Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,680 --> 00:00:47,680
What are you doing?
2
00:00:47,879 --> 00:00:48,879
Oh.
3
00:00:49,439 --> 00:00:50,519
Well...
4
00:00:51,400 --> 00:00:53,040
I saw that you were busy,
5
00:00:53,040 --> 00:00:54,840
so I didn't want to bother you.
6
00:00:57,240 --> 00:00:58,240
Are you hungry?
7
00:00:58,530 --> 00:00:59,599
No.
8
00:01:01,479 --> 00:01:02,840
Well, I am.
9
00:01:04,400 --> 00:01:05,639
Just in time.
10
00:01:05,919 --> 00:01:08,280
I'm almost done making breakfast.
Do you want to eat together?
11
00:01:08,599 --> 00:01:11,879
But I haven't brushed my teeth yet.
12
00:01:13,039 --> 00:01:14,039
So what?
13
00:01:14,199 --> 00:01:16,479
I don't brush my teeth
before breakfast anyway.
14
00:01:16,919 --> 00:01:18,280
Ew.
15
00:02:53,479 --> 00:02:54,479
Rin!
16
00:02:58,199 --> 00:03:01,000
Tan told me that you're going
to take a shower. Here.
17
00:03:01,520 --> 00:03:02,520
Here's some clothes.
18
00:03:04,360 --> 00:03:05,439
Thank you.
19
00:03:05,730 --> 00:03:06,879
The bathroom's this way.
20
00:03:08,120 --> 00:03:09,120
Okay.
21
00:03:49,000 --> 00:03:50,079
What's up with you?
22
00:03:52,199 --> 00:03:54,240
Uhh, it's nothing.
23
00:03:55,279 --> 00:03:57,120
Don't look at me like that.
24
00:04:05,360 --> 00:04:07,439
Eat up.
25
00:04:07,560 --> 00:04:09,730
He doesn't usually cook.
26
00:04:10,050 --> 00:04:12,120
If it's just me,
27
00:04:12,120 --> 00:04:13,170
he'll make instant noodles at most.
28
00:04:15,800 --> 00:04:18,720
Hey, this is a double standard!
29
00:04:19,079 --> 00:04:20,160
Are you sick?
30
00:04:20,759 --> 00:04:21,920
Or can't you help yourself?
31
00:04:22,240 --> 00:04:24,319
Hey, I'm older than you.
32
00:04:24,519 --> 00:04:26,319
I can't even tease you.
33
00:04:27,560 --> 00:04:28,680
By the way,
34
00:04:29,000 --> 00:04:31,560
you're cousins, right?
35
00:04:31,879 --> 00:04:33,240
You two seem close.
36
00:04:36,279 --> 00:04:37,560
I'm an only child.
37
00:04:37,759 --> 00:04:39,920
I'm jealous.
38
00:04:39,920 --> 00:04:42,639
Oh, no. Don't be jealous.
39
00:04:42,639 --> 00:04:44,240
It's such a headache being with him.
40
00:04:44,240 --> 00:04:45,319
You're a pain in the butt too.
41
00:04:45,319 --> 00:04:48,120
- Especially when we're at uni...
- Hey, hey, hey!
42
00:04:48,600 --> 00:04:50,279
What? Are you going to let on
something about me?
43
00:04:50,279 --> 00:04:52,399
You'll burn the house down
if I do it to you.
44
00:04:58,600 --> 00:05:00,839
I'm lucky there's someone
to cook for me.
45
00:05:02,560 --> 00:05:04,000
Shut up and eat.
46
00:05:06,160 --> 00:05:08,519
The three of us haven't
eaten together for a while now.
47
00:05:24,240 --> 00:05:25,439
I'm going to be late.
48
00:05:25,800 --> 00:05:26,839
I have to get going.
49
00:05:38,519 --> 00:05:39,519
Oh?
50
00:05:40,360 --> 00:05:41,920
Are you leaving already?
51
00:05:42,639 --> 00:05:43,639
Yes.
52
00:05:43,759 --> 00:05:45,120
Stay home with Mai.
53
00:05:45,120 --> 00:05:46,720
If there's anything, just call me.
54
00:05:49,360 --> 00:05:51,199
- See you.
- Okay.
55
00:05:56,480 --> 00:05:58,279
Please get your makeup
and hair done over there.
56
00:05:58,279 --> 00:05:59,279
Okay.
57
00:06:00,079 --> 00:06:02,160
It's not like we've
discussed before.
58
00:06:03,079 --> 00:06:05,720
Can you stop causing
so much trouble?
59
00:06:07,040 --> 00:06:08,480
I already did what you wanted.
60
00:06:08,480 --> 00:06:10,600
Now you're forcing me
to do this kind of thing too?
61
00:06:11,879 --> 00:06:14,199
A no-name celebrity like you.
62
00:06:14,639 --> 00:06:17,240
Do you think you'll be famous
after being in one of my movies?
63
00:06:17,519 --> 00:06:19,079
Your acting is average
64
00:06:19,079 --> 00:06:20,879
and never reliable.
65
00:06:21,759 --> 00:06:24,480
If it wasn't for your body
and looks, you'd be useless.
66
00:06:26,040 --> 00:06:27,480
Even though I'm not skilled yet,
67
00:06:28,079 --> 00:06:30,199
I don't want to start selling it.
