> 01:12:16,241
Well, hello, you.
1277
01:12:16,265 --> 01:12:19,078
Oh, no way. No way.
1278
01:12:19,102 --> 01:12:20,480
How are you?
1279
01:12:20,504 --> 01:12:22,214
I'm great. How are you?
1280
01:12:22,238 --> 01:12:24,083
Are you following me around?
1281
01:12:24,107 --> 01:12:26,251
You got me.
1282
01:12:28,545 --> 01:12:30,914
Oh, wait. Okay.
1283
01:12:31,881 --> 01:12:34,093
Ooh...
1284
01:12:34,117 --> 01:12:35,661
Oh. Here we go.
1285
01:12:35,685 --> 01:12:37,997
Oh, thank you very much.
1286
01:12:38,021 --> 01:12:39,899
Cheers. Cheers.
1287
01:12:39,923 --> 01:12:42,067
Hey...
1288
01:12:42,091 --> 01:12:44,570
Oh, Ray! Oh, Ray!
1289
01:12:44,594 --> 01:12:46,338
Ray. Ray!
1290
01:12:46,362 --> 01:12:50,743
- Oh, yes. Oh, my God! Oh, my God!
- Oh, my God! Oh, my God!
1291
01:12:50,767 --> 01:12:52,044
Oh, yes.
1292
01:12:52,068 --> 01:12:55,881
Yes. Please. No.
1293
01:12:59,042 --> 01:13:01,687
- Pack it in, Santilli.
- Oh, yes!
1294
01:13:01,711 --> 01:13:04,189
Come on, baby. Come on, baby.
1295
01:13:04,213 --> 01:13:06,559
Right. I swear to God,
1296
01:13:06,583 --> 01:13:10,229
if you don't pack it in,
I'm gonna kill you.
1297
01:13:10,253 --> 01:13:13,098
Shh, shh!
1298
01:13:13,122 --> 01:13:15,000
- Be quiet.
- You be quiet.
1299
01:13:15,024 --> 01:13:16,235
At last.
1300
01:13:18,528 --> 01:13:19,705
Amber.
1301
01:13:19,729 --> 01:13:23,142
Pretty girl,
actually, she was...
1302
01:13:23,166 --> 01:13:25,010
Yeah. Yeah.
1303
01:13:25,034 --> 01:13:26,512
How did that feel?
1304
01:13:26,536 --> 01:13:28,113
Having the attention?
1305
01:13:28,137 --> 01:13:30,382
You're a celebrity at this
point, right?
1306
01:13:30,406 --> 01:13:31,917
I didn't like it.
1307
01:13:31,941 --> 01:13:33,686
I thought you enjoyed it
too much.
1308
01:13:33,710 --> 01:13:35,455
Yeah. I mean, I did...
1309
01:13:35,479 --> 01:13:37,056
It comes with the territory,
doesn't it?
1310
01:13:37,080 --> 01:13:38,824
You know...
You didn't have to do that.
1311
01:13:38,848 --> 01:13:40,793
I think that just
drew attention to us.
1312
01:13:40,817 --> 01:13:42,662
No, I think
you do have to do it.
1313
01:13:42,686 --> 01:13:44,530
Kind of hard to resist,
isn't it?
1314
01:13:44,554 --> 01:13:46,632
The whole fame thing,
I'll be honest,
1315
01:13:46,656 --> 01:13:48,300
I could take it or leave it.
1316
01:13:48,324 --> 01:13:50,002
Probably did too many.
1317
01:13:50,026 --> 01:13:54,440
Wouldn't you say? You probably
done a few too many chat shows.
1318
01:13:54,464 --> 01:13:56,075
Yeah?
1319
01:14:00,770 --> 01:14:02,982
Okay, okay. So we're back.
1320
01:14:03,006 --> 01:14:06,886
And you were telling me you
hooked up at the Plaza Hotel.
1321
01:14:06,910 --> 01:14:10,623
That's right, yeah.
Me and Donald Trump, like that.
1322
01:14:10,647 --> 01:14:12,825
That's me on top.
1323
01:14:15,384 --> 01:14:16,596
Well, okay.
