Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,035 --> 00:00:02,737
Previously on Vikings...
2
00:00:02,771 --> 00:00:03,704
The great hero is dead.
3
00:00:03,738 --> 00:00:05,473
Kattegat is at our mercy.
4
00:00:05,506 --> 00:00:06,841
I won't really be King.
5
00:00:06,875 --> 00:00:08,152
Oleg will have all of the power.
6
00:00:08,176 --> 00:00:09,643
How can we change it?
7
00:00:09,677 --> 00:00:11,980
We will make common
cause with our friend Dir.
8
00:00:12,013 --> 00:00:15,516
I wish with all my heart I
could go back and start again.
9
00:00:15,549 --> 00:00:17,051
Accept the
judgement of the gods.
10
00:00:17,085 --> 00:00:18,486
The situation is bad.
11
00:00:18,519 --> 00:00:19,553
They are here.
12
00:00:19,587 --> 00:00:20,855
Why don't you just surrender?
13
00:00:20,889 --> 00:00:22,423
Is that how our world will end?
14
00:00:22,456 --> 00:00:24,192
You are dying, my love.
15
00:00:24,225 --> 00:00:26,527
I need you to help me put my armor on,
one last time.
16
00:00:27,762 --> 00:00:29,063
It's impossible.
17
00:00:29,097 --> 00:00:30,765
I told you, Ivar,
you can't kill him.
18
00:03:00,781 --> 00:03:03,484
Ivar! Where are you?
19
00:03:03,517 --> 00:03:06,354
Igor? Don't worry, I'm here!
20
00:03:34,815 --> 00:03:36,217
We were defeated.
21
00:03:38,319 --> 00:03:40,188
It's not possible.
22
00:03:40,221 --> 00:03:42,456
We were defeated by a dead man.
23
00:03:43,757 --> 00:03:45,759
I don't understand.
24
00:03:45,793 --> 00:03:48,296
The great Bjorn Ironside.
25
00:03:48,329 --> 00:03:53,968
He was dead,
but appeared in front of his army
26
00:03:54,002 --> 00:03:55,936
like the resurrected Christ.
27
00:03:58,306 --> 00:04:02,776
Our soldiers panicked.
They ran away.
28
00:04:02,810 --> 00:04:07,081
But it was the officers who
were the worst cowards.
29
00:04:08,983 --> 00:04:11,319
- But if he was dead...
- It doesn't matter.
30
00:04:12,586 --> 00:04:14,488
They must be punished.
31
00:04:14,522 --> 00:04:16,324
Those responsible.
32
00:04:19,293 --> 00:04:21,862
It's not possible for
us to be defeated.
33
00:04:23,631 --> 00:04:25,933
It won't happen again.
34
00:04:25,966 --> 00:04:28,336
It will never happen again!
35
00:04:47,121 --> 00:04:48,161
It's a small boat.
36
00:04:48,189 --> 00:04:49,657
Who is it?
37
00:04:49,690 --> 00:04:51,330
I'm not sure.
Maybe from Kattegat.
38
00:04:51,359 --> 00:04:52,639
It's not one of our ships,
is it?
39
00:05:07,141 --> 00:05:09,353
You're the first settlers
this season. Congratulations.
40
00:05:09,377 --> 00:05:13,747
I bring a message for Ubbe,
son of Ragnar, if he's here.
41
00:05:17,051 --> 00:05:18,052
Here I am.
42
00:05:20,054 --> 00:05:24,125
Your brother, Bjorn Ironside,
43
00:05:24,158 --> 00:05:25,659
King of Kattegat...
44
00:05:28,362 --> 00:05:29,663
is dead.
45
00:05:54,021 --> 00:05:55,223
What do you want?
46
00:05:58,226 --> 00:06:01,061
Go away! I command
you to go away!
47
00:06:03,297 --> 00:06:04,298
No!
48
00:06:09,103 --> 00:06:10,104
No!
49
00:06:12,072 --> 00:06:13,073
No!
50
00:06:14,208 --> 00:06:15,843
No!
51
00:06:43,337 --> 00:06:44,772
- Stop! -
52
00:07:02,022 --> 00:07:03,090
Come down here.
53
00:07:05,459 --> 00:07:06,760
I said come down!
54
00:07:18,506 --> 00:07:19,640
What have I done?
55
00:07:23,944 --> 00:07:25,313
I don't know.
56
00:07:25,346 --> 00:07:28,249
I have destroyed your innocence.
57
00:07:28,282 --> 00:07:30,117
It's time you grew up, Igor.
58
00:07:30,150 --> 00:07:31,919
You're not a child anymore.
