All language subtitles for 5rFF-okkupert-S1E01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,000 --> 00:01:11,240 A NEW MAJORITY NEW POWER 2 00:01:37,880 --> 00:01:38,880 FREE NORWAY 3 00:01:55,280 --> 00:01:58,520 Time for the news. It is 8:30am. 4 00:01:58,600 --> 00:02:04,720 The Police Security Service has arrested three men suspected of... 5 00:02:04,800 --> 00:02:06,680 - Bye. - Bye. 6 00:02:08,400 --> 00:02:11,160 Don't forget the recycling. 7 00:02:38,240 --> 00:02:39,880 Boo! 8 00:03:02,120 --> 00:03:03,360 Idiot! 9 00:03:35,160 --> 00:03:36,600 Petter? 10 00:03:36,680 --> 00:03:40,280 - No breakfast? - I'll grab something later. 11 00:03:40,360 --> 00:03:42,320 See you at five. 12 00:03:43,000 --> 00:03:46,520 - I can't help you today. - We had a deal. 13 00:03:46,600 --> 00:03:50,680 - It's mom's birthday. - You can't tell me that now! 14 00:03:50,760 --> 00:03:53,760 - I'll help you tomorrow. - No, you can't... 15 00:03:53,840 --> 00:03:55,680 Petter! 16 00:03:55,760 --> 00:03:57,360 I can come by. 17 00:04:49,240 --> 00:04:53,520 - The German chancellor is on the line. - I said no calls. 18 00:04:53,600 --> 00:04:55,720 We think you should take it. 19 00:05:05,360 --> 00:05:07,040 Ready to go? 20 00:05:10,600 --> 00:05:12,880 Oscar 3-0 is on his way. 21 00:05:26,160 --> 00:05:30,120 - The Swedish prime minister called. - They're nervous. 22 00:05:30,200 --> 00:05:36,000 We'll call them all, once they've heard the reactions to my speech. 23 00:05:37,880 --> 00:05:40,600 Are you on duty tonight, too? 24 00:05:41,440 --> 00:05:45,560 I'm going to race you up that hill today. 25 00:05:45,640 --> 00:05:49,440 We are obligated to stay behind you. 26 00:05:49,520 --> 00:05:52,440 But not too far behind, right? 27 00:06:15,800 --> 00:06:19,320 - Good luck in court today! - Thank you. 28 00:07:04,280 --> 00:07:06,960 Thomas Eriksen, New Time. 29 00:07:29,240 --> 00:07:32,800 - Why am I not on the list? - I don't know. 30 00:07:32,880 --> 00:07:35,920 - Must be a mistake. - Come on. 31 00:07:36,000 --> 00:07:39,840 - There's nothing I can do. - Talk to Jesper Berg. 32 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 I'm sure he wants me there. 33 00:07:46,960 --> 00:07:51,320 We were your mouthpiece throughout the campaign. 34 00:07:51,400 --> 00:07:55,840 And we have written lots about the thorium project. 35 00:08:01,560 --> 00:08:05,200 "Less than 200 years ago, in this very location, 36 00:08:05,280 --> 00:08:09,840 a priest named Esmark found a small stone..." 37 00:08:20,880 --> 00:08:22,600 Excuse me. 38 00:08:27,280 --> 00:08:31,000 - That seat is for Helle Winther. - I know. 39 00:08:31,080 --> 00:08:34,480 But Helle begged me to take her place. 40 00:08:37,360 --> 00:08:42,120 Less than 200 years ago, in this very location, 41 00:08:42,200 --> 00:08:45,160 a priest named Morten Esmark 42 00:08:45,240 --> 00:08:48,000 found a small stone. 43 00:08:48,080 --> 00:08:50,840 It contained a mineral. 44 00:08:50,920 --> 00:08:53,560 He chose to call thorite. 45 00:08:55,640 --> 00:08:59,360 This led us to the chemical element thorium. 