All language subtitles for ]gne[_3kcart_31E30S.tsoptuO.ehT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,377 Mistress: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,419 --> 00:00:03,211 There's a black kinj. Maybe the only weapon that'll kill Yavalla. 3 00:00:03,211 --> 00:00:06,923 - And where is it? - There's someone in the Plane of Ashes 4 00:00:06,965 --> 00:00:08,425 - who might know where it is. - Who? 5 00:00:08,466 --> 00:00:11,594 - My father. - We need your help. Now. 6 00:00:11,636 --> 00:00:14,597 Bring the Outpost into my fold. 7 00:00:14,639 --> 00:00:19,060 - They're all infected! - Get that barricade up! 8 00:00:19,102 --> 00:00:21,062 - Has anyone seen Falista? - Hello there. 9 00:00:23,106 --> 00:00:24,899 - You came for me. - Stay close to the wall. 10 00:00:24,941 --> 00:00:27,068 I'll come right behind you, okay? Go. 11 00:00:27,110 --> 00:00:31,573 Use your power to protect the Queen. 12 00:00:31,614 --> 00:00:34,159 - This is the place. - Talon, I think that's your father. 13 00:00:34,200 --> 00:00:36,453 - That's him. - Don't touch me! 14 00:00:46,337 --> 00:00:49,966 This has gone on long enough. 15 00:00:50,008 --> 00:00:52,385 You live like an animal, 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,472 hiding in the darkness eating the gods know what. 17 00:00:55,513 --> 00:00:59,100 I have done everything I can to reason with you. 18 00:00:59,142 --> 00:01:01,603 Saivek: There's nothing but death for you down here, Yavalla. 19 00:01:01,644 --> 00:01:03,855 You shouldn't have come. 20 00:01:05,732 --> 00:01:08,651 I have waited an eternity for you to come around. 21 00:01:08,693 --> 00:01:10,445 I shall wait no more. 22 00:01:10,487 --> 00:01:12,947 It is time to unlock the power 23 00:01:12,989 --> 00:01:15,658 you have kept from me all these years. 24 00:01:15,700 --> 00:01:18,369 Saivek: You can either leave right now 25 00:01:18,411 --> 00:01:20,080 or I'll add your bones to the pile. 26 00:01:20,121 --> 00:01:22,582 but I'm not giving you the box. 27 00:01:23,541 --> 00:01:25,835 Give me more light. 28 00:01:45,939 --> 00:01:47,899 Fools, don't let him touch you! 29 00:02:02,455 --> 00:02:04,082 Move. 30 00:02:06,459 --> 00:02:08,336 ( groans ) 31 00:02:13,216 --> 00:02:16,344 - The box. - Never. 32 00:02:28,940 --> 00:02:31,693 Saivek, the box. 33 00:02:33,444 --> 00:02:35,155 Priestess? 34 00:02:38,158 --> 00:02:40,076 - Open it. - Don't! 35 00:02:57,260 --> 00:02:59,095 Oh. 36 00:03:03,600 --> 00:03:08,146 - Oh. Well done, Corven. - Yes, Priestess. 37 00:03:08,188 --> 00:03:11,107 It's a curse, Yavalla. 38 00:03:11,149 --> 00:03:14,652 It will end with death for everything. 39 00:03:16,487 --> 00:03:21,201 - Even you. - When the portal reopens, 40 00:03:21,242 --> 00:03:24,078 we will take back what we lost. 41 00:03:24,120 --> 00:03:25,622 Time to go. 42 00:03:27,874 --> 00:03:30,168 Don't leave me, Priestess! 43 00:03:31,127 --> 00:03:32,337 You won't survive. 44 00:03:32,378 --> 00:03:34,088 But I served you faithfully. 45 00:03:34,130 --> 00:03:37,008 Yes, you did, and I thank you. 46 00:03:37,050 --> 00:03:40,595 I hope you don't suffer too much. 47 00:03:41,554 --> 00:03:42,680 Come. 48 00:03:44,057 --> 00:03:46,809 Hey. Set me free. 49 00:03:49,312 --> 00:03:52,523 Set me free! I have to stop her! 50 00:03:52,565 --> 00:03:53,900 No! 51 00:03:56,945 --> 00:03:58,321 No. 52 00:03:59,822 --> 00:04:01,574 No! 53 00:04:01,616 --> 00:04:04,744 ( theme music playing ) 54 00:04:10,041 --> 00:04:13,169 I told you! It's death. 55 00:04:13,211 --> 00:04:17,632 He's right. I am death. 56 00:04:17,674 --> 00:04:20,176 How are you still alive? No one could survive that. 57 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 Because I'm cursed, that's how. 58 00:04:22,720 --> 00:04:25,598 You have the black kinj. 59 00:04:26,766 --> 00:04:28,226 How do you know about that? 60 00:04:29,852 --> 00:04:32,939 Who are you people? Did Yavalla send you? 61 00:04:34,232 --> 00:04:37,902 Don't touch me! 62 00:04:37,944 --> 00:04:39,028 I don't need to touch you, 63 00:04:39,070 --> 00:04:41,364 but I'm not leaving you like this. 64 00:04:41,406 --> 00:04:44,534 Look at how many he's killed. They were my friends. 