All language subtitles for 3 p S04E06.WEBRip.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,217 --> 00:00:10,301 [water drops] 2 00:00:11,052 --> 00:00:12,303 [metal clattering] 3 00:00:24,190 --> 00:00:25,400 [moans painfully] 4 00:00:33,491 --> 00:00:34,367 [tearing] 5 00:00:37,704 --> 00:00:38,788 [rattling] 6 00:00:41,541 --> 00:00:42,917 [moans painfully] 7 00:00:45,336 --> 00:00:46,171 Ah. 8 00:00:47,255 --> 00:00:48,173 [bangs] 9 00:00:49,424 --> 00:00:50,383 It won't work. 10 00:01:13,865 --> 00:01:14,866 [man] It won't work. 11 00:01:15,241 --> 00:01:16,618 You won't be able to do it. 12 00:01:16,701 --> 00:01:18,078 [suspenseful music playing] 13 00:01:18,745 --> 00:01:22,040 [young André] You won't be able to do it. Never will. 14 00:01:24,084 --> 00:01:25,376 [somber music playing] 15 00:01:29,964 --> 00:01:31,174 If you fall, you lose. 16 00:01:35,887 --> 00:01:39,015 -You're at an advantage with those boots. -[young André] No, I'm not. 17 00:01:39,099 --> 00:01:40,391 -Yes, you are. -[young André] No. 18 00:01:40,475 --> 00:01:43,895 -Your balance is better. -It will be way worse in the Process. 19 00:01:43,978 --> 00:01:46,397 You will have to stand on one foot. 20 00:01:47,440 --> 00:01:48,691 [indistinct chatter] 21 00:01:49,317 --> 00:01:50,360 [stepping] 22 00:01:50,485 --> 00:01:51,361 [chuckles] 23 00:01:51,444 --> 00:01:53,696 -You're losing your balance. -You too. 24 00:01:54,197 --> 00:01:55,740 You're shaking. 25 00:01:55,824 --> 00:01:57,075 Nobody's perfect. 26 00:01:57,158 --> 00:01:59,160 Let's play "Follow the Leader." 27 00:02:07,544 --> 00:02:11,589 If you can't do what I just did, I'll win and be the leader forever. 28 00:02:16,010 --> 00:02:17,804 Can you do it? I doubt it. 29 00:02:26,604 --> 00:02:27,480 Ah. 30 00:02:29,274 --> 00:02:30,942 [young André] I knew you could do it. 31 00:02:31,317 --> 00:02:32,610 I was just teasing you. 32 00:02:33,361 --> 00:02:36,072 -[young Michele] Now it's my turn. -I don't think so. 33 00:02:36,156 --> 00:02:38,658 -It's getting late. -You always say that when it's my turn. 34 00:02:38,741 --> 00:02:41,035 [young André] Mom and Dad will be worried. Come on. 35 00:02:42,078 --> 00:02:43,079 [indistinct chatter] 36 00:02:50,295 --> 00:02:51,337 [creaks] 37 00:02:52,463 --> 00:02:53,673 [sinister music playing] 38 00:02:54,966 --> 00:02:56,634 [young Michele] It's so quiet in here. 39 00:02:56,801 --> 00:02:59,095 [young André] Mom? Dad? Are you home? 40 00:03:03,725 --> 00:03:05,393 They must be asleep. 41 00:03:07,228 --> 00:03:08,730 -Stay here. -[young Michele] Okay. 42 00:03:11,482 --> 00:03:12,442 [creaks] 43 00:03:39,010 --> 00:03:40,011 [thuds] 44 00:03:42,639 --> 00:03:43,473 Dad? 45 00:03:55,902 --> 00:03:56,819 [thuds] 46 00:04:00,448 --> 00:04:01,866 [sinister music intensifies] 47 00:04:11,542 --> 00:04:12,460 [creaks] 48 00:04:15,880 --> 00:04:17,340 They're not home. 49 00:04:17,423 --> 00:04:19,259 We need to go live somewhere else. 50 00:04:19,342 --> 00:04:20,885 What about Mom and Dad? 51 00:04:22,637 --> 00:04:24,514 We'll meet them later. 52 00:04:37,235 --> 00:04:38,444 [somber music playing] 53 00:04:42,407 --> 00:04:44,242 [young Michele] André, is everything okay? 54 00:04:45,076 --> 00:04:45,910 Mm-hm. 55 00:04:49,706 --> 00:04:50,915 Nothing happened. 56 00:05:03,011 --> 00:05:04,137 Nothing happened. 57 00:05:05,388 --> 00:05:06,764 [Ariel] The candidates. Hm? 58 00:05:06,848 --> 00:05:10,310 They've been asking a lot of questions, waiting on the tests. 59 00:05:11,060 --> 00:05:15,315 [Marta] André, there are three crowded submarines waiting permission to dock. 60 00:05:17,692 --> 00:05:18,568 André. 61 00:05:20,653 --> 00:05:22,905 -André! -Close the gates. 62 00:05:23,698 --> 00:05:24,824 [mechanical whirring] 63 00:05:26,200 --> 00:05:27,577 Nobody comes in or out. 64 00:05:31,080 --> 00:05:32,081 [guns cocking] 65 00:05:32,832 --> 00:05:36,544 -But they are from the Offshore. -They can only come in with my permission. 66 00:05:37,545 --> 00:05:38,421 [rattling] 67 00:05:39,339 --> 00:05:40,548 [water dropping] 68 00:05:40,631 --> 00:05:41,924 [dramatic music playing] 69 00:05:42,842 --> 00:05:43,926 [moans painfully] 70 00:05:49,724 --> 00:05:50,808 Are you happy now? 71 00:05:55,146 --> 00:05:56,397 [André] That's my order! 72 00:05:56,731 --> 00:05:57,565 Go! 73 00:06:03,488 --> 00:06:06,449 [Michele] If André put us here, it's because he has a plan. 74 00:06:12,121 --> 00:06:14,540 He was different before going to the Other Side. 75 00:06:18,086 --> 00:06:19,837 [dramatic music intensifies] 76 00:06:22,465 --> 00:06:25,843 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 77 00:07:22,066 --> 00:07:26,529 CHAPTER 06: BUTTONS 78 00:07:26,863 --> 00:07:28,156 [people clamoring] 79 00:07:29,740 --> 00:07:31,159 [suspenseful music playing] 80 00:07:36,622 --> 00:07:39,000 Stop! You're not allowed to get off. 81 00:07:39,625 --> 00:07:42,003 Lower your weapons! This is insane! 