46 00:09:01,200 --> 00:09:06,320 That a priest can make such an important scientific discovery 47 00:09:06,880 --> 00:09:11,680 is a shining example of how the world can change 48 00:09:11,760 --> 00:09:15,120 when we are willing to think outside the box. 49 00:09:16,480 --> 00:09:20,720 Thorium. Named after the god Thor. 50 00:09:21,400 --> 00:09:25,320 And the power of Thor's hammer 51 00:09:25,400 --> 00:09:29,200 is the power that can save us 52 00:09:29,280 --> 00:09:33,280 from the worst crisis mankind has ever faced. 53 00:09:33,800 --> 00:09:37,800 The opening of Norway's first thorium plant 54 00:09:37,880 --> 00:09:42,000 is not only a great day for Norwegian energy policy, 55 00:09:42,080 --> 00:09:45,080 it is a great day for Europe. 56 00:09:46,160 --> 00:09:48,800 It is a great day for the world. 57 00:09:51,240 --> 00:09:56,400 In difficult times it is tempting to look back 58 00:09:56,480 --> 00:09:58,840 to the age of oil and gas, 59 00:09:58,920 --> 00:10:02,600 which brought parts of our civilization 60 00:10:02,680 --> 00:10:04,960 unimaginable wealth. 61 00:10:05,040 --> 00:10:09,920 But fossil fuel no longer supplies us with hope. 62 00:10:10,000 --> 00:10:15,520 Because fossil fuel is the cause of our climate crisis. 63 00:10:17,880 --> 00:10:22,680 The time for fossil fuel has passed. 64 00:10:23,080 --> 00:10:27,760 In Norway's case, that means the era of oil is over. 65 00:10:28,960 --> 00:10:34,040 Crises are solved through changes in our mind-set. 66 00:10:35,000 --> 00:10:39,600 By being first, Norway will flourish anew. 67 00:10:40,120 --> 00:10:44,360 And we will supply the world with this technology, 68 00:10:44,440 --> 00:10:48,120 giving hope to new generations. 69 00:10:48,200 --> 00:10:51,040 That is a hope they deserve. 70 00:10:51,120 --> 00:10:53,960 We owe them that hope. 71 00:10:56,240 --> 00:10:59,680 Prime Minister Jesper Berg 72 00:10:59,760 --> 00:11:04,280 has announced that the petroleum age is over. 73 00:11:11,560 --> 00:11:14,520 Bente? Everyone is here now. 74 00:11:14,600 --> 00:11:17,280 Disappointed by Berg's comments. 75 00:11:17,360 --> 00:11:21,760 He was expected to give in to international pressure. 76 00:11:21,840 --> 00:11:26,880 How long will our patience last? While we wait, we... 77 00:11:26,960 --> 00:11:30,360 Hello. Let's have a little meeting. 78 00:11:32,400 --> 00:11:34,120 OK. 79 00:11:36,720 --> 00:11:39,120 You all know we're struggling. 80 00:11:39,200 --> 00:11:42,760 It's bad. I know we have the best restaurant. 81 00:11:42,840 --> 00:11:47,160 But I can't afford to pay you next month. 82 00:11:48,400 --> 00:11:51,400 However, give me one more month, 83 00:11:51,480 --> 00:11:55,440 and I promise to pay your wages plus 10% interest. 84 00:11:58,840 --> 00:12:01,560 - I'm in. - Thank you, Line. 85 00:12:03,320 --> 00:12:05,760 I understand your hesitation, 86 00:12:05,840 --> 00:12:08,960 but I hope as many of you as possible will stay. 87 00:12:09,040 --> 00:12:13,520 Because I really believe we can make this work. 88 00:12:18,320 --> 00:12:20,000 Bjørn? 89 00:12:20,080 --> 00:12:24,520 Sorry. I have to move on. I need the money. 90 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 I understand. 91 00:12:29,400 --> 00:12:31,280 Marie? 92 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 I already have a new job. 93 00:12:34,440 --> 00:12:37,000 You already have a new job? 94 00:13:20,560 --> 00:13:22,200 Will you take that? 95 00:13:22,280 --> 00:13:26,600 - May I help you? - I'm looking for the prime minister. 