65 00:04:44,575 --> 00:04:46,452 - He'll kill you next. - If he wanted to kill me, 66 00:04:46,494 --> 00:04:48,121 he wouldn't have stopped me from touching him. 67 00:04:48,162 --> 00:04:51,416 He'll kill me! Don't do it. 68 00:05:16,399 --> 00:05:20,278 You're the one that did this to me. 69 00:05:20,320 --> 00:05:23,823 We're not with Yavalla. We're from the green world. 70 00:05:23,865 --> 00:05:26,284 Yavalla has already conquered most of the other world. 71 00:05:26,326 --> 00:05:28,411 We need the black kinj to stop her. 72 00:05:28,453 --> 00:05:32,332 Well, how did she get there? How did you come here? 73 00:05:32,373 --> 00:05:34,292 My wife would never have opened the portal. 74 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Your wife died a few years after you abandoned her. 75 00:05:36,377 --> 00:05:38,880 How do you know about that? 76 00:05:40,882 --> 00:05:43,176 She passed the Asterkinj to her daughter. 77 00:05:44,802 --> 00:05:48,097 My daughter? Talon. 78 00:05:48,139 --> 00:05:50,641 Is she still alive? 79 00:05:53,603 --> 00:05:56,356 Oh, thank the gods. 80 00:05:59,192 --> 00:06:02,111 How-- how do you know all this? 81 00:06:03,446 --> 00:06:04,864 Do you know her? Do you-- 82 00:06:08,284 --> 00:06:09,369 Do you know Talon? 83 00:06:11,829 --> 00:06:12,872 I am Talon. 84 00:06:18,920 --> 00:06:20,296 ( sputters ) 85 00:06:36,562 --> 00:06:38,022 He should never have come after me. 86 00:06:38,064 --> 00:06:39,732 He had to. 87 00:06:41,234 --> 00:06:42,360 He loves you. 88 00:06:44,737 --> 00:06:47,657 He loved you. 89 00:06:47,698 --> 00:06:50,201 Even with his dying breath, he was thinking of you. 90 00:06:50,243 --> 00:06:52,995 - What do you mean? - His last words were, 91 00:06:53,037 --> 00:06:55,331 "Use your power to protect the Queen." 92 00:06:57,667 --> 00:07:00,128 Falista, he died saving your life. 93 00:07:02,588 --> 00:07:04,632 I believe when he said "protect the Queen," 94 00:07:04,674 --> 00:07:07,885 he meant protect what I represent, protect the Realm. 95 00:07:07,927 --> 00:07:12,014 Listen to me, he loved you. 96 00:07:13,349 --> 00:07:14,559 It was the last thing he said to me 97 00:07:14,600 --> 00:07:16,185 before he went to save you. 98 00:07:18,771 --> 00:07:20,440 I'm so sorry. 99 00:07:21,983 --> 00:07:24,944 I'm being so selfish. 100 00:07:24,986 --> 00:07:26,863 You lost someone you loved as well. 101 00:07:32,160 --> 00:07:36,330 That thing in my head managed to kill the person that attacked Tobin, 102 00:07:36,372 --> 00:07:39,625 but it nearly killed him as well. 103 00:07:39,667 --> 00:07:41,627 I can't control it. 104 00:07:43,254 --> 00:07:44,881 I'm afraid I'll be no help to you. 105 00:08:12,700 --> 00:08:15,369 This violence is futile! 106 00:08:15,411 --> 00:08:18,456 Enough suffering has been caused. 107 00:08:18,498 --> 00:08:21,417 Enough lives have been lost. 108 00:08:23,794 --> 00:08:27,089 You have been told that we are possessed 109 00:08:27,131 --> 00:08:29,467 and we can't think for ourselves. 110 00:08:29,509 --> 00:08:32,011 These are all lies. 111 00:08:32,053 --> 00:08:36,390 The Queen lies to you so she can rule over you. 112 00:08:36,432 --> 00:08:40,978 She would rather see you dead than make peace with Yavalla. 113 00:08:41,020 --> 00:08:44,148 I know there are some of you who are ready to join us. 114 00:08:44,190 --> 00:08:47,527 - Don't be afraid. - Not Munt. 115 00:08:47,568 --> 00:08:48,694 How could you even consider that? 116 00:08:48,736 --> 00:08:52,490 Join us and live. 117 00:08:52,532 --> 00:08:54,367 You don't have to die today. 118 00:08:54,408 --> 00:08:57,119 No, don't listen to him. Don't listen to him! 119 00:08:57,161 --> 00:09:00,206 You all know Munt, and that is not him. 120 00:09:00,248 --> 00:09:01,999 It's Yavalla trying to trick us. 121 00:09:02,041 --> 00:09:07,421 Janzo. My brother. 122 00:09:07,463 --> 00:09:10,633 Tear down this barricade and join me 123 00:09:10,675 --> 00:09:14,428 in the warm embrace of Yavalla's mercy 124 00:09:14,470 --> 00:09:17,640 or you will die cold and alone. 