Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,000 --> 00:01:11,240
A NEW MAJORITY
NEW POWER
2
00:01:37,880 --> 00:01:38,880
FREE NORWAY
3
00:01:55,280 --> 00:01:58,520
Time for the news.
It is 8:30am.
4
00:01:58,600 --> 00:02:04,720
The Police Security Service has
arrested three men suspected of...
5
00:02:04,800 --> 00:02:06,680
- Bye.
- Bye.
6
00:02:08,400 --> 00:02:11,160
Don't forget the recycling.
7
00:02:38,240 --> 00:02:39,880
Boo!
8
00:03:02,120 --> 00:03:03,360
Idiot!
9
00:03:35,160 --> 00:03:36,600
Petter?
10
00:03:36,680 --> 00:03:40,280
- No breakfast?
- I'll grab something later.
11
00:03:40,360 --> 00:03:42,320
See you at five.
12
00:03:43,000 --> 00:03:46,520
- I can't help you today.
- We had a deal.
13
00:03:46,600 --> 00:03:50,680
- It's mom's birthday.
- You can't tell me that now!
14
00:03:50,760 --> 00:03:53,760
- I'll help you tomorrow.
- No, you can't...
15
00:03:53,840 --> 00:03:55,680
Petter!
16
00:03:55,760 --> 00:03:57,360
I can come by.
17
00:04:49,240 --> 00:04:53,520
- The German chancellor is on the line.
- I said no calls.
18
00:04:53,600 --> 00:04:55,720
We think you should take it.
19
00:05:05,360 --> 00:05:07,040
Ready to go?
20
00:05:10,600 --> 00:05:12,880
Oscar 3-0 is on his way.
21
00:05:26,160 --> 00:05:30,120
- The Swedish prime minister called.
- They're nervous.
22
00:05:30,200 --> 00:05:36,000
We'll call them all, once they've
heard the reactions to my speech.
23
00:05:37,880 --> 00:05:40,600
Are you on duty tonight, too?
24
00:05:41,440 --> 00:05:45,560
I'm going to race you
up that hill today.
25
00:05:45,640 --> 00:05:49,440
We are obligated to stay behind you.
26
00:05:49,520 --> 00:05:52,440
But not too far behind, right?
27
00:06:15,800 --> 00:06:19,320
- Good luck in court today!
- Thank you.
28
00:07:04,280 --> 00:07:06,960
Thomas Eriksen, New Time.
29
00:07:29,240 --> 00:07:32,800
- Why am I not on the list?
- I don't know.
30
00:07:32,880 --> 00:07:35,920
- Must be a mistake.
- Come on.
31
00:07:36,000 --> 00:07:39,840
- There's nothing I can do.
- Talk to Jesper Berg.
32
00:07:39,920 --> 00:07:41,520
I'm sure he wants me there.
33
00:07:46,960 --> 00:07:51,320
We were your mouthpiece
throughout the campaign.
34
00:07:51,400 --> 00:07:55,840
And we have written lots
about the thorium project.
35
00:08:01,560 --> 00:08:05,200
"Less than 200 years ago,
in this very location,
36
00:08:05,280 --> 00:08:09,840
a priest named Esmark
found a small stone..."
37
00:08:20,880 --> 00:08:22,600
Excuse me.
38
00:08:27,280 --> 00:08:31,000
- That seat is for Helle Winther.
- I know.
39
00:08:31,080 --> 00:08:34,480
But Helle begged me to take her place.
40
00:08:37,360 --> 00:08:42,120
Less than 200 years ago,
in this very location,
41
00:08:42,200 --> 00:08:45,160
a priest named Morten Esmark
42
00:08:45,240 --> 00:08:48,000
found a small stone.
43
00:08:48,080 --> 00:08:50,840
It contained a mineral.
44
00:08:50,920 --> 00:08:53,560
He chose to call thorite.
45
00:08:55,640 --> 00:08:59,360
This led us to
the chemical element thorium.
46
00:09:01,200 --> 00:09:06,320
That a priest can make such
an important scientific discovery
47
00:09:06,880 --> 00:09:11,680
is a shining example
of how the world can change
48
00:09:11,760 --> 00:09:15,120
when we are willing to think
outside the box.