68
00:06:32,279 --> 00:06:34,160
I'm not telling you to sell it.
69
00:06:34,399 --> 00:06:36,759
I'm telling you to entertain
the investors.
70
00:06:37,000 --> 00:06:39,800
Wouldn't it be good to get to know
those millionaires?
71
00:06:40,399 --> 00:06:42,959
If you want to keep
moving forward in showbiz,
72
00:06:44,120 --> 00:06:47,000
you should have someone
to support you
73
00:06:47,160 --> 00:06:49,079
and sponsor you. Don't you know?
74
00:06:50,480 --> 00:06:52,519
But I don't want to do
something like that anymore.
75
00:06:54,399 --> 00:06:55,959
Why are you being so stubborn?
76
00:06:56,720 --> 00:06:57,759
Huh?
77
00:07:00,319 --> 00:07:02,959
Do you know that female celebrities
78
00:07:03,560 --> 00:07:04,920
are born every day?
79
00:07:06,040 --> 00:07:07,759
And every day some will expire.
80
00:07:09,920 --> 00:07:12,120
Do you think that you can
always stay at the top?
81
00:07:13,759 --> 00:07:14,959
What did you say?
82
00:07:18,519 --> 00:07:19,639
Let's do it this way.
83
00:07:21,039 --> 00:07:22,639
If you really don't want to do it,
84
00:07:25,240 --> 00:07:26,519
I have another option for you.
85
00:07:28,120 --> 00:07:30,879
You don't have to entertain
those investors.
86
00:07:32,039 --> 00:07:34,450
Just entertain me. I guarantee
87
00:07:34,639 --> 00:07:36,960
that you'll be rewarded handsomely.
88
00:07:38,799 --> 00:07:39,799
Hey!
89
00:07:45,279 --> 00:07:46,360
Come on. That's enough.
90
00:07:46,799 --> 00:07:48,330
Do you want the crew
to know about this?
91
00:07:50,519 --> 00:07:52,279
Busybody.
92
00:07:57,360 --> 00:07:58,639
Who told you to butt in?
93
00:07:58,960 --> 00:08:00,360
I didn't want to.
94
00:08:00,879 --> 00:08:02,039
But anyone would step in to help
95
00:08:03,210 --> 00:08:04,450
if they saw this.
96
00:08:04,960 --> 00:08:06,210
Next time, don't.
97
00:08:06,450 --> 00:08:07,960
I can look after myself.
98
00:08:19,720 --> 00:08:22,450
Rin, I'm going to the bank.
99
00:08:22,450 --> 00:08:23,679
Can you watch the house?
100
00:08:24,039 --> 00:08:25,360
Of course.
101
00:08:25,360 --> 00:08:27,120
Sorry. I'll be right back.
102
00:08:27,120 --> 00:08:29,090
I'll lock the door.
103
00:08:29,450 --> 00:08:31,679
Mai, I'll be okay.
104
00:08:33,360 --> 00:08:35,519
Okay. I'll be right back.
105
00:08:52,480 --> 00:08:53,960
When did I forget this?
106
00:08:57,799 --> 00:08:59,360
Hello, Praew.
107
00:08:59,679 --> 00:09:00,879
Hello, Rin.
108
00:09:00,879 --> 00:09:02,559
Are you with Porsche?
109
00:09:02,720 --> 00:09:04,919
I'm not.
110
00:09:05,360 --> 00:09:06,600
What's going on?
111
00:09:06,799 --> 00:09:08,799
I can't get a hold of him.
112
00:09:08,799 --> 00:09:10,559
So I thought he was with you.
113
00:09:10,559 --> 00:09:12,279
Well, then.
114
00:09:12,559 --> 00:09:14,039
I'll help you call him.
115
00:09:14,039 --> 00:09:17,120
If I can get a hold of him,
I'll let you know.
116
00:09:17,600 --> 00:09:18,720
Thank you.
117
00:09:18,720 --> 00:09:21,399
I'll get on with what I was doing.
Talk to you later.
118
00:09:21,600 --> 00:09:23,240
Okay. Bye.
119
00:09:35,799 --> 00:09:37,159
Where did he go?
120
00:10:47,159 --> 00:10:48,320
I'm sorry!
121
00:13:31,799 --> 00:13:33,080
You're still so beautiful.
122
00:13:33,360 --> 00:13:34,879
You haven't changed one bit.
123
00:13:36,440 --> 00:13:37,919
It's nothing, really.
124
00:13:39,399 --> 00:13:41,960
How are you doing?
125
00:13:43,519 --> 00:13:44,799
I'm alright.
126
00:13:45,440 --> 00:13:46,600
What about you?
127
00:13:48,320 --> 00:13:49,879
I'm doing okay.
128
00:13:51,960 --> 00:13:53,120
Why don't you
129
00:13:53,519 --> 00:13:55,159
get married?
130
00:13:57,120 --> 00:13:58,240
As for me,
131
00:13:58,960 --> 00:14:00,039
I'm already married.
132
00:14:00,240 --> 00:14:02,080
Oh,
133
00:14:02,480 --> 00:14:04,519
why didn't I know about this?
134
00:14:05,480 --> 00:14:06,799
I saw you smiling.
135
00:14:07,440 --> 00:14:09,360
I'm happy that you still can.
136
00:14:11,120 --> 00:14:12,360
I was smiling
137
00:14:13,080 --> 00:14:15,600
- but I...
