Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:10,301
[water drops]
2
00:00:11,052 --> 00:00:12,303
[metal clattering]
3
00:00:24,190 --> 00:00:25,400
[moans painfully]
4
00:00:33,491 --> 00:00:34,367
[tearing]
5
00:00:37,704 --> 00:00:38,788
[rattling]
6
00:00:41,541 --> 00:00:42,917
[moans painfully]
7
00:00:45,336 --> 00:00:46,171
Ah.
8
00:00:47,255 --> 00:00:48,173
[bangs]
9
00:00:49,424 --> 00:00:50,383
It won't work.
10
00:01:13,865 --> 00:01:14,866
[man] It won't work.
11
00:01:15,241 --> 00:01:16,618
You won't be able to do it.
12
00:01:16,701 --> 00:01:18,078
[suspenseful music playing]
13
00:01:18,745 --> 00:01:22,040
[young André] You won't be able to do it.
Never will.
14
00:01:24,084 --> 00:01:25,376
[somber music playing]
15
00:01:29,964 --> 00:01:31,174
If you fall, you lose.
16
00:01:35,887 --> 00:01:39,015
-You're at an advantage with those boots.
-[young André] No, I'm not.
17
00:01:39,099 --> 00:01:40,391
-Yes, you are.
-[young André] No.
18
00:01:40,475 --> 00:01:43,895
-Your balance is better.
-It will be way worse in the Process.
19
00:01:43,978 --> 00:01:46,397
You will have to stand on one foot.
20
00:01:47,440 --> 00:01:48,691
[indistinct chatter]
21
00:01:49,317 --> 00:01:50,360
[stepping]
22
00:01:50,485 --> 00:01:51,361
[chuckles]
23
00:01:51,444 --> 00:01:53,696
-You're losing your balance.
-You too.
24
00:01:54,197 --> 00:01:55,740
You're shaking.
25
00:01:55,824 --> 00:01:57,075
Nobody's perfect.
26
00:01:57,158 --> 00:01:59,160
Let's play "Follow the Leader."
27
00:02:07,544 --> 00:02:11,589
If you can't do what I just did,
I'll win and be the leader forever.
28
00:02:16,010 --> 00:02:17,804
Can you do it? I doubt it.
29
00:02:26,604 --> 00:02:27,480
Ah.
30
00:02:29,274 --> 00:02:30,942
[young André] I knew you could do it.
31
00:02:31,317 --> 00:02:32,610
I was just teasing you.
32
00:02:33,361 --> 00:02:36,072
-[young Michele] Now it's my turn.
-I don't think so.
33
00:02:36,156 --> 00:02:38,658
-It's getting late.
-You always say that when it's my turn.
34
00:02:38,741 --> 00:02:41,035
[young André] Mom and Dad will be worried.
Come on.
35
00:02:42,078 --> 00:02:43,079
[indistinct chatter]
36
00:02:50,295 --> 00:02:51,337
[creaks]
37
00:02:52,463 --> 00:02:53,673
[sinister music playing]
38
00:02:54,966 --> 00:02:56,634
[young Michele] It's so quiet in here.
39
00:02:56,801 --> 00:02:59,095
[young André] Mom? Dad? Are you home?
40
00:03:03,725 --> 00:03:05,393
They must be asleep.
41
00:03:07,228 --> 00:03:08,730
-Stay here.
-[young Michele] Okay.
42
00:03:11,482 --> 00:03:12,442
[creaks]
43
00:03:39,010 --> 00:03:40,011
[thuds]
44
00:03:42,639 --> 00:03:43,473
Dad?
45
00:03:55,902 --> 00:03:56,819
[thuds]
46
00:04:00,448 --> 00:04:01,866
[sinister music intensifies]
47
00:04:11,542 --> 00:04:12,460
[creaks]
48
00:04:15,880 --> 00:04:17,340
They're not home.
49
00:04:17,423 --> 00:04:19,259
We need to go live somewhere else.
50
00:04:19,342 --> 00:04:20,885
What about Mom and Dad?
51
00:04:22,637 --> 00:04:24,514
We'll meet them later.
52
00:04:37,235 --> 00:04:38,444
[somber music playing]
53
00:04:42,407 --> 00:04:44,242
[young Michele] André, is everything okay?
54
00:04:45,076 --> 00:04:45,910
Mm-hm.
55
00:04:49,706 --> 00:04:50,915
Nothing happened.
56
00:05:03,011 --> 00:05:04,137
Nothing happened.
57
00:05:05,388 --> 00:05:06,764
[Ariel] The candidates. Hm?
58
00:05:06,848 --> 00:05:10,310
They've been asking a lot of questions,
waiting on the tests.
59
00:05:11,060 --> 00:05:15,315
[Marta] André, there are three crowded
submarines waiting permission to dock.
60
00:05:17,692 --> 00:05:18,568
André.
61
00:05:20,653 --> 00:05:22,905
-André!
-Close the gates.
62
00:05:23,698 --> 00:05:24,824
[mechanical whirring]
63
00:05:26,200 --> 00:05:27,577
Nobody comes in or out.
64
00:05:31,080 --> 00:05:32,081
[guns cocking]
65
00:05:32,832 --> 00:05:36,544
-But they are from the Offshore.
-They can only come in with my permission.
66
00:05:37,545 --> 00:05:38,421
[rattling]
67
00:05:39,339 --> 00:05:40,548
[water dropping]
68
00:05:40,631 --> 00:05:41,924
[dramatic music playing]
69
00:05:42,842 --> 00:05:43,926
[moans painfully]
70
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
Are you happy now?
71
00:05:55,146 --> 00:05:56,397
[André] That's my order!
72
00:05:56,731 --> 00:05:57,565
Go!
73
00:06:03,488 --> 00:06:06,449
[Michele] If André put us here,
it's because he has a plan.
74
00:06:12,121 --> 00:06:14,540
He was different before going
to the Other Side.
75
00:06:18,086 --> 00:06:19,837
[dramatic music intensifies]
76
00:06:22,465 --> 00:06:25,843
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
77
00:07:22,066 --> 00:07:26,529
CHAPTER 06: BUTTONS
78
00:07:26,863 --> 00:07:28,156
[people clamoring]
79
00:07:29,740 --> 00:07:31,159
[suspenseful music playing]
80
00:07:36,622 --> 00:07:39,000
Stop! You're not allowed to get off.
81
00:07:39,625 --> 00:07:42,003
Lower your weapons! This is insane!
