Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,420 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,350 --> 00:00:23,220
♪No one can run away♪
4
00:00:24,460 --> 00:00:29,170
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,910 --> 00:00:36,930
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,460 --> 00:00:44,150
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,380
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,680
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,310 --> 00:00:54,730
♪If you appear♪
10
00:00:55,370 --> 00:00:57,010
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,920 --> 00:01:07,420
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:31,720 --> 00:01:37,640
You Complete Me
16
00:01:37,640 --> 00:01:39,960
Episode 33
17
00:01:46,240 --> 00:01:48,280
Qin Shengsheng
18
00:01:58,520 --> 00:02:00,200
Gao Shan
19
00:02:06,920 --> 00:02:07,880
Turn around, back to Dalong.
20
00:02:08,720 --> 00:02:09,240
Mr. Qin,
21
00:02:09,360 --> 00:02:10,500
we will arrive at the airport soon.
22
00:02:10,760 --> 00:02:11,660
Turn around.
23
00:02:12,120 --> 00:02:12,680
Okay.
24
00:02:30,320 --> 00:02:32,680
Qingrun. Qin Shengsheng is leaving.Lin Wo
25
00:02:41,360 --> 00:02:46,380
Gao Shan is looking for evidence.
26
00:02:46,380 --> 00:02:48,800
Zhuhai Economic Crime Investigation
Bureau of Public Security
27
00:03:22,120 --> 00:03:23,240
There's a mail in my room.
28
00:03:23,380 --> 00:03:24,520
I've written the address.
29
00:03:25,240 --> 00:03:26,680
If I don't come back before dark,
30
00:03:26,920 --> 00:03:27,640
mail it for me.
31
00:03:27,840 --> 00:03:28,840
Where are you going?
32
00:03:30,120 --> 00:03:31,120
Get it?
33
00:03:31,640 --> 00:03:32,480
OK.
34
00:03:46,400 --> 00:03:47,160
Gao Shan.
35
00:03:47,760 --> 00:03:49,000
Are you going out?
36
00:03:50,880 --> 00:03:51,640
I've got something to do.
37
00:03:52,160 --> 00:03:53,680
Do you need me to go with you?
38
00:03:54,560 --> 00:03:55,360
No.
39
00:03:56,400 --> 00:03:58,280
I'll wait for you to have dinner.
40
00:04:09,960 --> 00:04:12,280
Gao Shan, what's the matter with you?
41
00:04:14,200 --> 00:04:15,280
Trust me.
42
00:04:16,279 --> 00:04:18,360
I'll take care of everything.
43
00:04:31,280 --> 00:04:33,120
You don't look very well.
44
00:04:33,600 --> 00:04:35,160
Did anything happen?
45
00:04:36,800 --> 00:04:37,760
No.
46
00:04:41,800 --> 00:04:44,240
Then please come back early, okay?
47
00:05:09,720 --> 00:05:10,960
I didn't see anyone
48
00:05:10,960 --> 00:05:12,720
getting into Miss Lin's office.
49
00:05:13,200 --> 00:05:14,720
Did she make a mistake?
50
00:05:29,320 --> 00:05:30,200
Stop for a second.
51
00:05:34,480 --> 00:05:35,240
How come this woman looks
52
00:05:35,240 --> 00:05:36,520
so familiar?
53
00:05:37,160 --> 00:05:38,640
Like I've met her somewhere before.
54
00:05:43,120 --> 00:05:44,360
Gao Shan is not here. He's out.
55
00:05:44,440 --> 00:05:45,080
I know.
56
00:05:45,360 --> 00:05:46,480
He left it at my place.
57
00:05:46,480 --> 00:05:47,320
I'm here to give it to him.
58
00:05:47,560 --> 00:05:48,320
Okay.
59
00:05:48,800 --> 00:05:49,800
Hello, delivery service.
60
00:05:49,800 --> 00:05:50,720
What would you like to mail?
61
00:05:51,560 --> 00:05:52,580
You called delivery service?
62
00:05:52,680 --> 00:05:53,360
Gao Shan did.
63
00:05:53,560 --> 00:05:54,840
That's odd.
He should come this evening.
64
00:05:54,840 --> 00:05:55,640
Why does he come here so early?
65
00:05:56,080 --> 00:05:57,360
Maybe he's arrived early.
66
00:05:57,560 --> 00:05:58,160
It's alright.
67
00:05:58,160 --> 00:05:58,720
Where did he put the mail?
68
00:05:58,800 --> 00:05:59,320
I'll get it for him.
69
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
It's on the table in his room.
70
00:06:09,160 --> 00:06:09,680
Out of the way.
71
00:06:09,680 --> 00:06:10,600
Gao Shan is really not in here.
72
00:06:10,600 --> 00:06:11,320
Get out of the way.
73
00:06:11,440 --> 00:06:12,080
What are you doing, Miss?
74
00:06:12,080 --> 00:06:13,480
Su Yuan, what happened?
75
00:06:17,240 --> 00:06:18,020
Lin Wo.
76
00:06:18,280 --> 00:06:19,320
It's the same even if you're here.
77
00:06:19,600 --> 00:06:20,320
What are you doing here?
78
00:06:20,480 --> 00:06:21,560
Do you want to mail this?
79
00:06:22,720 --> 00:06:23,520
Okay.
80
00:06:26,360 --> 00:06:27,680
Are you looking for Gao Shan?
81
00:06:28,520 --> 00:06:29,280
You checked the surveillance
82
00:06:29,280 --> 00:06:30,120
just to make sure
83
00:06:30,120 --> 00:06:31,880
if Gao Shan's mom
had come to Dalong, right?
84
00:06:32,840 --> 00:06:33,880
I don't know what you're talking about.
85
00:06:34,160 --> 00:06:34,800
Right.
86
00:06:35,200 --> 00:06:36,000
Stop pretending.
87
00:06:36,680 --> 00:06:38,520
Your face has told me everything.
88
00:06:38,520 --> 00:06:40,880
Ms. Zheng, please stop making things up.
89
00:06:42,720 --> 00:06:43,920
There's a back-up of surveillance video.
90
00:06:44,080 --> 00:06:45,160
I've looked at it.
91
00:06:45,480 --> 00:06:46,520
I've met his mother
92
00:06:46,800 --> 00:06:48,240
a few times when I was
93
00:06:48,240 --> 00:06:49,000
negotiating with Qingrun,
94
00:06:49,520 --> 00:06:50,840
I also checked the visitor records.
95
00:06:51,040 --> 00:06:52,800
She left the phone number
of the nursing home.
96
00:06:53,000 --> 00:06:53,920
I called
97
00:06:53,920 --> 00:06:55,200
and they told me everything.
98
00:06:55,480 --> 00:06:56,160
Lin Wo.
99
00:06:56,480 --> 00:06:57,920
Gao Shan approached you,
100
00:06:58,080 --> 00:06:59,280
and Dalong,
101
00:06:59,600 --> 00:07:01,160
just to destroy all of this.
102
00:07:01,160 --> 00:07:01,880
That's why he came.
103
00:07:01,880 --> 00:07:03,520
You don't understand anything.
104
00:07:06,480 --> 00:07:07,520
Let me ask you.
105
00:07:07,960 --> 00:07:09,120
Why did you check the surveillance?
106
00:07:09,360 --> 00:07:10,880
Why did you go home last night?
107
00:07:11,040 --> 00:07:12,320
What are you and Gao Shan planning
108
00:07:12,320 --> 00:07:13,320
and looking for?
109
00:07:13,560 --> 00:07:14,320
Don't tell me that
110
00:07:14,440 --> 00:07:15,640
you suspect your father
111
00:07:15,640 --> 00:07:17,720
is related to his mother's death.
112
00:07:19,560 --> 00:07:21,400
Ms. Zheng, actually Lin Wo...
113
00:07:22,480 --> 00:07:23,320
Lin Wo.