- I have a lot to tell you.
138
00:14:18,679 --> 00:14:20,320
This place hasn't changed at all.
139
00:14:21,759 --> 00:14:23,559
It always reminds me of you.
140
00:14:24,480 --> 00:14:26,960
- Excuse me.
- We used to be so happy.
141
00:14:28,159 --> 00:14:29,159
Don't you think so?
142
00:14:30,200 --> 00:14:33,120
Can you even hear me?
143
00:14:33,759 --> 00:14:34,759
Uhh...
144
00:14:36,919 --> 00:14:38,200
Why do you
145
00:14:38,360 --> 00:14:40,559
have to lie to me about being deaf?
146
00:14:40,559 --> 00:14:42,000
Cut, cut, cut.
147
00:14:42,159 --> 00:14:43,679
Scene 65, cut 1, take 1.
148
00:14:48,600 --> 00:14:50,799
Well... Primrose,
149
00:14:51,039 --> 00:14:52,919
what were you doing?
150
00:14:54,240 --> 00:14:55,679
The character
151
00:14:55,679 --> 00:14:58,519
has to be more powerful.
152
00:14:58,960 --> 00:15:01,799
She has to feel very sad.
153
00:15:01,799 --> 00:15:04,600
Once you find out that he's deaf,
154
00:15:04,600 --> 00:15:06,440
what does that mean? It means
155
00:15:06,440 --> 00:15:08,480
that whatever you say,
156
00:15:08,759 --> 00:15:10,080
he won't hear you.
157
00:15:10,080 --> 00:15:13,519
You know that you can't communicate
with him properly anymore, right?
158
00:15:13,519 --> 00:15:14,840
More sadness!
159
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
Okay, okay.
160
00:15:16,240 --> 00:15:17,320
Can we do it again?
161
00:15:17,320 --> 00:15:19,639
Yes, from the top.
162
00:15:20,080 --> 00:15:22,480
Okay. Please go there again.
163
00:15:22,480 --> 00:15:23,879
Okay. One more time.
164
00:15:26,799 --> 00:15:27,799
Take!
165
00:15:28,360 --> 00:15:31,039
And action!
166
00:15:40,720 --> 00:15:42,039
You're still so beautiful.
167
00:15:42,720 --> 00:15:44,519
You haven't changed one bit.
168
00:15:45,720 --> 00:15:47,279
It's nothing, really.
169
00:15:47,799 --> 00:15:50,399
How are you doing?
170
00:15:50,879 --> 00:15:52,440
Cut, cut, cut.
171
00:15:58,079 --> 00:15:59,079
Gosh.
172
00:15:59,440 --> 00:16:00,440
Come here.
173
00:16:07,319 --> 00:16:09,839
Do you know that you're
wasting my time?
174
00:16:10,650 --> 00:16:11,960
And not just me,
175
00:16:11,960 --> 00:16:14,599
the entire crew as well.
176
00:16:14,960 --> 00:16:17,079
Why can't you concentrate?
177
00:16:19,240 --> 00:16:21,359
Should we let her rest a bit?
178
00:16:22,200 --> 00:16:23,759
It seems like she isn't ready yet.
179
00:16:28,240 --> 00:16:29,319
Excuse me, Tan.
180
00:16:30,170 --> 00:16:33,920
The authority to tell people whether
they can rest or not lies with me.
181
00:16:36,119 --> 00:16:38,039
But if the actor
really can't perform,
182
00:16:38,839 --> 00:16:40,559
are you going to be mean to her?
183
00:16:41,240 --> 00:16:43,799
Tan, it's okay. I can do it.
184
00:16:44,000 --> 00:16:45,200
Let's keep going.
185
00:16:48,200 --> 00:16:50,599
That's my Primrose.
186
00:16:51,200 --> 00:16:52,279
Let's continue.
187
00:16:52,279 --> 00:16:55,319
Okay. Come on. One more time.
Tan, please...
188
00:16:55,319 --> 00:16:56,519
But I can't do it.
189
00:16:58,599 --> 00:16:59,680
Excuse me,
190
00:17:00,170 --> 00:17:01,359
I need a break.
191
00:17:47,200 --> 00:17:49,079
Is Mai home?
192
00:17:49,960 --> 00:17:50,960
Uhh...
193
00:17:51,240 --> 00:17:53,890
Mai went out to run some errands.
194
00:17:54,279 --> 00:17:55,559
What's the matter?
195
00:17:56,559 --> 00:17:59,720
I brought some liquid food
and groceries.
196
00:18:01,319 --> 00:18:03,519
I'm going away for a few days.
197
00:18:06,279 --> 00:18:08,759
Whose are these?
198
00:18:10,119 --> 00:18:11,480
They're for Rung, of course.
199
00:18:11,839 --> 00:18:14,039
The lady who's sleeping
on the second floor.
200
00:18:14,240 --> 00:18:15,559
Haven't you met her?
201
00:18:16,240 --> 00:18:18,799
Oh. I have.
202
00:18:20,240 --> 00:18:22,240
I have to go now.
203
00:18:22,240 --> 00:18:23,559
Hold on.
204
00:18:25,039 --> 00:18:26,680
Well,
205
00:18:26,680 --> 00:18:29,200
what's the matter with Rung?