82
00:07:42,086 --> 00:07:43,337
Go back!
83
00:07:43,421 --> 00:07:45,715
-We're gonna shoot!
-[Verônica] Calm down!
84
00:07:45,798 --> 00:07:48,092
You don't know what's going on.
85
00:07:48,176 --> 00:07:51,429
Everything is contaminated.
We fled from the island. Look.
86
00:07:52,805 --> 00:07:54,849
These are the orders. You'll wait here.
87
00:07:55,600 --> 00:07:57,894
[Marcela] Lower your weapons immediately.
88
00:08:06,777 --> 00:08:10,239
-Who gave you these orders?
-The Commander ordered the confinement.
89
00:08:10,323 --> 00:08:11,866
I'm the Division Commander.
90
00:08:12,742 --> 00:08:13,826
[stammers]
91
00:08:14,410 --> 00:08:15,495
[sighs deeply]
92
00:08:15,578 --> 00:08:17,079
Let me discuss this with him.
93
00:08:21,792 --> 00:08:23,377
-[gun cocks]
-[Márcio] Not you!
94
00:08:26,589 --> 00:08:27,423
[clamoring]
95
00:08:27,507 --> 00:08:30,593
Hey! They won't let us get off!
96
00:08:30,968 --> 00:08:32,970
Don't you know what going on?
97
00:08:36,599 --> 00:08:39,060
Welcome to the 97%.
98
00:08:47,735 --> 00:08:50,488
-What do you think you're doing?
-What do you think you're doing?
99
00:08:50,571 --> 00:08:52,907
-I'm taking charge of the situation.
-Are you crazy?
100
00:08:52,990 --> 00:08:55,409
Open the gates,
and let the submarines dock.
101
00:08:55,493 --> 00:08:56,827
The building will remain locked.
102
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
You answer to me, Marcela.
I don't answer to you.
103
00:08:59,247 --> 00:09:01,249
André, now is not the time
for competition.
104
00:09:01,332 --> 00:09:03,417
The situation is way worse
than you think.
105
00:09:03,501 --> 00:09:04,877
So what are you doing here?
106
00:09:04,961 --> 00:09:08,381
-Go back to the Offshore.
-The Offshore has been destroyed.
107
00:09:08,506 --> 00:09:11,384
Forever! There's nothing we can do.
108
00:09:12,426 --> 00:09:14,095
We can't go back there.
109
00:09:14,178 --> 00:09:15,596
The radiation has spread.
110
00:09:22,103 --> 00:09:23,980
I declare a state of emergency.
111
00:09:25,189 --> 00:09:27,984
All rights are suspended
until further notice.
112
00:09:28,067 --> 00:09:28,943
André...
113
00:09:30,194 --> 00:09:32,780
I know you have good intentions.
114
00:09:33,447 --> 00:09:36,450
You're my right-hand man for a reason.
115
00:09:37,201 --> 00:09:39,328
But you don't understand the situation.
116
00:09:40,204 --> 00:09:42,582
We can't go back to the Offshore.
117
00:09:43,249 --> 00:09:45,585
And we can't stay here either.
118
00:09:45,668 --> 00:09:48,671
The food that used to come from there,
won't come anymore.
119
00:09:48,754 --> 00:09:52,008
The water that used to come from there,
won't come anymore.
120
00:09:52,091 --> 00:09:53,175
Everything changed.
121
00:09:53,926 --> 00:09:55,803
Let me handle the situation!
122
00:09:58,264 --> 00:10:00,641
I'm not your son.
I don't have to obey you.
123
00:10:00,725 --> 00:10:01,559
[grunts]
124
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
[thuds]
125
00:10:07,523 --> 00:10:08,357
[groans]
126
00:10:08,441 --> 00:10:10,026
[buzzing]
127
00:10:13,904 --> 00:10:14,780
[groans]
128
00:10:19,660 --> 00:10:20,536
[grunts]
129
00:10:21,871 --> 00:10:22,705
[groans]
130
00:10:24,999 --> 00:10:27,126
-[gun cocks]
-[Paloma] I'm sorry, Marcela.
131
00:10:27,209 --> 00:10:28,294
But officially...
132
00:10:28,836 --> 00:10:29,837
[grunts]
133
00:10:31,047 --> 00:10:32,006
[panting]
134
00:10:34,634 --> 00:10:35,801
Arrest her!
135
00:10:38,763 --> 00:10:40,222
Now!
136
00:10:40,306 --> 00:10:41,474
[somber music playing]
137
00:10:43,976 --> 00:10:44,810
[clicks]
138
00:10:52,818 --> 00:10:53,736
[Glória] Marcela!
139
00:10:54,779 --> 00:10:55,946
What happened?
140
00:10:58,699 --> 00:10:59,575
[panting]
141
00:10:59,659 --> 00:11:00,618
Marcela!
142
00:11:02,662 --> 00:11:03,496
Wait!
143
00:11:04,538 --> 00:11:05,748
Is everyone back?
144
00:11:07,375 --> 00:11:08,292
Where's Marco?
145
00:11:11,003 --> 00:11:12,880
Wait. I need to know.
146
00:11:12,963 --> 00:11:13,964
Where's Marco?
147
00:11:14,674 --> 00:11:15,883
He won't be coming back.
148
00:11:17,551 --> 00:11:18,886
[Glória] What do you mean?
149
00:11:21,931 --> 00:11:23,140
He's your son.
150
00:11:25,101 --> 00:11:26,227
I tried, Glória.
151
00:11:27,144 --> 00:11:28,270
I swear I tried.
152
00:11:35,111 --> 00:11:36,070
[tearing]
153
00:11:39,490 --> 00:11:40,950
[footsteps approaching]
154
00:11:49,250 --> 00:11:50,292
[creaking]
155
00:11:58,592 --> 00:11:59,802
[creaking]
156
00:12:12,982 --> 00:12:14,108
-[thuds]
-[grunts]
157
00:12:14,900 --> 00:12:16,527
You burned down the Shell!
158
00:12:18,487 --> 00:12:19,572
[moaning painfully]
159
00:12:21,532 --> 00:12:22,408
[thuds]
160
00:12:23,576 --> 00:12:24,410
[Michele moans]
161
00:12:25,244 --> 00:12:27,288
And you destroyed the Offshore.