59
00:07:31,952 --> 00:07:34,622
Your age of innocence
is over! Gone!
60
00:07:34,655 --> 00:07:36,857
I will no longer
protect or shield you
61
00:07:36,890 --> 00:07:38,826
from the harsh
realities of life.
62
00:07:38,859 --> 00:07:42,196
From now on,
I'll make you face them.
63
00:07:45,966 --> 00:07:49,570
For how else are you
ever going to be King?
64
00:08:05,085 --> 00:08:06,720
Tell me how my brother died.
65
00:08:08,989 --> 00:08:11,058
Kattegat was
attacked by the Rus.
66
00:08:12,526 --> 00:08:17,365
A great army,
led by King Oleg of Kiev.
67
00:08:18,866 --> 00:08:23,170
There were two battles,
the first near Vestvold.
68
00:08:23,203 --> 00:08:28,376
In that battle, the Rus,
they overcame us.
69
00:08:28,409 --> 00:08:34,548
King Harald fell, and Bjorn was badly,
almost mortally, wounded.
70
00:08:34,582 --> 00:08:36,650
We retreated back to Kattegat.
71
00:08:36,684 --> 00:08:39,653
The Rus, they gathered outside.
72
00:08:39,687 --> 00:08:43,190
That night,
Bjorn breathed his last.
73
00:08:46,193 --> 00:08:50,230
In the morning,
a great miracle happened.
74
00:08:51,632 --> 00:08:55,102
He rode out in
front of our warriors.
75
00:08:55,135 --> 00:08:58,038
And, the Rus,
having heard of his demise,
76
00:08:58,071 --> 00:09:02,242
were shocked and terrified
to see him actually alive again.
77
00:09:02,276 --> 00:09:05,012
Believing him to be a ghost,
78
00:09:05,045 --> 00:09:08,949
those superstitious creatures, they
fled before him and they never returned.
79
00:09:14,722 --> 00:09:15,989
I don't know what to say.
80
00:09:17,425 --> 00:09:18,459
I do.
81
00:09:20,661 --> 00:09:23,564
Here in this faraway place,
82
00:09:23,597 --> 00:09:27,901
I want to pay tribute and salute
the life of my brother Bjorn.
83
00:09:29,503 --> 00:09:32,306
Many a time on the battlefield
84
00:09:32,340 --> 00:09:37,445
I looked to him for leadership and courage,
and he never failed.
85
00:09:37,478 --> 00:09:39,880
I loved him.
86
00:09:39,913 --> 00:09:41,849
We all loved him.
He was our hero.
87
00:09:44,452 --> 00:09:47,321
I know that he wanted us to
go on this incredible journey
88
00:09:47,355 --> 00:09:49,823
and to find a new land.
89
00:09:49,857 --> 00:09:53,794
Just like our father, he wanted
to throw off the shackles of old...
90
00:09:55,195 --> 00:09:57,831
whatever the risk.
91
00:09:57,865 --> 00:10:03,937
He is now in Valhalla with Ragnar,
so there's no need to be sad.
92
00:10:03,971 --> 00:10:08,576
Fill up your horns, and let's
drink to the great Bjorn Ironside!
93
00:10:08,609 --> 00:10:11,645
He was my brother,
and he was your brother.
94
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Bjorn.
95
00:10:21,522 --> 00:10:23,290
- Bjorn. - Bjorn Ironside!
96
00:11:13,874 --> 00:11:15,609
I don't mean to disturb you.
97
00:11:17,745 --> 00:11:20,681
All these objects were
alive when Bjorn was alive.
98
00:11:20,714 --> 00:11:23,150
They lived in his presence.
99
00:11:23,183 --> 00:11:25,853
But now they are
all cold and dead.
100
00:11:29,256 --> 00:11:31,091
Let me give you his sacred ring.
101
00:11:34,628 --> 00:11:36,029
He would have wanted that.
102
00:11:37,064 --> 00:11:38,065
Thank you.
103
00:11:39,767 --> 00:11:41,034
I will keep it warm.
104
00:11:44,237 --> 00:11:48,008
Bjorn's death has left
a hole in all our lives.
105
00:11:48,041 --> 00:11:51,144
But it has also left a
vacancy in Kattegat.
106
00:11:53,413 --> 00:11:55,516
The King is dead.
107
00:11:55,549 --> 00:11:59,286
Kattegat has no ruler and yet
Kattegat remains in the gravest threat
108
00:11:59,319 --> 00:12:00,754
of another Rus attack.
109
00:12:01,989 --> 00:12:05,092
The people must
elect a new ruler.