96 00:13:27,080 --> 00:13:29,440 I think he wants to talk to me. 97 00:13:50,320 --> 00:13:52,200 Berg! A comment? 98 00:13:52,280 --> 00:13:56,560 - What sort of sanctions do you expect? - No comment. 99 00:13:56,640 --> 00:14:01,000 I expect applause, not sanctions. In a few years. 100 00:14:01,080 --> 00:14:04,360 Has the EU threatened with sanctions? 101 00:14:04,440 --> 00:14:09,200 The EU leaders know our climate challenges have no borders. 102 00:14:09,280 --> 00:14:12,720 They will listen to their own opinion polls. 103 00:14:12,800 --> 00:14:16,840 - Is that a confirmation? - Just quote me correctly. 104 00:14:18,880 --> 00:14:22,760 Tell the chancellor we'll call her. 105 00:14:22,840 --> 00:14:25,160 I've tried, but she... 106 00:14:29,240 --> 00:14:31,000 He's got a gun! 107 00:14:43,600 --> 00:14:46,760 Oscar 3-0 has been kidnapped! 108 00:14:46,840 --> 00:14:52,160 I repeat: Oscar 3-0 has been kidnapped in the helicopter! 109 00:14:53,840 --> 00:14:57,480 At least four armed men with ski masks. 110 00:15:14,360 --> 00:15:17,120 Djupvik? Djupvik? 111 00:15:17,200 --> 00:15:19,320 - What's going on? - Not now! 112 00:15:19,400 --> 00:15:24,240 - Who the hell was in that helicopter? - Djupvik, come in! 113 00:15:24,320 --> 00:15:25,560 Djupvik here. 114 00:15:38,480 --> 00:15:41,720 Djupvik, give us a situation report. 115 00:15:41,800 --> 00:15:47,280 The helicopter is heading northeast. I'm in pursuit. Send backup. 116 00:15:47,360 --> 00:15:49,680 Roger. Keep me posted. 117 00:15:50,360 --> 00:15:52,040 Roger. 118 00:16:00,960 --> 00:16:04,800 This is editor Ottesen at "New Time". Leave a message. 119 00:16:04,880 --> 00:16:08,320 Dag, Thomas here. Call me as soon as you can. 120 00:16:08,400 --> 00:16:12,640 Something big has gone down. I'm on my way to the office. 121 00:16:12,720 --> 00:16:14,480 Call me back! 122 00:16:23,560 --> 00:16:26,920 Djupvik, do you see the helicopter? 123 00:16:29,280 --> 00:16:31,520 Djupvik, come in. 124 00:16:32,560 --> 00:16:35,200 Can you see the helicopter? 125 00:16:36,200 --> 00:16:37,640 Negative. 126 00:16:37,720 --> 00:16:39,200 Hang on! 127 00:16:39,280 --> 00:16:43,800 - I'm heading southwest. - Abort. Abort now, Djupvik. 128 00:16:43,880 --> 00:16:45,640 Untie them. 129 00:16:45,720 --> 00:16:48,240 I have them on the tracker. 130 00:16:48,320 --> 00:16:49,800 No. Abort! 131 00:16:51,480 --> 00:16:54,480 Djupvik? Can you confirm? 132 00:16:55,080 --> 00:16:56,800 Djupvik? 133 00:16:58,160 --> 00:16:59,960 Backup is on its way. 134 00:17:00,040 --> 00:17:02,960 They need you back for a briefing. 135 00:17:07,480 --> 00:17:09,200 Djupvik? 136 00:17:11,120 --> 00:17:12,760 Roger. 137 00:17:12,840 --> 00:17:14,560 See you in 20 minutes. 138 00:17:37,560 --> 00:17:40,360 Do you need any painkillers? 139 00:17:41,440 --> 00:17:44,440 Have you suffered from nausea? 140 00:17:44,520 --> 00:17:47,440 Headaches? Blurred vision? 141 00:17:48,760 --> 00:17:52,280 I want you to stay home for two weeks. 142 00:17:52,360 --> 00:17:55,880 Your blood pressure is a little high. 143 00:17:56,960 --> 00:18:01,560 So it's important you avoid stressful situations. 144 00:18:01,640 --> 00:18:05,040 One copy for you, one for your employer. 145 00:18:07,560 --> 00:18:10,520 I just got out of a meeting. 146 00:18:10,600 --> 00:18:12,440 I'll see you at the government building. 