162
00:12:28,456 --> 00:12:29,290
[gasps]
163
00:12:29,373 --> 00:12:30,207
[thuds]
164
00:12:30,374 --> 00:12:31,250
[coughs]
165
00:12:32,376 --> 00:12:33,878
The pulse worked? [chuckles]
166
00:12:34,837 --> 00:12:35,880
[Michele coughs]
167
00:12:35,963 --> 00:12:37,423
It destroyed our power plant.
168
00:12:38,257 --> 00:12:39,675
Radiation leaked.
169
00:12:40,676 --> 00:12:42,011
They will all die.
170
00:12:45,097 --> 00:12:46,766
What are you guys talking about?
171
00:12:53,606 --> 00:12:54,482
It's over.
172
00:12:56,025 --> 00:12:57,318
[somber music playing]
173
00:13:12,833 --> 00:13:14,835
What the fuck is going on?
174
00:13:17,338 --> 00:13:18,506
Open it!
175
00:13:19,632 --> 00:13:21,091
-Now!
-[Xavier] I told you.
176
00:13:21,175 --> 00:13:22,885
The guy said the Offshore is gone.
177
00:13:22,968 --> 00:13:26,555
This is impossible, Toledo.
The Offshore couldn't have been destroyed.
178
00:13:27,515 --> 00:13:28,349
[Ariel] André!
179
00:13:29,016 --> 00:13:31,644
The candidates want
to know what's going on.
180
00:13:31,727 --> 00:13:32,812
Just a minute, Ariel.
181
00:13:32,895 --> 00:13:35,564
-André, what needs to be done?
-I already gave the order.
182
00:13:35,648 --> 00:13:38,651
-Our people are inside the submarine.
-What are you thinking?
183
00:13:38,734 --> 00:13:41,320
You were in the Shell. You don't know
what happened to the Offshore.
184
00:13:41,403 --> 00:13:45,115
I want to know your plan,
or are you leaving them locked in there?
185
00:13:45,199 --> 00:13:47,409
They say the Offshore is contaminated.
186
00:13:49,203 --> 00:13:52,832
Until we hear an official announcement
from inside the Process building,
187
00:13:52,915 --> 00:13:55,876
-I don't believe it. It's a rumor.
-How can you be so sure?
188
00:13:55,960 --> 00:13:57,670
It's just something I know.
189
00:13:58,087 --> 00:14:00,506
It's the Offshore.
It can't just end like that!
190
00:14:01,048 --> 00:14:03,425
-Is that it?
-I bet those idiots from the Shell
191
00:14:03,509 --> 00:14:04,969
-made this up.
-Absolutely.
192
00:14:05,678 --> 00:14:07,847
Half of them betrayed
the Founding Couple.
193
00:14:07,930 --> 00:14:10,474
They joined the scum from the Shell
to take me down.
194
00:14:10,558 --> 00:14:13,018
The other half was silent
and allowed the pulse to happen.
195
00:14:13,102 --> 00:14:15,855
I need time to know who we can trust.
196
00:14:15,938 --> 00:14:17,731
Don't let this rumor
197
00:14:17,815 --> 00:14:19,942
get to the candidates. You hear me?
198
00:14:25,114 --> 00:14:27,199
If the Process is over now...
199
00:14:28,367 --> 00:14:29,451
like right now,
200
00:14:29,535 --> 00:14:31,370
when we're about to pass...
201
00:14:31,453 --> 00:14:33,664
I don't care, I'll fight for it!
202
00:14:33,747 --> 00:14:35,457
That's right. Let's fight for it.
203
00:14:36,584 --> 00:14:37,918
Let's fight for it.
204
00:14:38,002 --> 00:14:38,836
Let's go!
205
00:14:41,130 --> 00:14:42,047
[Ariel] Glória.
206
00:14:43,382 --> 00:14:46,594
I just heard from the guards
that the Offshore is contaminated.
207
00:14:48,762 --> 00:14:49,930
It's radiation.
208
00:14:55,978 --> 00:14:57,771
I've just been selected.
209
00:14:58,939 --> 00:15:01,150
I don't wanna go back
to the Inland, Glória.
210
00:15:01,692 --> 00:15:02,526
[sniffling]
211
00:15:02,610 --> 00:15:04,570
I don't wanna go back to that place.
212
00:15:09,909 --> 00:15:11,702
I think we're on the wrong side.
213
00:15:13,996 --> 00:15:15,247
[sinister music playing]
214
00:15:15,414 --> 00:15:16,457
[sniffling]
215
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
We've always been on the wrong side.
216
00:15:21,045 --> 00:15:22,588
Fernando was right.
217
00:15:23,213 --> 00:15:24,548
Since our church days.
218
00:15:30,095 --> 00:15:32,306
We can't comply
with this anymore, Ariel.
219
00:15:34,433 --> 00:15:35,893
I can't do this anymore.
220
00:15:39,730 --> 00:15:40,856
[soldiers approaching]
221
00:15:47,905 --> 00:15:49,531
You're on the Other Side.
222
00:15:51,367 --> 00:15:52,993
Don't you feel this too?
223
00:15:56,956 --> 00:15:58,499
I don't know what to think.
224
00:16:03,128 --> 00:16:05,089
Before everything was so simple.
225
00:16:07,299 --> 00:16:08,133
It was.
226
00:16:24,233 --> 00:16:25,150
[metal clatters]
227
00:16:25,234 --> 00:16:26,694
[Pedro] Let's go!
228
00:16:28,529 --> 00:16:29,530
Push it hard!
229
00:16:29,989 --> 00:16:32,408
-[woman] Go! Go!
-[man] Go! Go!
230
00:16:32,491 --> 00:16:33,701
-Come on!
-I'm trying!
231
00:16:33,784 --> 00:16:35,411
-It doesn't look like it!
-I'm not strong!
232
00:16:35,494 --> 00:16:36,954
I heard a noise. Go!
233
00:16:37,037 --> 00:16:38,664
-Go! Go! Go!
-Come on! Go!
234
00:16:39,248 --> 00:16:40,082
Push!
235
00:16:41,750 --> 00:16:42,668
[screaming]
236
00:16:45,921 --> 00:16:46,839
[clamoring]
237
00:16:47,756 --> 00:16:49,133
[Pedro] Come on, you guys!
238
00:16:50,300 --> 00:16:51,552
[clamoring continues]
239
00:16:53,137 --> 00:16:54,221
Let's go!
240
00:16:55,431 --> 00:16:56,807
[suspenseful music playing]
241
00:17:09,987 --> 00:17:11,196
[Isabela] Let's go!
242
00:17:13,115 --> 00:17:16,201
-[officer] What are you doing?
-I demand to speak to André!