82 00:07:42,086 --> 00:07:43,337 Go back! 83 00:07:43,421 --> 00:07:45,715 -We're gonna shoot! -[Verônica] Calm down! 84 00:07:45,798 --> 00:07:48,092 You don't know what's going on. 85 00:07:48,176 --> 00:07:51,429 Everything is contaminated. We fled from the island. Look. 86 00:07:52,805 --> 00:07:54,849 These are the orders. You'll wait here. 87 00:07:55,600 --> 00:07:57,894 [Marcela] Lower your weapons immediately. 88 00:08:06,777 --> 00:08:10,239 -Who gave you these orders? -The Commander ordered the confinement. 89 00:08:10,323 --> 00:08:11,866 I'm the Division Commander. 90 00:08:12,742 --> 00:08:13,826 [stammers] 91 00:08:14,410 --> 00:08:15,495 [sighs deeply] 92 00:08:15,578 --> 00:08:17,079 Let me discuss this with him. 93 00:08:21,792 --> 00:08:23,377 -[gun cocks] -[Márcio] Not you! 94 00:08:26,589 --> 00:08:27,423 [clamoring] 95 00:08:27,507 --> 00:08:30,593 Hey! They won't let us get off! 96 00:08:30,968 --> 00:08:32,970 Don't you know what going on? 97 00:08:36,599 --> 00:08:39,060 Welcome to the 97%. 98 00:08:47,735 --> 00:08:50,488 -What do you think you're doing? -What do you think you're doing? 99 00:08:50,571 --> 00:08:52,907 -I'm taking charge of the situation. -Are you crazy? 100 00:08:52,990 --> 00:08:55,409 Open the gates, and let the submarines dock. 101 00:08:55,493 --> 00:08:56,827 The building will remain locked. 102 00:08:56,911 --> 00:08:59,163 You answer to me, Marcela. I don't answer to you. 103 00:08:59,247 --> 00:09:01,249 André, now is not the time for competition. 104 00:09:01,332 --> 00:09:03,417 The situation is way worse than you think. 105 00:09:03,501 --> 00:09:04,877 So what are you doing here? 106 00:09:04,961 --> 00:09:08,381 -Go back to the Offshore. -The Offshore has been destroyed. 107 00:09:08,506 --> 00:09:11,384 Forever! There's nothing we can do. 108 00:09:12,426 --> 00:09:14,095 We can't go back there. 109 00:09:14,178 --> 00:09:15,596 The radiation has spread. 110 00:09:22,103 --> 00:09:23,980 I declare a state of emergency. 111 00:09:25,189 --> 00:09:27,984 All rights are suspended until further notice. 112 00:09:28,067 --> 00:09:28,943 André... 113 00:09:30,194 --> 00:09:32,780 I know you have good intentions. 114 00:09:33,447 --> 00:09:36,450 You're my right-hand man for a reason. 115 00:09:37,201 --> 00:09:39,328 But you don't understand the situation. 116 00:09:40,204 --> 00:09:42,582 We can't go back to the Offshore. 117 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 And we can't stay here either. 118 00:09:45,668 --> 00:09:48,671 The food that used to come from there, won't come anymore. 119 00:09:48,754 --> 00:09:52,008 The water that used to come from there, won't come anymore. 120 00:09:52,091 --> 00:09:53,175 Everything changed. 121 00:09:53,926 --> 00:09:55,803 Let me handle the situation! 122 00:09:58,264 --> 00:10:00,641 I'm not your son. I don't have to obey you. 123 00:10:00,725 --> 00:10:01,559 [grunts] 124 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 [thuds] 125 00:10:07,523 --> 00:10:08,357 [groans] 126 00:10:08,441 --> 00:10:10,026 [buzzing] 127 00:10:13,904 --> 00:10:14,780 [groans] 128 00:10:19,660 --> 00:10:20,536 [grunts] 129 00:10:21,871 --> 00:10:22,705 [groans] 130 00:10:24,999 --> 00:10:27,126 -[gun cocks] -[Paloma] I'm sorry, Marcela. 131 00:10:27,209 --> 00:10:28,294 But officially... 132 00:10:28,836 --> 00:10:29,837 [grunts] 133 00:10:31,047 --> 00:10:32,006 [panting] 134 00:10:34,634 --> 00:10:35,801 Arrest her! 135 00:10:38,763 --> 00:10:40,222 Now! 136 00:10:40,306 --> 00:10:41,474 [somber music playing] 137 00:10:43,976 --> 00:10:44,810 [clicks] 138 00:10:52,818 --> 00:10:53,736 [Glória] Marcela! 139 00:10:54,779 --> 00:10:55,946 What happened? 140 00:10:58,699 --> 00:10:59,575 [panting] 141 00:10:59,659 --> 00:11:00,618 Marcela! 142 00:11:02,662 --> 00:11:03,496 Wait! 143 00:11:04,538 --> 00:11:05,748 Is everyone back? 144 00:11:07,375 --> 00:11:08,292 Where's Marco? 145 00:11:11,003 --> 00:11:12,880 Wait. I need to know. 146 00:11:12,963 --> 00:11:13,964 Where's Marco? 147 00:11:14,674 --> 00:11:15,883 He won't be coming back. 148 00:11:17,551 --> 00:11:18,886 [Glória] What do you mean? 149 00:11:21,931 --> 00:11:23,140 He's your son. 150 00:11:25,101 --> 00:11:26,227 I tried, Glória. 151 00:11:27,144 --> 00:11:28,270 I swear I tried. 152 00:11:35,111 --> 00:11:36,070 [tearing] 153 00:11:39,490 --> 00:11:40,950 [footsteps approaching] 154 00:11:49,250 --> 00:11:50,292 [creaking] 155 00:11:58,592 --> 00:11:59,802 [creaking] 156 00:12:12,982 --> 00:12:14,108 -[thuds] -[grunts] 157 00:12:14,900 --> 00:12:16,527 You burned down the Shell! 158 00:12:18,487 --> 00:12:19,572 [moaning painfully] 159 00:12:21,532 --> 00:12:22,408 [thuds] 160 00:12:23,576 --> 00:12:24,410 [Michele moans] 161 00:12:25,244 --> 00:12:27,288 And you destroyed the Offshore. 