147 00:18:55,640 --> 00:18:57,200 Shit! 148 00:19:29,760 --> 00:19:34,960 We're still waiting for the bodyguards who were at the scene. 149 00:19:35,040 --> 00:19:36,720 Give me that. 150 00:19:36,800 --> 00:19:39,400 - Hello? - Hi. This is Arnesen. 151 00:19:39,480 --> 00:19:45,080 I need to talk to the bodyguard who was closest to the kidnappers. 152 00:19:47,240 --> 00:19:53,520 Mr Defense Minister, the Foreign Minister is already here. 153 00:19:53,600 --> 00:19:56,040 Are you ready, Arnesen? 154 00:19:59,520 --> 00:20:04,960 Djupvik, Wenche Arnesen wants you to report immediately. 155 00:20:06,760 --> 00:20:09,400 - Ready? - Yeah, I'm ready. 156 00:20:23,040 --> 00:20:28,400 Now that the Justice Minister is here, we can begin. Arnesen? 157 00:20:32,160 --> 00:20:35,720 We do not know where the helicopter is. 158 00:20:36,160 --> 00:20:40,920 And no one has taken responsibility for the kidnapping. 159 00:20:41,000 --> 00:20:44,440 So we still don't have a motive. 160 00:20:44,520 --> 00:20:47,240 Do we know anything about the perpetrators? 161 00:20:48,720 --> 00:20:53,080 The abduction must have been carefully planned. 162 00:20:53,160 --> 00:20:56,360 A nationality? A language? 163 00:20:58,720 --> 00:21:03,440 Let's hear from the bodyguard who was at the scene. 164 00:21:04,960 --> 00:21:06,600 Djupvik? 165 00:21:07,240 --> 00:21:09,000 This is Djupvik. 166 00:21:09,080 --> 00:21:11,360 You are speaking to the cabinet. 167 00:21:12,880 --> 00:21:16,400 Give us your description of the kidnappers. 168 00:21:16,480 --> 00:21:19,000 I see the helicopter. I have to go! 169 00:21:20,520 --> 00:21:23,200 What is happening? Djupvik? 170 00:21:24,160 --> 00:21:26,040 Don't hang up! 171 00:21:26,120 --> 00:21:28,960 Djupvik? Report back! 172 00:21:29,040 --> 00:21:31,000 That is an order! 173 00:21:35,600 --> 00:21:37,840 Talk to us, Djupvik! 174 00:21:38,480 --> 00:21:40,800 Has something happened? 175 00:21:40,880 --> 00:21:42,840 Jesper! Get down! 176 00:21:42,920 --> 00:21:44,680 Get down! 177 00:21:45,400 --> 00:21:47,280 Are you alone? 178 00:21:47,360 --> 00:21:49,360 Yes. 179 00:21:54,520 --> 00:21:55,680 Injured? 180 00:21:55,760 --> 00:21:57,480 - No. - Let me check. 181 00:22:01,480 --> 00:22:03,400 You're safe now. 182 00:22:05,600 --> 00:22:08,600 Djupvik, I have the entire cabinet here! 183 00:22:08,680 --> 00:22:11,280 Just give me a few seconds. 184 00:22:12,400 --> 00:22:17,520 This is an emergency cabinet meeting. Do you read me? 185 00:22:22,440 --> 00:22:26,120 - We lost him. - Find out what's going on. 186 00:22:38,520 --> 00:22:41,280 Sorry. I should have stopped them. 187 00:22:41,360 --> 00:22:44,720 No. It's good that you didn't. 188 00:22:44,800 --> 00:22:46,760 It was good. 189 00:22:47,800 --> 00:22:50,600 - I should have intervened. - No. 190 00:22:50,680 --> 00:22:53,640 Someone could have been shot. 191 00:23:00,160 --> 00:23:02,680 We can't stop this anyway. 192 00:23:06,160 --> 00:23:08,800 I don't want a single life to be lost. 193 00:23:12,160 --> 00:23:14,520 I need to report. 194 00:23:14,600 --> 00:23:18,800 We have to get back to town as quickly as possible. 195 00:23:18,880 --> 00:23:23,640 Oscar 3-0 has been found unharmed. I repeat: Oscar 3-0 is OK. 196 00:24:20,320 --> 00:24:26,120 There are reports of a hostage situation on the Frøy platform. 