110
00:12:08,462 --> 00:12:13,166
Ubbe would be the natural
successor to Bjorn, but he is not here.
111
00:12:18,305 --> 00:12:19,573
But you...
112
00:12:21,441 --> 00:12:23,544
...are Bjorn's wife,
113
00:12:23,577 --> 00:12:26,379
and a great shield maiden.
114
00:12:26,413 --> 00:12:30,417
Proved yourself again
and again in battle.
115
00:12:30,450 --> 00:12:33,253
You gave him good advice,
you are clever,
116
00:12:33,286 --> 00:12:35,122
and you are beautiful, Gunnhild.
117
00:12:39,660 --> 00:12:42,295
I think you should
summon an Althing,
118
00:12:43,631 --> 00:12:46,199
and I will propose you as Queen.
119
00:12:49,202 --> 00:12:50,804
I do not think I am so popular.
120
00:12:51,639 --> 00:12:53,173
Not with the people.
121
00:12:53,206 --> 00:12:55,475
You are popular with
those who saw you fight.
122
00:12:55,509 --> 00:12:59,647
And you are Bjorn's wife.
You are popular by association.
123
00:13:01,749 --> 00:13:03,851
I have no desire to be Queen.
124
00:13:04,952 --> 00:13:07,988
I know.
125
00:13:08,021 --> 00:13:12,159
But you know perfectly well
you cannot decide your own fate...
126
00:13:13,126 --> 00:13:14,895
for it is already written.
127
00:13:29,543 --> 00:13:32,580
It seems that there is
a vacancy in Kattegat
128
00:13:33,413 --> 00:13:34,548
for a King.
129
00:13:36,750 --> 00:13:38,652
Hmm.
130
00:13:38,686 --> 00:13:41,989
Why don't you sail back
with your wife and two children
131
00:13:42,022 --> 00:13:43,557
and claim the throne?
132
00:13:43,591 --> 00:13:45,058
I mean, who will stop you?
133
00:13:46,860 --> 00:13:50,163
And I will remain
here in Iceland as King.
134
00:13:52,866 --> 00:13:55,502
Doesn't that make sense to you?
135
00:13:55,535 --> 00:14:00,040
Never look a gift horse in the mouth,
that's what I say.
136
00:14:03,944 --> 00:14:05,779
I will never be King...
137
00:14:07,848 --> 00:14:09,249
not of anywhere.
138
00:14:10,784 --> 00:14:13,420
I am a lot like my father.
139
00:14:13,453 --> 00:14:16,356
He never wanted to
be King of Kattegat.
140
00:14:16,389 --> 00:14:18,391
He hated the burden of kingship.
141
00:14:21,629 --> 00:14:25,232
And he despised those
who would be anything...
142
00:14:25,265 --> 00:14:29,236
betray any principle or person,
just to seize the crown.
143
00:14:32,272 --> 00:14:34,307
I hope you're not like that,
Ketill.
144
00:15:19,687 --> 00:15:22,455
How is my son?
145
00:15:22,489 --> 00:15:26,727
Ragnar is strong. Healthy.
He will be fit to travel.
146
00:15:28,095 --> 00:15:29,129
Good.
147
00:15:30,630 --> 00:15:32,800
The two ships are
almost seaworthy.
148
00:15:32,833 --> 00:15:35,168
I cannot wait to go.
149
00:15:37,470 --> 00:15:39,006
I saw Ketill and Othere today.
150
00:15:39,840 --> 00:15:40,974
They were talking.
151
00:15:42,142 --> 00:15:43,143
So?
152
00:15:43,844 --> 00:15:45,012
Then they argued.
153
00:15:46,714 --> 00:15:48,248
What about?
154
00:15:48,281 --> 00:15:50,450
I couldn't hear
them. The point is...
155
00:15:50,483 --> 00:15:52,285
I know what the point is, Torvi.
156
00:15:54,855 --> 00:15:56,389
We have to sail with them.
157
00:16:02,295 --> 00:16:03,563
I will talk to them.
158
00:16:19,012 --> 00:16:22,883
Ancient One. I
should have known.
159
00:16:22,916 --> 00:16:27,988
What is real now
will not be real tomorrow.
160
00:16:28,021 --> 00:16:30,724
Don't listen to all the voices!
161
00:16:30,758 --> 00:16:33,160
There are too many voices!
162
00:16:35,162 --> 00:16:36,396
Don't listen.
163
00:17:52,840 --> 00:17:54,875
Who are these men?
164
00:17:54,908 --> 00:17:58,778
They are the most
important officers in our army.
165
00:17:58,812 --> 00:18:00,413
Why are they digging a ditch?