206
00:18:41,920 --> 00:18:42,920
Rin.
207
00:18:45,799 --> 00:18:46,799
Rin.
208
00:18:47,240 --> 00:18:48,240
Huh?
209
00:18:48,359 --> 00:18:49,650
Are you okay?
210
00:18:51,599 --> 00:18:52,720
Uhh...
211
00:18:53,519 --> 00:18:55,559
Sao, the nurse,
212
00:18:55,890 --> 00:18:59,079
said that she's going to
be out of town for a few days.
213
00:19:00,650 --> 00:19:02,039
So she
214
00:19:03,119 --> 00:19:04,839
brought these things over.
215
00:19:11,279 --> 00:19:13,079
They're for Rung.
216
00:19:23,359 --> 00:19:24,410
Thank you.
217
00:19:26,410 --> 00:19:27,410
Oh?
218
00:19:28,170 --> 00:19:29,519
Why are you home early?
219
00:19:31,799 --> 00:19:33,279
I asked to leave early.
220
00:19:41,319 --> 00:19:42,680
Someone from the set is calling.
221
00:19:42,920 --> 00:19:44,200
Did you do something again?
222
00:19:46,440 --> 00:19:47,599
Hello?
223
00:19:50,960 --> 00:19:53,000
Okay. I'll head over to the set.
224
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Okay.
225
00:19:54,440 --> 00:19:55,799
Tan!
226
00:19:56,079 --> 00:19:57,680
You're dead meat once I'm back!
227
00:19:59,279 --> 00:20:01,650
The outfit! I'll be back.
228
00:20:07,410 --> 00:20:08,890
I feel sorry for her
229
00:20:09,759 --> 00:20:11,960
that she has to lie there
230
00:20:12,170 --> 00:20:13,890
like Sleeping Beauty.
231
00:20:17,839 --> 00:20:20,359
I've been her nurse
for two years now.
232
00:20:20,920 --> 00:20:23,279
The more I know about her,
the more I feel sorry for her.
233
00:20:23,680 --> 00:20:24,839
Out of nowhere,
234
00:20:25,279 --> 00:20:28,480
all of her hard work
got plagiarized.
235
00:20:29,240 --> 00:20:31,039
So she lost the will to live.
236
00:20:33,559 --> 00:20:34,960
Her work was plagiarized?
237
00:20:39,160 --> 00:20:41,279
I only know it in passing.
238
00:20:41,279 --> 00:20:42,880
But I don't know the details.
239
00:20:43,279 --> 00:20:45,160
I have to get going now.
240
00:21:14,519 --> 00:21:17,640
All of her hard work
got plagiarized.
241
00:21:18,359 --> 00:21:20,720
So she lost the will to live.
242
00:21:29,359 --> 00:21:30,559
What's wrong?
243
00:21:33,720 --> 00:21:35,640
There's quite a bit to think about.
244
00:21:41,880 --> 00:21:43,079
What about you?
245
00:21:48,519 --> 00:21:50,440
I'm thinking about my career.
246
00:22:01,920 --> 00:22:03,319
Being an actor?
247
00:22:06,640 --> 00:22:07,640
Yes.
248
00:22:10,440 --> 00:22:11,960
Actually, I don't really
249
00:22:12,240 --> 00:22:13,960
want to be an actor or anything.
250
00:22:18,960 --> 00:22:22,079
But there's something
that requires a lot of money.
251
00:22:23,720 --> 00:22:26,400
So I have to bear with it for now.
252
00:22:34,240 --> 00:22:35,920
Is it about your sister?
253
00:22:42,920 --> 00:22:44,079
I'm sorry.
254
00:22:44,799 --> 00:22:46,440
Is it something that you want to
keep as a secret?
255
00:22:50,559 --> 00:22:51,559
No.
256
00:22:52,359 --> 00:22:54,960
There is nothing to hide.
257
00:22:55,799 --> 00:22:58,119
But I'm fed up with
answering people's questions.
258
00:22:59,359 --> 00:23:02,200
From both the press
and other people.
259
00:23:04,759 --> 00:23:06,720
You know I'm not keen
on those kinds of things.
260
00:23:13,119 --> 00:23:16,079
My sister used to dream
about becoming a designer.
261
00:23:18,720 --> 00:23:21,359
But before she was
able to achieve it,
262
00:23:23,039 --> 00:23:25,119
she became Sleeping Beauty.
263
00:23:25,839 --> 00:23:27,200
It's been three years already.
264
00:23:28,759 --> 00:23:31,440
Mai and I have been caring for her.
265
00:23:32,440 --> 00:23:33,559
It's funny, really.
266
00:23:34,160 --> 00:23:35,799
The person who has the dream
267
00:23:37,079 --> 00:23:38,720
is fast asleep.
268
00:23:40,640 --> 00:23:42,960
But the person who has to wake up
and go to work every day like me,
269
00:23:46,920 --> 00:23:48,640
has no dream at all.
270
00:23:54,119 --> 00:23:55,680
How is it wrong
271
00:23:55,920 --> 00:23:57,519
not having a dream?
272
00:24:04,039 --> 00:24:05,640
Actually,
273
00:24:06,119 --> 00:24:08,039
you are
274
00:24:08,319 --> 00:24:10,000
quite sensitive.
275
00:24:11,079 --> 00:24:12,079
Me?
276
00:24:13,079 --> 00:24:14,079
Yes.