1324
01:14:16,620 --> 01:14:19,431
I just have one final question.
1325
01:14:19,455 --> 01:14:23,669
Um, why have you never produced
the original film
1326
01:14:23,693 --> 01:14:25,695
so it can be verified?
1327
01:14:26,796 --> 01:14:30,242
Excuse me? The original footage?
1328
01:14:30,266 --> 01:14:31,644
Ha! Exactly.
1329
01:14:31,668 --> 01:14:34,671
Answer that,
you brainless bloody spanner.
1330
01:14:35,839 --> 01:14:37,449
Where's the original, pal?
1331
01:14:37,473 --> 01:14:39,785
It's a simple enough question,
Mr. Santilli.
1332
01:14:39,809 --> 01:14:41,854
Yeah. Yeah.
1333
01:14:41,878 --> 01:14:43,489
Ray, you're quite a joke.
1334
01:15:00,897 --> 01:15:03,442
What are you doing? Aah!
1335
01:15:03,466 --> 01:15:04,834
That's Ray's stuff.
1336
01:15:07,971 --> 01:15:09,949
Oh, hey.
1337
01:15:09,973 --> 01:15:11,817
I was looking for
a cigarette. Ahem.
1338
01:15:11,841 --> 01:15:14,177
Are you a journalist?
1339
01:15:16,813 --> 01:15:18,357
What did I tell you?
1340
01:15:18,381 --> 01:15:19,725
What did I say?
1341
01:15:19,749 --> 01:15:21,326
"Don't do it, Ray."
1342
01:15:21,350 --> 01:15:24,821
I said, "Don't go on chat shows,
they'll have reporters every..."
1343
01:15:25,689 --> 01:15:28,834
Do you have any idea
how exhausting it is
1344
01:15:28,858 --> 01:15:31,695
always being right
and never being listened to?
1345
01:15:32,996 --> 01:15:35,641
You know, when you
get angry like this,
1346
01:15:35,665 --> 01:15:37,567
you got a vein pops up...
Shut up.
1347
01:15:40,937 --> 01:15:42,815
Thanks to Casanova here,
1348
01:15:42,839 --> 01:15:44,950
some of the TV stations
that broadcast the footage
1349
01:15:44,974 --> 01:15:46,952
could sue us
for breach of contract.
1350
01:15:46,976 --> 01:15:49,121
If they do,
the rest will follow,
1351
01:15:49,145 --> 01:15:52,592
and we'll end up broke
and in prison.
1352
01:15:52,616 --> 01:15:54,193
What are you talking about,
prison?
1353
01:15:54,217 --> 01:15:55,661
Hey, hey. No, no.
1354
01:15:55,685 --> 01:15:57,196
It's all right. It's all right.
1355
01:15:57,220 --> 01:15:58,764
Preston?
1356
01:15:58,788 --> 01:16:00,733
Anyone want the last pink wafer?
1357
01:16:00,757 --> 01:16:02,602
So, what do we do?
1358
01:16:02,626 --> 01:16:05,137
Well, the only chance we've got
1359
01:16:05,161 --> 01:16:10,009
is for everyone to stay
absolutely silent.
1360
01:16:10,033 --> 01:16:14,479
From now on, no one says
anything to anyone, okay?
1361
01:16:14,503 --> 01:16:16,081
If we can all do that,
1362
01:16:16,105 --> 01:16:18,918
then there's just a chance
this story'll blow itself out
1363
01:16:18,942 --> 01:16:22,487
and we could quietly get on
with the rest of our lives.
1364
01:16:22,511 --> 01:16:24,147
Quietly's good.
1365
01:16:25,448 --> 01:16:28,184
I like quietly.
1366
01:16:28,952 --> 01:16:30,630
He's a weirdo. I know.
1367
01:16:30,654 --> 01:16:32,297
I told you there
was something weird.
1368
01:16:32,321 --> 01:16:35,091
Hey, you know what else we
could all do quietly, don't you?
1369
01:16:36,793 --> 01:16:39,138
Oh, that is just what we need.
Another biscuit.
1370
01:16:39,162 --> 01:16:43,643
We could all really quietly
spend some of this lovely money.