114
00:07:24,880 --> 00:07:25,920
I thought
115
00:07:26,480 --> 00:07:28,840
you were just a headstrong little girl.
116
00:07:29,360 --> 00:07:31,360
I didn't expect you to be so stupid
117
00:07:31,720 --> 00:07:34,200
that you doubt your father's integrity.
118
00:07:36,560 --> 00:07:37,600
In the world,
119
00:07:38,200 --> 00:07:40,280
anyone can suspect,
120
00:07:40,280 --> 00:07:41,840
spit at and abuse him,
121
00:07:42,240 --> 00:07:43,480
except you.
122
00:07:44,440 --> 00:07:46,160
Because you're his daughter,
123
00:07:46,560 --> 00:07:48,000
the person he loves the most.
124
00:07:48,100 --> 00:07:50,440
He wouldn't let you suffer
even a little bit.
125
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
But what about you?
126
00:07:53,600 --> 00:07:55,560
What did you give back to him?
127
00:07:56,640 --> 00:07:57,560
Lin Wo.
128
00:07:58,720 --> 00:08:00,120
You are so cruel.
129
00:08:03,040 --> 00:08:03,840
I don't know
130
00:08:03,840 --> 00:08:04,920
what I should do right now.
131
00:08:05,640 --> 00:08:07,920
But I can't leave Gao Shan alone.
132
00:08:08,840 --> 00:08:09,720
At a time like this,
133
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
you're still thinking about him?
134
00:08:10,720 --> 00:08:11,400
Do you know your father
135
00:08:11,400 --> 00:08:12,840
already has one foot in the grave?
136
00:08:13,120 --> 00:08:14,240
You're lying.
137
00:08:18,480 --> 00:08:19,440
Let me tell you,
138
00:08:20,240 --> 00:08:20,920
your father
139
00:08:20,920 --> 00:08:22,880
has a terrible heart disease.
140
00:08:23,960 --> 00:08:25,240
Congratulations, Lin Wo.
141
00:08:25,840 --> 00:08:27,360
Your goal is about to be achieved.
142
00:08:27,720 --> 00:08:28,560
In the future, you don't have to
143
00:08:28,560 --> 00:08:29,460
see him again.
144
00:08:31,320 --> 00:08:32,400
Impossible.
145
00:08:34,000 --> 00:08:35,120
When I went home yesterday,
146
00:08:35,120 --> 00:08:36,280
he was fine.
147
00:08:37,559 --> 00:08:38,960
Qin Shengsheng won't die.
148
00:08:38,960 --> 00:08:40,679
He is Qin Shengsheng.
149
00:08:43,440 --> 00:08:45,200
Do you know why he left
150
00:08:45,200 --> 00:08:46,960
halfway through dinner last night?
151
00:08:48,480 --> 00:08:49,720
It's because of the pain.
152
00:08:50,240 --> 00:08:51,480
He's so seriously ill.
153
00:08:51,640 --> 00:08:53,640
Yet he still didn't want to
154
00:08:53,640 --> 00:08:55,120
look vulnerable in front of you.
155
00:08:55,360 --> 00:08:56,320
He just wanted you to see
156
00:08:56,320 --> 00:08:58,240
how strong he was.
157
00:08:58,920 --> 00:08:59,840
It seems
158
00:09:01,720 --> 00:09:03,080
he did a good job.
159
00:09:03,520 --> 00:09:04,880
Where is he now?
160
00:09:05,720 --> 00:09:07,160
Do you still care about his life?
161
00:09:07,320 --> 00:09:08,520
Tell me.
162
00:09:09,640 --> 00:09:11,120
Defeng Airport.
163
00:09:11,840 --> 00:09:12,960
Lin Wo.
164
00:09:13,800 --> 00:09:14,800
I don't trust you.
165
00:09:16,160 --> 00:09:17,720
I need to ensure Mr. Qin's safety.
166
00:09:18,040 --> 00:09:18,680
Okay.
167
00:09:19,000 --> 00:09:19,880
Then come with me.
168
00:09:24,840 --> 00:09:25,760
Officer,
169
00:09:26,480 --> 00:09:27,960
I have something to report.
170
00:09:28,720 --> 00:09:30,000
It's about Dalong Group's chairman
171
00:09:30,120 --> 00:09:31,960
Qin Shengsheng.
172
00:09:37,600 --> 00:09:38,320
Mr. Liu,
173
00:09:39,280 --> 00:09:40,520
ask Mr. Qin to wait a moment.
174
00:09:40,520 --> 00:09:41,960
I'll be at the airport in a minute.
175
00:09:45,440 --> 00:09:46,400
What?
176
00:09:47,400 --> 00:09:48,960
You're back to Dalong?
177
00:09:53,360 --> 00:09:54,960
OK, I see.
178
00:09:56,560 --> 00:09:57,040
Sir,
179
00:09:57,320 --> 00:09:58,480
turn around ahead.
180
00:09:58,720 --> 00:09:59,600
Okay.
181
00:10:05,280 --> 00:10:07,440
Why would he suddenly go back to Dalong?
182
00:10:09,600 --> 00:10:10,320
Don't you know?
183
00:10:10,640 --> 00:10:11,440
What do you mean?
184
00:10:11,940 --> 00:10:13,200
Gao Shan called Mr. Qin,
185
00:10:13,680 --> 00:10:16,200
saying he wanted to talk face to face.
186
00:10:17,440 --> 00:10:18,480
Gao Shan.
187
00:10:18,700 --> 00:10:20,720
He didn't tell me anything.
188
00:10:22,880 --> 00:10:23,360
Lin Wo.
189
00:10:24,240 --> 00:10:26,720
As to why he decided to
go back to meet Gao Shan,
190
00:10:26,800 --> 00:10:28,040
you should know it.
191
00:10:28,720 --> 00:10:31,160
Because he is the one you chose.
192
00:10:32,160 --> 00:10:34,200
He would want this man
193
00:10:34,200 --> 00:10:36,240
to take care of you for him forever.
194
00:10:37,000 --> 00:10:37,920
Of course,
195
00:10:38,120 --> 00:10:39,080
you may also think
196
00:10:39,240 --> 00:10:40,740
he's doing it because he's guilty.
197
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
You're finally here.
198
00:11:03,740 --> 00:11:05,160
What did you ask to see me
in such a hurry?
199
00:11:06,680 --> 00:11:07,480
You dare to ask me?
200
00:11:08,240 --> 00:11:09,080
Okay.
201
00:11:09,600 --> 00:11:10,680
Whatever you want to tell me,
202
00:11:10,680 --> 00:11:11,760
listen to me first.
203
00:11:13,920 --> 00:11:15,440
I hope you can treat Lin Wo well.
204
00:11:17,520 --> 00:11:18,400
Love her, and cherish her.
205
00:11:19,320 --> 00:11:20,200
Protect her
206
00:11:20,200 --> 00:11:21,280
for the rest of her life.
207
00:11:22,760 --> 00:11:24,160
As her father, I've failed.
208
00:11:25,080 --> 00:11:26,560
But I can see
209
00:11:27,040 --> 00:11:27,880
that in her heart,
210
00:11:27,880 --> 00:11:29,840
you hold a very important position.
211
00:11:30,360 --> 00:11:32,720
She trusts you more than she trusts me.
212
00:11:35,360 --> 00:11:37,240
As long as you treat Lin Wo
with sincerity,
213
00:11:38,040 --> 00:11:39,760
I'll give you whatever you want,
214
00:11:40,600 --> 00:11:41,720
including Dalong.
215
00:11:45,920 --> 00:11:47,120
Are you going to give me Dalong?
216
00:11:47,720 --> 00:11:48,480
Don't worry.
217
00:11:48,480 --> 00:11:50,080
I'm a man of my word.
218
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
You are a liar!
219
00:11:51,600 --> 00:11:52,960
You want to force me to die!
220
00:11:53,400 --> 00:11:54,560
Did I lie to you?