125 00:09:20,726 --> 00:09:22,853 ( music playing ) 126 00:09:26,023 --> 00:09:27,733 There's so many of them. 127 00:09:31,445 --> 00:09:33,906 60,000 give or take. 128 00:09:34,907 --> 00:09:36,158 I've seen enough. 129 00:09:49,255 --> 00:09:52,883 Is this all that remains of the little world I've conquered? 130 00:09:52,925 --> 00:09:54,719 Almost a disappointment. 131 00:09:54,760 --> 00:09:57,096 Look at all this death. 132 00:09:57,138 --> 00:09:58,306 Unlike your Queen, 133 00:09:58,347 --> 00:10:00,391 I did not wish to hurt anyone. 134 00:10:00,433 --> 00:10:03,102 And to Queen Rosmund, I say only this, 135 00:10:03,144 --> 00:10:05,896 how many more lives will you sacrifice? 136 00:10:05,938 --> 00:10:09,317 Do you really care so little for your subjects? 137 00:10:09,358 --> 00:10:13,112 And your friends, will you sentence them to death 138 00:10:13,154 --> 00:10:17,033 or will you give them the freedom to choose for themselves? 139 00:10:17,074 --> 00:10:19,327 You dare speak to me of freedom? 140 00:10:19,368 --> 00:10:21,037 You who enslaves the minds of your people? 141 00:10:21,078 --> 00:10:23,914 Has one of your followers chosen to join you, 142 00:10:23,956 --> 00:10:25,916 or have you forced each and every one of them? 143 00:10:25,958 --> 00:10:27,460 My people are happy. 144 00:10:27,501 --> 00:10:30,713 Much happier than yours, I assure you. 145 00:10:30,755 --> 00:10:34,175 And do they know how short their lives will be? 146 00:10:34,216 --> 00:10:35,718 Dying in weeks because of your disease? 147 00:10:35,760 --> 00:10:39,680 Not dying. Becoming part of me. 148 00:10:39,722 --> 00:10:43,726 We're spent enough time talking. Go ahead and attack. 149 00:10:43,768 --> 00:10:45,936 We'll see how many of your followers are dead 150 00:10:45,978 --> 00:10:47,647 by the time the sun goes down. 151 00:10:47,688 --> 00:10:49,940 I know how much you love to lose your followers 152 00:10:49,982 --> 00:10:52,151 before their time, brief though it may be. 153 00:10:52,193 --> 00:10:54,612 - What are you doing? - I've been one of them. 154 00:10:54,654 --> 00:10:55,821 The more she has, the stronger she feels. 155 00:10:55,863 --> 00:10:58,074 She won't want to lose so many. 156 00:10:58,115 --> 00:11:01,160 For the sake of preserving lives, 157 00:11:01,202 --> 00:11:03,829 I will grant you one hour 158 00:11:03,871 --> 00:11:05,581 to peacefully surrender. 159 00:11:05,623 --> 00:11:08,834 Let your army think carefully 160 00:11:08,876 --> 00:11:13,255 before following you to their graves. 161 00:11:14,799 --> 00:11:16,467 So it kills anything you touch? 162 00:11:16,509 --> 00:11:18,302 Yes. 163 00:11:18,344 --> 00:11:21,305 But my kinj makes me immune to the effects of other kinjes. 164 00:11:21,347 --> 00:11:24,308 No, not the black one. The Terakinj. 165 00:11:24,350 --> 00:11:26,852 If I touch you, it will destroy you 166 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 and anything inside you, including your kinj. 167 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 So it'll kill Yavalla and her white kinj? 168 00:11:31,357 --> 00:11:32,983 If I can get close enough to her, yes. 169 00:11:33,025 --> 00:11:35,277 Then there's no time to waste. 170 00:11:35,319 --> 00:11:38,781 We have to bring you back with us right now. 171 00:11:38,823 --> 00:11:41,283 And what are you gonna do, huh? 172 00:11:41,325 --> 00:11:46,288 Pick me up and throw me at Yavalla? I can barely move. 173 00:11:46,330 --> 00:11:49,417 I had those spears stuck in me for gods know how long. 174 00:11:49,458 --> 00:11:52,169 Look at me. And if any of you tries to help-- 175 00:11:52,211 --> 00:11:53,713 Yes. Dead, we know. 176 00:11:56,340 --> 00:11:58,259 Can the Terakinj be passed to someone else? 177 00:11:58,300 --> 00:12:01,512 Yes, but not to one who already has a kinj in them. 178 00:12:01,554 --> 00:12:05,433 Wren. You can pass it to Wren, 179 00:12:05,474 --> 00:12:06,976 and she can get close to Yavalla. 180 00:12:07,017 --> 00:12:08,686 How would you get close to Yavalla? 181 00:12:08,728 --> 00:12:10,020 Yavalla's my mother. 182 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 Zed, I don't know if I could. 183 00:12:12,440 --> 00:12:13,858 What if I can't bring myself to do it? 184 00:12:13,899 --> 00:12:17,820 No! I'm not passing it to anyone. 