1371
01:16:45,468 --> 01:16:47,512
Oh, my God.
1372
01:16:47,536 --> 01:16:50,449
No, no, no.
1373
01:16:50,473 --> 01:16:52,317
What? Why not?
1374
01:16:52,341 --> 01:16:54,586
Because it's like
we've robbed a bank.
1375
01:16:54,610 --> 01:16:58,257
And the one thing any robber
with even half a brain knows...
1376
01:16:58,281 --> 01:17:00,826
Is never spend the money
too soon. He's right.
1377
01:17:00,850 --> 01:17:04,196
Exactly. It just
draws attention to yourself.
1378
01:17:04,220 --> 01:17:06,198
Look, if we wanna
get away with this,
1379
01:17:06,222 --> 01:17:10,202
we're just gonna have to wait
till everything dies down.
1380
01:17:10,226 --> 01:17:14,539
No more talk about the money
till I say so.
1381
01:17:14,563 --> 01:17:17,542
Uh, when did your say so
become so much more important
1382
01:17:17,566 --> 01:17:20,770
than, say, my say so?
1383
01:18:00,409 --> 01:18:02,121
Who is it?
1384
01:18:02,145 --> 01:18:05,090
Hello.
1385
01:18:05,114 --> 01:18:07,259
Wait a minute.
1386
01:18:09,685 --> 01:18:11,396
Hi.
1387
01:18:11,420 --> 01:18:13,632
Hey. Hi there.
1388
01:18:13,656 --> 01:18:17,536
Thank you. Hi, I'm Amber Fuentes
from Channel Five News,
1389
01:18:17,560 --> 01:18:22,141
and, um, we are looking
for a Harvey Jarrold
1390
01:18:22,165 --> 01:18:24,910
and we feel that he may live
somewhere around here.
1391
01:18:24,934 --> 01:18:27,146
Uh, oh, Harvey. Yeah.
1392
01:18:27,170 --> 01:18:28,814
I'll see if he's available.
Okay?
1393
01:18:28,838 --> 01:18:31,751
Well, maybe we could
wait inside.
1394
01:18:31,775 --> 01:18:34,086
Oh, come on.
1395
01:18:35,411 --> 01:18:37,757
Oh, you stupid idiots.
1396
01:18:47,556 --> 01:18:49,926
Slimy bastards.
1397
01:18:57,400 --> 01:18:59,335
Gary.
1398
01:19:06,275 --> 01:19:07,410
Gary?
1399
01:19:10,646 --> 01:19:12,015
Gary?
1400
01:19:13,549 --> 01:19:14,918
Gary?
1401
01:19:19,288 --> 01:19:22,134
There you are.
Gary, you've got to help me.
1402
01:19:22,158 --> 01:19:24,937
I'm not talking to you, Ray.
I'm not even looking at you.
1403
01:19:24,961 --> 01:19:27,406
Where have you been?
1404
01:19:27,430 --> 01:19:28,607
Doing my laundry.
1405
01:19:28,631 --> 01:19:30,475
We're in real
trouble here, Gary.
Shoes.
1406
01:19:30,499 --> 01:19:33,236
Sorry, sorry.
1407
01:19:44,814 --> 01:19:47,092
Are you listening now? What?
1408
01:19:47,116 --> 01:19:49,385
The press have found Harvey.
1409
01:19:52,088 --> 01:19:53,966
Now I'm in the middle
of God knows where,
1410
01:19:53,990 --> 01:19:56,535
hiding out
like a cheap goddamn crook.
1411
01:19:56,559 --> 01:19:58,603
All because
of that pile of horseshit
1412
01:19:58,627 --> 01:20:00,639
you're peddling as my film.
1413
01:20:00,663 --> 01:20:03,408
Now you get rid of that bitch
within 48 hours.
1414
01:20:03,432 --> 01:20:05,444
And if any other reporters
show up,
1415
01:20:05,468 --> 01:20:09,072
I'm gonna blow the fucking
whistle on all of your asses.
1416
01:20:11,774 --> 01:20:13,218
Bastards.
1417
01:20:13,242 --> 01:20:16,121
- You were busted.