49
00:09:16,480 --> 00:09:20,720
Thorium.
Named after the god Thor.
50
00:09:21,400 --> 00:09:25,320
And the power of Thor's hammer
51
00:09:25,400 --> 00:09:29,200
is the power that can save us
52
00:09:29,280 --> 00:09:33,280
from the worst crisis
mankind has ever faced.
53
00:09:33,800 --> 00:09:37,800
The opening of Norway's
first thorium plant
54
00:09:37,880 --> 00:09:42,000
is not only a great day
for Norwegian energy policy,
55
00:09:42,080 --> 00:09:45,080
it is a great day for Europe.
56
00:09:46,160 --> 00:09:48,800
It is a great day for the world.
57
00:09:51,240 --> 00:09:56,400
In difficult times
it is tempting to look back
58
00:09:56,480 --> 00:09:58,840
to the age of oil and gas,
59
00:09:58,920 --> 00:10:02,600
which brought parts of our civilization
60
00:10:02,680 --> 00:10:04,960
unimaginable wealth.
61
00:10:05,040 --> 00:10:09,920
But fossil fuel
no longer supplies us with hope.
62
00:10:10,000 --> 00:10:15,520
Because fossil fuel is the cause
of our climate crisis.
63
00:10:17,880 --> 00:10:22,680
The time for fossil fuel has passed.
64
00:10:23,080 --> 00:10:27,760
In Norway's case,
that means the era of oil is over.
65
00:10:28,960 --> 00:10:34,040
Crises are solved
through changes in our mind-set.
66
00:10:35,000 --> 00:10:39,600
By being first,
Norway will flourish anew.
67
00:10:40,120 --> 00:10:44,360
And we will supply the world
with this technology,
68
00:10:44,440 --> 00:10:48,120
giving hope to new generations.
69
00:10:48,200 --> 00:10:51,040
That is a hope they deserve.
70
00:10:51,120 --> 00:10:53,960
We owe them that hope.
71
00:10:56,240 --> 00:10:59,680
Prime Minister Jesper Berg
72
00:10:59,760 --> 00:11:04,280
has announced that
the petroleum age is over.
73
00:11:11,560 --> 00:11:14,520
Bente?
Everyone is here now.
74
00:11:14,600 --> 00:11:17,280
Disappointed by Berg's comments.
75
00:11:17,360 --> 00:11:21,760
He was expected to give in
to international pressure.
76
00:11:21,840 --> 00:11:26,880
How long will our patience last?
While we wait, we...
77
00:11:26,960 --> 00:11:30,360
Hello.
Let's have a little meeting.
78
00:11:32,400 --> 00:11:34,120
OK.
79
00:11:36,720 --> 00:11:39,120
You all know we're struggling.
80
00:11:39,200 --> 00:11:42,760
It's bad.
I know we have the best restaurant.
81
00:11:42,840 --> 00:11:47,160
But I can't afford to pay you
next month.
82
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
However, give me one more month,
83
00:11:51,480 --> 00:11:55,440
and I promise to pay your wages
plus 10% interest.
84
00:11:58,840 --> 00:12:01,560
- I'm in.
- Thank you, Line.
85
00:12:03,320 --> 00:12:05,760
I understand your hesitation,
86
00:12:05,840 --> 00:12:08,960
but I hope as many of you as possible
will stay.
87
00:12:09,040 --> 00:12:13,520
Because I really believe
we can make this work.
88
00:12:18,320 --> 00:12:20,000
Bjørn?
89
00:12:20,080 --> 00:12:24,520
Sorry. I have to move on.
I need the money.
90
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
I understand.
91
00:12:29,400 --> 00:12:31,280
Marie?
92
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
I already have a new job.
93
00:12:34,440 --> 00:12:37,000
You already have a new job?
94
00:13:20,560 --> 00:13:22,200
Will you take that?
95
00:13:22,280 --> 00:13:26,600
- May I help you?
- I'm looking for the prime minister.
96
00:13:27,080 --> 00:13:29,440
I think he wants to talk to me.
97
00:13:50,320 --> 00:13:52,200
Berg!
A comment?
98
00:13:52,280 --> 00:13:56,560
- What sort of sanctions do you expect?
- No comment.