197 00:24:26,200 --> 00:24:29,280 An armed group has taken command. 198 00:24:29,360 --> 00:24:30,840 Do we know who? 199 00:24:30,920 --> 00:24:35,360 It's most likely connected to the PM's kidnapping. 200 00:24:35,440 --> 00:24:40,800 But it can also be the start of something much bigger. 201 00:24:40,880 --> 00:24:46,240 What kind of group could be responsible for such an attack? 202 00:24:46,680 --> 00:24:50,400 - Is it a nation? - Not necessarily. 203 00:24:50,480 --> 00:24:54,440 We know of others who are also capable. 204 00:24:54,520 --> 00:24:59,200 But I recommend we initiate measures to be prepared. 205 00:24:59,280 --> 00:25:04,000 We have two Orions at the ready. I request permission to use them. 206 00:25:07,360 --> 00:25:10,480 Our armed forces are well prepared. 207 00:25:10,560 --> 00:25:15,360 With the PM missing, we mustn't appear to be crippled. 208 00:25:16,520 --> 00:25:19,600 I think we should listen to this. 209 00:25:22,880 --> 00:25:27,040 Oscar 3-0, the prime minister is safe. 210 00:25:27,520 --> 00:25:29,640 That's great news, Jesper. 211 00:25:29,720 --> 00:25:33,840 Don't take any further action until I have briefed you. 212 00:25:33,920 --> 00:25:38,840 Frøy has been occupied. The situation is precarious. 213 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 We should send some planes... 214 00:25:41,720 --> 00:25:43,760 No! Definitely not. 215 00:25:43,840 --> 00:25:47,200 It's the Russians. I have just had... 216 00:25:47,280 --> 00:25:48,880 What do you mean? 217 00:25:48,960 --> 00:25:52,160 - Do you mean Russia as a nation? - Yes. 218 00:25:52,240 --> 00:25:56,160 Do not respond militarily under any circumstances. 219 00:25:56,240 --> 00:25:58,680 Don't escalate the situation. 220 00:25:59,560 --> 00:26:03,480 The consequences could be disastrous. 221 00:26:06,360 --> 00:26:09,800 - Do I make myself clear? - Yes. 222 00:26:18,280 --> 00:26:23,400 - Why didn't you answer my calls? - My battery's dead. 223 00:26:23,480 --> 00:26:25,200 The prime minister has been kidnapped. 224 00:26:28,920 --> 00:26:30,600 You're joking. 225 00:26:31,720 --> 00:26:33,480 No way. 226 00:26:34,800 --> 00:26:38,520 I was there when the helicopter landed. 227 00:26:38,600 --> 00:26:41,360 He was pulled inside. 228 00:26:41,440 --> 00:26:43,680 I was the only journalist there. 229 00:26:46,920 --> 00:26:50,680 Jesper, where are you? When can you be here? 230 00:26:50,760 --> 00:26:54,240 - 30 minutes. - Good. We'll wait for you. 231 00:26:54,320 --> 00:26:58,760 Sorry, Berg. But we have our instructions. 232 00:26:59,200 --> 00:27:05,080 The PM has no decision-making power when he is not present. 233 00:27:05,160 --> 00:27:11,480 A Russian may be holding a gun to his head, telling him what to say. 234 00:27:11,560 --> 00:27:15,080 That is highly unlikely. We would know if... 235 00:27:15,160 --> 00:27:18,960 No one is holding a gun to my head! 236 00:27:19,040 --> 00:27:24,760 Listen. I have just been in contact with the Russians and the EU. 237 00:27:25,880 --> 00:27:30,440 If everyone cooperates, we can avoid an armed conflict. 238 00:27:30,520 --> 00:27:34,760 And the Russians will withdraw their troops. 239 00:27:36,360 --> 00:27:38,960 What is your decision? 240 00:27:48,640 --> 00:27:52,560 We stick to procedure until the PM is here. 241 00:27:52,640 --> 00:27:56,520 - Anne? - We'll follow your orders, Jesper. 