166
00:18:02,115 --> 00:18:04,952
They need to be reminded
167
00:18:04,985 --> 00:18:06,453
that they're not as important
168
00:18:06,486 --> 00:18:08,488
as they imagine
themselves to be.
169
00:18:11,124 --> 00:18:13,293
They need to be
reminded to be humble.
170
00:18:24,171 --> 00:18:26,506
Line up! In a line!
171
00:18:26,539 --> 00:18:29,109
Line up! Front!
172
00:18:38,285 --> 00:18:39,887
I don't want to watch.
173
00:18:42,055 --> 00:18:44,791
You will do as I tell you.
174
00:18:44,824 --> 00:18:48,361
These officers
betrayed their country.
175
00:18:48,395 --> 00:18:51,698
They ran from the
battlefield like cowards.
176
00:18:53,000 --> 00:18:55,135
I must make an example of them.
177
00:18:56,536 --> 00:18:58,805
They don't deserve to be spared.
178
00:19:03,176 --> 00:19:04,711
Proceed!
179
00:19:51,358 --> 00:19:52,926
Stop!
180
00:19:52,960 --> 00:19:55,128
Please. Please. Please. Please.
181
00:19:57,364 --> 00:20:00,934
Please. Please. Please. Please.
182
00:20:03,636 --> 00:20:05,939
One day this
will be your kingdom.
183
00:20:10,310 --> 00:20:12,712
Show them what
you will do to traitors.
184
00:20:20,320 --> 00:20:21,321
Please, please.
185
00:20:21,989 --> 00:20:23,056
Look up.
186
00:20:24,491 --> 00:20:27,460
Prince Igor,
I beg you for mercy!
187
00:20:27,494 --> 00:20:30,097
In the... In the name
of our Holy Mother!
188
00:20:30,130 --> 00:20:32,632
My wife and children...
189
00:20:32,665 --> 00:20:34,734
I do not deserve to die!
190
00:20:34,767 --> 00:20:37,804
Please! Please, don't kill me.
191
00:20:38,605 --> 00:20:39,639
Please!
192
00:20:41,074 --> 00:20:42,942
Don't kill me, please.
193
00:20:46,579 --> 00:20:47,614
Please.
194
00:20:50,917 --> 00:20:51,918
Please.
195
00:21:15,608 --> 00:21:16,643
Good.
196
00:21:18,211 --> 00:21:19,212
Gentlemen.
197
00:21:32,459 --> 00:21:33,526
Form up!
198
00:21:37,897 --> 00:21:38,898
Turn!
199
00:21:40,667 --> 00:21:41,701
Forward!
200
00:21:59,519 --> 00:22:05,125
Gunnhild,
have you made a decision?
201
00:22:05,158 --> 00:22:08,128
I have decided to call
a meeting of the Althing.
202
00:22:08,161 --> 00:22:10,397
Kattegat must have a new ruler.
203
00:22:10,430 --> 00:22:12,399
Bjorn knew that.
204
00:22:12,432 --> 00:22:14,501
And you will stand for election?
205
00:22:14,534 --> 00:22:15,868
It depends.
206
00:22:15,902 --> 00:22:17,170
On what?
207
00:22:17,204 --> 00:22:19,572
If anyone will stand against me.
208
00:22:19,606 --> 00:22:21,007
Have you heard any rumors?
209
00:22:21,841 --> 00:22:23,143
No.
210
00:22:23,176 --> 00:22:24,544
And what about Ingrid?
211
00:22:24,577 --> 00:22:25,612
I have no idea.
212
00:22:26,446 --> 00:22:27,980
And you will support me?
213
00:22:28,014 --> 00:22:29,015
Of course.
214
00:22:30,283 --> 00:22:31,918
You are ambitious.
215
00:22:31,951 --> 00:22:34,521
What would you expect
in return for your support?
216
00:22:36,889 --> 00:22:40,927
Some token of friendship.
217
00:22:42,929 --> 00:22:46,099
You know how much I admire you.
218
00:22:46,133 --> 00:22:49,736
I cannot believe that Bjorn would take
another wife when he already had you.
219
00:22:49,769 --> 00:22:52,172
- Hush.
- That's what you said before, at Bjorn's wedding,
220
00:22:52,205 --> 00:22:54,541
but I do not want
to be silenced.
221
00:22:55,375 --> 00:22:58,345
I want to be honest.
222
00:22:58,378 --> 00:23:00,713
Honest about my desire for you.
223
00:23:12,825 --> 00:23:16,062
I have to go. I have
an appointment with Prince Oleg.
224
00:23:16,095 --> 00:23:17,264
What for?