277
00:24:15,799 --> 00:24:17,359
It's because I've always
278
00:24:17,480 --> 00:24:21,079
heard your thoughts
through the rain.
279
00:24:23,240 --> 00:24:25,839
So I know that
280
00:24:26,279 --> 00:24:28,920
you are very mindful
of your surroundings.
281
00:24:29,480 --> 00:24:31,319
And you are very observant
282
00:24:32,079 --> 00:24:35,000
about minor details.
283
00:24:37,279 --> 00:24:38,519
Am I like that?
284
00:24:40,319 --> 00:24:41,319
That's right.
285
00:24:46,799 --> 00:24:48,160
Thanks for understanding.
286
00:24:51,480 --> 00:24:53,960
You're also different
from what I thought.
287
00:24:55,039 --> 00:24:56,799
Really? How?
288
00:24:57,119 --> 00:24:58,599
When I first met you,
289
00:24:59,880 --> 00:25:01,400
I felt that you were
290
00:25:01,559 --> 00:25:04,559
stuck in your own head.
291
00:25:05,799 --> 00:25:07,039
That's not a compliment, is it?
292
00:25:08,119 --> 00:25:10,559
But I didn't think that
you could also be very lovely.
293
00:25:12,200 --> 00:25:13,240
Lovely?
294
00:25:16,359 --> 00:25:18,119
Are my ears playing tricks on me?
295
00:25:18,559 --> 00:25:19,640
Lovely?
296
00:25:23,160 --> 00:25:26,480
Well, I'm trying to become
the prince that you like so much.
297
00:25:30,400 --> 00:25:31,480
Is this
298
00:25:31,920 --> 00:25:33,480
close enough
299
00:25:33,720 --> 00:25:35,279
to the prince you've envisioned?
300
00:25:55,240 --> 00:25:57,160
I think I'm hungry.
301
00:25:59,839 --> 00:26:01,480
Let's find something to eat.
302
00:26:22,519 --> 00:26:23,599
Rin,
303
00:26:24,039 --> 00:26:25,119
wait up.
304
00:26:34,640 --> 00:26:38,519
I'm sorry. I'm really sorry.
I won't let it happen again.
305
00:26:39,160 --> 00:26:42,359
If it does, I'll remove him
from the movie.
306
00:26:42,759 --> 00:26:44,960
I heard he's famous now. So?
307
00:26:45,240 --> 00:26:48,240
Does he think he can treat others
however he wants to?
308
00:26:48,359 --> 00:26:49,960
It's not like that.
309
00:26:50,519 --> 00:26:52,160
I'll take responsibility.
310
00:26:53,480 --> 00:26:54,960
Warn him for me.
311
00:26:54,960 --> 00:26:56,920
Okay. I'm sorry.
312
00:26:58,079 --> 00:26:59,240
Mai.
313
00:27:01,200 --> 00:27:03,799
It's not Tanthai's fault.
314
00:27:05,400 --> 00:27:08,480
I think he did it because of me.
315
00:27:09,440 --> 00:27:10,440
Yes?
316
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
Can I ask you a favor?
317
00:27:24,240 --> 00:27:25,279
It's me.
318
00:28:01,960 --> 00:28:03,559
Give back what's mine!
319
00:28:52,119 --> 00:28:54,240
Oh, you're up.
320
00:29:02,880 --> 00:29:04,799
You're up early too.
321
00:29:07,640 --> 00:29:09,640
I had a dream about Rung last night.
322
00:29:10,200 --> 00:29:11,680
So I came to see her
after I woke up.
323
00:29:18,160 --> 00:29:19,319
Are you alright?
324
00:29:20,519 --> 00:29:21,759
Why do you look so pale?
325
00:29:23,960 --> 00:29:25,079
Oh...
326
00:29:25,799 --> 00:29:26,880
It's nothing.
327
00:29:28,720 --> 00:29:32,359
Women always look pale
when they've just woken up.
328
00:29:35,440 --> 00:29:36,440
Are you hungry?
329
00:29:37,960 --> 00:29:39,160
A little.
330
00:29:40,279 --> 00:29:43,519
I'll help you cook today.
331
00:29:45,480 --> 00:29:46,559
Sure.
332
00:29:46,559 --> 00:29:48,079
Then give it your best shot.
333
00:29:48,519 --> 00:29:49,960
I want to try your cooking.
334
00:29:52,200 --> 00:29:53,400
Wait, Tan.
335
00:29:55,400 --> 00:29:56,640
The thing is,
336
00:29:57,200 --> 00:29:59,799
I'd like to ask you about Rung.
337
00:30:04,119 --> 00:30:05,119
Sure.
338
00:30:07,279 --> 00:30:10,519
Well, Rung...
339
00:30:10,839 --> 00:30:11,839
Hold on a second.
340
00:30:13,880 --> 00:30:14,880
Hello?
341
00:30:16,839 --> 00:30:19,200
Okay. I'll be right there.
342
00:30:21,119 --> 00:30:22,119
Who was it?
343
00:30:23,759 --> 00:30:25,640
Oh, no one.
344
00:30:26,160 --> 00:30:27,160
I'll see you later.
345
00:30:34,279 --> 00:30:35,960
- Here it is.
- Thank you.
346
00:30:40,119 --> 00:30:44,119
I'm sorry for bothering you
all of the sudden like this.