185 00:12:17,862 --> 00:12:19,697 I've taken enough lives. 186 00:12:19,739 --> 00:12:21,157 I won't have a young, 187 00:12:21,198 --> 00:12:22,908 innocent death on my hands as well. 188 00:12:22,950 --> 00:12:26,537 Death? Why? Would Wren die? 189 00:12:26,579 --> 00:12:30,040 The black and white kinjes will destroy each other, 190 00:12:30,082 --> 00:12:31,542 along with their host bodies. 191 00:12:31,584 --> 00:12:34,086 So if you touch Yavalla, you'll both die? 192 00:12:34,128 --> 00:12:35,463 Yes. 193 00:12:37,840 --> 00:12:39,842 Is there no other way to save my mother? 194 00:12:39,884 --> 00:12:42,261 She would have to give up her kinj willingly, 195 00:12:42,303 --> 00:12:45,931 and the white kinj has a steel grip on the mind that carries it. 196 00:12:45,973 --> 00:12:48,017 - I'm sorry. - If there's no other way to save her, then I can do it. 197 00:12:48,058 --> 00:12:50,144 - I think. I think I can be the one-- - No! 198 00:12:50,186 --> 00:12:54,440 I refuse to send a woman off to kill her own mother. 199 00:12:54,482 --> 00:12:57,985 - Someone has to do it. - The kinj will heal my insides. 200 00:12:58,027 --> 00:13:00,446 It could take days. 201 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 You're in bad shape. We don't have time for that. 202 00:13:02,364 --> 00:13:05,534 I'll do it. I can pass my kinj to Wren, 203 00:13:05,576 --> 00:13:08,704 - and you can pass your-- - No! This is my burden, no one else's. 204 00:13:08,746 --> 00:13:10,956 We may already be too late. 205 00:13:10,998 --> 00:13:15,586 I'll heal. I just need some water. 206 00:13:16,796 --> 00:13:19,006 I'm thirsty as hell. 207 00:13:30,893 --> 00:13:32,645 It's all we had left. 208 00:13:34,396 --> 00:13:37,691 Go. Take the second left tunnel. 209 00:13:37,733 --> 00:13:39,151 There's a spring down that way. 210 00:13:39,193 --> 00:13:40,736 The water will help me heal faster. 211 00:13:40,778 --> 00:13:42,988 ( scoffs ) 212 00:13:43,030 --> 00:13:45,533 Go. I'll stay with him. 213 00:13:45,574 --> 00:13:47,868 Unbelievable. 214 00:14:05,511 --> 00:14:08,305 Yavalla has offered us our lives if we surrender, 215 00:14:08,347 --> 00:14:10,266 but they will be very short lives. 216 00:14:10,307 --> 00:14:13,394 Is that what you want? 217 00:14:13,435 --> 00:14:16,689 Look, I am the only one who has experienced 218 00:14:16,730 --> 00:14:18,941 what it's like to be part of the United. 219 00:14:18,983 --> 00:14:21,610 It's like your mind is swallowed up. 220 00:14:21,652 --> 00:14:25,364 Your body withers away with every passing of the infection. 221 00:14:25,406 --> 00:14:28,200 It is a slow and awful death. 222 00:14:28,242 --> 00:14:30,911 And I can assure you that it is better to die today 223 00:14:30,953 --> 00:14:34,039 than to have your life sucked out of you by that demented witch. 224 00:14:34,081 --> 00:14:36,500 I swear to each and every one of you, 225 00:14:36,542 --> 00:14:39,295 surrender is not an option. 226 00:14:39,336 --> 00:14:42,172 Now, we have won hard battles before, 227 00:14:42,214 --> 00:14:44,800 and we will be victorious again today, my friends. 228 00:14:46,260 --> 00:14:47,720 Hail, Queen Rosmund! 229 00:14:47,761 --> 00:14:50,514 All: Hail, Queen Rosmund! 230 00:14:50,556 --> 00:14:53,893 ( cheering ) 231 00:14:56,854 --> 00:14:58,397 Well done, Your Majesty. 232 00:14:58,439 --> 00:14:59,899 That speech is just what they needed to hear. 233 00:14:59,940 --> 00:15:01,525 Commander Spears, listen to me. 234 00:15:01,567 --> 00:15:02,985 Garret: Now we just need to think of a way-- 235 00:15:03,027 --> 00:15:04,153 Garret, listen to me. 236 00:15:06,906 --> 00:15:07,865 We can't win this fight. 237 00:15:07,907 --> 00:15:11,744 What? We have a chance. 238 00:15:11,785 --> 00:15:15,623 No. You know as well as I do we don't have a chance. 239 00:15:15,664 --> 00:15:19,793 I just-- I wanted to say that at the end of it all, I'm glad you're here with me. 240 00:15:22,338 --> 00:15:24,423 You said to them that we would win this battle. 241 00:15:24,465 --> 00:15:26,800 Yeah, I lied, Garret, for their own sake. 242 00:15:28,177 --> 00:15:29,845 I would rather my men die fighting today 243 00:15:29,887 --> 00:15:31,847 than succumb to Yavalla's control. 