225
00:23:17,297 --> 00:23:18,731
I don't know. He invited me.
226
00:23:22,402 --> 00:23:24,437
Why would he want to do that?
227
00:23:24,471 --> 00:23:25,972
That's what I
intend to find out.
228
00:23:28,775 --> 00:23:31,144
Well, be careful, my brother.
229
00:23:31,178 --> 00:23:33,780
The Rus are not like us. Hmm?
230
00:23:33,813 --> 00:23:34,914
Hmm.
231
00:23:42,989 --> 00:23:47,494
Come on, Igor. Tell me,
what do you want to do, huh?
232
00:23:47,527 --> 00:23:50,062
- Kill myself. -
233
00:23:50,096 --> 00:23:51,631
It's too early for that.
234
00:23:53,166 --> 00:23:54,734
A moment of your time, sirs.
235
00:23:54,767 --> 00:23:56,803
Go away, you filthy peasant.
236
00:23:56,836 --> 00:23:58,171
I have a story to tell.
237
00:23:58,205 --> 00:24:00,139
I told you to go away!
238
00:24:00,173 --> 00:24:01,608
Listen to my story.
239
00:24:04,110 --> 00:24:05,445
I want to listen.
240
00:24:24,631 --> 00:24:26,098
Prince Dir.
241
00:24:26,132 --> 00:24:28,100
I have good news.
242
00:24:28,134 --> 00:24:30,613
I came to tell you that I'm almost
ready to challenge Prince Oleg.
243
00:24:30,637 --> 00:24:36,008
Many of the returning warriors have become
disillusioned with my brother's leadership.
244
00:24:36,042 --> 00:24:38,645
They have lost faith in him.
They are ready for a change.
245
00:24:38,678 --> 00:24:40,980
My army will
assemble at Novgorod.
246
00:24:41,013 --> 00:24:46,719
When we have captured the garrison,
I expect you and Prince Igor to join me.
247
00:24:46,753 --> 00:24:52,292
You will receive a dagger. That will
be the signal for you to flee from Kiev.
248
00:24:52,325 --> 00:24:56,629
Why can't we go with you? I hate
Oleg. I think he wants to kill me.
249
00:24:56,663 --> 00:24:59,131
We will not give him
any excuse to do so.
250
00:24:59,165 --> 00:25:03,536
I entrust you, Ivar the Boneless,
to safely convey the Prince to Novgorod.
251
00:25:03,570 --> 00:25:06,573
It will not be easy.
Oleg is afraid now.
252
00:25:06,606 --> 00:25:07,874
He will become desperate.
253
00:25:07,907 --> 00:25:10,209
He will redouble the
guard on the Prince,
254
00:25:10,243 --> 00:25:14,013
for if he loses Prince Igor, he loses
any claim to be the legitimate ruler.
255
00:25:15,515 --> 00:25:16,583
I understand.
256
00:25:18,117 --> 00:25:21,821
You are the rightful
King of this great land.
257
00:25:21,854 --> 00:25:23,390
I will see you crowned.
258
00:25:24,757 --> 00:25:26,058
Thank you, Prince Dir.
259
00:25:26,893 --> 00:25:28,027
I love you.
260
00:25:44,277 --> 00:25:47,714
Hvitserk. Son of Ragnar.
261
00:25:51,718 --> 00:25:54,421
We were thrust upon each other.
262
00:25:54,454 --> 00:25:56,956
I didn't know
anything about you.
263
00:25:56,989 --> 00:26:00,493
Your brother Ivar was rather
mysterious about your relationship.
264
00:26:01,828 --> 00:26:03,162
Oh, please, sit.
265
00:26:04,263 --> 00:26:05,598
Be comfortable.
266
00:26:09,001 --> 00:26:13,740
I know that brotherly
relationships can often be strained.
267
00:26:14,674 --> 00:26:16,175
Difficult.
268
00:26:18,445 --> 00:26:20,680
It's been so with
my own brothers.
269
00:26:26,686 --> 00:26:28,455
Why did you want to talk to me?
270
00:26:30,657 --> 00:26:32,825
- I like Vikings. - Mmm-hmm.
271
00:26:32,859 --> 00:26:35,294
I would like to have a
bodyguard of Vikings.
272
00:26:35,328 --> 00:26:37,897
I would trust you more
than my own guards.
273
00:26:40,032 --> 00:26:41,834
Except, perhaps, for Ivar.
274
00:26:43,470 --> 00:26:45,438
Even though I love Ivar.
275
00:26:53,380 --> 00:26:54,947
I was disappointed, of course,
276
00:26:54,981 --> 00:26:58,250
that we failed to
capture Kattegat.