99
00:13:56,640 --> 00:14:01,000
I expect applause, not sanctions.
In a few years.
100
00:14:01,080 --> 00:14:04,360
Has the EU threatened with sanctions?
101
00:14:04,440 --> 00:14:09,200
The EU leaders know our climate
challenges have no borders.
102
00:14:09,280 --> 00:14:12,720
They will listen to
their own opinion polls.
103
00:14:12,800 --> 00:14:16,840
- Is that a confirmation?
- Just quote me correctly.
104
00:14:18,880 --> 00:14:22,760
Tell the chancellor we'll call her.
105
00:14:22,840 --> 00:14:25,160
I've tried, but she...
106
00:14:29,240 --> 00:14:31,000
He's got a gun!
107
00:14:43,600 --> 00:14:46,760
Oscar 3-0 has been kidnapped!
108
00:14:46,840 --> 00:14:52,160
I repeat: Oscar 3-0
has been kidnapped in the helicopter!
109
00:14:53,840 --> 00:14:57,480
At least four armed men
with ski masks.
110
00:15:14,360 --> 00:15:17,120
Djupvik?
Djupvik?
111
00:15:17,200 --> 00:15:19,320
- What's going on?
- Not now!
112
00:15:19,400 --> 00:15:24,240
- Who the hell was in that helicopter?
- Djupvik, come in!
113
00:15:24,320 --> 00:15:25,560
Djupvik here.
114
00:15:38,480 --> 00:15:41,720
Djupvik, give us a situation report.
115
00:15:41,800 --> 00:15:47,280
The helicopter is heading northeast.
I'm in pursuit. Send backup.
116
00:15:47,360 --> 00:15:49,680
Roger.
Keep me posted.
117
00:15:50,360 --> 00:15:52,040
Roger.
118
00:16:00,960 --> 00:16:04,800
This is editor Ottesen at "New Time".
Leave a message.
119
00:16:04,880 --> 00:16:08,320
Dag, Thomas here.
Call me as soon as you can.
120
00:16:08,400 --> 00:16:12,640
Something big has gone down.
I'm on my way to the office.
121
00:16:12,720 --> 00:16:14,480
Call me back!
122
00:16:23,560 --> 00:16:26,920
Djupvik, do you see the helicopter?
123
00:16:29,280 --> 00:16:31,520
Djupvik, come in.
124
00:16:32,560 --> 00:16:35,200
Can you see the helicopter?
125
00:16:36,200 --> 00:16:37,640
Negative.
126
00:16:37,720 --> 00:16:39,200
Hang on!
127
00:16:39,280 --> 00:16:43,800
- I'm heading southwest.
- Abort. Abort now, Djupvik.
128
00:16:43,880 --> 00:16:45,640
Untie them.
129
00:16:45,720 --> 00:16:48,240
I have them on the tracker.
130
00:16:48,320 --> 00:16:49,800
No.
Abort!
131
00:16:51,480 --> 00:16:54,480
Djupvik?
Can you confirm?
132
00:16:55,080 --> 00:16:56,800
Djupvik?
133
00:16:58,160 --> 00:16:59,960
Backup is on its way.
134
00:17:00,040 --> 00:17:02,960
They need you back for a briefing.
135
00:17:07,480 --> 00:17:09,200
Djupvik?
136
00:17:11,120 --> 00:17:12,760
Roger.
137
00:17:12,840 --> 00:17:14,560
See you in 20 minutes.
138
00:17:37,560 --> 00:17:40,360
Do you need any painkillers?
139
00:17:41,440 --> 00:17:44,440
Have you suffered from nausea?
140
00:17:44,520 --> 00:17:47,440
Headaches?
Blurred vision?
141
00:17:48,760 --> 00:17:52,280
I want you to stay home for two weeks.
142
00:17:52,360 --> 00:17:55,880
Your blood pressure is a little high.
143
00:17:56,960 --> 00:18:01,560
So it's important
you avoid stressful situations.
144
00:18:01,640 --> 00:18:05,040
One copy for you,
one for your employer.
145
00:18:07,560 --> 00:18:10,520
I just got out of a meeting.
146
00:18:10,600 --> 00:18:12,440
I'll see you
at the government building.