243
00:17:16,285 --> 00:17:19,329
-[officer] He can't right now.
-He owes us an explanation.
244
00:17:19,538 --> 00:17:21,749
-Come here.
-Take your hands off of me.
245
00:17:21,832 --> 00:17:24,752
Attention. Send guards to the west wing.
246
00:17:24,835 --> 00:17:27,004
[Márcio] No way.
We can't lose anyone here.
247
00:17:27,421 --> 00:17:30,257
Send everyone to the submarines. Everyone!
248
00:17:30,382 --> 00:17:31,467
[clamoring]
249
00:17:31,550 --> 00:17:33,302
We need back-up, damn it!
250
00:17:33,385 --> 00:17:37,431
Calm down! People back there
are pushing us! Calm down!
251
00:17:37,514 --> 00:17:38,807
-Calm down!
-Don't push!
252
00:17:38,891 --> 00:17:40,851
[Márcio] Step back, or we'll shoot!
253
00:17:40,934 --> 00:17:42,352
[guard] We are the majority!
254
00:17:43,353 --> 00:17:44,271
Step back!
255
00:17:47,316 --> 00:17:48,484
[clamoring intensifies]
256
00:17:48,984 --> 00:17:51,278
[woman 1] Who do you think you are?
257
00:17:51,361 --> 00:17:52,821
[man 1] Are you gonna push us?
258
00:17:54,823 --> 00:17:56,450
[man 2] Don't push!
259
00:17:56,909 --> 00:17:57,785
[gun fires]
260
00:17:57,868 --> 00:17:58,952
[screaming]
261
00:18:00,079 --> 00:18:01,955
It's urgent! André?
262
00:18:06,335 --> 00:18:07,461
[eerie music playing]
263
00:18:10,672 --> 00:18:12,508
-[man 3] Push!
-[woman 2] Calm down.
264
00:18:17,262 --> 00:18:18,764
Come on. Let's go.
265
00:18:20,724 --> 00:18:23,560
Get out of the way.
266
00:18:24,186 --> 00:18:25,729
André, it's urgent!
267
00:18:28,273 --> 00:18:29,108
André?
268
00:18:32,194 --> 00:18:33,028
André?
269
00:18:33,570 --> 00:18:34,404
[beeps]
270
00:18:34,571 --> 00:18:35,405
What?
271
00:18:35,489 --> 00:18:38,867
[Márcio] André, it's important!
The culprits are in the submarines.
272
00:18:38,951 --> 00:18:40,661
The culprits behind the pulse!
273
00:18:40,744 --> 00:18:42,162
They brought them here...
274
00:18:42,371 --> 00:18:43,622
[dramatic music playing]
275
00:18:57,094 --> 00:18:58,095
[echoing] Traitor!
276
00:19:00,430 --> 00:19:01,765
[indistinct screaming]
277
00:19:18,907 --> 00:19:20,284
[clamoring]
278
00:19:29,710 --> 00:19:33,255
[Márcio] There's someone who really wants
to talk to you guys. Come on!
279
00:19:47,519 --> 00:19:49,563
If you need to hit someone, hit me.
280
00:19:49,646 --> 00:19:52,232
I'm a natural when it comes
to being a punching bag.
281
00:19:53,108 --> 00:19:56,695
You're a natural when it comes
to making stupid jokes at the wrong time.
282
00:19:57,196 --> 00:19:58,530
[footsteps approaching]
283
00:20:11,251 --> 00:20:12,961
Are we drinking wine today?
284
00:20:13,795 --> 00:20:16,173
-Where's the fifth one?
-None of your business.
285
00:20:17,090 --> 00:20:18,800
Did they tell you what we've done?
286
00:20:20,636 --> 00:20:22,763
[Elisa] André, the war is over.
287
00:20:23,222 --> 00:20:24,681
And there were no winners.
288
00:20:25,849 --> 00:20:28,101
Let us go, and everyone can move on.
289
00:20:31,897 --> 00:20:33,106
[leather squeaking]
290
00:20:37,069 --> 00:20:37,945
[sighs deeply]
291
00:20:41,615 --> 00:20:42,574
André...
292
00:20:42,991 --> 00:20:45,160
You don't need
to prove anything to anyone.
293
00:20:46,286 --> 00:20:49,206
Forget it, Elisa.
You're not convincing him.
294
00:20:49,957 --> 00:20:51,250
André is too limited.
295
00:20:51,333 --> 00:20:52,793
Don't provoke him, Rafael.
296
00:20:55,420 --> 00:20:58,465
You can kill me right now,
and I'll die happy.
297
00:21:00,425 --> 00:21:01,260
[Joana] Me too.
298
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
With a smile on my face.
299
00:21:09,101 --> 00:21:10,143
[metal rattling]
300
00:21:11,311 --> 00:21:12,396
[water dropping]
301
00:21:13,272 --> 00:21:14,439
[louder rattling]
302
00:21:24,032 --> 00:21:25,200
It won't work.
303
00:21:26,451 --> 00:21:27,661
[rattling continues]
304
00:21:34,001 --> 00:21:35,127
[slapping]
305
00:21:41,425 --> 00:21:44,094
It was better being locked up
in the Shell, right?
306
00:21:50,684 --> 00:21:52,269
What did you do to end up here?
307
00:21:53,353 --> 00:21:54,604
[Marcela] Your brother...
308
00:21:57,691 --> 00:22:00,610
He doesn't want people
to know what happened in the Offshore.
309
00:22:06,074 --> 00:22:07,117
[door opens]
310
00:22:09,494 --> 00:22:10,746
[footsteps approaching]
311
00:22:20,255 --> 00:22:21,465
[squeaking]
312
00:22:25,594 --> 00:22:26,470
Come.
313
00:22:31,767 --> 00:22:32,934
[squeaking]
314
00:22:57,834 --> 00:22:58,668
Rafael?
315
00:22:59,544 --> 00:23:01,588
Joana. Joana.
316
00:23:02,881 --> 00:23:03,882
Rafael!
317
00:23:05,175 --> 00:23:06,551
-[clinks]
-Joana!
318
00:23:06,635 --> 00:23:09,346
Rafael! Natália! Elisa! Eli...
319
00:23:19,106 --> 00:23:20,315
[breathing heavily]
320
00:23:32,869 --> 00:23:34,204
Fucking assholes.
321
00:23:43,839 --> 00:23:45,424
[Michele] Natália! Elisa!
322
00:23:47,092 --> 00:23:48,218
-Rafael!