162 00:12:28,456 --> 00:12:29,290 [gasps] 163 00:12:29,373 --> 00:12:30,207 [thuds] 164 00:12:30,374 --> 00:12:31,250 [coughs] 165 00:12:32,376 --> 00:12:33,878 The pulse worked? [chuckles] 166 00:12:34,837 --> 00:12:35,880 [Michele coughs] 167 00:12:35,963 --> 00:12:37,423 It destroyed our power plant. 168 00:12:38,257 --> 00:12:39,675 Radiation leaked. 169 00:12:40,676 --> 00:12:42,011 They will all die. 170 00:12:45,097 --> 00:12:46,766 What are you guys talking about? 171 00:12:53,606 --> 00:12:54,482 It's over. 172 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 [somber music playing] 173 00:13:12,833 --> 00:13:14,835 What the fuck is going on? 174 00:13:17,338 --> 00:13:18,506 Open it! 175 00:13:19,632 --> 00:13:21,091 -Now! -[Xavier] I told you. 176 00:13:21,175 --> 00:13:22,885 The guy said the Offshore is gone. 177 00:13:22,968 --> 00:13:26,555 This is impossible, Toledo. The Offshore couldn't have been destroyed. 178 00:13:27,515 --> 00:13:28,349 [Ariel] André! 179 00:13:29,016 --> 00:13:31,644 The candidates want to know what's going on. 180 00:13:31,727 --> 00:13:32,812 Just a minute, Ariel. 181 00:13:32,895 --> 00:13:35,564 -André, what needs to be done? -I already gave the order. 182 00:13:35,648 --> 00:13:38,651 -Our people are inside the submarine. -What are you thinking? 183 00:13:38,734 --> 00:13:41,320 You were in the Shell. You don't know what happened to the Offshore. 184 00:13:41,403 --> 00:13:45,115 I want to know your plan, or are you leaving them locked in there? 185 00:13:45,199 --> 00:13:47,409 They say the Offshore is contaminated. 186 00:13:49,203 --> 00:13:52,832 Until we hear an official announcement from inside the Process building, 187 00:13:52,915 --> 00:13:55,876 -I don't believe it. It's a rumor. -How can you be so sure? 188 00:13:55,960 --> 00:13:57,670 It's just something I know. 189 00:13:58,087 --> 00:14:00,506 It's the Offshore. It can't just end like that! 190 00:14:01,048 --> 00:14:03,425 -Is that it? -I bet those idiots from the Shell 191 00:14:03,509 --> 00:14:04,969 -made this up. -Absolutely. 192 00:14:05,678 --> 00:14:07,847 Half of them betrayed the Founding Couple. 193 00:14:07,930 --> 00:14:10,474 They joined the scum from the Shell to take me down. 194 00:14:10,558 --> 00:14:13,018 The other half was silent and allowed the pulse to happen. 195 00:14:13,102 --> 00:14:15,855 I need time to know who we can trust. 196 00:14:15,938 --> 00:14:17,731 Don't let this rumor 197 00:14:17,815 --> 00:14:19,942 get to the candidates. You hear me? 198 00:14:25,114 --> 00:14:27,199 If the Process is over now... 199 00:14:28,367 --> 00:14:29,451 like right now, 200 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 when we're about to pass... 201 00:14:31,453 --> 00:14:33,664 I don't care, I'll fight for it! 202 00:14:33,747 --> 00:14:35,457 That's right. Let's fight for it. 203 00:14:36,584 --> 00:14:37,918 Let's fight for it. 204 00:14:38,002 --> 00:14:38,836 Let's go! 205 00:14:41,130 --> 00:14:42,047 [Ariel] Glória. 206 00:14:43,382 --> 00:14:46,594 I just heard from the guards that the Offshore is contaminated. 207 00:14:48,762 --> 00:14:49,930 It's radiation. 208 00:14:55,978 --> 00:14:57,771 I've just been selected. 209 00:14:58,939 --> 00:15:01,150 I don't wanna go back to the Inland, Glória. 210 00:15:01,692 --> 00:15:02,526 [sniffling] 211 00:15:02,610 --> 00:15:04,570 I don't wanna go back to that place. 212 00:15:09,909 --> 00:15:11,702 I think we're on the wrong side. 213 00:15:13,996 --> 00:15:15,247 [sinister music playing] 214 00:15:15,414 --> 00:15:16,457 [sniffling] 215 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 We've always been on the wrong side. 216 00:15:21,045 --> 00:15:22,588 Fernando was right. 217 00:15:23,213 --> 00:15:24,548 Since our church days. 218 00:15:30,095 --> 00:15:32,306 We can't comply with this anymore, Ariel. 219 00:15:34,433 --> 00:15:35,893 I can't do this anymore. 220 00:15:39,730 --> 00:15:40,856 [soldiers approaching] 221 00:15:47,905 --> 00:15:49,531 You're on the Other Side. 222 00:15:51,367 --> 00:15:52,993 Don't you feel this too? 223 00:15:56,956 --> 00:15:58,499 I don't know what to think. 224 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 Before everything was so simple. 225 00:16:07,299 --> 00:16:08,133 It was. 226 00:16:24,233 --> 00:16:25,150 [metal clatters] 227 00:16:25,234 --> 00:16:26,694 [Pedro] Let's go! 228 00:16:28,529 --> 00:16:29,530 Push it hard! 229 00:16:29,989 --> 00:16:32,408 -[woman] Go! Go! -[man] Go! Go! 230 00:16:32,491 --> 00:16:33,701 -Come on! -I'm trying! 231 00:16:33,784 --> 00:16:35,411 -It doesn't look like it! -I'm not strong! 232 00:16:35,494 --> 00:16:36,954 I heard a noise. Go! 233 00:16:37,037 --> 00:16:38,664 -Go! Go! Go! -Come on! Go! 234 00:16:39,248 --> 00:16:40,082 Push! 235 00:16:41,750 --> 00:16:42,668 [screaming] 236 00:16:45,921 --> 00:16:46,839 [clamoring] 237 00:16:47,756 --> 00:16:49,133 [Pedro] Come on, you guys! 238 00:16:50,300 --> 00:16:51,552 [clamoring continues] 239 00:16:53,137 --> 00:16:54,221 Let's go! 240 00:16:55,431 --> 00:16:56,807 [suspenseful music playing] 241 00:17:09,987 --> 00:17:11,196 [Isabela] Let's go! 242 00:17:13,115 --> 00:17:16,201 -[officer] What are you doing? -I demand to speak to André! 