347
00:30:44,680 --> 00:30:45,759
Well...
348
00:30:47,119 --> 00:30:48,960
I'd like to thank you.
349
00:30:50,880 --> 00:30:53,720
I've dreamed about becoming
an actor for a while now.
350
00:30:54,240 --> 00:30:57,680
But I know that the path to
becoming one isn't easy.
351
00:30:59,319 --> 00:31:01,400
I've given up so much
352
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
to be able to get here.
353
00:31:05,440 --> 00:31:07,200
In my life, there are no choices.
354
00:31:08,640 --> 00:31:11,039
So I've always had to let
myself be oppressed.
355
00:31:13,559 --> 00:31:14,960
You're misunderstanding something.
356
00:31:17,200 --> 00:31:19,119
Everyone always has a choice.
357
00:31:20,880 --> 00:31:22,640
As for me, sometimes
358
00:31:22,759 --> 00:31:25,519
I have to do things that
I don't want to do as well.
359
00:31:26,839 --> 00:31:28,960
But I have to do it
in exchange for something else.
360
00:31:31,559 --> 00:31:34,079
But the thing I will never let go of
361
00:31:35,319 --> 00:31:36,839
is my own self-worth.
362
00:31:40,039 --> 00:31:41,039
I guess
363
00:31:42,240 --> 00:31:45,039
I don't look so good in your eyes.
364
00:31:46,720 --> 00:31:48,079
Wait.
365
00:31:51,480 --> 00:31:52,759
Can you listen to me for a bit?
366
00:31:52,960 --> 00:31:54,759
I don't want you
to misunderstand me.
367
00:32:03,720 --> 00:32:05,680
What you said is probably true.
368
00:32:06,640 --> 00:32:09,920
But first, I'm sorry to have
made you feel worse.
369
00:32:11,680 --> 00:32:14,039
You don't have to care
about those people.
370
00:32:15,599 --> 00:32:17,119
Just be yourself.
371
00:32:18,519 --> 00:32:22,200
But if I don't care about others
like you said,
372
00:32:22,559 --> 00:32:24,440
I'd end up like you.
373
00:32:26,400 --> 00:32:27,960
But what you get for being like me
374
00:32:28,880 --> 00:32:31,720
is freedom.
375
00:32:39,200 --> 00:32:41,400
Thank you for reminding me.
376
00:32:42,279 --> 00:32:43,319
Is there anything
377
00:32:44,319 --> 00:32:47,279
I can do to thank you?
378
00:32:49,640 --> 00:32:51,079
Just treat me to some coffee.
379
00:32:51,480 --> 00:32:52,759
That's all?
380
00:32:53,799 --> 00:32:55,360
Who said that's all?
381
00:32:55,639 --> 00:32:57,920
The coffee is on you
382
00:32:57,920 --> 00:32:59,519
until we finish filming this movie.
383
00:33:04,559 --> 00:33:07,559
Hello, is this
the "Tai Tiang Banterng" page?
384
00:33:09,329 --> 00:33:11,559
I told you I won't cause
any more trouble.
385
00:33:11,769 --> 00:33:13,559
Why didn't you stay home with Rin?
386
00:33:13,679 --> 00:33:15,119
I don't want her to be home alone.
387
00:33:15,119 --> 00:33:16,289
I had no choice.
388
00:33:16,440 --> 00:33:17,960
I'm worried about her too.
389
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
But last time, I had to pay
for all the damages.
390
00:33:21,360 --> 00:33:23,960
If something happens again, I won't
be able to pay up anymore.
391
00:33:24,679 --> 00:33:26,199
I know. I'm sorry.
392
00:33:26,199 --> 00:33:28,559
But I'm worried about Rarin.
393
00:33:28,880 --> 00:33:30,920
I know that too.
394
00:33:31,039 --> 00:33:32,599
I've already told her
to lock the door.
395
00:33:32,599 --> 00:33:33,960
Nothing's going to happen.
396
00:33:35,039 --> 00:33:38,639
How about this? I'll call Rarin
when you're shooting a scene.
397
00:33:38,639 --> 00:33:39,639
So you can rest assured.
398
00:33:40,000 --> 00:33:41,559
- But...
- No buts.
399
00:33:41,719 --> 00:33:43,400
They're waiting. Get to work.
400
00:33:44,639 --> 00:33:45,639
Mm-hmm.
401
00:33:46,880 --> 00:33:47,880
Hello.
402
00:33:48,239 --> 00:33:50,119
- What's going on?
- Shall we begin?
403
00:33:50,119 --> 00:33:52,159
- Sure.
- Have you seen this?
404
00:33:59,719 --> 00:34:00,719
What's going on?
405
00:34:01,679 --> 00:34:03,289
Hello, everyone.
406
00:34:06,329 --> 00:34:07,329
Here.
407
00:34:07,809 --> 00:34:09,809
Your coffee, as promised.
408
00:34:11,559 --> 00:34:12,639
Thank you.
409
00:34:39,079 --> 00:34:40,079
Oh.
410
00:34:53,809 --> 00:34:55,400
(Tai Tiang Banterng)
411
00:34:58,360 --> 00:35:02,809
(Love in real life.
Tanthai-Primrose)
412
00:35:10,079 --> 00:35:13,440
(Love in real life.