244 00:15:31,889 --> 00:15:34,558 I have experienced what it's like. Death is preferable. 245 00:15:34,600 --> 00:15:35,893 No, there is always a way. 246 00:15:35,935 --> 00:15:38,437 What about Talon? Don't give up on her yet. 247 00:15:38,479 --> 00:15:40,356 She's already been gone too long. She's probably already dead. 248 00:15:40,397 --> 00:15:43,859 You don't know that! If she finds the black kinj-- 249 00:15:43,901 --> 00:15:47,571 Yes, if, if, if! If she finds it. If it even exists. 250 00:15:47,613 --> 00:15:49,657 If she doesn't get killed by a Blackfist or a Lu-Qiri 251 00:15:49,698 --> 00:15:52,159 or just the bloody environment of that place. 252 00:15:55,579 --> 00:15:59,792 All right, then we should make our escape 253 00:15:59,833 --> 00:16:03,003 and live another day to figure something out. 254 00:16:03,045 --> 00:16:05,714 Garret, I'm not running away. 255 00:16:07,132 --> 00:16:08,509 There's nowhere to run. 256 00:16:13,764 --> 00:16:16,141 We will find a way. 257 00:16:17,434 --> 00:16:20,396 All right? This is-- this isn't the end. 258 00:16:35,828 --> 00:16:38,706 So, kill Yavalla in a suicide attack? 259 00:16:38,747 --> 00:16:41,125 - That's your plan? - Something like that. 260 00:16:43,877 --> 00:16:45,546 So you're just giving up on living then? 261 00:16:45,587 --> 00:16:49,091 I gave up on living the day I got this curse handed to me. 262 00:16:52,636 --> 00:16:55,431 Look at you, Talon. 263 00:16:55,472 --> 00:16:57,683 So strong. 264 00:16:57,725 --> 00:16:59,351 I'm so glad I got to see you again-- 265 00:16:59,393 --> 00:17:01,770 Before you leave me again? 266 00:17:09,653 --> 00:17:12,906 ( chuckling ) Your ears. 267 00:17:12,948 --> 00:17:14,950 Cut the points off to blend in with humans. 268 00:17:14,992 --> 00:17:17,578 - It's clever. - I didn't do it to be clever. 269 00:17:23,292 --> 00:17:25,335 I was scared for my life. 270 00:17:25,377 --> 00:17:27,546 I watched humans murder Mother and Eremus 271 00:17:27,588 --> 00:17:29,631 just 'cause they had pointy ears and black blood. 272 00:17:32,426 --> 00:17:34,428 They slaughtered our entire village. 273 00:17:37,347 --> 00:17:39,349 I'm sorry, Talon. 274 00:17:39,391 --> 00:17:43,020 I only ever wanted what was best for all of you. 275 00:17:43,062 --> 00:17:46,440 You were just a little girl. Eremus had only just been born. 276 00:17:46,482 --> 00:17:48,734 So why'd you leave us then? 277 00:17:48,776 --> 00:17:50,736 The Prime Order were gathering kinjes. 278 00:17:50,778 --> 00:17:53,322 I was tasked with saving a captured Dragman. 279 00:17:53,363 --> 00:17:58,285 When I found her, she reached out her hand. 280 00:17:58,327 --> 00:18:01,914 And like a fool, I took it. 281 00:18:05,042 --> 00:18:06,668 I swear to you, Talon, 282 00:18:06,710 --> 00:18:09,171 I had no idea what I was doing. 283 00:18:09,213 --> 00:18:12,132 When I found out what kinj she had passed to me, I-- 284 00:18:12,174 --> 00:18:14,176 I couldn't go near any of you. 285 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 It was too dangerous. 286 00:18:17,137 --> 00:18:19,306 You could have at least stayed in the Realm. 287 00:18:19,348 --> 00:18:21,016 Look at me. 288 00:18:22,601 --> 00:18:24,311 Look at my existence. 289 00:18:25,562 --> 00:18:31,693 Any living creature I touch dies. 290 00:18:33,529 --> 00:18:36,073 I couldn't be anywhere near others. 291 00:18:36,115 --> 00:18:40,953 Especially not my own children. 292 00:18:45,249 --> 00:18:47,876 Yavalla: Rosmund, what is your answer? 293 00:18:47,918 --> 00:18:50,087 Will you show mercy to your subjects? 294 00:18:50,129 --> 00:18:51,713 Or will your throw away their lives 295 00:18:51,755 --> 00:18:54,591 in a feeble attempt to save your own? 296 00:18:54,633 --> 00:18:57,344 It is to you that I offer mercy, Yavalla. 297 00:18:57,386 --> 00:19:00,055 - ( scoffs ) - You stand to lose a hundred 298 00:19:00,097 --> 00:19:01,515 for everyone one of us you gain. 299 00:19:01,557 --> 00:19:04,977 I have been United, and I will do anything 300 00:19:05,018 --> 00:19:07,521 to protect my people from you and your control. 