243 00:17:16,285 --> 00:17:19,329 -[officer] He can't right now. -He owes us an explanation. 244 00:17:19,538 --> 00:17:21,749 -Come here. -Take your hands off of me. 245 00:17:21,832 --> 00:17:24,752 Attention. Send guards to the west wing. 246 00:17:24,835 --> 00:17:27,004 [Márcio] No way. We can't lose anyone here. 247 00:17:27,421 --> 00:17:30,257 Send everyone to the submarines. Everyone! 248 00:17:30,382 --> 00:17:31,467 [clamoring] 249 00:17:31,550 --> 00:17:33,302 We need back-up, damn it! 250 00:17:33,385 --> 00:17:37,431 Calm down! People back there are pushing us! Calm down! 251 00:17:37,514 --> 00:17:38,807 -Calm down! -Don't push! 252 00:17:38,891 --> 00:17:40,851 [Márcio] Step back, or we'll shoot! 253 00:17:40,934 --> 00:17:42,352 [guard] We are the majority! 254 00:17:43,353 --> 00:17:44,271 Step back! 255 00:17:47,316 --> 00:17:48,484 [clamoring intensifies] 256 00:17:48,984 --> 00:17:51,278 [woman 1] Who do you think you are? 257 00:17:51,361 --> 00:17:52,821 [man 1] Are you gonna push us? 258 00:17:54,823 --> 00:17:56,450 [man 2] Don't push! 259 00:17:56,909 --> 00:17:57,785 [gun fires] 260 00:17:57,868 --> 00:17:58,952 [screaming] 261 00:18:00,079 --> 00:18:01,955 It's urgent! André? 262 00:18:06,335 --> 00:18:07,461 [eerie music playing] 263 00:18:10,672 --> 00:18:12,508 -[man 3] Push! -[woman 2] Calm down. 264 00:18:17,262 --> 00:18:18,764 Come on. Let's go. 265 00:18:20,724 --> 00:18:23,560 Get out of the way. 266 00:18:24,186 --> 00:18:25,729 André, it's urgent! 267 00:18:28,273 --> 00:18:29,108 André? 268 00:18:32,194 --> 00:18:33,028 André? 269 00:18:33,570 --> 00:18:34,404 [beeps] 270 00:18:34,571 --> 00:18:35,405 What? 271 00:18:35,489 --> 00:18:38,867 [Márcio] André, it's important! The culprits are in the submarines. 272 00:18:38,951 --> 00:18:40,661 The culprits behind the pulse! 273 00:18:40,744 --> 00:18:42,162 They brought them here... 274 00:18:42,371 --> 00:18:43,622 [dramatic music playing] 275 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 [echoing] Traitor! 276 00:19:00,430 --> 00:19:01,765 [indistinct screaming] 277 00:19:18,907 --> 00:19:20,284 [clamoring] 278 00:19:29,710 --> 00:19:33,255 [Márcio] There's someone who really wants to talk to you guys. Come on! 279 00:19:47,519 --> 00:19:49,563 If you need to hit someone, hit me. 280 00:19:49,646 --> 00:19:52,232 I'm a natural when it comes to being a punching bag. 281 00:19:53,108 --> 00:19:56,695 You're a natural when it comes to making stupid jokes at the wrong time. 282 00:19:57,196 --> 00:19:58,530 [footsteps approaching] 283 00:20:11,251 --> 00:20:12,961 Are we drinking wine today? 284 00:20:13,795 --> 00:20:16,173 -Where's the fifth one? -None of your business. 285 00:20:17,090 --> 00:20:18,800 Did they tell you what we've done? 286 00:20:20,636 --> 00:20:22,763 [Elisa] André, the war is over. 287 00:20:23,222 --> 00:20:24,681 And there were no winners. 288 00:20:25,849 --> 00:20:28,101 Let us go, and everyone can move on. 289 00:20:31,897 --> 00:20:33,106 [leather squeaking] 290 00:20:37,069 --> 00:20:37,945 [sighs deeply] 291 00:20:41,615 --> 00:20:42,574 André... 292 00:20:42,991 --> 00:20:45,160 You don't need to prove anything to anyone. 293 00:20:46,286 --> 00:20:49,206 Forget it, Elisa. You're not convincing him. 294 00:20:49,957 --> 00:20:51,250 André is too limited. 295 00:20:51,333 --> 00:20:52,793 Don't provoke him, Rafael. 296 00:20:55,420 --> 00:20:58,465 You can kill me right now, and I'll die happy. 297 00:21:00,425 --> 00:21:01,260 [Joana] Me too. 298 00:21:02,177 --> 00:21:04,054 With a smile on my face. 299 00:21:09,101 --> 00:21:10,143 [metal rattling] 300 00:21:11,311 --> 00:21:12,396 [water dropping] 301 00:21:13,272 --> 00:21:14,439 [louder rattling] 302 00:21:24,032 --> 00:21:25,200 It won't work. 303 00:21:26,451 --> 00:21:27,661 [rattling continues] 304 00:21:34,001 --> 00:21:35,127 [slapping] 305 00:21:41,425 --> 00:21:44,094 It was better being locked up in the Shell, right? 306 00:21:50,684 --> 00:21:52,269 What did you do to end up here? 307 00:21:53,353 --> 00:21:54,604 [Marcela] Your brother... 308 00:21:57,691 --> 00:22:00,610 He doesn't want people to know what happened in the Offshore. 309 00:22:06,074 --> 00:22:07,117 [door opens] 310 00:22:09,494 --> 00:22:10,746 [footsteps approaching] 311 00:22:20,255 --> 00:22:21,465 [squeaking] 312 00:22:25,594 --> 00:22:26,470 Come. 313 00:22:31,767 --> 00:22:32,934 [squeaking] 314 00:22:57,834 --> 00:22:58,668 Rafael? 315 00:22:59,544 --> 00:23:01,588 Joana. Joana. 316 00:23:02,881 --> 00:23:03,882 Rafael! 317 00:23:05,175 --> 00:23:06,551 -[clinks] -Joana! 