-[clinks]
323
00:23:53,807 --> 00:23:55,225
[suspenseful music playing]
324
00:24:07,946 --> 00:24:10,365
-[Michele] Xavier!
-[clinking]
325
00:24:10,449 --> 00:24:11,658
Xavier, look at me!
326
00:24:12,325 --> 00:24:14,536
The four of you stood out in the Process.
327
00:24:15,579 --> 00:24:17,581
Your will is relentless...
328
00:24:23,670 --> 00:24:25,881
You really wanna go to the Offshore.
329
00:24:27,215 --> 00:24:29,759
So, I have a unique opportunity for you.
330
00:24:30,969 --> 00:24:32,554
[suspenseful music intensifies]
331
00:24:34,764 --> 00:24:36,892
André will make them press the button.
332
00:24:38,310 --> 00:24:39,519
[breathing heavily]
333
00:24:40,020 --> 00:24:41,605
We knew the risk.
334
00:24:41,688 --> 00:24:43,356
I just hope it's quick.
335
00:24:44,065 --> 00:24:44,900
[sighs]
336
00:24:51,072 --> 00:24:52,282
Don't press the button!
337
00:24:53,992 --> 00:24:56,119
You don't have to do this! Don't press it!
338
00:24:56,703 --> 00:24:58,413
[Naíra] But are they going to die?
339
00:24:58,497 --> 00:25:01,416
These people on the other side
of the glass are the worst.
340
00:25:02,042 --> 00:25:03,877
They tried to destroy the Offshore.
341
00:25:04,836 --> 00:25:06,755
Destroy the dream of a whole world.
342
00:25:07,422 --> 00:25:09,633
Because of that,
they don't deserve to live.
343
00:25:10,926 --> 00:25:12,511
They're selfish because...
344
00:25:26,733 --> 00:25:30,195
This can be the final proof
that you're part of the 3%.
345
00:25:31,488 --> 00:25:33,865
All you have to do is press a button.
346
00:25:35,408 --> 00:25:36,326
That's it.
347
00:25:37,410 --> 00:25:38,870
-[Natália] Don't press it!
-[Rafael] He's deceiving you.
348
00:25:38,954 --> 00:25:41,289
-[man] The Offshore is over!
-[Rafael] He's deceiving you!
349
00:25:41,373 --> 00:25:43,625
-You don't have to do this.
-[man] It's gone.
350
00:25:43,708 --> 00:25:45,460
-There is...
-[Rafael] They're not listening.
351
00:25:45,544 --> 00:25:47,379
-He's lying.
-[woman] ...no more Offshore.
352
00:25:47,462 --> 00:25:50,048
-[Michele] Xavier! Xavier!
-[knocking]
353
00:25:50,131 --> 00:25:51,216
[banging]
354
00:25:52,634 --> 00:25:54,886
I hope you make the right decision.
355
00:26:04,604 --> 00:26:07,774
-[Rafael] Don't do that! Look!
-[Elisa] Don't do that!
356
00:26:07,857 --> 00:26:09,776
-[Rafael] No more Offshore!
-Don't do that!
357
00:26:09,859 --> 00:26:11,444
Don't do it!
358
00:26:13,363 --> 00:26:14,281
The Shell is over.
359
00:26:14,364 --> 00:26:17,784
You don't have to do that! Please...
360
00:26:20,620 --> 00:26:21,663
[sighs deeply]
361
00:26:22,539 --> 00:26:23,415
Let's go.
362
00:26:23,957 --> 00:26:26,084
Wait, guys. Are you sure?
363
00:26:26,167 --> 00:26:27,669
You're not sure, Toledo?
364
00:26:29,129 --> 00:26:30,088
Let's go.
365
00:26:30,422 --> 00:26:32,215
-[Michele] Look at me!
-[knocking]
366
00:26:32,299 --> 00:26:34,968
Don't do this! It's not worth it!
367
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
Son of a...
368
00:26:37,053 --> 00:26:39,598
You're not going anywhere. You hear me?
369
00:26:39,681 --> 00:26:40,932
Nowhere!
370
00:26:41,224 --> 00:26:43,476
The Offshore is over!
The Offshore is...
371
00:26:45,353 --> 00:26:47,439
I think she's shouting
that the Offshore is over.
372
00:26:47,522 --> 00:26:49,983
I think so too. Look at her mouth.
That's what she's saying.
373
00:26:50,066 --> 00:26:52,068
You believe them and not the Commander?
374
00:26:52,152 --> 00:26:54,904
I would do anything to survive
if I was in their place.
375
00:26:55,155 --> 00:26:56,364
Look at their situation.
376
00:26:56,698 --> 00:26:58,408
People from the Shell are liars.
377
00:27:00,285 --> 00:27:01,119
[shouting]
378
00:27:02,621 --> 00:27:04,372
-[rattling]
-No!
379
00:27:04,664 --> 00:27:06,333
-No!
-You don't need to press it!
380
00:27:07,792 --> 00:27:08,668
[clattering]
381
00:27:08,752 --> 00:27:10,920
[Michele] No! Don't do that!
382
00:27:11,004 --> 00:27:13,131
Listen to me!
383
00:27:13,214 --> 00:27:15,634
Xavier, look at me! Here!
384
00:27:16,885 --> 00:27:18,887
André, please. Don't do this!
385
00:27:18,970 --> 00:27:21,097
Stop this! Look at what you're doing!
386
00:27:21,181 --> 00:27:23,433
-This is terrible! Stop, André!
-Listen.
387
00:27:23,516 --> 00:27:26,728
-Please! Stop...
-Why is it horrible?
388
00:27:27,437 --> 00:27:30,940
We'll eliminate our enemies
and empower our allies.
389
00:27:31,024 --> 00:27:33,360
-Don't press it! No!
-Don't press it!
390
00:27:33,443 --> 00:27:35,111
-Don't press it!
-Listen to me.
391
00:27:35,195 --> 00:27:36,529
[indistinct shouting]
392
00:27:38,073 --> 00:27:38,990
[mouthing] The Offshore is gone!
393
00:27:39,074 --> 00:27:41,701
I think that's what she's saying.
Read her lips.
394
00:27:42,035 --> 00:27:45,330
I destroyed the Offshore!
I destroyed the Offshore!
395
00:27:48,249 --> 00:27:49,167
Let's go!
396
00:27:49,250 --> 00:27:50,752
Stop, André! Listen to me!
397
00:27:50,835 --> 00:27:52,796
-The Offshore is over!