301 00:19:07,563 --> 00:19:10,607 You have made your last mistake. 302 00:19:10,649 --> 00:19:14,444 Tear down the barricade and bring me her head. 303 00:19:14,486 --> 00:19:17,531 - Man: Attack! - ( shouting ) 304 00:19:24,079 --> 00:19:26,540 Spend your arrows well! This is only the first wave. 305 00:19:26,582 --> 00:19:28,208 ( shouting ) 306 00:19:28,250 --> 00:19:30,002 Spears in the front! Two rows staggered! 307 00:19:30,043 --> 00:19:31,712 Crossbows in the back! 308 00:19:37,634 --> 00:19:40,095 ( shouting ) 309 00:19:40,137 --> 00:19:42,472 Garret: Stay strong! Stay strong! 310 00:19:45,684 --> 00:19:48,020 Stay ready! Ready! 311 00:19:48,061 --> 00:19:50,022 ( gasping ) 312 00:19:52,316 --> 00:19:53,942 Leave it, Gwynn! Leave it! 313 00:20:03,118 --> 00:20:04,620 Fall back! 314 00:20:28,143 --> 00:20:29,186 Come on. 315 00:20:36,777 --> 00:20:39,238 ( ghostly whispering ) 316 00:20:47,454 --> 00:20:50,082 ( screaming ) 317 00:20:58,090 --> 00:20:59,132 ( screaming ) 318 00:21:07,808 --> 00:21:09,601 She can control it. 319 00:21:09,643 --> 00:21:12,312 ( screaming ) 320 00:21:27,703 --> 00:21:28,954 Falista. 321 00:21:32,958 --> 00:21:35,002 ( panting ) 322 00:21:50,851 --> 00:21:53,854 ( groaning ) 323 00:21:53,895 --> 00:21:57,649 - Shh. - ( gasping ) 324 00:21:59,484 --> 00:22:01,653 I see you learned to control that horrible thing inside your head. 325 00:22:01,695 --> 00:22:05,157 - Well done. - I'm sorry. I tried. There was so many of them. 326 00:22:05,198 --> 00:22:09,369 - Shh. Don't talk, okay? Just breathe. Breathe. - ( gasping ) 327 00:22:09,411 --> 00:22:12,414 - This doesn't look good. - We have to help her, Janzo. 328 00:22:12,456 --> 00:22:14,833 You must have something that could extend her time till the kinj can cure her. 329 00:22:14,875 --> 00:22:17,753 I do, in my lab. I need my-- my hapsweed. 330 00:22:17,794 --> 00:22:20,297 Put this on here, please. I need my hapsweed and my suture kit. 331 00:22:20,339 --> 00:22:21,798 Without that, there's very little I can do. 332 00:22:21,840 --> 00:22:24,843 And without her, we won't survive a second wave. 333 00:22:24,885 --> 00:22:27,846 - All right. Then I'll go. - Impossible. You'll never make it-- 334 00:22:27,888 --> 00:22:29,348 Through the same holes in the barracks walls. 335 00:22:29,389 --> 00:22:30,932 If Tobin can get to Falista, 336 00:22:30,974 --> 00:22:32,559 then maybe I can get to my lab and back. 337 00:22:32,601 --> 00:22:34,186 - I'll come with you. - You stay here. 338 00:22:34,227 --> 00:22:36,730 I'll be more stealthy by myself. 339 00:22:36,772 --> 00:22:38,815 - ( groans ) - Shh, shh. 340 00:22:38,857 --> 00:22:41,985 It's okay, it's okay. 341 00:23:13,767 --> 00:23:14,851 Oh. 342 00:23:22,734 --> 00:23:26,071 It hurts, Mum. It hurts so much. 343 00:23:34,579 --> 00:23:35,622 ( door closes ) 344 00:23:42,796 --> 00:23:45,882 Tell me about yourself. I don't know anything about you. 345 00:23:50,137 --> 00:23:51,680 All right, I'll go first. 346 00:23:51,721 --> 00:23:53,890 Since last we spoke, 347 00:23:53,932 --> 00:23:56,059 I've been living here in this dank cave 348 00:23:56,101 --> 00:23:58,311 wondering if my daughter was alive, if-- 349 00:23:58,353 --> 00:24:00,105 if she was happy, what was she doing? 350 00:24:00,147 --> 00:24:04,734 Does she look like her beautiful mother? 351 00:24:04,776 --> 00:24:07,612 That's everything about my life all these years. 352 00:24:11,867 --> 00:24:13,118 Now your turn. 353 00:24:14,995 --> 00:24:19,291 Well, for a long time I just wandered from town to town. 354 00:24:19,332 --> 00:24:21,168 Finding food where I could, 355 00:24:21,209 --> 00:24:22,919 learning to fight from whomever would teach me. 356 00:24:24,463 --> 00:24:26,298 I was the only Blackblood left. 357 00:24:28,133 --> 00:24:29,551 Couldn't trust anyone. 358 00:24:36,016 --> 00:24:39,019 I'm sorry. I'm sorry you had such a hard life. 359 00:24:39,060 --> 00:24:41,313 Hardly compares to how hard yours has been. 360 00:24:41,354 --> 00:24:45,650 You have your mother's fighting spirit in you. 361 00:24:47,777 --> 00:24:49,529 That's how you made it this far. 362 00:24:49,571 --> 00:24:51,823 ( footsteps approaching ) 363 00:24:58,121 --> 00:25:00,040 - Ready to go yet, old man? - Almost. 