- Yeah.
1418
01:20:16,145 --> 01:20:19,424
So, effectively,
the game was up.
1419
01:20:19,448 --> 01:20:22,251
There was only one thing
I could do.
1420
01:20:23,286 --> 01:20:24,487
Kill yourself.
1421
01:20:25,922 --> 01:20:27,232
Well, no. No, no.
1422
01:20:27,256 --> 01:20:28,433
No.
1423
01:20:28,457 --> 01:20:30,502
He's offering us what?
1424
01:20:30,526 --> 01:20:32,671
An exclusive interview.
1425
01:20:32,695 --> 01:20:34,539
With the cameraman
who shot the...
1426
01:20:34,563 --> 01:20:36,365
Actual footage.
1427
01:20:38,902 --> 01:20:41,104
Clear the schedules.
1428
01:20:43,239 --> 01:20:45,350
But how were you going to get
an interview
1429
01:20:45,374 --> 01:20:47,944
from a guy who didn't
wanna be interviewed?
1430
01:20:59,788 --> 01:21:02,134
What about him?
1431
01:21:02,158 --> 01:21:03,893
No, not old enough.
1432
01:21:07,796 --> 01:21:10,442
Hey, look. That guy.
1433
01:21:10,466 --> 01:21:11,867
No, not right.
1434
01:21:14,337 --> 01:21:15,604
What about him?
1435
01:21:22,011 --> 01:21:25,057
Excuse me?
How'd you like to make $500
1436
01:21:25,081 --> 01:21:27,126
and have a night
in a clean hotel room?
1437
01:21:27,150 --> 01:21:29,261
What do I have to do?
1438
01:21:29,285 --> 01:21:33,565
Oh. Uh, just learn these lines
1439
01:21:33,589 --> 01:21:36,459
and say them
in front of a camera.
1440
01:21:37,994 --> 01:21:42,574
"During the Second World War
I was a combat photo...
1441
01:21:42,598 --> 01:21:46,211
"Photographer
for the United States Air Force.
1442
01:21:46,235 --> 01:21:48,680
A few...
A few months after getting..."
1443
01:21:48,704 --> 01:21:50,882
Whoa, whoa.
Sorry, I'm trying to do this.
1444
01:21:50,906 --> 01:21:52,317
Too much, I know.
1445
01:21:52,341 --> 01:21:55,054
"... flown to an air base
I had never heard of.
1446
01:21:55,078 --> 01:21:58,623
An air base that turned
out to be Roswell."
1447
01:21:58,647 --> 01:22:00,225
Oh, no.
1448
01:22:00,249 --> 01:22:05,564
I was a combat photographer
for the United States Air Force.
1449
01:22:05,588 --> 01:22:07,832
A few months after
my return home from Europe,
1450
01:22:07,856 --> 01:22:13,272
I was rudely awakened in the
early hours of the morning
1451
01:22:13,296 --> 01:22:15,240
and I was flown
through the night
1452
01:22:15,264 --> 01:22:18,801
to an air base that, uh,
I had never heard of.
1453
01:22:19,835 --> 01:22:23,182
An air base
that turned out to be in... Ha.
1454
01:22:23,206 --> 01:22:24,783
...Roswell, New Mexico.
1455
01:22:24,807 --> 01:22:26,952
Shit.
1456
01:22:26,976 --> 01:22:28,453
And there in Roswell,
1457
01:22:28,477 --> 01:22:32,715
I was ordered to film an autopsy
being performed
1458
01:22:34,517 --> 01:22:37,729
on a wretched alien creature
1459
01:22:37,753 --> 01:22:41,666
apparently extracted
from a crashed UFO.
1460
01:22:41,690 --> 01:22:44,136
Who the fuck is that?
1461
01:22:44,160 --> 01:22:46,871
I'll, uh... I'll never forget it.
1462
01:22:46,895 --> 01:22:48,740
The stench was unbearable.
1463
01:22:48,764 --> 01:22:50,675
Although, I suppose,
1464
01:22:50,699 --> 01:22:52,944
we didn't smell that wonderful
to them.
1465
01:22:52,968 --> 01:22:56,982
Others of his like
were in the back and...