318 00:23:06,635 --> 00:23:09,346 Rafael! Natália! Elisa! Eli... 319 00:23:19,106 --> 00:23:20,315 [breathing heavily] 320 00:23:32,869 --> 00:23:34,204 Fucking assholes. 321 00:23:43,839 --> 00:23:45,424 [Michele] Natália! Elisa! 322 00:23:47,092 --> 00:23:48,218 -Rafael! -[clinks] 323 00:23:53,807 --> 00:23:55,225 [suspenseful music playing] 324 00:24:07,946 --> 00:24:10,365 -[Michele] Xavier! -[clinking] 325 00:24:10,449 --> 00:24:11,658 Xavier, look at me! 326 00:24:12,325 --> 00:24:14,536 The four of you stood out in the Process. 327 00:24:15,579 --> 00:24:17,581 Your will is relentless... 328 00:24:23,670 --> 00:24:25,881 You really wanna go to the Offshore. 329 00:24:27,215 --> 00:24:29,759 So, I have a unique opportunity for you. 330 00:24:30,969 --> 00:24:32,554 [suspenseful music intensifies] 331 00:24:34,764 --> 00:24:36,892 André will make them press the button. 332 00:24:38,310 --> 00:24:39,519 [breathing heavily] 333 00:24:40,020 --> 00:24:41,605 We knew the risk. 334 00:24:41,688 --> 00:24:43,356 I just hope it's quick. 335 00:24:44,065 --> 00:24:44,900 [sighs] 336 00:24:51,072 --> 00:24:52,282 Don't press the button! 337 00:24:53,992 --> 00:24:56,119 You don't have to do this! Don't press it! 338 00:24:56,703 --> 00:24:58,413 [Naíra] But are they going to die? 339 00:24:58,497 --> 00:25:01,416 These people on the other side of the glass are the worst. 340 00:25:02,042 --> 00:25:03,877 They tried to destroy the Offshore. 341 00:25:04,836 --> 00:25:06,755 Destroy the dream of a whole world. 342 00:25:07,422 --> 00:25:09,633 Because of that, they don't deserve to live. 343 00:25:10,926 --> 00:25:12,511 They're selfish because... 344 00:25:26,733 --> 00:25:30,195 This can be the final proof that you're part of the 3%. 345 00:25:31,488 --> 00:25:33,865 All you have to do is press a button. 346 00:25:35,408 --> 00:25:36,326 That's it. 347 00:25:37,410 --> 00:25:38,870 -[Natália] Don't press it! -[Rafael] He's deceiving you. 348 00:25:38,954 --> 00:25:41,289 -[man] The Offshore is over! -[Rafael] He's deceiving you! 349 00:25:41,373 --> 00:25:43,625 -You don't have to do this. -[man] It's gone. 350 00:25:43,708 --> 00:25:45,460 -There is... -[Rafael] They're not listening. 351 00:25:45,544 --> 00:25:47,379 -He's lying. -[woman] ...no more Offshore. 352 00:25:47,462 --> 00:25:50,048 -[Michele] Xavier! Xavier! -[knocking] 353 00:25:50,131 --> 00:25:51,216 [banging] 354 00:25:52,634 --> 00:25:54,886 I hope you make the right decision. 355 00:26:04,604 --> 00:26:07,774 -[Rafael] Don't do that! Look! -[Elisa] Don't do that! 356 00:26:07,857 --> 00:26:09,776 -[Rafael] No more Offshore! -Don't do that! 357 00:26:09,859 --> 00:26:11,444 Don't do it! 358 00:26:13,363 --> 00:26:14,281 The Shell is over. 359 00:26:14,364 --> 00:26:17,784 You don't have to do that! Please... 360 00:26:20,620 --> 00:26:21,663 [sighs deeply] 361 00:26:22,539 --> 00:26:23,415 Let's go. 362 00:26:23,957 --> 00:26:26,084 Wait, guys. Are you sure? 363 00:26:26,167 --> 00:26:27,669 You're not sure, Toledo? 364 00:26:29,129 --> 00:26:30,088 Let's go. 365 00:26:30,422 --> 00:26:32,215 -[Michele] Look at me! -[knocking] 366 00:26:32,299 --> 00:26:34,968 Don't do this! It's not worth it! 367 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 Son of a... 368 00:26:37,053 --> 00:26:39,598 You're not going anywhere. You hear me? 369 00:26:39,681 --> 00:26:40,932 Nowhere! 370 00:26:41,224 --> 00:26:43,476 The Offshore is over! The Offshore is... 371 00:26:45,353 --> 00:26:47,439 I think she's shouting that the Offshore is over. 372 00:26:47,522 --> 00:26:49,983 I think so too. Look at her mouth. That's what she's saying. 373 00:26:50,066 --> 00:26:52,068 You believe them and not the Commander? 374 00:26:52,152 --> 00:26:54,904 I would do anything to survive if I was in their place. 375 00:26:55,155 --> 00:26:56,364 Look at their situation. 376 00:26:56,698 --> 00:26:58,408 People from the Shell are liars. 377 00:27:00,285 --> 00:27:01,119 [shouting] 378 00:27:02,621 --> 00:27:04,372 -[rattling] -No! 379 00:27:04,664 --> 00:27:06,333 -No! -You don't need to press it! 380 00:27:07,792 --> 00:27:08,668 [clattering] 381 00:27:08,752 --> 00:27:10,920 [Michele] No! Don't do that! 382 00:27:11,004 --> 00:27:13,131 Listen to me! 383 00:27:13,214 --> 00:27:15,634 Xavier, look at me! Here! 384 00:27:16,885 --> 00:27:18,887 André, please. Don't do this! 385 00:27:18,970 --> 00:27:21,097 Stop this! Look at what you're doing! 386 00:27:21,181 --> 00:27:23,433 -This is terrible! Stop, André! -Listen. 387 00:27:23,516 --> 00:27:26,728 -Please! Stop... -Why is it horrible? 388 00:27:27,437 --> 00:27:30,940 We'll eliminate our enemies and empower our allies. 389 00:27:31,024 --> 00:27:33,360 -Don't press it! No! -Don't press it! 390 00:27:33,443 --> 00:27:35,111 -Don't press it! -Listen to me. 391 00:27:35,195 --> 00:27:36,529 [indistinct shouting] 392 00:27:38,073 --> 00:27:38,990 [mouthing] The Offshore is gone! 393 00:27:39,074 --> 00:27:41,701 I think that's what she's saying. Read her lips. 394 00:27:42,035 --> 00:27:45,330 I destroyed the Offshore! I destroyed the Offshore! 