364 00:25:05,795 --> 00:25:08,173 Okay, Janzo's gonna help you. There's Janzo. 365 00:25:08,215 --> 00:25:11,384 Oh, thank you, gods. Janzo, you're just in time. She's not doing good. 366 00:25:20,393 --> 00:25:21,770 They're staying just outside her range. 367 00:25:21,811 --> 00:25:23,480 It's like they're waiting for something. 368 00:25:23,522 --> 00:25:25,357 ( gasps ) 369 00:25:33,448 --> 00:25:34,533 - Janzo, no! - No! 370 00:25:34,574 --> 00:25:36,993 ( laughs ) 371 00:25:49,381 --> 00:25:51,258 The red power is gone. 372 00:25:51,299 --> 00:25:55,637 ( shouting ) 373 00:25:58,723 --> 00:26:01,017 Hold the line! Hold the line! 374 00:26:01,059 --> 00:26:05,939 - Give me your sword. - Hold! Hold strong! 375 00:26:09,192 --> 00:26:12,320 Come with us, Cor. It's beautiful in their world. 376 00:26:12,362 --> 00:26:14,114 There's trees as green as emeralds, 377 00:26:14,155 --> 00:26:16,116 water everywhere you look. 378 00:26:16,157 --> 00:26:20,912 No. Yavalla is there, 379 00:26:20,954 --> 00:26:24,708 and now death is going there. 380 00:26:33,633 --> 00:26:36,595 If we fix things there, I'm coming back for you this time, Corven. 381 00:26:36,636 --> 00:26:39,514 I promise. 382 00:26:42,142 --> 00:26:43,893 Ready? 383 00:26:47,647 --> 00:26:50,442 - Do we have a plan? - We find Yavalla and you touch her. 384 00:26:50,483 --> 00:26:52,485 I like this guy. 385 00:27:17,010 --> 00:27:18,845 You going to be all right? 386 00:27:18,887 --> 00:27:21,097 I'll miss you, dear Wren. 387 00:27:33,652 --> 00:27:35,070 ( grunting, shouting ) 388 00:27:39,199 --> 00:27:41,660 - Where's Yavalla? - I don't know. 389 00:27:43,870 --> 00:27:47,374 - Janzo! - Gwynn. 390 00:27:53,505 --> 00:27:54,839 Janzo? Janzo? 391 00:28:03,640 --> 00:28:05,100 Talon. 392 00:28:20,323 --> 00:28:21,741 Garret, no. 393 00:28:32,919 --> 00:28:34,295 Saivek. 394 00:28:34,337 --> 00:28:36,214 ( shouting ) 395 00:28:36,256 --> 00:28:37,882 ( whistles ) 396 00:28:39,050 --> 00:28:40,927 ( snarling ) 397 00:28:45,682 --> 00:28:47,434 Garret? Garret? 398 00:28:49,644 --> 00:28:51,438 Garret, easy. 399 00:28:57,777 --> 00:29:00,822 Garret, I don't want to hurt you. 400 00:29:12,709 --> 00:29:14,169 Gwynn, where's Yavalla? 401 00:29:14,210 --> 00:29:15,628 We need to get him close enough to touch her. 402 00:29:15,670 --> 00:29:17,756 I don't know. She could be anywhere. Why? 403 00:29:17,797 --> 00:29:20,925 If he touches her, both them and their kinjes will die. 404 00:29:20,967 --> 00:29:23,428 If you don't know where she is, who would know? 405 00:29:23,470 --> 00:29:25,930 Everyone I know of is under Yavalla's control 406 00:29:25,972 --> 00:29:27,223 except for the people in this room. 407 00:29:27,265 --> 00:29:30,852 - ( thudding ) - ( screeching ) 408 00:29:52,540 --> 00:29:55,376 ( groaning ) 409 00:30:03,551 --> 00:30:06,262 Saivek, here we are again. 410 00:30:07,764 --> 00:30:11,476 Something familiar about this situation, 411 00:30:11,518 --> 00:30:13,686 don't you think? 412 00:30:13,728 --> 00:30:15,939 Janzo, wake up. Janzo! 413 00:30:18,858 --> 00:30:20,902 ( grunts ) 414 00:30:20,944 --> 00:30:23,655 You should have left him in the Plane of Ashes, Talon. 415 00:30:24,656 --> 00:30:26,533 Daddy can't-- 416 00:30:26,574 --> 00:30:28,034 Mother, I won't join you. 417 00:30:28,076 --> 00:30:30,829 - ( gasps ) - I'd rather die. 418 00:30:30,870 --> 00:30:32,080 Wren. 419 00:30:34,249 --> 00:30:35,750 - Ketma... - ( snarls ) 420 00:30:41,881 --> 00:30:45,343 I'll hold her back. Try and pry him free. 421 00:30:45,385 --> 00:30:46,845 But whatever you do, don't touch him. 422 00:30:48,805 --> 00:30:51,516 ( music playing ) 423 00:31:54,120 --> 00:31:55,163 Xaba. 424 00:31:59,208 --> 00:32:03,087 Wren? Wren? Wren. 425 00:32:03,129 --> 00:32:05,506 Don't do this. 426 00:32:05,548 --> 00:32:08,676 My darling child, I-- I will not let them infect you. 427 00:32:08,718 --> 00:32:10,887 - You're lying. You're lying. - No. 428 00:32:10,929 --> 00:32:12,472 Just like you lied to me all along. 429 00:32:12,513 --> 00:32:15,475 I swear it. I swear. 