1466
01:22:57,006 --> 01:22:59,018
This guy's good.
1467
01:22:59,042 --> 01:23:01,277
This guy's better than Harvey.
1468
01:23:04,913 --> 01:23:06,625
It turns out
1469
01:23:06,649 --> 01:23:08,627
he used to be an actor.
1470
01:23:08,651 --> 01:23:10,862
Yeah.
1471
01:23:10,886 --> 01:23:12,297
Perfect.
1472
01:23:12,321 --> 01:23:14,566
He made movies with
Lionel Barrymore in 1935,
1473
01:23:14,590 --> 01:23:17,102
then after that,
he started drinking.
1474
01:23:17,126 --> 01:23:19,038
When we met him,
he hadn't had an acting gig
1475
01:23:19,062 --> 01:23:21,673
in about 40 years.
1476
01:23:21,697 --> 01:23:24,043
You're lucky. Very, very lucky.
1477
01:23:24,067 --> 01:23:26,311
You're very, very lucky.
1478
01:23:26,335 --> 01:23:28,713
And there we were, sitting
upstairs in my nan's house,
1479
01:23:28,737 --> 01:23:34,486
with 747,000 U.S. dollars
in a pile like that.
1480
01:23:34,510 --> 01:23:36,788
Bigger, even.
Yeah, it was
probably like that.
1481
01:23:36,812 --> 01:23:39,558
Mm. On my bed.
1482
01:23:39,582 --> 01:23:44,063
And one-seventh of it is yours.
1483
01:23:44,087 --> 01:23:47,666
Ninety-seven thousand dollars.
1484
01:23:47,690 --> 01:23:49,000
There you are, Gary.
1485
01:23:49,024 --> 01:23:51,002
Merry Christmas. Ha-ha-ha!
1486
01:23:51,026 --> 01:23:52,428
Thanks.
1487
01:23:55,098 --> 01:23:57,876
A seventh of 747,000
1488
01:23:57,900 --> 01:24:02,138
is about 106,700, Ray.
1489
01:24:02,705 --> 01:24:04,273
Is it?
1490
01:24:07,643 --> 01:24:09,221
I know. I know.
1491
01:24:09,245 --> 01:24:11,223
Look, I had it
all ready for you. Here.
1492
01:24:11,247 --> 01:24:12,957
Get out. Get out.
1493
01:24:12,981 --> 01:24:14,493
No, I did. I did. Yeah, right.
1494
01:24:14,517 --> 01:24:17,028
Oh, and you expect me to
believe that? You picked it up.
1495
01:24:35,003 --> 01:24:36,605
You know what?
1496
01:24:37,440 --> 01:24:41,052
I have just one more question.
1497
01:24:41,076 --> 01:24:46,591
What was it that you actually
saw on the film in Miami?
1498
01:24:46,615 --> 01:24:49,494
I mean, there's no way
that it was an alien.
1499
01:24:49,518 --> 01:24:53,365
So, what was it that gave you
the idea that started all this?
1500
01:24:53,389 --> 01:24:55,400
I told you no one
ever believes me.
1501
01:24:55,424 --> 01:24:57,669
Leave it. Leave it to me.
You see, Morgan,
1502
01:24:57,693 --> 01:24:59,538
there's one
tiny bit of the story
1503
01:24:59,562 --> 01:25:00,972
we haven't told you about yet.
1504
01:25:11,840 --> 01:25:14,219
It's the guy from the film lab.
Yeah.
1505
01:25:14,243 --> 01:25:16,221
And according to him,
1506
01:25:16,245 --> 01:25:18,447
he'd managed to recover
some of the image.
1507
01:25:19,682 --> 01:25:21,550
Right.
1508
01:25:48,944 --> 01:25:54,383
I was...
I was a combat photographer
1509
01:25:59,788 --> 01:26:02,725
for the United States Air Corps.
1510
01:26:07,162 --> 01:26:09,941
One night in 1947,
1511
01:26:09,965 --> 01:26:13,077
I was pulled out of bed
1512
01:26:13,101 --> 01:26:16,315
and flown for five hours
1513
01:26:16,339 --> 01:26:20,319
to an air base
that I'd never heard of
1514
01:26:20,343 --> 01:26:25,757
where I was ordered
to film this...