277
00:26:58,284 --> 00:27:01,821
But I'm no longer interested
in attacking Scandinavia
278
00:27:01,854 --> 00:27:03,556
and its peasants.
279
00:27:05,692 --> 00:27:09,261
I believe we should
attack Constantinople.
280
00:27:09,295 --> 00:27:12,865
A richer and much
more attractive target.
281
00:27:14,300 --> 00:27:15,334
Hmm?
282
00:27:22,875 --> 00:27:24,577
You don't say anything.
283
00:27:25,645 --> 00:27:27,647
Sometimes silence is better.
284
00:27:32,552 --> 00:27:34,153
Along the Silk Roads,
285
00:27:34,186 --> 00:27:37,657
the Chinese and Arabs
have given us many things.
286
00:27:37,690 --> 00:27:39,392
Beautiful things.
287
00:27:39,426 --> 00:27:41,360
Splendid things.
288
00:27:41,394 --> 00:27:43,095
Pleasurable things.
289
00:27:43,930 --> 00:27:45,031
Like this.
290
00:27:48,735 --> 00:27:49,869
Uh...
291
00:27:51,270 --> 00:27:53,072
What is it?
292
00:27:53,105 --> 00:27:55,074
It's just poppy seed.
293
00:27:55,107 --> 00:27:56,609
You just smell it.
294
00:27:57,677 --> 00:27:59,546
It makes you happy.
295
00:27:59,579 --> 00:28:02,014
- I, uh...
- Oh, it's just one small sin.
296
00:28:02,048 --> 00:28:04,016
Are you so afraid?
297
00:28:15,628 --> 00:28:16,929
Smell it.
298
00:28:38,885 --> 00:28:39,986
Whoa.
299
00:28:47,760 --> 00:28:51,531
Is this really the land that
you want to be King of, Ketill?
300
00:28:51,564 --> 00:28:58,137
This harsh, stony,
unproductive land that is miserable?
301
00:28:58,170 --> 00:29:01,440
You will struggle the rest of
your life just to survive here.
302
00:29:01,474 --> 00:29:03,510
Think about what I'm
offering you instead.
303
00:29:05,244 --> 00:29:07,480
I have no idea who you are,
304
00:29:07,514 --> 00:29:09,482
where you came from,
305
00:29:09,516 --> 00:29:11,618
what you believe in,
or even what your real name is.
306
00:29:11,651 --> 00:29:14,721
Perhaps that is
how it is meant to be.
307
00:29:14,754 --> 00:29:16,689
But I do know we
need to trust each other.
308
00:29:18,625 --> 00:29:20,259
We need you to come with us,
309
00:29:20,292 --> 00:29:22,461
to help us to furnish
a second boat.
310
00:29:22,495 --> 00:29:23,996
Without you, we can't leave.
311
00:29:26,198 --> 00:29:27,967
Why would you hesitate?
312
00:29:28,000 --> 00:29:32,071
Because it all depends if
Othere is telling the truth.
313
00:29:32,104 --> 00:29:34,741
We cannot trust Ketill.
314
00:29:34,774 --> 00:29:36,776
But without him, the others,
they would not come.
315
00:29:38,110 --> 00:29:41,113
But I know that Ketill went mad,
316
00:29:41,147 --> 00:29:44,316
slaughtered an innocent
family without warning.
317
00:29:44,350 --> 00:29:47,654
And in which case,
that could easily happen again.
318
00:29:47,687 --> 00:29:49,355
If we are at sea
on an open boat,
319
00:29:49,388 --> 00:29:51,958
the... The consequences,
they would be catastrophic.
320
00:29:54,393 --> 00:29:59,465
Unless you and I are
willing to deal with it together.
321
00:29:59,498 --> 00:30:00,709
His story changes so often,
322
00:30:00,733 --> 00:30:02,501
it is hard to know
what to believe.
323
00:30:02,535 --> 00:30:05,271
- And yet you want to believe.
- I want to believe.
324
00:30:05,304 --> 00:30:07,073
I need to believe.
325
00:30:09,508 --> 00:30:13,479
If you want to stay here in this
stony wilderness, then tell me now.
326
00:30:15,915 --> 00:30:17,984
What do you say,
the man called "Othere"?
327
00:30:21,353 --> 00:30:22,989
I say you have a deal.
328
00:30:29,095 --> 00:30:30,897
I need someone I can
trust on this voyage.
329
00:30:37,203 --> 00:30:38,905
You can trust me well enough.
330
00:30:57,189 --> 00:30:58,625
I don't mean to disturb you.
331
00:31:01,227 --> 00:31:02,394
It's all right.
