Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,250 --> 00:00:02,950
Previously on "the 100"...
2
00:00:02,950 --> 00:00:06,620
Raven: Your blood can save us.
Everyone.
3
00:00:06,620 --> 00:00:08,920
Becca went to space
to make nightblood
4
00:00:08,930 --> 00:00:11,160
in a zero-g environment.
5
00:00:11,160 --> 00:00:12,760
We need to go to space
to make nightblood.
6
00:00:12,760 --> 00:00:13,760
Raven, your brain scan
7
00:00:13,760 --> 00:00:15,630
showed evidence of a stroke.
8
00:00:15,630 --> 00:00:16,860
It could kill you.
9
00:00:16,870 --> 00:00:18,130
If we can't crack nightblood,
10
00:00:18,130 --> 00:00:19,370
we'll share arkadia.
11
00:00:19,370 --> 00:00:21,570
Find a way for us
to survive together.
12
00:00:23,470 --> 00:00:24,910
Octavia: Whatever you do here,
13
00:00:24,910 --> 00:00:26,740
it won't bring your family back.
14
00:00:26,740 --> 00:00:28,480
Please don't do this.
15
00:00:36,450 --> 00:00:38,490
I tried to stop him.
16
00:00:47,360 --> 00:00:50,700
We got more! We're gonna
need them over there.
17
00:00:50,700 --> 00:00:51,930
Different man:
Right.
18
00:00:59,740 --> 00:01:01,140
Not black rain.
19
00:01:03,810 --> 00:01:05,950
When it comes,
20
00:01:05,950 --> 00:01:07,450
it'll be colorless.
21
00:01:08,750 --> 00:01:10,420
How are we gonna know?
22
00:01:10,420 --> 00:01:13,350
Pain.
23
00:01:13,360 --> 00:01:15,660
Chaos.
24
00:01:15,660 --> 00:01:17,360
Death.
25
00:01:17,360 --> 00:01:19,890
Same old, same old.
26
00:01:24,530 --> 00:01:28,270
Jeez, cheer up, jaha.
27
00:01:28,270 --> 00:01:33,140
Once you accept there's
nothing to be done,
28
00:01:33,140 --> 00:01:35,140
there's nothing to worry about.
29
00:01:38,880 --> 00:01:40,480
We'll find a way.
30
00:01:43,690 --> 00:01:45,190
I found the way.
31
00:01:47,660 --> 00:01:50,460
"If you never did, you should.
32
00:01:50,460 --> 00:01:54,130
These things are fun,
and fun is good."
33
00:01:57,270 --> 00:01:59,030
Dr. Seuss.
34
00:02:17,420 --> 00:02:18,920
Man: Come on.
Let's go and get him!
35
00:02:24,590 --> 00:02:27,660
- Come on.
- Aargh!
36
00:02:42,210 --> 00:02:44,010
Kane: Get off of him!
37
00:02:47,220 --> 00:02:50,690
Get off of him!
Get off!
38
00:02:57,090 --> 00:02:59,330
I will shoot the next person
39
00:02:59,330 --> 00:03:02,330
who touches this man,
so help me.
40
00:03:25,490 --> 00:03:26,990
Good choice.
41
00:03:59,320 --> 00:04:03,590
Computer voice:
Stage 2 reentry in 5, 4...
42
00:04:03,590 --> 00:04:05,160
- Oh, god.
- 3, 2...
43
00:04:05,160 --> 00:04:06,430
- Come on. You can do this.
- 1.
44
00:04:06,430 --> 00:04:08,330
Computer voice:
Main booster engaged.
45
00:04:14,400 --> 00:04:17,510
Fuel levels critical
and dropping fast.
46
00:04:17,510 --> 00:04:18,440
No, no, no, no...
47
00:04:18,440 --> 00:04:19,940
Computer voice:
Warning. Warning.
48
00:04:19,940 --> 00:04:22,410
- Come on!
- Warning. Warning.
49
00:04:22,410 --> 00:04:25,180
Come on! No!