221
00:11:54,880 --> 00:11:55,960
Did I force you?
222
00:11:56,640 --> 00:11:58,360
Qin, Qin.
223
00:11:58,680 --> 00:11:59,960
Please help me!
224
00:12:00,520 --> 00:12:02,000
Help me one last time!
225
00:12:04,840 --> 00:12:05,600
Do you think
226
00:12:05,600 --> 00:12:06,440
after hearing that,
227
00:12:06,440 --> 00:12:07,600
I should be good like a dog
228
00:12:07,600 --> 00:12:09,640
lying on the ground and wagging my tail?
229
00:12:11,000 --> 00:12:12,160
Do you think everyone
230
00:12:12,160 --> 00:12:13,880
wants your wealth so much
231
00:12:14,040 --> 00:12:14,800
that they'd do anything
232
00:12:14,800 --> 00:12:15,960
to be related to you,
233
00:12:15,960 --> 00:12:17,480
and cry out of joy after hearing that?
234
00:12:18,320 --> 00:12:19,360
Gao Shan.
235
00:12:20,120 --> 00:12:20,960
Are you crazy?
236
00:12:22,120 --> 00:12:24,000
Do you know who you're talking to?
237
00:12:25,920 --> 00:12:27,800
Then do you know who I am?
238
00:12:33,640 --> 00:12:34,760
Ten years ago,
239
00:12:35,920 --> 00:12:37,000
my dad jumped off the building
240
00:12:37,000 --> 00:12:38,120
right in front of me,
241
00:12:40,520 --> 00:12:42,600
his body shattered.
242
00:12:45,920 --> 00:12:46,880
Gao Feng.
243
00:12:48,960 --> 00:12:50,640
You are Gao Feng's son.
244
00:12:52,040 --> 00:12:53,960
You have a good memory.
245
00:12:54,720 --> 00:12:55,880
So,
246
00:12:58,120 --> 00:12:59,640
I guessed right.
247
00:13:02,040 --> 00:13:03,520
You approached Lin Wo
248
00:13:04,560 --> 00:13:05,920
to get revenge on me,
249
00:13:07,000 --> 00:13:08,080
and defeat Dalong.
250
00:13:08,720 --> 00:13:09,640
Is that right?
251
00:13:10,360 --> 00:13:11,880
Using woman's feelings
252
00:13:12,880 --> 00:13:14,040
is so despicable.
253
00:13:14,280 --> 00:13:16,200
You have no right to talk about her.
254
00:13:16,520 --> 00:13:17,720
I'm warning you, Gao Shan,
255
00:13:17,720 --> 00:13:18,760
leave Lin Wo immediately.
256
00:13:19,040 --> 00:13:20,720
Never show up in front of her.
257
00:13:20,720 --> 00:13:21,760
Otherwise,
258
00:13:21,960 --> 00:13:23,280
you will pay a price
259
00:13:23,440 --> 00:13:24,760
for what you decided to do.
260
00:13:28,080 --> 00:13:29,200
Do you think you are qualified
261
00:13:29,200 --> 00:13:30,000
to negotiate with me?
262
00:13:30,000 --> 00:13:30,680
Right,
263
00:13:31,000 --> 00:13:32,160
I'm not qualified.
264
00:13:34,440 --> 00:13:35,920
But something's odd.
265
00:13:36,720 --> 00:13:37,680
You've been planning for so long.
266
00:13:37,680 --> 00:13:39,320
You wouldn't have exposed
yourself so easily.
267
00:13:40,920 --> 00:13:42,080
Do you have another card in your hand?
268
00:13:43,720 --> 00:13:45,320
Do you have evidence to destroy Dalong?
269
00:13:45,520 --> 00:13:47,400
So you asked me to come,
270
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
and challenged me.
271
00:13:49,320 --> 00:13:50,960
Do you want me to apologize to Gao Feng,
272
00:13:51,400 --> 00:13:52,760
or do you want a life for a life,
273
00:13:53,120 --> 00:13:54,840
and want me to jump off as well?
274
00:13:59,760 --> 00:14:01,440
I was going to give up.
275
00:14:02,760 --> 00:14:04,400
I wanted to start all over again.
276
00:14:05,000 --> 00:14:06,960
But why didn't you let me go?
277
00:14:07,600 --> 00:14:09,280
I'm the one who investigated you.
278
00:14:09,520 --> 00:14:10,680
Why did you kill my mother
279
00:14:10,840 --> 00:14:13,040
and take my only family in the world?
280
00:14:15,440 --> 00:14:17,120
I killed your mother?
281
00:14:18,960 --> 00:14:20,120
Stop pretending.
282
00:14:23,000 --> 00:14:24,080
I have proof.
283
00:14:38,440 --> 00:14:39,640
Mr. Qin didn't answer the phone.
284
00:14:40,080 --> 00:14:41,800
Let me. I'll call Gao Shan.
285
00:14:50,500 --> 00:14:52,780
Ms. Zheng
286
00:14:54,760 --> 00:14:56,200
Why do you have the ring?
287
00:14:56,480 --> 00:14:57,800
I found it in my mom's belongings.
288
00:14:58,080 --> 00:14:59,280
You're surprised, right?
289
00:14:59,400 --> 00:15:01,280
Didn't expect you had left evidence?
290
00:15:01,480 --> 00:15:02,840
I didn't kill Ye Hui.
291
00:15:03,440 --> 00:15:04,360
Besides, you and your mom
292
00:15:04,360 --> 00:15:05,280
were hiding under my nose.
293
00:15:05,280 --> 00:15:06,400
I had no idea of it.
294
00:15:06,640 --> 00:15:08,680
How do you explain the ring?
295
00:15:08,840 --> 00:15:10,160
I'm also wondering.
296
00:15:10,680 --> 00:15:12,160
There must be something wrong.
297
00:15:12,640 --> 00:15:14,360
I'm looking for this ring, too.
298
00:15:18,360 --> 00:15:19,880
I'm not convinced.
299
00:15:21,120 --> 00:15:22,320
Turn yourself in.
300
00:15:23,000 --> 00:15:24,440
For the sake of Lin Wo,
301
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
I don't want to fight with you.
302
00:15:27,160 --> 00:15:28,400
Gao Shan,
303
00:15:28,920 --> 00:15:30,520
you blame me for withdrawing money
304
00:15:30,920 --> 00:15:31,840
which caused Qingrun to go bankrupt,
305
00:15:31,840 --> 00:15:32,460
and Gao Feng to die.
306
00:15:32,460 --> 00:15:33,200
I accept that.
307
00:15:33,840 --> 00:15:35,120
Then come and defeat me,
308
00:15:35,400 --> 00:15:36,560
and Dalong.
309
00:15:37,060 --> 00:15:37,920
But I can't take the responsibility
310
00:15:37,920 --> 00:15:39,360
for what I didn't do.
311
00:15:39,920 --> 00:15:41,000
That will only make the real killer
312
00:15:41,000 --> 00:15:42,120
go unpunished.
313
00:15:43,360 --> 00:15:44,040
From now on,
314
00:15:44,040 --> 00:15:45,640
I will stay right here in Zhuhai
315
00:15:46,280 --> 00:15:48,360
until the real murderer is arrested.
316
00:15:49,120 --> 00:15:50,600
Gao Shan, I can help you.
317
00:15:51,520 --> 00:15:53,040
It doesn't mean I'm guilty.
318
00:15:53,720 --> 00:15:54,760
It's because
319
00:15:55,520 --> 00:15:57,000
I don't want to be cheated.
320
00:16:00,440 --> 00:16:01,000
Qin Shengsheng,
321
00:16:01,480 --> 00:16:02,560
you are suspected of murdering
322
00:16:02,560 --> 00:16:03,280
Ms. Ye Hui.
323
00:16:03,360 --> 00:16:04,280
Come with us for investigation.
324
00:16:04,480 --> 00:16:05,240
Gao Shan.