242 00:27:56,600 --> 00:27:58,760 This is my call, De Vibe. 243 00:27:58,840 --> 00:28:02,880 The foreign minister is second in command. 244 00:28:03,280 --> 00:28:08,440 - Not when we're under attack! - By one of the world's largest armies. 245 00:28:09,000 --> 00:28:13,240 Two gas fields and another oil platform have been seized. 246 00:28:15,920 --> 00:28:19,840 Sorry. We don't know who's listening at your end. 247 00:28:20,560 --> 00:28:22,040 Hello? 248 00:28:22,120 --> 00:28:24,720 Did we just lose contact? 249 00:28:24,800 --> 00:28:26,440 I'm afraid so. 250 00:28:26,520 --> 00:28:28,880 Drive as fast as you can! 251 00:29:06,520 --> 00:29:09,440 No one can confirm the kidnapping. 252 00:29:09,520 --> 00:29:13,640 They don't know how to handle the situation. 253 00:29:15,560 --> 00:29:18,760 Are you 100% sure of what you saw? 254 00:29:24,480 --> 00:29:26,600 I see a helicopter. 255 00:29:31,920 --> 00:29:36,000 You may have misinterpreted the situation. 256 00:29:36,800 --> 00:29:40,080 The prime minister was kidnapped! 257 00:29:44,760 --> 00:29:47,000 I just got a message. 258 00:29:47,080 --> 00:29:50,960 The prime minister just entered the government building. 259 00:30:07,720 --> 00:30:09,800 Hi. Good to see you. 260 00:30:15,000 --> 00:30:17,880 Do we have any planes in the air? 261 00:30:17,960 --> 00:30:19,840 - Yes. - OK. 262 00:30:20,600 --> 00:30:22,720 Come back in with me. 263 00:30:33,640 --> 00:30:35,760 Recreational drugs? 264 00:30:35,840 --> 00:30:40,840 Did anyone move the bags or touch them or open them? 265 00:30:40,920 --> 00:30:44,760 Not that I saw. But they were out on the table. 266 00:30:45,480 --> 00:30:48,880 On the table? So they were visible? 267 00:30:49,800 --> 00:30:52,520 Any further questions? 268 00:30:53,200 --> 00:30:56,200 Let's take a 15-minute recess. 269 00:30:59,640 --> 00:31:01,520 - Hi. - Where are you? 270 00:31:02,360 --> 00:31:04,120 At work. 271 00:31:04,200 --> 00:31:07,360 - Can you get Andrea? - It's your turn. 272 00:31:08,320 --> 00:31:11,200 Just do it. And go to your mother's. 273 00:31:11,960 --> 00:31:15,840 - Has something happened to Andrea? - No. 274 00:31:15,920 --> 00:31:18,040 I'll explain later. 275 00:31:18,680 --> 00:31:22,080 It's my first day in court. What's going on? 276 00:31:22,160 --> 00:31:25,920 - I can't tell you over the phone. - Why not? 277 00:31:29,960 --> 00:31:31,760 Just... 278 00:31:33,240 --> 00:31:35,120 It isn't safe downtown. 279 00:31:37,040 --> 00:31:38,640 What do you mean? 280 00:31:44,320 --> 00:31:45,880 War might break out. 281 00:31:45,960 --> 00:31:49,040 What do you mean? War? Where? 282 00:31:50,440 --> 00:31:54,880 I have to go back in. You get Andrea. I'll call you later. 283 00:31:55,280 --> 00:32:00,720 We can take back our installations. We have rehearsed this scenario. 284 00:32:00,800 --> 00:32:04,520 - What good will it do? - This is how the Russians work. 285 00:32:04,600 --> 00:32:08,480 We can't negotiate if they don't respect us. 286 00:32:08,560 --> 00:32:11,200 We're beyond negotiating. 287 00:32:11,280 --> 00:32:16,440 I understand you're traumatized, but this is a Russian game. 288 00:32:16,520 --> 00:32:20,520 - This is no game! - What if Bent is right? 289 00:32:20,600 --> 00:32:24,560 - Until we know what they want... - It isn't just the Russians! 