430 00:32:15,516 --> 00:32:18,686 I will let you walk away free. 431 00:32:18,728 --> 00:32:21,648 I ju-- I just can't lose you. 432 00:32:24,525 --> 00:32:26,903 Wren, listen to me, I am your mother. 433 00:32:26,945 --> 00:32:27,987 No, you're not. 434 00:32:30,865 --> 00:32:34,160 I don't have a mother. Not anymore. 435 00:32:45,505 --> 00:32:47,924 Sorry, Mother. Of course I didn't mean that. 436 00:32:47,966 --> 00:32:50,426 I know, my love. 437 00:33:20,999 --> 00:33:22,709 Go ahead. Do it. 438 00:33:22,750 --> 00:33:25,044 I will when Yavalla commands me to. 439 00:33:39,142 --> 00:33:40,935 I can't do it, Talon. 440 00:33:46,065 --> 00:33:47,775 Together. 441 00:33:48,735 --> 00:33:51,070 ( grunting ) 442 00:33:55,700 --> 00:33:58,745 I'm sorry, Talon. I failed you. 443 00:34:01,372 --> 00:34:04,792 Pass it to me. I can do it. 444 00:34:04,834 --> 00:34:08,546 I-- I can't. You have a kinj. 445 00:34:10,214 --> 00:34:13,968 Go. Go, Talon! Make your escape! 446 00:34:15,470 --> 00:34:20,391 Wait. You can pass your kinj to somebody else? 447 00:34:20,433 --> 00:34:23,770 As long as I make contact long enough for it to pass 448 00:34:23,811 --> 00:34:25,521 instead of kill the person. 449 00:34:25,563 --> 00:34:28,566 But it will kill him. 450 00:34:28,608 --> 00:34:31,235 All these years I've felt like I wanted you dead. 451 00:34:32,945 --> 00:34:34,822 And now I just want more time. 452 00:34:34,864 --> 00:34:36,657 I know. 453 00:34:39,243 --> 00:34:40,286 Me, too. 454 00:34:46,209 --> 00:34:48,294 Gwynn, you'll die! 455 00:34:53,966 --> 00:34:55,510 Sorry, Talon. 456 00:34:55,551 --> 00:34:57,512 ( gasps ) 457 00:34:57,553 --> 00:35:00,264 Good-bye, Talon. 458 00:35:11,234 --> 00:35:14,362 - Why would you do that? - I didn't have a choice. 459 00:35:14,403 --> 00:35:15,822 It's for the good of the Realm. 460 00:35:15,863 --> 00:35:18,574 But if we lose you, who's going to rule the Realm? 461 00:35:18,616 --> 00:35:21,536 You'll figure it out. 462 00:35:26,249 --> 00:35:28,084 I don't want to lose you, Gwynn. 463 00:35:28,126 --> 00:35:32,463 It's just me and you against the world. 464 00:35:32,505 --> 00:35:34,423 - It's always been that way. - It's always been that way 465 00:35:34,465 --> 00:35:36,050 since the day you walked in the door. 466 00:35:36,092 --> 00:35:39,137 You stood by me in every bad decision I've ever made 467 00:35:39,178 --> 00:35:40,221 and you're my best friend. 468 00:35:46,394 --> 00:35:49,021 - Are you ready? - No. 469 00:35:50,648 --> 00:35:51,941 Are you? 470 00:35:51,983 --> 00:35:54,735 Not in the least. 471 00:36:10,835 --> 00:36:13,462 Victory is mine. 472 00:36:19,510 --> 00:36:20,887 Zed? 473 00:36:40,114 --> 00:36:41,490 Now do you see? 474 00:36:41,532 --> 00:36:44,911 Admit it, it was a mistake to betray me. 475 00:36:44,952 --> 00:36:46,787 - You-- - ( door opens ) 476 00:37:03,554 --> 00:37:05,389 You're alive? 477 00:37:06,849 --> 00:37:09,977 - Where is Ketma? - ( whistling ) 478 00:37:10,019 --> 00:37:11,229 What about Saivek? 479 00:37:13,439 --> 00:37:16,400 - He's dead. - He cannot die. He's-- 480 00:37:17,360 --> 00:37:18,736 Stop them. 481 00:37:20,905 --> 00:37:22,365 Stop them! 482 00:37:46,973 --> 00:37:48,266 - You lose, Yavalla. - No. 483 00:37:48,307 --> 00:37:50,017 Die, you witch! 484 00:37:50,059 --> 00:37:53,562 ( both screaming ) 485 00:38:18,421 --> 00:38:22,049 ( murmuring ) 486 00:38:37,815 --> 00:38:42,153 ( cheering ) 487 00:39:25,321 --> 00:39:27,281 - Falista. Falista! - I'm all right. 488 00:39:36,624 --> 00:39:39,085 She's alive. 489 00:39:39,126 --> 00:39:42,088 Her kinj must have kept her alive. 490 00:40:00,147 --> 00:40:02,191 Why are they kneeling? 491 00:40:02,233 --> 00:40:04,944 They're bending the knee to you, Talon. 492 00:40:04,985 --> 00:40:06,654 They see you as their new leader. 493 00:40:10,032 --> 00:40:11,742 Their leader is dead. 494 00:40:11,784 --> 00:40:13,994 Long live their new leader. 495 00:40:16,414 --> 00:40:20,376 ( music playing ) 496 00:40:56,662 --> 00:40:57,788 What have they done? 497 00:40:57,830 --> 00:40:59,915 They released the gods. 498 00:41:01,625 --> 00:41:04,753 ( music playing ) 36077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.