325
00:16:08,320 --> 00:16:09,080
Gao Shan.
326
00:16:12,920 --> 00:16:13,520
Dad.
327
00:16:13,840 --> 00:16:14,680
Dad.
328
00:16:16,160 --> 00:16:16,940
-Mr. Qin.
-Dad.
329
00:16:17,240 --> 00:16:17,920
Dad.
330
00:16:18,040 --> 00:16:18,720
-Mr. Qin.
-Dad.
331
00:16:35,180 --> 00:16:37,340
Outpatient Building
332
00:16:37,340 --> 00:16:38,700
In Operation
333
00:16:40,080 --> 00:16:41,600
Please calm her down.
334
00:16:42,560 --> 00:16:43,560
Lin Wo,
335
00:16:44,080 --> 00:16:45,080
please don't.
336
00:16:46,320 --> 00:16:48,280
Your father is now in the surgery room.
337
00:16:48,480 --> 00:16:50,280
He'll be fine.
338
00:16:50,640 --> 00:16:52,000
He'll be fine.
339
00:16:52,680 --> 00:16:54,480
You have to be strong.
340
00:17:03,320 --> 00:17:04,839
Don't cry.
341
00:17:05,119 --> 00:17:06,359
He will be fine.
342
00:17:06,599 --> 00:17:08,319
He will.
343
00:17:10,920 --> 00:17:12,839
Let's sit over there.
344
00:17:18,140 --> 00:17:20,119
Who is Ms. Lin Wo, please?
345
00:17:22,079 --> 00:17:22,880
Hello, I am.
346
00:17:23,119 --> 00:17:23,800
Miss Lin,
347
00:17:24,000 --> 00:17:25,020
please take a look.
348
00:17:25,119 --> 00:17:26,920
Does this ring belong to your father?
349
00:17:30,520 --> 00:17:31,400
Yes.
350
00:17:32,000 --> 00:17:33,240
This is my parents' wedding ring.
351
00:17:33,240 --> 00:17:35,160
It's engraved with their wedding date.
352
00:17:35,760 --> 00:17:36,560
Officer,
353
00:17:36,560 --> 00:17:38,280
why do you have this ring?
354
00:17:38,480 --> 00:17:40,460
It's found in Ms. Ye Hui's belongings.
355
00:17:40,640 --> 00:17:41,680
It's an evidence.
356
00:17:41,880 --> 00:17:43,920
Qin Shengsheng may have seen her.
357
00:17:45,640 --> 00:17:47,400
When did your mom and Qin...
358
00:17:48,400 --> 00:17:50,280
your dad get married?
359
00:17:51,560 --> 00:17:52,320
Gao Shan.
360
00:17:52,560 --> 00:17:53,440
Miss Lin.
361
00:17:55,200 --> 00:17:57,440
Who gave you this?
362
00:18:01,440 --> 00:18:02,340
I just saw the report.
363
00:18:02,340 --> 00:18:03,200
How come your mom's death
364
00:18:03,200 --> 00:18:04,500
might have something to do with Mr. Qin?
365
00:18:04,600 --> 00:18:06,040
Zheng Wanying knew who you were.
366
00:18:07,000 --> 00:18:08,360
I kept calling you,
but you didn't answer.
367
00:18:08,360 --> 00:18:08,920
I was worried.
368
00:18:10,600 --> 00:18:11,580
What are you looking for?
369
00:18:11,580 --> 00:18:12,280
Where is it?
370
00:18:13,440 --> 00:18:14,220
You mean the document?
371
00:18:14,220 --> 00:18:15,100
I've mailed it.
372
00:18:15,360 --> 00:18:17,000
Didn't I ask you to wait
until the evening?
373
00:18:17,360 --> 00:18:19,160
The deliveryman came
as soon as you left.
374
00:18:19,320 --> 00:18:20,360
Didn't you send him here?
375
00:18:20,680 --> 00:18:21,640
I sent him?
376
00:18:22,600 --> 00:18:23,920
Zheng Wanying rushed in.
377
00:18:23,920 --> 00:18:24,840
I didn't dare to say anything.
378
00:18:25,120 --> 00:18:25,800
It was Lin Wo
379
00:18:25,800 --> 00:18:26,920
who took out that file
380
00:18:26,920 --> 00:18:28,040
and gave it to the deliveryman.
381
00:18:29,240 --> 00:18:31,280
Lin Wo gave it herself?
382
00:18:32,720 --> 00:18:33,840
What's the matter?
383
00:18:52,460 --> 00:18:54,940
In Operation
384
00:19:04,800 --> 00:19:05,840
You don't eat or drink.
385
00:19:05,840 --> 00:19:06,560
That's not good.
386
00:19:07,080 --> 00:19:09,200
I'll get you some water and food.
387
00:19:39,520 --> 00:19:40,720
How is Mr. Qin?
388
00:19:53,120 --> 00:19:54,360
Why?
389
00:19:58,200 --> 00:19:59,560
The police were here just now.
390
00:20:01,720 --> 00:20:03,080
They held my dad's wedding ring
391
00:20:03,080 --> 00:20:04,040
and wanted me to identify.
392
00:20:07,200 --> 00:20:09,160
They said it was found in
393
00:20:09,160 --> 00:20:10,160
your mom's belongings.
394
00:20:11,640 --> 00:20:13,400
And it was sent
to the public security bureau.
395
00:20:15,840 --> 00:20:17,120
along with the documents
396
00:20:17,840 --> 00:20:20,600
about how Dalong
acquired Qingrun at a low price.
397
00:20:21,640 --> 00:20:23,600
That's important evidence
398
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
to prove my dad's motive.
399
00:20:31,400 --> 00:20:32,280
Gao Shan,
400
00:20:33,800 --> 00:20:36,520
what exactly is going on?
401
00:20:38,520 --> 00:20:39,480
I...
402
00:20:45,880 --> 00:20:47,040
You can't say it?
403
00:20:50,600 --> 00:20:51,680
Or is it because
404
00:20:52,480 --> 00:20:54,160
you've achieved your goal.
405
00:20:55,400 --> 00:20:57,360
So there's no need to cheat me anymore?
406
00:20:58,240 --> 00:20:58,880
Lin Wo.
407
00:20:59,160 --> 00:21:00,520
This is a misunderstanding.
408
00:21:00,520 --> 00:21:01,400
Misunderstanding?
409
00:21:01,720 --> 00:21:02,400
So weren't you the one
410
00:21:02,400 --> 00:21:03,160
who collected these
411
00:21:03,160 --> 00:21:04,960
and mailed them?
412
00:21:09,440 --> 00:21:10,440
Gao Shan, tell me.
413
00:21:10,440 --> 00:21:12,120
Did you do it?
414
00:21:18,720 --> 00:21:19,480
Yes.
415
00:21:33,680 --> 00:21:36,120
You said you'd never lie to me again.
416
00:21:37,960 --> 00:21:39,520
Why?
417
00:21:43,200 --> 00:21:44,400
Why didn't you tell me
418
00:21:44,400 --> 00:21:45,720
you had found the ring?
419
00:21:47,240 --> 00:21:48,200
At your place that day,
420
00:21:48,200 --> 00:21:49,920
why did you trick me
into telling you that?
421
00:21:51,120 --> 00:21:53,560
Why didn't you honor your promise?
422
00:21:56,600 --> 00:21:57,760
When you said
423
00:21:57,760 --> 00:21:58,720
you wanted to start over,
424
00:21:58,920 --> 00:22:01,080
you were just trying to
find evidence, right?
425
00:22:02,720 --> 00:22:04,400
You've seen the person you hate the most
426
00:22:04,400 --> 00:22:05,640
defeated by his beloved daughter
427
00:22:05,640 --> 00:22:06,400
with her own hands,
428
00:22:06,400 --> 00:22:07,800
do you feel satisfied
429
00:22:07,800 --> 00:22:08,960
and fun?