290 00:33:37,360 --> 00:33:39,000 Jesper. 291 00:33:40,440 --> 00:33:42,120 Mari? 292 00:33:42,200 --> 00:33:45,640 I am sorry. We have tried to warn you. 293 00:33:46,080 --> 00:33:50,440 - Is Sweden in on this? - It's a joint responsibility. 294 00:33:50,520 --> 00:33:55,480 The Norwegians will understand we have to work with the Europeans. 295 00:33:55,560 --> 00:33:58,520 No, you don't understand. 296 00:33:58,600 --> 00:34:00,800 Look, they're armed. 297 00:34:00,880 --> 00:34:05,160 - Mari, get them to return me safely. - Shut his mouth! 298 00:34:08,320 --> 00:34:11,560 - Let's get out of here. - Hang on. 299 00:34:24,200 --> 00:34:27,200 We have a visitor at seven o'clock. 300 00:34:27,280 --> 00:34:30,000 Prepare for departure. 301 00:34:30,080 --> 00:34:34,040 - What about the visitor? - We have to go. We can't wait. 302 00:34:34,560 --> 00:34:36,360 Stop him! 303 00:35:41,800 --> 00:35:45,080 The planes are in position, the soldiers ready. 304 00:35:50,240 --> 00:35:52,920 How long can we hold our own against Russia? 305 00:35:56,160 --> 00:35:58,320 - Until we get help. - We won't! 306 00:35:58,400 --> 00:36:04,000 USA won't lift a finger. This is why they withdrew from NATO. 307 00:36:09,760 --> 00:36:11,600 We are all alone. 308 00:36:18,000 --> 00:36:23,840 I am proud of how this cabinet has withstood all the pressure. 309 00:36:24,360 --> 00:36:29,640 From the oil industry, from abroad. Threats of trade embargoes. 310 00:36:29,720 --> 00:36:31,360 Now, 311 00:36:31,440 --> 00:36:33,920 we are faced with a decision. 312 00:36:34,000 --> 00:36:40,200 Are we willing to sacrifice thousands of human lives to no avail? 313 00:36:45,800 --> 00:36:49,360 I have no other choice but to submit. 314 00:36:50,600 --> 00:36:54,080 The Russian ambassador is here. 315 00:36:59,000 --> 00:37:00,640 All right. 316 00:37:01,440 --> 00:37:05,600 You can tell the Russian ambassador to wait. 317 00:37:09,480 --> 00:37:12,560 We were democratically elected. 318 00:37:12,640 --> 00:37:15,120 We are having a meeting. 319 00:37:18,280 --> 00:37:19,960 Djupvik? 320 00:37:21,120 --> 00:37:23,800 - Are you all right? - Yes. 321 00:37:28,480 --> 00:37:32,040 Do you have a good reason for hanging up on us? 322 00:37:32,120 --> 00:37:34,960 The prime minister told me to. 323 00:37:35,640 --> 00:37:37,400 I see. 324 00:37:38,360 --> 00:37:42,640 - So you just found him? - Yes. On a forest road. 325 00:37:44,120 --> 00:37:48,040 - I think they wanted me to find him. - How so? 326 00:37:48,880 --> 00:37:51,920 They probably knew he had a tracker. 327 00:37:52,000 --> 00:37:56,640 Most likely they knew where I was when they released him. 328 00:37:56,720 --> 00:37:59,920 - Did Berg mention that in the car? - No. 329 00:38:01,000 --> 00:38:02,840 How did he seem? 330 00:38:03,400 --> 00:38:06,080 Unharmed. But in shock. 331 00:38:07,440 --> 00:38:12,440 Don't investigate my kidnapping. It never happened. 332 00:38:13,480 --> 00:38:16,280 Take the rest of the day off. 333 00:38:41,520 --> 00:38:43,160 Please. 334 00:39:20,560 --> 00:39:23,800 Thomas Eriksen, "New Time". Leave a message. 335 00:39:24,360 --> 00:39:28,200 Hi, Thomas, it's me. I need you here now. 336 00:39:32,520 --> 00:39:36,280 That journalist from New Time saw what happened. 