-No!
398
00:27:53,213 --> 00:27:54,756
[André] The Offshore lives.
399
00:27:55,715 --> 00:27:56,716
This is proof...
400
00:27:57,092 --> 00:27:58,510
that the Offshore lives!
401
00:27:59,719 --> 00:28:01,638
This is the Offshore!
402
00:28:01,721 --> 00:28:02,889
[somber music playing]
403
00:28:06,017 --> 00:28:09,396
No! Don't press that shit!
404
00:28:12,607 --> 00:28:13,858
[buzzing]
405
00:28:15,110 --> 00:28:16,319
[screaming]
406
00:28:17,737 --> 00:28:21,074
No!
407
00:28:21,157 --> 00:28:22,784
[buzzing]
408
00:28:31,584 --> 00:28:32,961
No, no, no, no!
409
00:28:33,628 --> 00:28:35,422
[Isabela] What are you waiting for?
410
00:28:35,505 --> 00:28:37,924
-Press this goddamn button!
-[Pedro] Press it!
411
00:28:38,007 --> 00:28:39,259
[Isabela] Press it!
412
00:28:39,342 --> 00:28:41,803
We already did.
Press it! You're the last one.
413
00:28:41,886 --> 00:28:43,555
-It's the Offshore.
-Press the button!
414
00:28:43,638 --> 00:28:45,473
-Fuck!
-That's all you have to do.
415
00:28:45,557 --> 00:28:47,392
Don't press it, Xavier! Don't do it!
416
00:28:47,475 --> 00:28:48,810
-[buzzing]
-[moaning]
417
00:28:48,893 --> 00:28:52,814
[Joana] Don't do it, please!
Don't press it, Xavier! No--
418
00:28:52,897 --> 00:28:54,065
[buzzing]
419
00:29:03,324 --> 00:29:04,200
[crying]
420
00:29:20,842 --> 00:29:22,260
[breathing heavily]
421
00:29:33,229 --> 00:29:34,230
[gasping]
422
00:29:49,454 --> 00:29:50,538
[door opens]
423
00:29:56,586 --> 00:29:57,587
[door closes]
424
00:30:11,142 --> 00:30:12,519
[sad music playing]
425
00:30:12,602 --> 00:30:13,561
[zapping]
426
00:30:16,731 --> 00:30:18,233
[André] I know it's not easy,
427
00:30:19,234 --> 00:30:22,153
but you made the right decision.
428
00:30:24,948 --> 00:30:25,949
[zapping]
429
00:30:28,493 --> 00:30:29,869
And you were chosen.
430
00:30:34,833 --> 00:30:35,834
[zapping]
431
00:30:39,504 --> 00:30:41,297
Welcome to the 3%.
432
00:30:45,009 --> 00:30:46,261
Fuck, we passed!
433
00:30:46,344 --> 00:30:48,721
We did it, guys. We did it.
434
00:30:51,891 --> 00:30:52,976
We passed.
435
00:30:53,977 --> 00:30:54,811
Fuck!
436
00:30:57,188 --> 00:30:58,648
[sad music intensifies]
437
00:31:05,655 --> 00:31:06,531
[André] Let's go.
438
00:31:15,206 --> 00:31:16,791
[Pedro] Toledo, are you coming?
439
00:31:17,166 --> 00:31:18,877
The officers will leave them here?
440
00:31:18,960 --> 00:31:21,504
They must have some kind
of procedure for this.
441
00:31:21,588 --> 00:31:22,964
It's not our problem.
442
00:31:23,339 --> 00:31:25,258
We must celebrate.
443
00:31:27,844 --> 00:31:29,929
We passed the Process, damn it!
444
00:31:30,346 --> 00:31:31,306
[laughs]
445
00:31:32,599 --> 00:31:33,600
Come on, Toledo!
446
00:31:41,482 --> 00:31:42,442
[sniffles]
447
00:31:55,914 --> 00:31:57,373
[sad music continues]
448
00:32:29,572 --> 00:32:30,573
[metal clatters]
449
00:33:12,740 --> 00:33:15,952
[Glória echoing] Michele. Michele!
450
00:33:20,081 --> 00:33:22,041
Calm down. Calm down.
451
00:33:22,583 --> 00:33:23,501
Look.
452
00:33:24,168 --> 00:33:25,336
Come with me.
453
00:33:26,713 --> 00:33:27,797
Trust me.
454
00:33:31,634 --> 00:33:32,802
[metal clatters]
455
00:33:38,099 --> 00:33:39,017
What's up, Toledo?
456
00:33:40,685 --> 00:33:43,104
I know what you're doing. [chuckles]
457
00:33:43,688 --> 00:33:46,899
You've just passed and are already helping
with the maintenance.
458
00:33:47,942 --> 00:33:49,444
Working on your reputation...
459
00:33:50,528 --> 00:33:54,032
You're smart, dude.
You look like a fool, but you're smart.
460
00:33:54,240 --> 00:33:55,074
[chuckles]
461
00:33:55,283 --> 00:33:56,159
I'll help you.
462
00:33:56,242 --> 00:33:58,870
You're too skinny.
You're gonna take forever.
463
00:33:58,953 --> 00:34:01,122
-Where did you get that?
-A guard gave it to me.
464
00:34:01,205 --> 00:34:03,332
He said we're gonna need it
to protect the building.
465
00:34:03,416 --> 00:34:06,044
Get yours later. Don't drop the ball.
466
00:34:08,755 --> 00:34:11,841
One, two, three. Go.
467
00:34:24,479 --> 00:34:26,439
I think we can fit this one too.
468
00:34:29,108 --> 00:34:29,984
Help me out.
469
00:34:31,611 --> 00:34:32,445
Ready?
470
00:34:34,906 --> 00:34:35,990
One, two, three...
471
00:34:36,074 --> 00:34:36,991
[gasps]
472
00:34:38,034 --> 00:34:38,868
What?
473
00:34:40,036 --> 00:34:41,120
Did you hear that?
474
00:34:41,204 --> 00:34:42,205
[Xavier] Hear what?
475
00:34:46,793 --> 00:34:49,879
-[Pedro] This noise.
-[Xavier] What noise?
476
00:34:53,716 --> 00:34:55,593
-Pedro, they are dead.
-Shush.
477
00:35:10,316 --> 00:35:11,692
[gasping]
478
00:35:11,776 --> 00:35:12,777
Fuck!
479
00:35:15,196 --> 00:35:16,697
What the fuck, Xavier?