430
00:22:09,600 --> 00:22:10,880
Gao Shan, why do you have to
431
00:22:10,880 --> 00:22:12,040
be so cruel to me?
432
00:22:12,040 --> 00:22:13,240
Do you have to hurt me
433
00:22:13,240 --> 00:22:15,640
and my father in this way?
434
00:22:16,080 --> 00:22:16,720
Lin Wo.
435
00:22:16,720 --> 00:22:18,200
Don't touch me.
436
00:22:18,200 --> 00:22:19,400
-Lin Wo.
-Don't!
437
00:22:19,480 --> 00:22:20,760
When I got the ring,
438
00:22:20,760 --> 00:22:21,880
I wanted to do that.
439
00:22:21,880 --> 00:22:23,120
But I knew that's your dad.
440
00:22:23,120 --> 00:22:23,960
So I couldn't do it.
441
00:22:24,440 --> 00:22:26,880
I met him just to confront him.
442
00:22:26,880 --> 00:22:28,640
I never thought about hurting you.
443
00:22:28,800 --> 00:22:29,640
Let go.
444
00:22:29,640 --> 00:22:30,600
Stop lying to me again.
445
00:22:30,760 --> 00:22:32,720
Let go of me.
446
00:22:36,480 --> 00:22:37,320
Get lost!
447
00:22:38,200 --> 00:22:39,480
Get away!
448
00:22:42,760 --> 00:22:44,200
Get lost!
449
00:22:44,560 --> 00:22:45,200
Gao Shan.
450
00:22:45,440 --> 00:22:46,840
You should leave.
451
00:23:05,440 --> 00:23:06,760
Take care of her.
452
00:23:14,320 --> 00:23:16,840
It's okay. It's okay.
453
00:23:22,040 --> 00:23:22,880
Lin Wo.
454
00:23:23,480 --> 00:23:25,120
I won't let him hurt you anymore.
455
00:23:26,040 --> 00:23:27,000
I promise.
456
00:24:01,980 --> 00:24:06,540
Outpatient Building
457
00:24:09,720 --> 00:24:10,960
Have you talked to Lin Wo?
458
00:24:21,800 --> 00:24:23,120
You can't blame her.
459
00:24:27,680 --> 00:24:28,440
No matter how terrible
460
00:24:28,440 --> 00:24:29,760
her relationship is with Qin Shengsheng,
461
00:24:30,080 --> 00:24:31,240
he's still her father.
462
00:24:40,800 --> 00:24:42,720
Have you told her
you didn't mean to mail them?
463
00:24:45,080 --> 00:24:46,200
It's my fault.
464
00:24:48,720 --> 00:24:49,640
I promised her
465
00:24:49,640 --> 00:24:51,440
that I wouldn't lie to her anymore.
466
00:24:53,120 --> 00:24:54,240
But as to the ring,
467
00:24:54,240 --> 00:24:55,360
I still kept it from her.
468
00:24:57,200 --> 00:24:57,920
You were trying
469
00:24:57,920 --> 00:24:59,440
to look for the truth.
470
00:24:59,880 --> 00:25:01,640
You didn't want her to be burdened.
471
00:25:04,160 --> 00:25:06,120
Qin Shengsheng is Lin Wo's father.
472
00:25:07,440 --> 00:25:08,720
I'm not qualified at all
473
00:25:08,720 --> 00:25:09,800
to make decisions for her.
474
00:25:16,760 --> 00:25:17,760
Give her some time.
475
00:25:18,840 --> 00:25:19,840
Give yourself some time.
476
00:25:26,160 --> 00:25:26,960
Su Yuan,
477
00:25:29,680 --> 00:25:30,400
do me a favor.
478
00:25:31,240 --> 00:25:31,880
Okay.
479
00:25:35,600 --> 00:25:37,040
Never tell Lin Wo
480
00:25:40,160 --> 00:25:42,000
what she gave to the deliveryman.
481
00:25:49,560 --> 00:25:50,280
Thank you.
482
00:26:14,620 --> 00:26:16,540
In Operation
483
00:26:19,600 --> 00:26:20,360
Don't worry.
484
00:26:20,680 --> 00:26:22,160
The operation will succeed.
485
00:26:36,880 --> 00:26:37,480
Doctor,
486
00:26:37,480 --> 00:26:38,320
how's it?
487
00:26:38,320 --> 00:26:39,360
How's my dad?
488
00:26:40,280 --> 00:26:41,200
The patient suffers from serious
489
00:26:41,200 --> 00:26:42,440
myocardial infarction.
490
00:26:43,000 --> 00:26:43,880
Before the heart attack,
491
00:26:43,880 --> 00:26:45,440
he was terribly shocked.
492
00:26:45,800 --> 00:26:47,480
It was quite dangerous.
493
00:26:47,800 --> 00:26:49,320
Although we saved his life
for the moment,
494
00:26:49,600 --> 00:26:50,720
he's currently
495
00:26:50,960 --> 00:26:52,680
still in a deep coma.
496
00:26:52,960 --> 00:26:54,320
He's not out of danger yet.
497
00:26:55,200 --> 00:26:55,920
Besides,
498
00:26:56,000 --> 00:26:57,320
even if he wakes up,
499
00:26:57,640 --> 00:26:58,780
he might also suffer from
500
00:26:58,880 --> 00:27:00,360
disturbance of consciousness
and other sequelae.
501
00:27:00,720 --> 00:27:03,680
You should be mentally prepared.
502
00:27:12,280 --> 00:27:13,040
Dad.
503
00:27:13,800 --> 00:27:14,840
Mr. Qin.
504
00:27:19,520 --> 00:27:20,720
-Dad.
-Mr. Qin.
505
00:27:21,720 --> 00:27:22,880
Dad.
506
00:27:22,880 --> 00:27:23,520
Mr. Qin.
507
00:27:23,520 --> 00:27:24,160
Lin Wo.
508
00:27:24,360 --> 00:27:25,240
Lin Wo.
509
00:27:27,160 --> 00:27:28,800
Dad, hurry. Go and get me.
510
00:27:28,960 --> 00:27:29,880
Okay.
511
00:27:29,880 --> 00:27:31,200
Lin Wo, be careful.
512
00:27:34,960 --> 00:27:37,040
Why are you always able to get me?
513
00:27:37,040 --> 00:27:38,280
I'm tall and have long legs.
514
00:27:38,480 --> 00:27:39,800
So I can get you.
515
00:27:40,680 --> 00:27:42,000
When you get old,
516
00:27:42,000 --> 00:27:43,600
I'll be able to get you, right?
517
00:27:44,280 --> 00:27:45,680
Listen to me,
518
00:27:46,040 --> 00:27:47,280
when I get old,
519
00:27:47,280 --> 00:27:48,280
you'll grow tall.
520
00:27:48,280 --> 00:27:49,400
Dad can't get you.
521
00:27:49,400 --> 00:27:50,420
You have to wait for Dad.
522
00:27:50,520 --> 00:27:51,280
Also.
523
00:27:51,520 --> 00:27:52,640
When you grow up,
524
00:27:52,640 --> 00:27:53,760
will you protect mom and dad?
525
00:27:54,220 --> 00:27:56,400
Just like how you protect me now?
526
00:27:56,600 --> 00:27:57,440
Right.
527
00:28:00,720 --> 00:28:02,680
When you get old, and can't run,
528
00:28:02,680 --> 00:28:03,740
I'll protect you.
529
00:28:03,840 --> 00:28:04,880
Okay.
530
00:28:07,880 --> 00:28:09,240
It's raining.
531
00:28:10,480 --> 00:28:11,240
Dad, Mom,
532
00:28:11,240 --> 00:28:12,520
let's go home.
533
00:28:22,600 --> 00:28:23,520
Dad.
534
00:28:29,840 --> 00:28:31,120
Dad.
535
00:28:39,360 --> 00:28:40,720
Don't leave.