147
00:18:55,640 --> 00:18:57,200
Shit!
148
00:19:29,760 --> 00:19:34,960
We're still waiting for the bodyguards
who were at the scene.
149
00:19:35,040 --> 00:19:36,720
Give me that.
150
00:19:36,800 --> 00:19:39,400
- Hello?
- Hi. This is Arnesen.
151
00:19:39,480 --> 00:19:45,080
I need to talk to the bodyguard
who was closest to the kidnappers.
152
00:19:47,240 --> 00:19:53,520
Mr Defense Minister,
the Foreign Minister is already here.
153
00:19:53,600 --> 00:19:56,040
Are you ready, Arnesen?
154
00:19:59,520 --> 00:20:04,960
Djupvik, Wenche Arnesen
wants you to report immediately.
155
00:20:06,760 --> 00:20:09,400
- Ready?
- Yeah, I'm ready.
156
00:20:23,040 --> 00:20:28,400
Now that the Justice Minister
is here, we can begin. Arnesen?
157
00:20:32,160 --> 00:20:35,720
We do not know
where the helicopter is.
158
00:20:36,160 --> 00:20:40,920
And no one has taken responsibility
for the kidnapping.
159
00:20:41,000 --> 00:20:44,440
So we still don't have a motive.
160
00:20:44,520 --> 00:20:47,240
Do we know anything
about the perpetrators?
161
00:20:48,720 --> 00:20:53,080
The abduction
must have been carefully planned.
162
00:20:53,160 --> 00:20:56,360
A nationality?
A language?
163
00:20:58,720 --> 00:21:03,440
Let's hear from the bodyguard
who was at the scene.
164
00:21:04,960 --> 00:21:06,600
Djupvik?
165
00:21:07,240 --> 00:21:09,000
This is Djupvik.
166
00:21:09,080 --> 00:21:11,360
You are speaking to the cabinet.
167
00:21:12,880 --> 00:21:16,400
Give us your description
of the kidnappers.
168
00:21:16,480 --> 00:21:19,000
I see the helicopter.
I have to go!
169
00:21:20,520 --> 00:21:23,200
What is happening?
Djupvik?
170
00:21:24,160 --> 00:21:26,040
Don't hang up!
171
00:21:26,120 --> 00:21:28,960
Djupvik?
Report back!
172
00:21:29,040 --> 00:21:31,000
That is an order!
173
00:21:35,600 --> 00:21:37,840
Talk to us, Djupvik!
174
00:21:38,480 --> 00:21:40,800
Has something happened?
175
00:21:40,880 --> 00:21:42,840
Jesper!
Get down!
176
00:21:42,920 --> 00:21:44,680
Get down!
177
00:21:45,400 --> 00:21:47,280
Are you alone?
178
00:21:47,360 --> 00:21:49,360
Yes.
179
00:21:54,520 --> 00:21:55,680
Injured?
180
00:21:55,760 --> 00:21:57,480
- No.
- Let me check.
181
00:22:01,480 --> 00:22:03,400
You're safe now.
182
00:22:05,600 --> 00:22:08,600
Djupvik,
I have the entire cabinet here!
183
00:22:08,680 --> 00:22:11,280
Just give me a few seconds.
184
00:22:12,400 --> 00:22:17,520
This is an emergency
cabinet meeting. Do you read me?
185
00:22:22,440 --> 00:22:26,120
- We lost him.
- Find out what's going on.
186
00:22:38,520 --> 00:22:41,280
Sorry.
I should have stopped them.
187
00:22:41,360 --> 00:22:44,720
No.
It's good that you didn't.
188
00:22:44,800 --> 00:22:46,760
It was good.
189
00:22:47,800 --> 00:22:50,600
- I should have intervened.
- No.
190
00:22:50,680 --> 00:22:53,640
Someone could have been shot.
191
00:23:00,160 --> 00:23:02,680
We can't stop this anyway.
192
00:23:06,160 --> 00:23:08,800
I don't want a single life to be lost.
193
00:23:12,160 --> 00:23:14,520
I need to report.
194
00:23:14,600 --> 00:23:18,800
We have to get back to town
as quickly as possible.
195
00:23:18,880 --> 00:23:23,640
Oscar 3-0 has been found unharmed.