50
00:04:25,180 --> 00:04:26,550
Computer voice:
Brace for impact.
51
00:04:26,550 --> 00:04:28,120
No, no, no, no.
52
00:04:28,120 --> 00:04:29,820
No, no, no, no, no, no!
53
00:04:33,590 --> 00:04:35,120
Mission fail.
54
00:04:35,120 --> 00:04:37,960
Exterior damage 100%.
55
00:04:37,960 --> 00:04:40,530
Cargo destruction 100%.
56
00:04:40,530 --> 00:04:43,460
Fatality 100%.
57
00:04:43,470 --> 00:04:45,270
Murphy on radio:
Way to go, raven.
58
00:04:45,270 --> 00:04:51,510
Nuclear death wave 42
and mankind zero.
59
00:04:51,510 --> 00:04:52,910
You want to get in here
and try it?
60
00:04:52,910 --> 00:04:54,640
Murphy: Nah,
kinda busy, actually.
61
00:04:54,640 --> 00:04:55,980
Anyway, wouldn't want
to be responsible
62
00:04:55,980 --> 00:04:57,410
for everyone in the world dying.
63
00:04:57,410 --> 00:04:58,480
Raven: Abby said
you had to watch.
64
00:04:58,480 --> 00:05:00,150
No one said you had to weigh in.
65
00:05:00,150 --> 00:05:01,250
Murphy: Oh, that's me...
Always going
66
00:05:01,250 --> 00:05:02,950
above and beyond
the call of duty.
67
00:05:02,950 --> 00:05:06,190
Speaking of, you keep starting
with your fuel Gauge at 75%.
68
00:05:06,190 --> 00:05:07,690
Maybe that's your problem.
69
00:05:07,690 --> 00:05:09,990
Raven: Pay attention.
10 barrels of hydrazine
70
00:05:09,990 --> 00:05:11,660
is all we had left at arkadia.
71
00:05:11,660 --> 00:05:15,260
If there was more, I wouldn't
have a problem landing.
72
00:05:15,260 --> 00:05:19,600
Oh, damn it!
Uhh! Ahh.
73
00:05:19,600 --> 00:05:20,770
You ok in there?
74
00:05:21,870 --> 00:05:23,670
I'm fine.
Shut up.
75
00:05:23,670 --> 00:05:25,070
Murphy: You want me
to wake up the doc?
76
00:05:25,070 --> 00:05:29,680
No! No.
No, I'm good.
77
00:05:34,920 --> 00:05:36,550
I'm running it again.
78
00:05:36,550 --> 00:05:40,020
Sure.
28th time's the charm, right?
79
00:05:40,020 --> 00:05:41,960
Restart simulation.
80
00:05:41,960 --> 00:05:43,820
Computer voice:
Simulation restarting.
81
00:06:12,350 --> 00:06:13,920
Don't you ever sleep?
82
00:06:16,090 --> 00:06:18,630
Everyone needs rest, Clarke.
83
00:06:18,630 --> 00:06:20,360
Even saviors.
84
00:06:22,760 --> 00:06:25,230
There she goes.
85
00:06:26,170 --> 00:06:27,570
I have to.
86
00:06:28,370 --> 00:06:30,770
Going to the island today
87
00:06:30,770 --> 00:06:33,370
to take rocket fuel
to my mom and raven
88
00:06:33,380 --> 00:06:36,040
so they can go to space
to make nightblood.
89
00:06:36,050 --> 00:06:37,850
It's now officially
our only hope.
90
00:06:40,750 --> 00:06:42,280
I'm sorry I couldn't
stop that boy
91
00:06:42,290 --> 00:06:44,080
from destroying your home.
92
00:06:44,090 --> 00:06:45,820
That's not your fault.
93
00:06:45,820 --> 00:06:48,260
Besides, now we don't
have to worry about
94
00:06:48,260 --> 00:06:51,560
locking 450 people out
when the death wave comes,
95
00:06:51,560 --> 00:06:53,390
or sharing it with azgeda.
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,800
Lexa would be proud of you.