536
00:28:41,800 --> 00:28:42,960
No.
537
00:28:43,760 --> 00:28:45,280
Don't go.
538
00:28:46,200 --> 00:28:48,160
Don't leave me alone.
539
00:28:49,120 --> 00:28:50,680
Don't leave me.
540
00:28:51,360 --> 00:28:52,760
Dad.
541
00:28:53,080 --> 00:28:54,000
Miss.
542
00:28:54,440 --> 00:28:55,360
Miss.
543
00:28:55,600 --> 00:28:56,480
Miss.
544
00:28:58,360 --> 00:28:59,680
Miss, you're awake.
545
00:29:00,440 --> 00:29:02,440
What are you doing out here?
546
00:29:09,960 --> 00:29:10,560
I...
547
00:29:10,560 --> 00:29:11,480
Why am I here?
548
00:29:11,480 --> 00:29:12,240
Miss,
549
00:29:12,240 --> 00:29:13,760
you fainted in the hospital yesterday.
550
00:29:13,920 --> 00:29:16,040
Your friends sent you back.
551
00:29:16,480 --> 00:29:17,920
They cared about you.
552
00:29:18,200 --> 00:29:20,280
They stayed for a long time
before leaving.
553
00:29:23,640 --> 00:29:24,280
Hospital.
554
00:29:24,520 --> 00:29:25,520
-I have to go to the hospital.
-Miss.
555
00:29:25,600 --> 00:29:26,540
Where are you going?
556
00:29:26,640 --> 00:29:27,680
I'm going to the hospital.
557
00:29:27,880 --> 00:29:28,600
Xiaowo,
558
00:29:30,160 --> 00:29:31,040
be good.
559
00:29:31,640 --> 00:29:32,960
Your father is taken good care of
560
00:29:32,960 --> 00:29:34,120
in the hospital.
561
00:29:34,880 --> 00:29:35,760
Where's my phone?
562
00:29:36,040 --> 00:29:37,280
Did you see my phone?
563
00:29:37,280 --> 00:29:40,720
Why did I mess everything up?
564
00:29:40,920 --> 00:29:41,560
Did you see my phone?
565
00:29:41,720 --> 00:29:42,200
Miss.
566
00:29:42,400 --> 00:29:43,480
I've put your phone away.
567
00:29:43,640 --> 00:29:44,520
I've put it away.
568
00:29:45,280 --> 00:29:46,320
-You've put it away.
-Yes.
569
00:29:46,520 --> 00:29:48,080
-I've put it away.
-Have you?
570
00:29:48,680 --> 00:29:51,000
Miss, go back to your room
571
00:29:51,000 --> 00:29:52,800
and get changed, alright?
572
00:29:53,720 --> 00:29:54,560
OK?
573
00:30:45,320 --> 00:30:46,120
Xiaowo,
574
00:30:47,200 --> 00:30:48,920
if you're reading this letter,
575
00:30:49,800 --> 00:30:52,800
then it means in your heart
576
00:30:52,880 --> 00:30:54,200
I still hold a position.
577
00:30:55,800 --> 00:30:57,200
Dad is so glad.
578
00:30:58,680 --> 00:31:01,400
But I also hope you will never
579
00:31:01,400 --> 00:31:02,600
read this letter.
580
00:31:04,200 --> 00:31:05,080
In that case,
581
00:31:05,600 --> 00:31:07,120
it means I'm still alive,
582
00:31:07,880 --> 00:31:08,840
and I can still
583
00:31:08,840 --> 00:31:10,720
keep you company in this world
584
00:31:11,000 --> 00:31:12,080
and protect you.
585
00:31:14,000 --> 00:31:15,480
Everyone will die.
586
00:31:16,240 --> 00:31:17,880
But I didn't expect that my death
587
00:31:18,120 --> 00:31:19,440
would come so soon
588
00:31:20,160 --> 00:31:21,280
and so suddenly.
589
00:31:23,200 --> 00:31:24,960
There are too many things
590
00:31:25,240 --> 00:31:26,400
that I want to do
591
00:31:27,000 --> 00:31:28,440
but never got the chance to.
592
00:31:30,120 --> 00:31:32,440
Dad was absent in your life
for 10 years.
593
00:31:33,360 --> 00:31:35,160
But I don't want to miss
594
00:31:35,400 --> 00:31:37,760
another 10 or 20 years of your life.
595
00:31:39,560 --> 00:31:41,760
I want to see you realize your dreams,
596
00:31:42,440 --> 00:31:44,200
walk down the aisle,
597
00:31:44,520 --> 00:31:46,480
and become a mother and wife.
598
00:31:47,720 --> 00:31:49,000
I want to hear you
599
00:31:49,320 --> 00:31:51,200
call me dad again.
600
00:31:53,040 --> 00:31:53,880
So,
601
00:31:54,240 --> 00:31:56,000
I won't leave you easily,
602
00:31:57,320 --> 00:31:59,160
even at the last second of my life,
603
00:31:59,720 --> 00:32:01,400
I still won't give up.
604
00:32:03,000 --> 00:32:04,000
Xiaowo,
605
00:32:05,440 --> 00:32:07,720
I hope you can be happy,
606
00:32:08,240 --> 00:32:10,680
as well as brave and strong.
607
00:32:11,880 --> 00:32:13,600
No matter what happens,
608
00:32:13,880 --> 00:32:15,080
remember,
609
00:32:16,320 --> 00:32:18,160
Dad will always support you.
610
00:32:19,240 --> 00:32:21,320
My dearest daughter.
611
00:32:33,120 --> 00:32:33,960
Dad,
612
00:32:34,520 --> 00:32:35,560
I will.
613
00:32:38,320 --> 00:32:39,200
Miss,
614
00:32:39,960 --> 00:32:41,240
I thought you had left.
615
00:32:41,400 --> 00:32:42,320
I was worried.
616
00:32:42,640 --> 00:32:43,680
I'm alright.
617
00:32:44,080 --> 00:32:44,880
I'm ready.
618
00:32:45,160 --> 00:32:46,160
Let's go to the hospital.
619
00:32:53,900 --> 00:32:57,740
Hospital
620
00:33:21,800 --> 00:33:22,800
Then...
621
00:33:23,720 --> 00:33:24,680
I'll go back now.
622
00:33:25,520 --> 00:33:26,560
Okay.
623
00:33:36,840 --> 00:33:38,640
How's my dad doing?
624
00:33:39,880 --> 00:33:41,000
Except that he's in a coma,
625
00:33:41,480 --> 00:33:43,480
his vital signs are stable.
626
00:33:47,720 --> 00:33:49,000
When was he diagnosed?
627
00:33:50,720 --> 00:33:51,720
Half a year ago.
628
00:33:52,520 --> 00:33:53,280
Over the past half a year,
629
00:33:53,280 --> 00:33:54,600
he's been receiving
conservative treatment.
630
00:33:55,240 --> 00:33:56,480
But in this half year,
631
00:33:57,320 --> 00:33:58,800
Dalong was in a critical period.
632
00:33:59,160 --> 00:34:00,440
He was extremely busy.
633
00:34:00,800 --> 00:34:02,040
I told him to rest.
634
00:34:02,400 --> 00:34:03,600
But he didn't listen.
635
00:34:04,600 --> 00:34:05,840
You know your dad.
636
00:34:06,600 --> 00:34:08,600
He won't listen to anyone.
637
00:34:08,920 --> 00:34:10,480
Why did you keep it from me?
638
00:34:15,120 --> 00:34:16,080
Your dad
639
00:34:16,760 --> 00:34:18,040
didn't want to use this
640
00:34:18,679 --> 00:34:20,320
to win your sympathy.
641
00:34:21,199 --> 00:34:22,400
Childish.
642
00:34:23,600 --> 00:34:24,320
How long are you going
643
00:34:24,320 --> 00:34:25,639
to keep it from me?