332
00:31:05,364 --> 00:31:08,200
It is hard to accept
that Bjorn is gone.
333
00:31:09,068 --> 00:31:10,102
Yes.
334
00:31:12,138 --> 00:31:13,572
But at least I have this.
335
00:31:16,943 --> 00:31:19,912
You are with
child? Bjorn's child?
336
00:31:21,648 --> 00:31:24,717
Yes. With Bjorn's child.
337
00:31:29,989 --> 00:31:33,492
It was terrible when Gunnhild
lost the child she was carrying.
338
00:31:35,828 --> 00:31:39,699
Sadly, we cannot wait for your
child to become ruler of Kattegat.
339
00:31:39,732 --> 00:31:42,134
These are quick
and desperate times.
340
00:31:42,168 --> 00:31:43,903
The Rus may attack us again,
341
00:31:43,936 --> 00:31:47,473
and yet we have no King
or Queen to unite behind.
342
00:31:50,009 --> 00:31:51,878
You are Bjorn's wife.
343
00:31:51,911 --> 00:31:53,345
You carry his child.
344
00:31:55,447 --> 00:31:59,218
I think the legacy of Ragnar
Lothbrok and Bjorn Ironside
345
00:31:59,251 --> 00:32:00,687
should live and continue.
346
00:32:07,193 --> 00:32:08,527
Then I have a chance?
347
00:32:09,962 --> 00:32:11,530
Given the right preparations.
348
00:32:14,867 --> 00:32:16,468
I would like to be Queen.
349
00:32:18,304 --> 00:32:19,505
I know.
350
00:32:35,121 --> 00:32:36,322
Poor Ivar.
351
00:32:38,390 --> 00:32:40,459
What do you mean?
352
00:32:40,492 --> 00:32:43,329
You were hoping to return
to Kattegat as a King...
353
00:32:44,230 --> 00:32:45,331
weren't you?
354
00:32:47,066 --> 00:32:49,802
Perhaps.
355
00:32:49,836 --> 00:32:52,538
You wanted to return to the past.
356
00:32:56,809 --> 00:32:58,344
You loved your wife.
357
00:33:00,079 --> 00:33:01,347
What was her name?
358
00:33:03,983 --> 00:33:05,251
Freydis.
359
00:33:14,827 --> 00:33:18,898
We are all brought back
perpetually to the past.
360
00:33:21,400 --> 00:33:22,568
You're wrong.
361
00:33:24,904 --> 00:33:28,775
What did she look like,
this Freydis?
362
00:33:30,176 --> 00:33:31,243
Hmm.
363
00:33:34,847 --> 00:33:36,548
She was small.
364
00:33:36,582 --> 00:33:37,950
- Like you. - Mmm.
365
00:33:39,351 --> 00:33:40,519
But blonde.
366
00:33:42,254 --> 00:33:44,323
She dressed after our fashion.
367
00:33:44,356 --> 00:33:46,859
She wore her hair... So.
368
00:33:51,130 --> 00:33:52,631
And I trusted her.
369
00:33:55,134 --> 00:33:57,970
She was the one that
told me I was a god.
370
00:34:03,609 --> 00:34:05,477
What do you want me to say? Huh?
371
00:34:06,712 --> 00:34:08,647
Only what you want to say.
372
00:34:12,952 --> 00:34:17,890
I don't believe you
want to betray Oleg.
373
00:34:17,924 --> 00:34:20,259
You just say that.
374
00:34:20,292 --> 00:34:23,295
And how can I prove it to you?
375
00:34:23,329 --> 00:34:25,297
Oh, I don't know.
376
00:34:36,608 --> 00:34:38,744
I told you. I can't.
377
00:34:58,764 --> 00:35:00,933
Is this really want you want to do,
Ketill?
378
00:35:00,967 --> 00:35:02,601
Of course it is.
379
00:35:02,634 --> 00:35:04,136
I don't understand.
380
00:35:04,170 --> 00:35:06,172
Your position in
Iceland is secure.
381
00:35:06,205 --> 00:35:09,608
We don't have to risk
everything on this voyage.
382
00:35:09,641 --> 00:35:12,144
On the contrary. We do.
383
00:35:12,178 --> 00:35:13,412
Frodi understands.
384
00:35:13,445 --> 00:35:16,282
I need redemption. We both do.
385
00:35:16,315 --> 00:35:18,284
I cannot live with the ghosts.
386
00:35:19,318 --> 00:35:21,487
We did a terrible thing.
387
00:35:21,520 --> 00:35:23,689
But now we can do a good thing.
388
00:35:23,722 --> 00:35:26,192
The gods will understand
and not punish us.