Tanthai-Primrose)
413
00:35:15,239 --> 00:35:16,880
Something urgent came up.
414
00:35:17,289 --> 00:35:18,599
I might have to leave soon.
415
00:35:20,599 --> 00:35:21,599
Who was it?
416
00:35:23,480 --> 00:35:25,360
Oh, no one.
417
00:35:25,840 --> 00:35:26,840
I'll see you later.
418
00:35:40,329 --> 00:35:41,400
Is this
419
00:35:41,880 --> 00:35:43,480
close enough
420
00:35:43,719 --> 00:35:45,289
to the prince you've envisioned?
421
00:36:06,239 --> 00:36:07,360
Hello, Porsche.
422
00:36:07,679 --> 00:36:08,679
I'm sorry, Rin.
423
00:36:08,880 --> 00:36:13,079
- Where have you been?
- I went to find myself in Tibet.
424
00:36:13,329 --> 00:36:14,329
Tibet?
425
00:36:14,329 --> 00:36:18,039
I'm sorry for doing this and not
thinking about your feelings at all.
426
00:36:18,329 --> 00:36:20,119
But I've got things
all figured out now.
427
00:36:20,400 --> 00:36:23,239
From now on,
I'm going to be a better person.
428
00:36:23,400 --> 00:36:26,119
Can you give me a chance?
429
00:36:26,239 --> 00:36:27,440
What are you talking about?
430
00:36:28,809 --> 00:36:31,440
Anyway, you can come back now. I...
431
00:36:32,329 --> 00:36:34,360
Everyone's worried about you.
432
00:36:34,679 --> 00:36:36,769
I just landed.
433
00:36:37,039 --> 00:36:39,769
Where are you, Rin? At the studio?
I’ll drop by there.
434
00:36:39,960 --> 00:36:41,679
No.
435
00:36:41,920 --> 00:36:43,400
I'm not.
436
00:36:44,039 --> 00:36:45,679
The thing is,
437
00:36:46,769 --> 00:36:48,400
there's a bit of a problem.
438
00:36:49,519 --> 00:36:52,289
Why do you have to
lie to me about being deaf?
439
00:36:55,719 --> 00:36:58,239
I have something to attend to.
Excuse me.
440
00:37:05,360 --> 00:37:06,440
Poom.
441
00:37:13,119 --> 00:37:14,239
I'm sorry.
442
00:37:19,880 --> 00:37:21,519
I almost got away with it, didn't I?
443
00:37:22,199 --> 00:37:24,039
I tried to read your lips
444
00:37:24,199 --> 00:37:25,480
but it's still...
445
00:37:28,519 --> 00:37:30,809
You almost had me fooled.
446
00:37:31,679 --> 00:37:34,239
You were good
at pretending to hear me.
447
00:37:36,480 --> 00:37:38,480
I don't know
what you're saying at all.
448
00:37:39,639 --> 00:37:41,480
I only know that you're crying.
449
00:37:44,679 --> 00:37:45,960
Poom!
450
00:37:48,880 --> 00:37:49,920
I...
451
00:37:50,840 --> 00:37:52,159
love you.
452
00:37:55,199 --> 00:37:56,769
I love you too.
453
00:38:08,920 --> 00:38:10,809
- Cut.
- All good.
454
00:38:10,809 --> 00:38:13,119
That's a wrap for today, everyone!
455
00:38:13,119 --> 00:38:14,599
Thank you very much.
456
00:38:14,599 --> 00:38:16,239
Thank you.
457
00:38:16,239 --> 00:38:17,639
Thank you.
458
00:38:19,159 --> 00:38:21,360
Let's get things packed up.
459
00:38:21,639 --> 00:38:24,239
What are you doing?
Pack everything up now.
460
00:38:26,599 --> 00:38:27,599
Thank you.
461
00:38:28,119 --> 00:38:29,159
Awesome.
462
00:38:29,599 --> 00:38:30,679
Thank you.
463
00:38:31,000 --> 00:38:32,599
Thank you to you too.
464
00:38:33,159 --> 00:38:34,239
You did well too.
465
00:38:39,329 --> 00:38:42,159
- Are you going home?
- I am. Goodbye.
466
00:39:00,289 --> 00:39:01,360
Get in.
467
00:39:06,239 --> 00:39:07,559
I want to have a word with you.
468
00:39:08,719 --> 00:39:09,809
I'm not giving you a lift.
469
00:39:13,329 --> 00:39:14,329
Get in.
470
00:39:22,000 --> 00:39:23,289
I saw the news
471
00:39:24,480 --> 00:39:25,880
about you and Tan.
472
00:39:28,769 --> 00:39:30,329
You're good.
473
00:39:32,159 --> 00:39:34,679
There's nothing going on between us.
474
00:39:36,719 --> 00:39:39,599
I don't care if there is or isn't.
475
00:39:41,039 --> 00:39:44,289
I want you to keep making
the headlines like this
476
00:39:44,719 --> 00:39:47,599
because it's good for the movie's
publicity, understand?
477
00:39:48,079 --> 00:39:50,440
And why do I have to?
478
00:39:54,400 --> 00:39:56,289
Richie told me
479
00:39:57,769 --> 00:40:00,079
that your mom is neck-deep in debt.
480
00:40:06,199 --> 00:40:07,639
Think carefully.
481
00:40:09,119 --> 00:40:11,769
Fame always comes with money.