337 00:39:36,360 --> 00:39:37,960 Did he understand what was going on? 338 00:39:38,040 --> 00:39:41,440 He's stubborn. And he's waiting for you. 339 00:39:44,480 --> 00:39:45,920 Eriksen? 340 00:39:46,000 --> 00:39:48,280 - Are you all right? - Yes. 341 00:39:48,360 --> 00:39:52,920 - I saw the helicopter... - It must have looked dramatic. 342 00:39:53,000 --> 00:39:54,480 It was an exercise. 343 00:39:55,040 --> 00:39:56,880 No, it wasn't. 344 00:39:56,960 --> 00:40:00,360 Anything else will be denied. 345 00:40:00,440 --> 00:40:04,000 - I'm still going to write about it. - Really? 346 00:40:04,080 --> 00:40:07,480 - I have pictures. - Of an exercise. 347 00:40:08,520 --> 00:40:10,880 I recommend that you drop it. 348 00:40:11,600 --> 00:40:15,920 - Why? - I'll give you an exclusive interview 349 00:40:16,000 --> 00:40:19,360 regarding the new situation I'm going to inform the nation about. 350 00:40:48,560 --> 00:40:50,800 MEDICAL CERTIFICATE 351 00:41:03,560 --> 00:41:07,080 I have had the craziest day. Remember the... 352 00:41:07,160 --> 00:41:09,000 Go do the dishes. 353 00:41:19,800 --> 00:41:21,000 Where's your crew? 354 00:41:49,800 --> 00:41:52,040 Could you turn up the volume? 355 00:41:55,480 --> 00:41:59,320 Is this resolution a result of international pressure? 356 00:41:59,400 --> 00:42:02,720 Reactions were unexpectedly harsh 357 00:42:02,800 --> 00:42:07,000 to our announcement regarding the end of oil. 358 00:42:07,080 --> 00:42:09,920 The Norwegian government doesn't want 359 00:42:10,000 --> 00:42:13,920 to force the EU to think differently. 360 00:42:14,000 --> 00:42:17,000 We want dialogue, cooperation, 361 00:42:17,080 --> 00:42:19,840 to solve the climate crisis. 362 00:42:19,920 --> 00:42:26,160 This simply gives the EU time to implement the necessary changes. 363 00:42:26,240 --> 00:42:29,760 Are you reneging on your own policies? 364 00:42:29,840 --> 00:42:32,400 What's important to us 365 00:42:32,480 --> 00:42:36,680 is to continue the development of clean energy. 366 00:42:36,760 --> 00:42:38,520 Thomas? 367 00:42:40,520 --> 00:42:42,520 What are you doing? 368 00:42:42,600 --> 00:42:44,200 Turn that off! 369 00:42:46,720 --> 00:42:50,840 That is why we have accepted Russian assistance 370 00:42:50,920 --> 00:42:53,560 to restart our oil production. 371 00:42:53,640 --> 00:42:56,280 This will feel strange to many. 372 00:42:56,360 --> 00:43:01,920 We will see a larger Russian presence in certain parts of the country. 373 00:43:02,000 --> 00:43:05,120 But the only real change for us 374 00:43:05,200 --> 00:43:08,960 will be a small upturn in the economy. 375 00:43:12,200 --> 00:43:13,960 Thank you. 376 00:43:16,440 --> 00:43:19,880 Get ready for the next item. Run the intro. 377 00:43:27,960 --> 00:43:29,680 Well done. 378 00:43:32,880 --> 00:43:34,680 Hi! 379 00:43:35,920 --> 00:43:37,800 Was that good? 380 00:43:37,880 --> 00:43:39,560 Hi! 381 00:43:40,400 --> 00:43:42,080 Hi. 382 00:43:43,480 --> 00:43:46,120 - Are you all right? - Sure. 383 00:43:48,200 --> 00:43:51,680 - You heard the news? - Yes, on the way here. 384 00:43:51,760 --> 00:43:57,000 But I don't recall them mentioning anything about war. 385 00:43:57,080 --> 00:43:58,840 - No. - No. 386 00:44:00,920 --> 00:44:05,880 You always expect the worst. Sometimes everything works out. 29220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.