389
00:35:26,225 --> 00:35:29,828
If you kept quiet,
they would not punish you.
390
00:35:29,862 --> 00:35:33,900
You have a big heart and a loud voice,
Ketill Flatnose.
391
00:35:35,234 --> 00:35:37,169
I could wish that
you were more subtle.
392
00:35:38,370 --> 00:35:40,406
I do lead with my heart,
I admit.
393
00:35:41,640 --> 00:35:44,276
But I want to be an honest soul.
394
00:35:44,310 --> 00:35:46,378
Who can fault me for that?
395
00:35:54,686 --> 00:35:57,089
So we commit our
bodies to the deep.
396
00:35:58,190 --> 00:35:59,525
Life is a journey.
397
00:36:00,359 --> 00:36:01,360
Like death.
398
00:36:03,529 --> 00:36:06,165
We are borne
ceaselessly into the future.
399
00:36:06,198 --> 00:36:07,366
Mmm.
400
00:36:08,534 --> 00:36:10,369
Some on a ship of fools.
401
00:36:21,013 --> 00:36:22,581
I wanted to tell you, Ingrid,
402
00:36:22,614 --> 00:36:25,351
that I have summoned
a meeting of the Althing...
403
00:36:26,718 --> 00:36:28,454
to elect a new
ruler of Kattegat.
404
00:36:31,223 --> 00:36:32,791
I want to know
if you will stand.
405
00:36:39,198 --> 00:36:40,899
I did not think I would stand...
406
00:36:42,901 --> 00:36:44,436
except for this.
407
00:36:47,539 --> 00:36:48,807
What is "this"?
408
00:36:52,278 --> 00:36:54,546
I am carrying Bjorn's child.
409
00:37:08,394 --> 00:37:10,362
But, forgive me,
410
00:37:10,396 --> 00:37:13,932
I remember you told me that
you were raped by King Harald.
411
00:37:13,966 --> 00:37:17,269
So,
perhaps the child you carry is his.
412
00:37:19,771 --> 00:37:22,408
I knew I was pregnant
before Harald raped me.
413
00:37:24,243 --> 00:37:26,112
This is Bjorn's child.
414
00:37:30,116 --> 00:37:32,084
That should have been my child.
415
00:37:56,975 --> 00:37:58,210
Hvitserk.
416
00:38:12,291 --> 00:38:13,659
Hvitserk, huh?
417
00:38:52,064 --> 00:38:53,399
King Ivar.
418
00:38:53,432 --> 00:38:55,701
My lady Katia
would like to see you.
419
00:38:55,734 --> 00:38:57,903
- What, now? - Yes.
420
00:39:15,521 --> 00:39:16,722
Are you sure?
421
00:39:46,718 --> 00:39:47,853
Huh.
422
00:40:44,142 --> 00:40:45,211
No, no, no.
423
00:41:24,416 --> 00:41:28,354
I told you so! Do
you believe me?
424
00:41:39,197 --> 00:41:40,599
I'm going to bed.
425
00:41:43,369 --> 00:41:44,703
Good night, Gunnhild.
426
00:41:51,410 --> 00:41:52,878
Do you want to come with me?
427
00:42:17,703 --> 00:42:20,071
I know that Dir is still alive.
428
00:42:21,807 --> 00:42:24,910
Please tell me,
has he been in contact with you?
429
00:42:24,943 --> 00:42:27,746
And where is he?
430
00:42:29,315 --> 00:42:30,616
He came here.
431
00:42:32,250 --> 00:42:34,520
He told me that his
army is assembling
432
00:42:34,553 --> 00:42:37,122
and will soon take
over Novgorod.
433
00:42:38,490 --> 00:42:41,560
We're waiting for his signal.
434
00:42:41,593 --> 00:42:46,231
When the signal comes,
we must spirit Igor away.
435
00:42:48,266 --> 00:42:50,068
Igor is the future.
436
00:42:51,803 --> 00:42:52,938
I know.
437
00:43:03,081 --> 00:43:05,884
Are you not going to stay?
438
00:43:05,917 --> 00:43:09,588
It would be bad if the
voters saw us together.
439
00:43:10,956 --> 00:43:12,190
I suppose.
440
00:43:16,161 --> 00:43:17,363
We will talk soon.
441
00:43:18,263 --> 00:43:19,264
Of course.
442
00:43:20,999 --> 00:43:22,100
Erik.
443
00:43:25,337 --> 00:43:27,038
What is it you really want?
444
00:43:29,007 --> 00:43:30,442
I think you know.
445
00:43:44,079 --> 00:43:46,079
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
31206
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.