482
00:40:12,159 --> 00:40:14,639
And it doesn't matter
how you gain it.
483
00:40:16,679 --> 00:40:18,360
I've shown you the way.
484
00:40:18,719 --> 00:40:20,440
It's a win-win situation.
485
00:40:21,920 --> 00:40:24,289
Isn't a rumor about
being with a male celebrity
486
00:40:24,769 --> 00:40:28,679
better than being
a foreign investors's sugar baby?
487
00:40:36,480 --> 00:40:38,039
Think about it.
488
00:40:39,000 --> 00:40:40,079
You can get out now.
489
00:41:01,360 --> 00:41:02,679
It's good that we finished
early tonight.
490
00:41:03,360 --> 00:41:04,960
I'm really worried about Rarin.
491
00:41:05,360 --> 00:41:08,079
Oh, wow!
492
00:41:12,769 --> 00:41:16,880
If you were half as worried
about work as you are with Rarin,
493
00:41:17,769 --> 00:41:20,079
I'd be ever so grateful.
494
00:41:25,360 --> 00:41:26,719
Whose car is that?
495
00:41:29,719 --> 00:41:30,719
Tan!
496
00:41:31,519 --> 00:41:32,519
Tan!
497
00:41:34,000 --> 00:41:35,199
What are you doing here?
498
00:41:40,079 --> 00:41:42,199
- Let's go, Porsche.
- Come on.
499
00:41:42,809 --> 00:41:43,809
Rin.
500
00:41:46,199 --> 00:41:48,119
I have to go back to my place.
501
00:41:48,679 --> 00:41:50,559
But you're safer here.
502
00:41:52,400 --> 00:41:53,400
Tan,
503
00:41:54,400 --> 00:41:55,440
I'm okay.
504
00:41:57,960 --> 00:41:59,239
I'll take care of you.
505
00:41:59,639 --> 00:42:00,679
Don't worry.
506
00:42:00,960 --> 00:42:02,239
I can take care of you too.
507
00:42:03,840 --> 00:42:05,639
But you have to work.
508
00:42:06,079 --> 00:42:07,769
I have to work too.
509
00:42:08,239 --> 00:42:11,119
When I stay here,
510
00:42:11,639 --> 00:42:13,239
I'm not inspired to work.
511
00:42:15,159 --> 00:42:17,199
I want to go back and work
in my own space.
512
00:42:24,360 --> 00:42:25,360
Porsche,
513
00:42:27,239 --> 00:42:29,239
can I talk to you in private?
514
00:42:33,559 --> 00:42:34,719
Gladly.
515
00:42:35,840 --> 00:42:37,960
Rin, wait for me in the car.
I won't be long.
516
00:42:40,880 --> 00:42:42,199
Wait inside, Mai.
517
00:42:46,920 --> 00:42:48,679
What do you really want?
518
00:42:51,239 --> 00:42:52,679
I know that before,
519
00:42:53,079 --> 00:42:54,559
I wasn't fair with you.
520
00:42:55,719 --> 00:42:57,239
But you were sneaky too.
521
00:42:57,920 --> 00:43:01,519
You used the excuse that
Rin was harmed to detain her.
522
00:43:02,199 --> 00:43:03,280
Detain?
523
00:43:03,880 --> 00:43:05,719
I just wanted to take responsibility
and protect her.
524
00:43:05,719 --> 00:43:06,800
Are you sure
525
00:43:08,159 --> 00:43:09,159
that you didn't
526
00:43:09,400 --> 00:43:11,320
fall in love with Rin?
527
00:43:13,039 --> 00:43:14,960
You only used this excuse
528
00:43:15,280 --> 00:43:17,519
to bind her to you. That's all.
529
00:43:18,960 --> 00:43:21,519
I'm telling you. I've decided
530
00:43:22,559 --> 00:43:25,280
to propose to Rin,
531
00:43:28,760 --> 00:43:29,840
seriously.
532
00:43:33,000 --> 00:43:34,000
See?
533
00:43:35,000 --> 00:43:36,760
This is what they called readiness.
534
00:43:37,719 --> 00:43:39,599
I'm ready to take care of her.
535
00:43:39,880 --> 00:43:42,960
I believe that my feelings
towards her are no less than yours.
536
00:43:45,559 --> 00:43:46,840
Have you asked yourself
537
00:43:47,320 --> 00:43:48,840
if you're ready to take care of her?
538
00:43:48,840 --> 00:43:51,440
Are you sure that she'll be happy
when she's with you?
539
00:43:51,800 --> 00:43:53,360
If you can't answer those questions,
540
00:43:53,360 --> 00:43:55,800
it means you don't deserve her.
541
00:43:57,320 --> 00:43:59,079
That's all. Don't stress out.
542
00:44:13,800 --> 00:44:15,400
If you can't answer those questions,
543
00:44:15,400 --> 00:44:17,639
it means you don't deserve her.
544
00:44:24,000 --> 00:44:25,079
The person who dropped you off
545
00:44:25,559 --> 00:44:27,480
must have helped you a lot,
isn't that right?
546
00:44:27,920 --> 00:44:30,519
When are you going
to accept the feelings
547
00:44:30,719 --> 00:44:32,599
I have towards you that are
more than just friendship?
548
00:44:33,519 --> 00:44:35,079
Marry me, Rin.
35392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.