1515
01:26:25,781 --> 01:26:27,226
Film this...
1516
01:26:27,250 --> 01:26:29,160
Film this...
1517
01:26:29,184 --> 01:26:32,431
One night in 1947...
1518
01:26:32,455 --> 01:26:35,033
One night in 1947...
1519
01:26:35,057 --> 01:26:38,337
...to an air base
that I'd never heard of...
1520
01:27:19,368 --> 01:27:20,869
Told you.
1521
01:27:27,310 --> 01:27:28,920
You know something?
1522
01:27:28,944 --> 01:27:31,246
I don't think I can go
through this again.
1523
01:27:33,416 --> 01:27:34,726
Me neither.
1524
01:28:08,083 --> 01:28:09,461
That was 10 years ago.
1525
01:28:09,485 --> 01:28:11,563
And this has never been exposed?
1526
01:28:11,587 --> 01:28:13,732
This has never come up?
The world doesn't know this?
1527
01:28:13,756 --> 01:28:15,400
- No. Until now.
- Until now.
1528
01:28:15,424 --> 01:28:17,936
So the film
1529
01:28:17,960 --> 01:28:19,304
is still there, right?
1530
01:28:19,328 --> 01:28:21,964
Yeah. Mm-hm.
1531
01:28:24,099 --> 01:28:26,210
Well, let's go get it.
1532
01:28:26,234 --> 01:28:29,247
Michael?
1533
01:28:29,271 --> 01:28:32,817
Getting it is exactly
what we're gonna do, Morgan,
1534
01:28:32,841 --> 01:28:36,355
just as soon as you sign
this brief deal memo.
1535
01:29:01,637 --> 01:29:03,582
I thought you birds
was good at multitasking.
1536
01:29:03,606 --> 01:29:04,983
I am good at multitasking.
1537
01:29:05,007 --> 01:29:07,610
I manage to walk and talk
and live with you.
1538
01:29:16,318 --> 01:29:19,698
Sorry, uh, it's just instinct.
1539
01:29:19,722 --> 01:29:22,567
Looks good though.
First civilian reaction.
1540
01:29:25,961 --> 01:29:29,097
I'll, uh... I'll never forget it.
1541
01:29:30,433 --> 01:29:32,477
Fucking guy doesn't even
look like me.
1542
01:29:36,038 --> 01:29:39,551
One can't help but wonder
what there is out there.
1543
01:29:48,984 --> 01:29:51,086
Maybe we both
should have a cigarette.
1544
01:29:52,154 --> 01:29:53,965
Eh?
1545
01:29:57,593 --> 01:29:59,938
Would you like a biscuit?
No, I'm not hungry.
1546
01:30:08,871 --> 01:30:12,150
Well, as it rolled out
around the world,
1547
01:30:12,174 --> 01:30:14,786
one of the things that kind of
came back to haunt us,
1548
01:30:14,810 --> 01:30:17,489
but was quite entertaining,
was that the cameraman
1549
01:30:17,513 --> 01:30:19,390
who sold it to Ray originally...
Oh, yeah.
1550
01:30:19,414 --> 01:30:22,794
...he very much had a view
that Ray was a foreigner,
1551
01:30:22,818 --> 01:30:24,095
and that selling it to him,
1552
01:30:24,119 --> 01:30:25,797
that's the last
he'd ever hear of it.
1553
01:34:52,721 --> 01:34:55,967
Ray, bless his heart,
would sell anything
1554
01:34:55,991 --> 01:34:59,003
that he felt
would turn a profit.
1555
01:34:59,027 --> 01:35:01,539
That's not entirely true.
Including... Not...
1556
01:35:01,563 --> 01:35:02,841
That's not entirely true.
1557
01:35:02,865 --> 01:35:04,475
That is true. Most unfair.
1558
01:35:04,499 --> 01:35:07,601
Subtitles Diego Moraes(oakislandtk)
www.opensubtitles.org
1558
01:35:08,305 --> 01:36:08,731
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
110482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.