97
00:07:03,370 --> 00:07:05,470
We're all your people now.
98
00:07:05,470 --> 00:07:07,570
She believed that, too.
99
00:07:15,550 --> 00:07:18,320
She lives on through you.
100
00:07:21,060 --> 00:07:22,590
What is it?
101
00:07:23,530 --> 00:07:27,560
I want you to stay. Here.
102
00:07:27,560 --> 00:07:30,300
You can have my room
until I get back.
103
00:07:30,300 --> 00:07:32,400
Clarke...
104
00:07:32,400 --> 00:07:34,070
I'm not asking for anything more
105
00:07:34,070 --> 00:07:36,170
than this moment.
106
00:07:36,170 --> 00:07:37,500
That's how I live.
107
00:07:37,510 --> 00:07:39,070
I know.
108
00:07:39,080 --> 00:07:41,180
But niylah, please,
109
00:07:41,180 --> 00:07:43,340
once we solve nightblood,
110
00:07:43,350 --> 00:07:46,750
it'll be distributed to
arkadia and polis first.
111
00:07:46,750 --> 00:07:49,520
I'd feel better knowing
you were here to get it.
112
00:07:53,120 --> 00:07:55,660
Good.
113
00:07:55,660 --> 00:07:57,860
I'll let med bay know
they have an extra hand.
114
00:08:03,130 --> 00:08:04,930
Now go save us all.
115
00:08:13,580 --> 00:08:15,910
Monty: Sectors, 3, 4, and 5
116
00:08:15,910 --> 00:08:17,140
sustained the worst damage.
117
00:08:17,150 --> 00:08:18,550
We lost the server room,
118
00:08:18,550 --> 00:08:21,150
all of our processors,
and life support systems,
119
00:08:21,150 --> 00:08:23,020
and half of our living quarters.
120
00:08:23,020 --> 00:08:25,650
Now, backup power
will keep the lights on at night
121
00:08:25,650 --> 00:08:26,950
in the rooms that survived,
122
00:08:26,960 --> 00:08:29,490
but we'll have no heat
or running water.
123
00:08:29,490 --> 00:08:31,630
And no way to restore it
or reseal the ship
124
00:08:31,630 --> 00:08:33,190
before the radiation gets here.
125
00:08:33,200 --> 00:08:35,300
Bellamy: Is there
any good news?
126
00:08:35,300 --> 00:08:37,970
Kane: Well, no one died.
127
00:08:37,970 --> 00:08:39,530
Clarke: Forget the ark.
128
00:08:39,540 --> 00:08:41,470
It was never gonna
save us all anyway.
129
00:08:41,470 --> 00:08:44,910
We need to focus our resources
on the nightblood solution.
130
00:08:44,910 --> 00:08:46,240
Is the fuel loaded?
131
00:08:46,240 --> 00:08:48,640
It's in process, but, Clarke,
132
00:08:48,640 --> 00:08:51,080
it isn't gonna be an easy ride.
133
00:08:51,080 --> 00:08:52,650
What don't I know?
134
00:08:52,650 --> 00:08:54,650
Roan: With the secret
of praimfaya out,
135
00:08:54,650 --> 00:08:57,620
I sent echo and my army back
to polis to keep the peace.
136
00:08:57,620 --> 00:08:59,150
That's good.
We need peace
137
00:08:59,160 --> 00:09:00,550
to distribute the cure.
138
00:09:00,560 --> 00:09:02,790
Roan: More than half of them
deserted on the way.
139
00:09:02,790 --> 00:09:05,260
With the end coming,
they want to be home.
140
00:09:05,260 --> 00:09:06,560
I don't blame them.
141
00:09:06,560 --> 00:09:07,690
Bellamy: Do you
blame them for burning
142
00:09:07,700 --> 00:09:09,530
trikru villages as they go?
143
00:09:09,530 --> 00:09:11,000
That's funny coming from you.
144
00:09:11,000 --> 00:09:12,430
Enough.
145
00:09:12,440 --> 00:09:14,540
We know the woods
are a war zone.