644
00:34:27,239 --> 00:34:28,080
Mr. Chen,
645
00:34:28,400 --> 00:34:29,199
Chen Hongyu
646
00:34:29,199 --> 00:34:31,480
lived in Germany for a while.
647
00:34:31,679 --> 00:34:34,360
He knows the best cardiologist
in Germany.
648
00:34:34,600 --> 00:34:37,360
He was going to fly there for surgery.
649
00:34:38,000 --> 00:34:39,080
But...
650
00:34:42,159 --> 00:34:43,800
I guess this is life.
651
00:34:46,920 --> 00:34:49,520
What is the success rate
of the operation?
652
00:34:51,360 --> 00:34:52,960
30 percent.
653
00:34:56,840 --> 00:35:00,880
Did he really plan to handle it himself?
654
00:35:05,120 --> 00:35:07,480
When you came back,
655
00:35:07,680 --> 00:35:09,800
he was extremely happy.
656
00:35:11,840 --> 00:35:13,760
He thought he'd never see you again.
657
00:35:17,520 --> 00:35:21,480
But I gave him the deadliest blow.
658
00:35:23,760 --> 00:35:25,160
I spoke without thinking.
659
00:35:25,160 --> 00:35:25,920
Please don't...
660
00:35:25,920 --> 00:35:27,160
You were right.
661
00:35:28,000 --> 00:35:29,240
Because of my stupidity,
662
00:35:29,240 --> 00:35:31,800
I caused an irreparable situation.
663
00:35:33,760 --> 00:35:34,720
But it's pointless to find fault
664
00:35:34,720 --> 00:35:35,880
with anyone now.
665
00:35:36,160 --> 00:35:37,240
There are more important things
666
00:35:37,240 --> 00:35:38,040
to be done.
667
00:35:41,000 --> 00:35:42,120
Lin Wo,
668
00:35:43,280 --> 00:35:44,720
you've changed.
669
00:35:46,560 --> 00:35:48,200
I saw a letter,
670
00:35:49,560 --> 00:35:51,160
and figured something out.
671
00:35:54,040 --> 00:35:55,320
That's good.
672
00:35:56,920 --> 00:35:57,960
Ms. Zheng,
673
00:35:59,040 --> 00:36:01,000
my dad is involved in a homicide case.
674
00:36:01,280 --> 00:36:03,200
The company will definitely
675
00:36:03,200 --> 00:36:04,840
be greatly affected.
676
00:36:05,920 --> 00:36:07,480
I'll trust Dalong to you.
677
00:36:10,760 --> 00:36:11,720
Don't worry.
678
00:36:12,240 --> 00:36:13,520
I will certainly protect the company
679
00:36:13,800 --> 00:36:15,720
on behalf of Mr. Qin.
680
00:36:16,960 --> 00:36:17,640
What about you?
681
00:36:17,840 --> 00:36:19,360
What are you going to do?
682
00:36:20,120 --> 00:36:21,360
In the bedroom,
683
00:36:21,360 --> 00:36:22,160
I've discovered a notice
684
00:36:22,160 --> 00:36:24,040
of deterioration of disease.
685
00:36:24,800 --> 00:36:26,080
It's issued on the day
686
00:36:26,080 --> 00:36:27,320
when Gao Shan's mom died.
687
00:36:27,680 --> 00:36:29,160
Why could a critically ill patient
688
00:36:29,360 --> 00:36:32,160
kill someone for his future?
689
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
Your dad couldn't have been the killer.
690
00:36:35,400 --> 00:36:36,160
I know.
691
00:36:36,360 --> 00:36:37,760
So I'm going to prove it.
692
00:36:39,520 --> 00:36:40,200
Alisa,
693
00:36:40,640 --> 00:36:41,680
we recently decided
694
00:36:41,920 --> 00:36:43,120
to stop helping with Dalong's listing.
695
00:36:43,520 --> 00:36:45,640
You can fly back tomorrow.
696
00:36:46,080 --> 00:36:46,820
Jason,
697
00:36:46,920 --> 00:36:47,760
we can't quit now.
698
00:36:47,760 --> 00:36:48,520
It's not that serious.
699
00:36:48,520 --> 00:36:49,440
I can't leave now.
700
00:36:49,680 --> 00:36:50,440
It's decided.
701
00:36:50,440 --> 00:36:51,880
Dinghe must cut losses in time.
702
00:36:54,520 --> 00:36:55,640
Your friend is involved.
703
00:36:55,880 --> 00:36:57,400
I know you're conflicted.
704
00:36:57,800 --> 00:36:59,560
But this case is already pointless
705
00:36:59,560 --> 00:37:00,480
to secure your position.
706
00:37:00,840 --> 00:37:01,760
It's time to let go.
707
00:37:02,720 --> 00:37:04,440
I hope to see you tomorrow.
708
00:37:09,600 --> 00:37:11,280
Are you Miss Wu Dongna?
709
00:37:12,720 --> 00:37:14,080
Who are you?
710
00:37:18,680 --> 00:37:20,640
MP Talent International.
He Ming
711
00:37:21,200 --> 00:37:23,080
It's the famous headhunting company.
712
00:37:23,440 --> 00:37:24,400
I'm He Ming,
713
00:37:24,400 --> 00:37:25,960
a senior consultant manager at MP.
714
00:37:26,280 --> 00:37:27,800
Two years ago, you were offered
715
00:37:27,800 --> 00:37:29,640
the position of Marketing Director
716
00:37:29,640 --> 00:37:30,560
at Switzerland AOC Capital.
717
00:37:30,840 --> 00:37:32,080
Do you remember?
718
00:37:34,600 --> 00:37:35,400
I wonder if you're still
719
00:37:35,400 --> 00:37:36,760
willing to join this company,
720
00:37:36,760 --> 00:37:38,160
the top investment bank in the world.
721
00:37:38,400 --> 00:37:40,760
You are the most wanted candidate.
722
00:37:50,320 --> 00:37:51,120
I'm leaving then.
723
00:37:51,120 --> 00:37:52,040
Okay.
724
00:37:52,040 --> 00:37:53,080
Glad to meet you.
725
00:38:14,760 --> 00:38:15,680
What did she say?
726
00:38:16,560 --> 00:38:17,600
She said she'd think about it.
727
00:38:17,880 --> 00:38:18,600
However,
728
00:38:18,880 --> 00:38:20,400
I don't think she would refuse.
729
00:38:20,760 --> 00:38:21,960
The conditions are attractive.
730
00:38:22,960 --> 00:38:24,520
I've been working in
investment banks for years,
731
00:38:24,520 --> 00:38:26,480
and met thousands of candidates.
732
00:38:26,720 --> 00:38:28,080
Her face has told me
733
00:38:28,320 --> 00:38:29,200
she's interested.
734
00:38:29,720 --> 00:38:31,000
Top investment bank in the world,
735
00:38:31,280 --> 00:38:32,640
it's the ladder to the sky.
736
00:38:32,840 --> 00:38:34,360
No one will refuse that.
737
00:38:35,160 --> 00:38:35,840
Mr. Su.
738
00:38:36,160 --> 00:38:38,480
What's your relationship with Miss Wu?
739
00:38:38,880 --> 00:38:39,600
Why do you have to do her
740
00:38:39,600 --> 00:38:40,880
such a big favor?
741
00:38:41,680 --> 00:38:42,840
It's not a favor to her.
742
00:38:43,160 --> 00:38:44,760
I'm doing it for myself.
743
00:38:45,480 --> 00:38:47,400
I just want Su Yuan to know
744
00:38:47,640 --> 00:38:48,720
what he is insisting
745
00:38:49,040 --> 00:38:51,040
is naive and ridiculous.
746
00:38:56,540 --> 00:38:59,060
Dalong Group
747
00:38:59,084 --> 00:39:06,084
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
748
00:39:09,120 --> 00:39:09,800
Do I have to leave
749
00:39:09,800 --> 00:39:11,080
for Switzerland next week?