395 00:27:48,249 --> 00:27:49,167 Let's go! 396 00:27:49,250 --> 00:27:50,752 Stop, André! Listen to me! 397 00:27:50,835 --> 00:27:52,796 -The Offshore is over! -No! 398 00:27:53,213 --> 00:27:54,756 [André] The Offshore lives. 399 00:27:55,715 --> 00:27:56,716 This is proof... 400 00:27:57,092 --> 00:27:58,510 that the Offshore lives! 401 00:27:59,719 --> 00:28:01,638 This is the Offshore! 402 00:28:01,721 --> 00:28:02,889 [somber music playing] 403 00:28:06,017 --> 00:28:09,396 No! Don't press that shit! 404 00:28:12,607 --> 00:28:13,858 [buzzing] 405 00:28:15,110 --> 00:28:16,319 [screaming] 406 00:28:17,737 --> 00:28:21,074 No! 407 00:28:21,157 --> 00:28:22,784 [buzzing] 408 00:28:31,584 --> 00:28:32,961 No, no, no, no! 409 00:28:33,628 --> 00:28:35,422 [Isabela] What are you waiting for? 410 00:28:35,505 --> 00:28:37,924 -Press this goddamn button! -[Pedro] Press it! 411 00:28:38,007 --> 00:28:39,259 [Isabela] Press it! 412 00:28:39,342 --> 00:28:41,803 We already did. Press it! You're the last one. 413 00:28:41,886 --> 00:28:43,555 -It's the Offshore. -Press the button! 414 00:28:43,638 --> 00:28:45,473 -Fuck! -That's all you have to do. 415 00:28:45,557 --> 00:28:47,392 Don't press it, Xavier! Don't do it! 416 00:28:47,475 --> 00:28:48,810 -[buzzing] -[moaning] 417 00:28:48,893 --> 00:28:52,814 [Joana] Don't do it, please! Don't press it, Xavier! No-- 418 00:28:52,897 --> 00:28:54,065 [buzzing] 419 00:29:03,324 --> 00:29:04,200 [crying] 420 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 [breathing heavily] 421 00:29:33,229 --> 00:29:34,230 [gasping] 422 00:29:49,454 --> 00:29:50,538 [door opens] 423 00:29:56,586 --> 00:29:57,587 [door closes] 424 00:30:11,142 --> 00:30:12,519 [sad music playing] 425 00:30:12,602 --> 00:30:13,561 [zapping] 426 00:30:16,731 --> 00:30:18,233 [André] I know it's not easy, 427 00:30:19,234 --> 00:30:22,153 but you made the right decision. 428 00:30:24,948 --> 00:30:25,949 [zapping] 429 00:30:28,493 --> 00:30:29,869 And you were chosen. 430 00:30:34,833 --> 00:30:35,834 [zapping] 431 00:30:39,504 --> 00:30:41,297 Welcome to the 3%. 432 00:30:45,009 --> 00:30:46,261 Fuck, we passed! 433 00:30:46,344 --> 00:30:48,721 We did it, guys. We did it. 434 00:30:51,891 --> 00:30:52,976 We passed. 435 00:30:53,977 --> 00:30:54,811 Fuck! 436 00:30:57,188 --> 00:30:58,648 [sad music intensifies] 437 00:31:05,655 --> 00:31:06,531 [André] Let's go. 438 00:31:15,206 --> 00:31:16,791 [Pedro] Toledo, are you coming? 439 00:31:17,166 --> 00:31:18,877 The officers will leave them here? 440 00:31:18,960 --> 00:31:21,504 They must have some kind of procedure for this. 441 00:31:21,588 --> 00:31:22,964 It's not our problem. 442 00:31:23,339 --> 00:31:25,258 We must celebrate. 443 00:31:27,844 --> 00:31:29,929 We passed the Process, damn it! 444 00:31:30,346 --> 00:31:31,306 [laughs] 445 00:31:32,599 --> 00:31:33,600 Come on, Toledo! 446 00:31:41,482 --> 00:31:42,442 [sniffles] 447 00:31:55,914 --> 00:31:57,373 [sad music continues] 448 00:32:29,572 --> 00:32:30,573 [metal clatters] 449 00:33:12,740 --> 00:33:15,952 [Glória echoing] Michele. Michele! 450 00:33:20,081 --> 00:33:22,041 Calm down. Calm down. 451 00:33:22,583 --> 00:33:23,501 Look. 452 00:33:24,168 --> 00:33:25,336 Come with me. 453 00:33:26,713 --> 00:33:27,797 Trust me. 454 00:33:31,634 --> 00:33:32,802 [metal clatters] 455 00:33:38,099 --> 00:33:39,017 What's up, Toledo? 456 00:33:40,685 --> 00:33:43,104 I know what you're doing. [chuckles] 457 00:33:43,688 --> 00:33:46,899 You've just passed and are already helping with the maintenance. 458 00:33:47,942 --> 00:33:49,444 Working on your reputation... 459 00:33:50,528 --> 00:33:54,032 You're smart, dude. You look like a fool, but you're smart. 460 00:33:54,240 --> 00:33:55,074 [chuckles] 461 00:33:55,283 --> 00:33:56,159 I'll help you. 462 00:33:56,242 --> 00:33:58,870 You're too skinny. You're gonna take forever. 463 00:33:58,953 --> 00:34:01,122 -Where did you get that? -A guard gave it to me. 464 00:34:01,205 --> 00:34:03,332 He said we're gonna need it to protect the building. 465 00:34:03,416 --> 00:34:06,044 Get yours later. Don't drop the ball. 466 00:34:08,755 --> 00:34:11,841 One, two, three. Go. 467 00:34:24,479 --> 00:34:26,439 I think we can fit this one too. 468 00:34:29,108 --> 00:34:29,984 Help me out. 469 00:34:31,611 --> 00:34:32,445 Ready? 470 00:34:34,906 --> 00:34:35,990 One, two, three... 471 00:34:36,074 --> 00:34:36,991 [gasps] 472 00:34:38,034 --> 00:34:38,868 What? 473 00:34:40,036 --> 00:34:41,120 Did you hear that? 474 00:34:41,204 --> 00:34:42,205 [Xavier] Hear what? 475 00:34:46,793 --> 00:34:49,879 -[Pedro] This noise. -[Xavier] What noise? 476 00:34:53,716 --> 00:34:55,593 -Pedro, they are dead. -Shush. 