I repeat: Oscar 3-0 is OK.
196
00:24:20,320 --> 00:24:26,120
There are reports of a hostage
situation on the Frøy platform.
197
00:24:26,200 --> 00:24:29,280
An armed group has taken command.
198
00:24:29,360 --> 00:24:30,840
Do we know who?
199
00:24:30,920 --> 00:24:35,360
It's most likely connected to
the PM's kidnapping.
200
00:24:35,440 --> 00:24:40,800
But it can also be the start
of something much bigger.
201
00:24:40,880 --> 00:24:46,240
What kind of group
could be responsible for such an attack?
202
00:24:46,680 --> 00:24:50,400
- Is it a nation?
- Not necessarily.
203
00:24:50,480 --> 00:24:54,440
We know of others
who are also capable.
204
00:24:54,520 --> 00:24:59,200
But I recommend we initiate measures
to be prepared.
205
00:24:59,280 --> 00:25:04,000
We have two Orions at the ready.
I request permission to use them.
206
00:25:07,360 --> 00:25:10,480
Our armed forces are well prepared.
207
00:25:10,560 --> 00:25:15,360
With the PM missing,
we mustn't appear to be crippled.
208
00:25:16,520 --> 00:25:19,600
I think we should listen to this.
209
00:25:22,880 --> 00:25:27,040
Oscar 3-0,
the prime minister is safe.
210
00:25:27,520 --> 00:25:29,640
That's great news, Jesper.
211
00:25:29,720 --> 00:25:33,840
Don't take any further action
until I have briefed you.
212
00:25:33,920 --> 00:25:38,840
Frøy has been occupied.
The situation is precarious.
213
00:25:38,920 --> 00:25:41,640
We should send some planes...
214
00:25:41,720 --> 00:25:43,760
No!
Definitely not.
215
00:25:43,840 --> 00:25:47,200
It's the Russians.
I have just had...
216
00:25:47,280 --> 00:25:48,880
What do you mean?
217
00:25:48,960 --> 00:25:52,160
- Do you mean Russia as a nation?
- Yes.
218
00:25:52,240 --> 00:25:56,160
Do not respond militarily
under any circumstances.
219
00:25:56,240 --> 00:25:58,680
Don't escalate the situation.
220
00:25:59,560 --> 00:26:03,480
The consequences could be disastrous.
221
00:26:06,360 --> 00:26:09,800
- Do I make myself clear?
- Yes.
222
00:26:18,280 --> 00:26:23,400
- Why didn't you answer my calls?
- My battery's dead.
223
00:26:23,480 --> 00:26:25,200
The prime minister has been kidnapped.
224
00:26:28,920 --> 00:26:30,600
You're joking.
225
00:26:31,720 --> 00:26:33,480
No way.
226
00:26:34,800 --> 00:26:38,520
I was there
when the helicopter landed.
227
00:26:38,600 --> 00:26:41,360
He was pulled inside.
228
00:26:41,440 --> 00:26:43,680
I was the only journalist there.
229
00:26:46,920 --> 00:26:50,680
Jesper, where are you?
When can you be here?
230
00:26:50,760 --> 00:26:54,240
- 30 minutes.
- Good. We'll wait for you.
231
00:26:54,320 --> 00:26:58,760
Sorry, Berg.
But we have our instructions.
232
00:26:59,200 --> 00:27:05,080
The PM has no decision-making power
when he is not present.
233
00:27:05,160 --> 00:27:11,480
A Russian may be holding a gun
to his head, telling him what to say.
234
00:27:11,560 --> 00:27:15,080
That is highly unlikely.
We would know if...
235
00:27:15,160 --> 00:27:18,960
No one is holding a gun to my head!
236
00:27:19,040 --> 00:27:24,760
Listen. I have just been in contact
with the Russians and the EU.
237
00:27:25,880 --> 00:27:30,440
If everyone cooperates,
we can avoid an armed conflict.
238
00:27:30,520 --> 00:27:34,760
And the Russians
will withdraw their troops.
239
00:27:36,360 --> 00:27:38,960
What is your decision?
240
00:27:48,640 --> 00:27:52,560
We stick to procedure
until the PM is here.
241
00:27:52,640 --> 00:27:56,520
- Anne?