750
00:39:11,960 --> 00:39:12,720
That's right.
751
00:39:12,880 --> 00:39:14,240
The client said it's urgent.
752
00:39:15,800 --> 00:39:16,720
Then
753
00:39:17,520 --> 00:39:19,200
will I work in Switzerland
in the future?
754
00:39:19,960 --> 00:39:21,920
Don't worry about the formalities.
755
00:39:22,120 --> 00:39:24,120
AOC will take care of that.
756
00:39:26,800 --> 00:39:28,240
Let me think about it.
757
00:39:29,080 --> 00:39:29,800
Sure.
758
00:39:30,000 --> 00:39:31,840
Call me if you decide.
759
00:39:32,240 --> 00:39:32,880
However,
760
00:39:33,020 --> 00:39:34,320
it's better by tomorrow night.
761
00:39:34,560 --> 00:39:36,240
The flight is at 10 o'clock.
762
00:39:38,040 --> 00:39:39,000
Miss Wu,
763
00:39:39,440 --> 00:39:40,640
you have only one chance.
764
00:39:40,960 --> 00:39:41,640
If you miss it,
765
00:39:41,920 --> 00:39:43,800
you may never meet it again.
766
00:39:44,080 --> 00:39:45,280
Please think about it carefully.
767
00:39:59,340 --> 00:39:59,880
Aren't they
768
00:39:59,880 --> 00:40:01,400
from the stock exchange market?
769
00:40:01,960 --> 00:40:03,400
What are they doing here?
770
00:40:07,120 --> 00:40:09,080
Are you suspecting
the killer is someone else?
771
00:40:10,640 --> 00:40:11,600
That's right.
772
00:40:13,280 --> 00:40:15,280
Mr. Qin said
the ring had been taken away.
773
00:40:15,600 --> 00:40:16,320
He didn't even know
774
00:40:16,320 --> 00:40:17,760
I came to Zhuhai with my mom.
775
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
You believe it?
776
00:40:25,200 --> 00:40:26,960
I went to the nursing home yesterday.
777
00:40:27,560 --> 00:40:29,160
No one sent me anything.
778
00:40:30,000 --> 00:40:31,320
Those belongings were only
779
00:40:31,320 --> 00:40:32,840
given by the nursing home.
780
00:40:33,240 --> 00:40:34,520
It doesn't mean they belonged to my mom.
781
00:40:34,760 --> 00:40:35,920
You're saying
782
00:40:35,920 --> 00:40:37,280
someone put the ring in it
783
00:40:37,280 --> 00:40:38,160
to mislead you.
784
00:40:38,600 --> 00:40:40,880
I've told the police about it.
785
00:40:41,720 --> 00:40:43,200
I was confused
786
00:40:43,600 --> 00:40:44,640
and too rash.
787
00:40:45,800 --> 00:40:47,560
But why would anyone do these?
788
00:40:47,680 --> 00:40:48,600
It's simple.
789
00:40:49,560 --> 00:40:50,800
Because he wanted Qin Shengsheng
790
00:40:50,800 --> 00:40:51,760
to be the murderer.
791
00:40:52,320 --> 00:40:53,880
So Mr. Qin has been framed.
792
00:40:55,040 --> 00:40:56,200
I'm afraid so.
793
00:41:00,080 --> 00:41:01,120
What should we do?
794
00:41:01,400 --> 00:41:02,960
Lin Wo must hate you even more.
795
00:41:05,880 --> 00:41:07,120
I want to make up for her.
796
00:41:08,280 --> 00:41:10,000
But it's too late to do anything.
797
00:41:12,840 --> 00:41:13,880
Here's something else.
798
00:41:14,800 --> 00:41:15,520
Mr. Luo found out
799
00:41:15,520 --> 00:41:16,360
about you and Mr. Qin.
800
00:41:16,440 --> 00:41:17,600
I heard he was furious.
801
00:41:17,800 --> 00:41:19,080
No one dared to go up to his office.
802
00:41:19,280 --> 00:41:21,080
You'd better apologize to him first.
803
00:41:23,900 --> 00:41:25,440
Mr. Luo
804
00:41:27,400 --> 00:41:28,720
It's too late.
805
00:41:33,200 --> 00:41:33,920
Mr. Luo.
806
00:41:34,520 --> 00:41:36,200
Anything you want to explain?
807
00:41:37,760 --> 00:41:38,520
No.
808
00:41:39,520 --> 00:41:40,120
You really used
809
00:41:40,120 --> 00:41:41,360
Most Sky as springboard
810
00:41:42,000 --> 00:41:43,080
to get revenge on Dalong?
811
00:41:45,120 --> 00:41:45,840
Right.
812
00:41:46,240 --> 00:41:47,800
You're smart, and brave.
813
00:41:48,000 --> 00:41:49,800
An ambitious schemer.
814
00:41:50,880 --> 00:41:52,200
I appreciate you,
815
00:41:52,560 --> 00:41:55,320
but you've chosen the wrong path.
816
00:41:55,760 --> 00:41:56,720
Gao Shan,
817
00:41:57,480 --> 00:41:58,560
you're fired.
818
00:41:59,080 --> 00:42:00,160
Most Sky will announce
819
00:42:00,160 --> 00:42:01,840
the details of this whole thing.
820
00:42:02,280 --> 00:42:03,120
Unfortunately,
821
00:42:03,520 --> 00:42:06,200
this is the end of your career.
822
00:42:06,560 --> 00:42:07,480
Mr. Luo,
823
00:42:08,840 --> 00:42:09,920
for my personal interest,
824
00:42:09,920 --> 00:42:11,720
I've brought so much trouble
to the company.
825
00:42:12,520 --> 00:42:13,120
I'm sorry.
826
00:42:13,360 --> 00:42:14,120
No need.
827
00:42:14,480 --> 00:42:16,240
You've paid a price for it.
828
00:42:16,920 --> 00:42:17,840
Goodbye.
829
00:42:25,040 --> 00:42:27,720
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
830
00:42:28,120 --> 00:42:31,520
♪Like the marks from a folded envelope♪
831
00:42:32,080 --> 00:42:37,960
♪Deeply, the words criticize me♪
832
00:42:39,280 --> 00:42:42,400
♪Subjectively getting back
what was lost♪
833
00:42:42,600 --> 00:42:48,560
♪Completing oneself, reluctant♪
834
00:42:48,800 --> 00:42:53,080
♪It must be you♪
835
00:42:53,600 --> 00:42:56,640
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
836
00:42:56,840 --> 00:43:00,560
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
837
00:43:00,880 --> 00:43:06,720
♪Slowly, it would dry up and heal♪
838
00:43:08,040 --> 00:43:11,000
♪Can't bear for it to darken♪
839
00:43:11,120 --> 00:43:16,960
♪Change twists and turns, it's worth it♪
840
00:43:17,280 --> 00:43:20,280
♪It must be you♪
841
00:43:20,760 --> 00:43:22,400
♪You're the galaxy♪
842
00:43:22,800 --> 00:43:28,000
♪Look up and light up each warm star♪
843
00:43:28,080 --> 00:43:34,720
♪You are the stunning color of light
and shade combined♪
844
00:43:35,240 --> 00:43:40,080
♪Connecting to you♪
845
00:43:40,280 --> 00:43:42,440
♪I'm happy, my body♪
846
00:43:42,520 --> 00:43:47,640
♪It must be you♪
847
00:43:49,680 --> 00:43:51,440
♪You're mine♪
848
00:43:51,520 --> 00:43:57,080
♪Don't care about
the refraction of time♪
849
00:43:57,160 --> 00:44:03,800
♪You're the mark of my indulgence
in the world♪
850
00:44:04,000 --> 00:44:08,880
♪Getting back what was lost♪
851
00:44:08,960 --> 00:44:12,600
♪I speak, I agree♪
852
00:44:12,680 --> 00:44:17,160
♪It's worth it♪
53649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.