477 00:35:10,316 --> 00:35:11,692 [gasping] 478 00:35:11,776 --> 00:35:12,777 Fuck! 479 00:35:15,196 --> 00:35:16,697 What the fuck, Xavier? 480 00:35:17,490 --> 00:35:20,535 -Calm down. I'm sorry. Wait. -What the fuck is this? 481 00:35:20,618 --> 00:35:21,953 -[coughs] -What's happening here? 482 00:35:22,036 --> 00:35:24,997 -Relax. Let me explain. -[Pedro] What the fuck is this? 483 00:35:25,081 --> 00:35:27,500 -[Xavier] I didn't want you involved... -[Pedro bangs] 484 00:35:27,583 --> 00:35:29,377 What the fuck? What's happening? 485 00:35:29,460 --> 00:35:32,004 -[Xavier] Pedro, drop your gun. -[Pedro] Holy shit! 486 00:35:32,088 --> 00:35:33,631 -[Elisa coughs] -[Pedro] Fuck! 487 00:35:33,714 --> 00:35:35,758 -Calm down. Drop your gun. -What's happening? 488 00:35:35,842 --> 00:35:37,885 -I didn't want to involve you. -What's happening? 489 00:35:37,969 --> 00:35:38,886 Pedro, listen to me! 490 00:35:38,970 --> 00:35:40,263 -What? -Drop your gun! 491 00:35:40,346 --> 00:35:42,557 -Let's talk! Listen to me! -[Pedro] Shut up! 492 00:35:42,640 --> 00:35:43,516 [thuds] 493 00:35:43,599 --> 00:35:45,101 [dramatic music playing] 494 00:35:45,184 --> 00:35:46,561 -[breathing] -[coughing] 495 00:35:49,522 --> 00:35:51,232 [both chuckle] 496 00:35:53,609 --> 00:35:54,569 You're a genius. 497 00:35:55,945 --> 00:35:56,821 [coughing] 498 00:35:57,113 --> 00:35:58,030 Are you okay? 499 00:35:58,114 --> 00:36:01,200 [chuckles] Why couldn't I make him fall when I hit him? 500 00:36:01,951 --> 00:36:05,454 Because she's more experienced in this than you, Xavier. 501 00:36:08,249 --> 00:36:09,750 [Elisa] What's happening? 502 00:36:10,960 --> 00:36:11,794 Come here. 503 00:36:12,128 --> 00:36:13,963 Why aren't we dead? 504 00:36:15,715 --> 00:36:17,758 Glória told me what was gonna happen. 505 00:36:20,469 --> 00:36:23,639 When André went for Michele, we changed the voltage. 506 00:36:23,723 --> 00:36:26,642 When he asked me to prepare the test, I... 507 00:36:26,726 --> 00:36:28,186 wanted to help you guys. 508 00:36:28,269 --> 00:36:29,395 [laughing] 509 00:36:30,062 --> 00:36:32,690 I knew you would pass out but not die. 510 00:36:33,107 --> 00:36:34,483 I learned the hard way. 511 00:36:35,067 --> 00:36:36,444 I passed the Process. 512 00:36:37,028 --> 00:36:37,945 [chuckles] 513 00:36:38,029 --> 00:36:40,031 I'm glad you lowered the voltage, Ariel. 514 00:36:40,114 --> 00:36:43,075 I was afraid I would press the button and really kill Joana. 515 00:36:44,327 --> 00:36:45,494 But it worked. 516 00:36:46,913 --> 00:36:48,706 [chuckles] Everything went wrong, 517 00:36:49,207 --> 00:36:50,416 but it turned out right. 518 00:36:51,125 --> 00:36:52,251 [all laughing] 519 00:37:00,927 --> 00:37:01,886 [whirling] 520 00:37:12,980 --> 00:37:13,940 [rattling] 521 00:37:20,821 --> 00:37:21,906 Careful, Natália. 522 00:37:22,240 --> 00:37:23,074 Come. 523 00:37:29,789 --> 00:37:30,623 There... 524 00:37:33,125 --> 00:37:36,504 -Are you leaving, too? -There's nothing else for me here. 525 00:37:37,296 --> 00:37:38,506 [Michele] Come on, guys. 526 00:37:41,968 --> 00:37:42,969 [rattling] 527 00:37:50,476 --> 00:37:52,144 [metal clattering] 528 00:37:53,980 --> 00:37:56,524 -You're not coming? -I wanna say something to the Inland. 529 00:37:56,607 --> 00:37:58,609 But we are gonna tell everyone. Come on. 530 00:37:58,693 --> 00:38:00,278 It's useless if we do it. 531 00:38:00,361 --> 00:38:03,698 For people to believe, the announcement has to come from here. 532 00:38:04,115 --> 00:38:07,201 -[Xavier] I'm coming with you. -No, Xavier. I'm going alone. 533 00:38:07,285 --> 00:38:11,205 -More people will draw attention. -Your brother is out of control. 534 00:38:13,124 --> 00:38:14,542 He's not my brother anymore. 535 00:38:15,459 --> 00:38:16,585 [somber music playing] 536 00:38:19,880 --> 00:38:21,090 I'll see you down there. 537 00:39:06,510 --> 00:39:07,470 [panting] 538 00:39:29,325 --> 00:39:30,659 [somber music intensifies] 539 00:39:31,869 --> 00:39:32,953 [guns cocking] 540 00:39:45,591 --> 00:39:46,425 André... 541 00:39:47,009 --> 00:39:47,968 you lost. 542 00:39:50,096 --> 00:39:51,430 Your test failed. 543 00:39:52,681 --> 00:39:54,850 They're all alive. They already ran away. 544 00:39:56,352 --> 00:39:57,269 I'm the leader. 545 00:39:57,353 --> 00:39:58,479 Leader of what? 546 00:40:00,314 --> 00:40:01,399 The Offshore is gone. 547 00:40:02,650 --> 00:40:03,609 It's over. 548 00:40:05,277 --> 00:40:08,739 Keeping the gates closed won't change what happened, André. 549 00:40:12,451 --> 00:40:14,286 Why are you acting like this? 550 00:40:15,955 --> 00:40:16,914 [exhales audibly] 551 00:40:18,582 --> 00:40:19,417 Why? 552 00:40:21,460 --> 00:40:22,378 [sniffles] 553 00:40:23,879 --> 00:40:26,048 [sobbing] Like when our parents died. 554 00:40:26,132 --> 00:40:27,258 [soft music playing] 555 00:40:28,384 --> 00:40:29,218 [gasps] 556 00:40:50,990 --> 00:40:51,824 I... 557 00:40:52,408 --> 00:40:54,285 I saw they were dead. 558 00:40:59,999 --> 00:41:02,460 You acted like everything was okay. 559 00:41:04,170 --> 00:41:05,921 Like nothing happened. 