- We'll follow your orders, Jesper.
242
00:27:56,600 --> 00:27:58,760
This is my call, De Vibe.
243
00:27:58,840 --> 00:28:02,880
The foreign minister
is second in command.
244
00:28:03,280 --> 00:28:08,440
- Not when we're under attack!
- By one of the world's largest armies.
245
00:28:09,000 --> 00:28:13,240
Two gas fields and another
oil platform have been seized.
246
00:28:15,920 --> 00:28:19,840
Sorry. We don't know
who's listening at your end.
247
00:28:20,560 --> 00:28:22,040
Hello?
248
00:28:22,120 --> 00:28:24,720
Did we just lose contact?
249
00:28:24,800 --> 00:28:26,440
I'm afraid so.
250
00:28:26,520 --> 00:28:28,880
Drive as fast as you can!
251
00:29:06,520 --> 00:29:09,440
No one can confirm the kidnapping.
252
00:29:09,520 --> 00:29:13,640
They don't know how
to handle the situation.
253
00:29:15,560 --> 00:29:18,760
Are you 100% sure of what you saw?
254
00:29:24,480 --> 00:29:26,600
I see a helicopter.
255
00:29:31,920 --> 00:29:36,000
You may have misinterpreted
the situation.
256
00:29:36,800 --> 00:29:40,080
The prime minister was kidnapped!
257
00:29:44,760 --> 00:29:47,000
I just got a message.
258
00:29:47,080 --> 00:29:50,960
The prime minister just entered
the government building.
259
00:30:07,720 --> 00:30:09,800
Hi.
Good to see you.
260
00:30:15,000 --> 00:30:17,880
Do we have any planes in the air?
261
00:30:17,960 --> 00:30:19,840
- Yes.
- OK.
262
00:30:20,600 --> 00:30:22,720
Come back in with me.
263
00:30:33,640 --> 00:30:35,760
Recreational drugs?
264
00:30:35,840 --> 00:30:40,840
Did anyone move the bags
or touch them or open them?
265
00:30:40,920 --> 00:30:44,760
Not that I saw.
But they were out on the table.
266
00:30:45,480 --> 00:30:48,880
On the table?
So they were visible?
267
00:30:49,800 --> 00:30:52,520
Any further questions?
268
00:30:53,200 --> 00:30:56,200
Let's take a 15-minute recess.
269
00:30:59,640 --> 00:31:01,520
- Hi.
- Where are you?
270
00:31:02,360 --> 00:31:04,120
At work.
271
00:31:04,200 --> 00:31:07,360
- Can you get Andrea?
- It's your turn.
272
00:31:08,320 --> 00:31:11,200
Just do it.
And go to your mother's.
273
00:31:11,960 --> 00:31:15,840
- Has something happened to Andrea?
- No.
274
00:31:15,920 --> 00:31:18,040
I'll explain later.
275
00:31:18,680 --> 00:31:22,080
It's my first day in court.
What's going on?
276
00:31:22,160 --> 00:31:25,920
- I can't tell you over the phone.
- Why not?
277
00:31:29,960 --> 00:31:31,760
Just...
278
00:31:33,240 --> 00:31:35,120
It isn't safe downtown.
279
00:31:37,040 --> 00:31:38,640
What do you mean?
280
00:31:44,320 --> 00:31:45,880
War might break out.
281
00:31:45,960 --> 00:31:49,040
What do you mean?
War? Where?
282
00:31:50,440 --> 00:31:54,880
I have to go back in. You get Andrea.
I'll call you later.
283
00:31:55,280 --> 00:32:00,720
We can take back our installations.
We have rehearsed this scenario.
284
00:32:00,800 --> 00:32:04,520
- What good will it do?
- This is how the Russians work.
285
00:32:04,600 --> 00:32:08,480
We can't negotiate
if they don't respect us.
286
00:32:08,560 --> 00:32:11,200
We're beyond negotiating.
287
00:32:11,280 --> 00:32:16,440
I understand you're traumatized,
but this is a Russian game.
288
00:32:16,520 --> 00:32:20,520
- This is no game!
- What if Bent is right?
289
00:32:20,600 --> 00:32:24,560
- Until we know what they want...