480
00:35:17,490 --> 00:35:20,535
-Calm down. I'm sorry. Wait.
-What the fuck is this?
481
00:35:20,618 --> 00:35:21,953
-[coughs]
-What's happening here?
482
00:35:22,036 --> 00:35:24,997
-Relax. Let me explain.
-[Pedro] What the fuck is this?
483
00:35:25,081 --> 00:35:27,500
-[Xavier] I didn't want you involved...
-[Pedro bangs]
484
00:35:27,583 --> 00:35:29,377
What the fuck? What's happening?
485
00:35:29,460 --> 00:35:32,004
-[Xavier] Pedro, drop your gun.
-[Pedro] Holy shit!
486
00:35:32,088 --> 00:35:33,631
-[Elisa coughs]
-[Pedro] Fuck!
487
00:35:33,714 --> 00:35:35,758
-Calm down. Drop your gun.
-What's happening?
488
00:35:35,842 --> 00:35:37,885
-I didn't want to involve you.
-What's happening?
489
00:35:37,969 --> 00:35:38,886
Pedro, listen to me!
490
00:35:38,970 --> 00:35:40,263
-What?
-Drop your gun!
491
00:35:40,346 --> 00:35:42,557
-Let's talk! Listen to me!
-[Pedro] Shut up!
492
00:35:42,640 --> 00:35:43,516
[thuds]
493
00:35:43,599 --> 00:35:45,101
[dramatic music playing]
494
00:35:45,184 --> 00:35:46,561
-[breathing]
-[coughing]
495
00:35:49,522 --> 00:35:51,232
[both chuckle]
496
00:35:53,609 --> 00:35:54,569
You're a genius.
497
00:35:55,945 --> 00:35:56,821
[coughing]
498
00:35:57,113 --> 00:35:58,030
Are you okay?
499
00:35:58,114 --> 00:36:01,200
[chuckles] Why couldn't I make him fall
when I hit him?
500
00:36:01,951 --> 00:36:05,454
Because she's more experienced
in this than you, Xavier.
501
00:36:08,249 --> 00:36:09,750
[Elisa] What's happening?
502
00:36:10,960 --> 00:36:11,794
Come here.
503
00:36:12,128 --> 00:36:13,963
Why aren't we dead?
504
00:36:15,715 --> 00:36:17,758
Glória told me what was gonna happen.
505
00:36:20,469 --> 00:36:23,639
When André went for Michele,
we changed the voltage.
506
00:36:23,723 --> 00:36:26,642
When he asked me
to prepare the test, I...
507
00:36:26,726 --> 00:36:28,186
wanted to help you guys.
508
00:36:28,269 --> 00:36:29,395
[laughing]
509
00:36:30,062 --> 00:36:32,690
I knew you would pass out but not die.
510
00:36:33,107 --> 00:36:34,483
I learned the hard way.
511
00:36:35,067 --> 00:36:36,444
I passed the Process.
512
00:36:37,028 --> 00:36:37,945
[chuckles]
513
00:36:38,029 --> 00:36:40,031
I'm glad you lowered the voltage, Ariel.
514
00:36:40,114 --> 00:36:43,075
I was afraid I would press the button
and really kill Joana.
515
00:36:44,327 --> 00:36:45,494
But it worked.
516
00:36:46,913 --> 00:36:48,706
[chuckles] Everything went wrong,
517
00:36:49,207 --> 00:36:50,416
but it turned out right.
518
00:36:51,125 --> 00:36:52,251
[all laughing]
519
00:37:00,927 --> 00:37:01,886
[whirling]
520
00:37:12,980 --> 00:37:13,940
[rattling]
521
00:37:20,821 --> 00:37:21,906
Careful, Natália.
522
00:37:22,240 --> 00:37:23,074
Come.
523
00:37:29,789 --> 00:37:30,623
There...
524
00:37:33,125 --> 00:37:36,504
-Are you leaving, too?
-There's nothing else for me here.
525
00:37:37,296 --> 00:37:38,506
[Michele] Come on, guys.
526
00:37:41,968 --> 00:37:42,969
[rattling]
527
00:37:50,476 --> 00:37:52,144
[metal clattering]
528
00:37:53,980 --> 00:37:56,524
-You're not coming?
-I wanna say something to the Inland.
529
00:37:56,607 --> 00:37:58,609
But we are gonna tell everyone. Come on.
530
00:37:58,693 --> 00:38:00,278
It's useless if we do it.
531
00:38:00,361 --> 00:38:03,698
For people to believe, the announcement
has to come from here.
532
00:38:04,115 --> 00:38:07,201
-[Xavier] I'm coming with you.
-No, Xavier. I'm going alone.
533
00:38:07,285 --> 00:38:11,205
-More people will draw attention.
-Your brother is out of control.
534
00:38:13,124 --> 00:38:14,542
He's not my brother anymore.
535
00:38:15,459 --> 00:38:16,585
[somber music playing]
536
00:38:19,880 --> 00:38:21,090
I'll see you down there.
537
00:39:06,510 --> 00:39:07,470
[panting]
538
00:39:29,325 --> 00:39:30,659
[somber music intensifies]
539
00:39:31,869 --> 00:39:32,953
[guns cocking]
540
00:39:45,591 --> 00:39:46,425
André...
541
00:39:47,009 --> 00:39:47,968
you lost.
542
00:39:50,096 --> 00:39:51,430
Your test failed.
543
00:39:52,681 --> 00:39:54,850
They're all alive. They already ran away.
544
00:39:56,352 --> 00:39:57,269
I'm the leader.
545
00:39:57,353 --> 00:39:58,479
Leader of what?
546
00:40:00,314 --> 00:40:01,399
The Offshore is gone.
547
00:40:02,650 --> 00:40:03,609
It's over.
548
00:40:05,277 --> 00:40:08,739
Keeping the gates closed won't change
what happened, André.
549
00:40:12,451 --> 00:40:14,286
Why are you acting like this?
550
00:40:15,955 --> 00:40:16,914
[exhales audibly]
551
00:40:18,582 --> 00:40:19,417
Why?
552
00:40:21,460 --> 00:40:22,378
[sniffles]
553
00:40:23,879 --> 00:40:26,048
[sobbing] Like when our parents died.
554
00:40:26,132 --> 00:40:27,258
[soft music playing]
555
00:40:28,384 --> 00:40:29,218
[gasps]
556
00:40:50,990 --> 00:40:51,824
I...
557
00:40:52,408 --> 00:40:54,285
I saw they were dead.