560 00:41:06,005 --> 00:41:07,465 You shouldn't have seen it. 561 00:41:08,632 --> 00:41:09,842 [Michele] But I saw it. 562 00:41:10,718 --> 00:41:12,303 I was protecting you. [sobbing] 563 00:41:13,929 --> 00:41:16,432 [Michele] You were not protecting me, André. 564 00:41:17,766 --> 00:41:19,518 You were hiding the truth. 565 00:41:20,853 --> 00:41:22,271 From me and from you. 566 00:41:25,191 --> 00:41:27,568 [Michele sniffles] Why are you acting like this? 567 00:41:28,736 --> 00:41:29,945 Sooner or later, 568 00:41:30,029 --> 00:41:32,531 people will know the truth. 569 00:41:33,866 --> 00:41:36,577 You're the only one living this dream, André. 570 00:41:37,244 --> 00:41:38,537 It's not a dream. 571 00:41:39,622 --> 00:41:41,457 The Founding Couple lives inside me. 572 00:41:41,540 --> 00:41:43,501 -You're sick. -[André] I'm not sick. 573 00:41:44,502 --> 00:41:47,671 -The Founding Couple lives inside me. -Get out of my way, André. 574 00:41:48,339 --> 00:41:51,842 My chosen ones and I will rebuild the Offshore. 575 00:41:51,926 --> 00:41:52,760 [crying] 576 00:41:54,220 --> 00:41:56,180 The Founding Couple lives inside me. 577 00:41:57,264 --> 00:41:58,140 [sniffles] 578 00:42:01,936 --> 00:42:03,395 Lower your weapon, Michele. 579 00:42:04,855 --> 00:42:06,106 Lower your weapon. 580 00:42:07,566 --> 00:42:09,109 I know you won't shoot me. 581 00:42:09,193 --> 00:42:10,444 Lower your weapon. 582 00:42:11,612 --> 00:42:13,697 You don't have the guts, Michele. 583 00:42:13,781 --> 00:42:14,823 Lower your weapon. 584 00:42:15,449 --> 00:42:17,576 -We both know you won't... -[gun fires] 585 00:42:17,660 --> 00:42:18,536 [thuds] 586 00:42:19,828 --> 00:42:20,788 [crying] 587 00:42:23,249 --> 00:42:24,208 [gasping] 588 00:42:28,128 --> 00:42:29,463 [André breathing heavily] 589 00:42:34,593 --> 00:42:35,636 [panting] 590 00:42:57,449 --> 00:42:58,325 [crying] 591 00:43:07,960 --> 00:43:09,211 [dramatic music playing] 592 00:43:12,172 --> 00:43:13,173 [breathing heavily] 593 00:43:15,426 --> 00:43:16,260 [bleeps] 594 00:43:17,636 --> 00:43:18,470 [sighs] 595 00:43:21,056 --> 00:43:21,890 [bleeps] 596 00:43:21,974 --> 00:43:22,975 MICHELE 597 00:43:23,058 --> 00:43:25,769 This is an official announcement from the Process building... 598 00:43:25,853 --> 00:43:26,687 [crying] 599 00:43:27,313 --> 00:43:28,188 [exhales] 600 00:43:28,272 --> 00:43:29,231 to you. 601 00:43:31,900 --> 00:43:34,903 [sighs] The Offshore is gone. [laughs] 602 00:43:35,070 --> 00:43:36,280 [dramatic music playing] 603 00:43:41,452 --> 00:43:43,454 I know it's hard to hear, 604 00:43:44,121 --> 00:43:45,331 but it's the truth. 605 00:43:46,832 --> 00:43:48,626 The Offshore has been destroyed. 606 00:43:51,545 --> 00:43:53,547 A pulse was detonated on the island, 607 00:43:55,341 --> 00:43:56,925 and the radiation spread. 608 00:43:57,009 --> 00:43:57,926 [clamoring] 609 00:44:00,554 --> 00:44:03,432 The so-called paradise doesn't exist anymore. 610 00:44:05,726 --> 00:44:07,936 Nobody will have to go through the Process... 611 00:44:08,979 --> 00:44:11,065 because it no longer exists. 612 00:44:13,734 --> 00:44:16,612 Nobody will say what's right or wrong anymore. 613 00:44:18,072 --> 00:44:20,115 YOU DESERVE IT 614 00:44:20,699 --> 00:44:24,286 No more lies, no more manipulation. 615 00:44:27,915 --> 00:44:29,375 I know it's scary, 616 00:44:29,958 --> 00:44:31,502 but that's a good thing. 617 00:44:32,753 --> 00:44:34,963 We're gonna have to decide on our own. 618 00:44:35,673 --> 00:44:36,840 [rattling] 619 00:44:39,843 --> 00:44:42,346 This is the last broadcast you'll hear. 620 00:44:45,349 --> 00:44:46,767 Move on with your lives. 621 00:44:49,395 --> 00:44:50,229 Be free. 622 00:44:52,481 --> 00:44:53,482 [chuckles] 623 00:44:58,654 --> 00:44:59,571 [bleeps] 624 00:45:02,825 --> 00:45:03,659 [tinkles] 625 00:45:18,257 --> 00:45:19,258 [shatters] 626 00:45:20,592 --> 00:45:21,677 -[screams] -[shatters] 627 00:45:21,969 --> 00:45:23,887 [shattering] 628 00:45:44,283 --> 00:45:45,576 [footsteps approaching] 629 00:46:01,842 --> 00:46:02,676 [moans] 630 00:46:07,055 --> 00:46:07,890 [groans] 631 00:46:10,392 --> 00:46:12,436 [moans painfully] 632 00:46:18,150 --> 00:46:19,151 [screaming] 633 00:46:19,401 --> 00:46:20,360 [gasps] 634 00:46:26,283 --> 00:46:27,201 [panting] 635 00:46:42,216 --> 00:46:44,259 [screaming, crying] 636 00:46:46,845 --> 00:46:47,888 [soft music playing] 637 00:46:47,971 --> 00:46:48,972 [knife clangs] 638 00:46:49,056 --> 00:46:50,098 [breathing heavily] 639 00:46:53,018 --> 00:46:54,019 [clatters] 640 00:47:27,803 --> 00:47:29,513 We're very proud of you. 42457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.