- It isn't just the Russians!
290
00:33:37,360 --> 00:33:39,000
Jesper.
291
00:33:40,440 --> 00:33:42,120
Mari?
292
00:33:42,200 --> 00:33:45,640
I am sorry.
We have tried to warn you.
293
00:33:46,080 --> 00:33:50,440
- Is Sweden in on this?
- It's a joint responsibility.
294
00:33:50,520 --> 00:33:55,480
The Norwegians will understand we
have to work with the Europeans.
295
00:33:55,560 --> 00:33:58,520
No, you don't understand.
296
00:33:58,600 --> 00:34:00,800
Look, they're armed.
297
00:34:00,880 --> 00:34:05,160
- Mari, get them to return me safely.
- Shut his mouth!
298
00:34:08,320 --> 00:34:11,560
- Let's get out of here.
- Hang on.
299
00:34:24,200 --> 00:34:27,200
We have a visitor at seven o'clock.
300
00:34:27,280 --> 00:34:30,000
Prepare for departure.
301
00:34:30,080 --> 00:34:34,040
- What about the visitor?
- We have to go. We can't wait.
302
00:34:34,560 --> 00:34:36,360
Stop him!
303
00:35:41,800 --> 00:35:45,080
The planes are in position,
the soldiers ready.
304
00:35:50,240 --> 00:35:52,920
How long can we hold our own
against Russia?
305
00:35:56,160 --> 00:35:58,320
- Until we get help.
- We won't!
306
00:35:58,400 --> 00:36:04,000
USA won't lift a finger.
This is why they withdrew from NATO.
307
00:36:09,760 --> 00:36:11,600
We are all alone.
308
00:36:18,000 --> 00:36:23,840
I am proud of how this cabinet
has withstood all the pressure.
309
00:36:24,360 --> 00:36:29,640
From the oil industry, from abroad.
Threats of trade embargoes.
310
00:36:29,720 --> 00:36:31,360
Now,
311
00:36:31,440 --> 00:36:33,920
we are faced with a decision.
312
00:36:34,000 --> 00:36:40,200
Are we willing to sacrifice thousands
of human lives to no avail?
313
00:36:45,800 --> 00:36:49,360
I have no other choice but to submit.
314
00:36:50,600 --> 00:36:54,080
The Russian ambassador is here.
315
00:36:59,000 --> 00:37:00,640
All right.
316
00:37:01,440 --> 00:37:05,600
You can tell
the Russian ambassador to wait.
317
00:37:09,480 --> 00:37:12,560
We were democratically elected.
318
00:37:12,640 --> 00:37:15,120
We are having a meeting.
319
00:37:18,280 --> 00:37:19,960
Djupvik?
320
00:37:21,120 --> 00:37:23,800
- Are you all right?
- Yes.
321
00:37:28,480 --> 00:37:32,040
Do you have a good reason
for hanging up on us?
322
00:37:32,120 --> 00:37:34,960
The prime minister told me to.
323
00:37:35,640 --> 00:37:37,400
I see.
324
00:37:38,360 --> 00:37:42,640
- So you just found him?
- Yes. On a forest road.
325
00:37:44,120 --> 00:37:48,040
- I think they wanted me to find him.
- How so?
326
00:37:48,880 --> 00:37:51,920
They probably knew he had a tracker.
327
00:37:52,000 --> 00:37:56,640
Most likely they knew where I was
when they released him.
328
00:37:56,720 --> 00:37:59,920
- Did Berg mention that in the car?
- No.
329
00:38:01,000 --> 00:38:02,840
How did he seem?
330
00:38:03,400 --> 00:38:06,080
Unharmed.
But in shock.
331
00:38:07,440 --> 00:38:12,440
Don't investigate my kidnapping.
It never happened.
332
00:38:13,480 --> 00:38:16,280
Take the rest of the day off.
333
00:38:41,520 --> 00:38:43,160
Please.
334
00:39:20,560 --> 00:39:23,800
Thomas Eriksen, "New Time".
Leave a message.
335
00:39:24,360 --> 00:39:28,200
Hi, Thomas, it's me.
I need you here now.
336
00:39:32,520 --> 00:39:36,280
That journalist from New Time
saw what happened.