558
00:40:59,999 --> 00:41:02,460
You acted like everything was okay.
559
00:41:04,170 --> 00:41:05,921
Like nothing happened.
560
00:41:06,005 --> 00:41:07,465
You shouldn't have seen it.
561
00:41:08,632 --> 00:41:09,842
[Michele] But I saw it.
562
00:41:10,718 --> 00:41:12,303
I was protecting you. [sobbing]
563
00:41:13,929 --> 00:41:16,432
[Michele]
You were not protecting me, André.
564
00:41:17,766 --> 00:41:19,518
You were hiding the truth.
565
00:41:20,853 --> 00:41:22,271
From me and from you.
566
00:41:25,191 --> 00:41:27,568
[Michele sniffles]
Why are you acting like this?
567
00:41:28,736 --> 00:41:29,945
Sooner or later,
568
00:41:30,029 --> 00:41:32,531
people will know the truth.
569
00:41:33,866 --> 00:41:36,577
You're the only one living
this dream, André.
570
00:41:37,244 --> 00:41:38,537
It's not a dream.
571
00:41:39,622 --> 00:41:41,457
The Founding Couple lives inside me.
572
00:41:41,540 --> 00:41:43,501
-You're sick.
-[André] I'm not sick.
573
00:41:44,502 --> 00:41:47,671
-The Founding Couple lives inside me.
-Get out of my way, André.
574
00:41:48,339 --> 00:41:51,842
My chosen ones and I will rebuild
the Offshore.
575
00:41:51,926 --> 00:41:52,760
[crying]
576
00:41:54,220 --> 00:41:56,180
The Founding Couple lives inside me.
577
00:41:57,264 --> 00:41:58,140
[sniffles]
578
00:42:01,936 --> 00:42:03,395
Lower your weapon, Michele.
579
00:42:04,855 --> 00:42:06,106
Lower your weapon.
580
00:42:07,566 --> 00:42:09,109
I know you won't shoot me.
581
00:42:09,193 --> 00:42:10,444
Lower your weapon.
582
00:42:11,612 --> 00:42:13,697
You don't have the guts, Michele.
583
00:42:13,781 --> 00:42:14,823
Lower your weapon.
584
00:42:15,449 --> 00:42:17,576
-We both know you won't...
-[gun fires]
585
00:42:17,660 --> 00:42:18,536
[thuds]
586
00:42:19,828 --> 00:42:20,788
[crying]
587
00:42:23,249 --> 00:42:24,208
[gasping]
588
00:42:28,128 --> 00:42:29,463
[André breathing heavily]
589
00:42:34,593 --> 00:42:35,636
[panting]
590
00:42:57,449 --> 00:42:58,325
[crying]
591
00:43:07,960 --> 00:43:09,211
[dramatic music playing]
592
00:43:12,172 --> 00:43:13,173
[breathing heavily]
593
00:43:15,426 --> 00:43:16,260
[bleeps]
594
00:43:17,636 --> 00:43:18,470
[sighs]
595
00:43:21,056 --> 00:43:21,890
[bleeps]
596
00:43:21,974 --> 00:43:22,975
MICHELE
597
00:43:23,058 --> 00:43:25,769
This is an official announcement
from the Process building...
598
00:43:25,853 --> 00:43:26,687
[crying]
599
00:43:27,313 --> 00:43:28,188
[exhales]
600
00:43:28,272 --> 00:43:29,231
to you.
601
00:43:31,900 --> 00:43:34,903
[sighs] The Offshore is gone. [laughs]
602
00:43:35,070 --> 00:43:36,280
[dramatic music playing]
603
00:43:41,452 --> 00:43:43,454
I know it's hard to hear,
604
00:43:44,121 --> 00:43:45,331
but it's the truth.
605
00:43:46,832 --> 00:43:48,626
The Offshore has been destroyed.
606
00:43:51,545 --> 00:43:53,547
A pulse was detonated on the island,
607
00:43:55,341 --> 00:43:56,925
and the radiation spread.
608
00:43:57,009 --> 00:43:57,926
[clamoring]
609
00:44:00,554 --> 00:44:03,432
The so-called paradise
doesn't exist anymore.
610
00:44:05,726 --> 00:44:07,936
Nobody will have
to go through the Process...
611
00:44:08,979 --> 00:44:11,065
because it no longer exists.
612
00:44:13,734 --> 00:44:16,612
Nobody will say what's right
or wrong anymore.
613
00:44:18,072 --> 00:44:20,115
YOU DESERVE IT
614
00:44:20,699 --> 00:44:24,286
No more lies, no more manipulation.
615
00:44:27,915 --> 00:44:29,375
I know it's scary,
616
00:44:29,958 --> 00:44:31,502
but that's a good thing.
617
00:44:32,753 --> 00:44:34,963
We're gonna have to decide on our own.
618
00:44:35,673 --> 00:44:36,840
[rattling]
619
00:44:39,843 --> 00:44:42,346
This is the last broadcast you'll hear.
620
00:44:45,349 --> 00:44:46,767
Move on with your lives.
621
00:44:49,395 --> 00:44:50,229
Be free.
622
00:44:52,481 --> 00:44:53,482
[chuckles]
623
00:44:58,654 --> 00:44:59,571
[bleeps]
624
00:45:02,825 --> 00:45:03,659
[tinkles]
625
00:45:18,257 --> 00:45:19,258
[shatters]
626
00:45:20,592 --> 00:45:21,677
-[screams]
-[shatters]
627
00:45:21,969 --> 00:45:23,887
[shattering]
628
00:45:44,283 --> 00:45:45,576
[footsteps approaching]
629
00:46:01,842 --> 00:46:02,676
[moans]
630
00:46:07,055 --> 00:46:07,890
[groans]
631
00:46:10,392 --> 00:46:12,436
[moans painfully]
632
00:46:18,150 --> 00:46:19,151
[screaming]
633
00:46:19,401 --> 00:46:20,360
[gasps]
634
00:46:26,283 --> 00:46:27,201
[panting]
635
00:46:42,216 --> 00:46:44,259
[screaming, crying]
636
00:46:46,845 --> 00:46:47,888
[soft music playing]
637
00:46:47,971 --> 00:46:48,972
[knife clangs]
638
00:46:49,056 --> 00:46:50,098
[breathing heavily]
639
00:46:53,018 --> 00:46:54,019
[clatters]
640
00:47:27,803 --> 00:47:29,513
We're very proud of you.
42457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.