337
00:39:36,360 --> 00:39:37,960
Did he understand what was going on?
338
00:39:38,040 --> 00:39:41,440
He's stubborn. And he's waiting for you.
339
00:39:44,480 --> 00:39:45,920
Eriksen?
340
00:39:46,000 --> 00:39:48,280
- Are you all right?
- Yes.
341
00:39:48,360 --> 00:39:52,920
- I saw the helicopter...
- It must have looked dramatic.
342
00:39:53,000 --> 00:39:54,480
It was an exercise.
343
00:39:55,040 --> 00:39:56,880
No, it wasn't.
344
00:39:56,960 --> 00:40:00,360
Anything else will be denied.
345
00:40:00,440 --> 00:40:04,000
- I'm still going to write about it.
- Really?
346
00:40:04,080 --> 00:40:07,480
- I have pictures.
- Of an exercise.
347
00:40:08,520 --> 00:40:10,880
I recommend that you drop it.
348
00:40:11,600 --> 00:40:15,920
- Why?
- I'll give you an exclusive interview
349
00:40:16,000 --> 00:40:19,360
regarding the new situation
I'm going to inform the nation about.
350
00:40:48,560 --> 00:40:50,800
MEDICAL CERTIFICATE
351
00:41:03,560 --> 00:41:07,080
I have had the craziest day.
Remember the...
352
00:41:07,160 --> 00:41:09,000
Go do the dishes.
353
00:41:19,800 --> 00:41:21,000
Where's your crew?
354
00:41:49,800 --> 00:41:52,040
Could you turn up the volume?
355
00:41:55,480 --> 00:41:59,320
Is this resolution a result of
international pressure?
356
00:41:59,400 --> 00:42:02,720
Reactions were unexpectedly harsh
357
00:42:02,800 --> 00:42:07,000
to our announcement
regarding the end of oil.
358
00:42:07,080 --> 00:42:09,920
The Norwegian government
doesn't want
359
00:42:10,000 --> 00:42:13,920
to force the EU to think differently.
360
00:42:14,000 --> 00:42:17,000
We want dialogue, cooperation,
361
00:42:17,080 --> 00:42:19,840
to solve the climate crisis.
362
00:42:19,920 --> 00:42:26,160
This simply gives the EU time to
implement the necessary changes.
363
00:42:26,240 --> 00:42:29,760
Are you reneging
on your own policies?
364
00:42:29,840 --> 00:42:32,400
What's important to us
365
00:42:32,480 --> 00:42:36,680
is to continue
the development of clean energy.
366
00:42:36,760 --> 00:42:38,520
Thomas?
367
00:42:40,520 --> 00:42:42,520
What are you doing?
368
00:42:42,600 --> 00:42:44,200
Turn that off!
369
00:42:46,720 --> 00:42:50,840
That is why we have accepted
Russian assistance
370
00:42:50,920 --> 00:42:53,560
to restart our oil production.
371
00:42:53,640 --> 00:42:56,280
This will feel strange to many.
372
00:42:56,360 --> 00:43:01,920
We will see a larger Russian presence
in certain parts of the country.
373
00:43:02,000 --> 00:43:05,120
But the only real change for us
374
00:43:05,200 --> 00:43:08,960
will be a small upturn
in the economy.
375
00:43:12,200 --> 00:43:13,960
Thank you.
376
00:43:16,440 --> 00:43:19,880
Get ready for the next item.
Run the intro.
377
00:43:27,960 --> 00:43:29,680
Well done.
378
00:43:32,880 --> 00:43:34,680
Hi!
379
00:43:35,920 --> 00:43:37,800
Was that good?
380
00:43:37,880 --> 00:43:39,560
Hi!
381
00:43:40,400 --> 00:43:42,080
Hi.
382
00:43:43,480 --> 00:43:46,120
- Are you all right?
- Sure.
383
00:43:48,200 --> 00:43:51,680
- You heard the news?
- Yes, on the way here.
384
00:43:51,760 --> 00:43:57,000
But I don't recall them mentioning
anything about war.
385
00:43:57,080 --> 00:43:58,840
- No.
- No.
386
00:44:00,920 --> 00:44:05,880
You always expect the worst.
Sometimes everything works out.
29220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.