146
00:09:14,540 --> 00:09:16,870
After what happened with ilian,
147
00:09:16,870 --> 00:09:20,240
I can't spare many of the guard
to protect you.
148
00:09:20,240 --> 00:09:22,410
My security detail
can protect us.
149
00:09:22,410 --> 00:09:25,350
Thank you.
That's very generous.
150
00:09:26,750 --> 00:09:29,080
We are all in this together now.
151
00:09:35,460 --> 00:09:37,760
I'm gonna check on octavia
before we go.
152
00:09:41,530 --> 00:09:44,130
Kane: Clarke,
I'm going with you.
153
00:09:46,300 --> 00:09:47,700
You can't.
154
00:09:49,340 --> 00:09:50,700
I'm the chancellor.
155
00:09:50,710 --> 00:09:52,640
That's why you can't.
156
00:09:52,640 --> 00:09:54,640
After everything that
happened this morning,
157
00:09:54,640 --> 00:09:56,540
our people need you here,
158
00:09:56,550 --> 00:09:58,080
now more than ever.
159
00:10:00,650 --> 00:10:02,650
I know you're worried
about my mother.
160
00:10:03,790 --> 00:10:06,590
She's going into space...
161
00:10:06,590 --> 00:10:08,920
In a 100-year-old rocket.
162
00:10:10,190 --> 00:10:11,460
Do you have any idea
how many things
163
00:10:11,460 --> 00:10:12,930
could go wrong?
164
00:10:14,530 --> 00:10:16,960
Raven says the rocket's intact.
165
00:10:16,970 --> 00:10:18,570
She'd like a little more
fuel, but as long as
166
00:10:18,570 --> 00:10:20,530
we get her what we've got,
167
00:10:20,540 --> 00:10:22,970
she said she'll get them
both back down safely.
168
00:10:24,240 --> 00:10:25,970
Look, we have to try.
169
00:10:30,280 --> 00:10:31,950
I'll send her your love.
170
00:10:34,520 --> 00:10:37,850
Yes. Please do that.
171
00:10:37,850 --> 00:10:40,850
And I'll make sure there's
something left to save...
172
00:10:43,320 --> 00:10:44,830
When you get home.
173
00:11:01,510 --> 00:11:03,110
Man: I'll be right back.
174
00:11:15,990 --> 00:11:17,620
You gave us a scare.
175
00:11:21,430 --> 00:11:23,960
You saved so many people, o.
176
00:11:24,930 --> 00:11:26,570
Without you getting
here to warn us
177
00:11:26,570 --> 00:11:28,600
azgeda was coming,
178
00:11:28,600 --> 00:11:30,170
we'd be at war.
179
00:11:30,170 --> 00:11:31,740
Get out.
180
00:11:34,240 --> 00:11:36,480
Octavia, I thought
you were dead.
181
00:11:36,480 --> 00:11:38,510
Octavia is dead.
182
00:11:39,980 --> 00:11:42,050
She died when
you killed Lincoln.
183
00:11:44,390 --> 00:11:46,820
Please don't say that, o.
184
00:11:46,820 --> 00:11:48,660
Hey, I'm your brother.
185
00:11:51,060 --> 00:11:53,790
Why do you think
you're still alive?
186
00:12:08,410 --> 00:12:10,210
Man: Get that
last barrel loaded.
187
00:12:12,950 --> 00:12:14,950
Bellamy and I will lead
the way in the rover.
188
00:12:14,950 --> 00:12:17,050
You and your men
will ride in back
with the fuel.
189
00:12:17,050 --> 00:12:19,220
The king of azgeda
follows no one.
190
00:12:19,220 --> 00:12:20,620
It's all right, seiku.
191
00:12:20,620 --> 00:12:22,590
Best we stay
out of sight for now.
192
00:12:26,530 --> 00:12:28,200
It's time to go.
193
00:12:34,500 --> 00:12:35,570
All set?
194
00:12:35,570 --> 00:12:37,400
Locked and loaded.
I do, however,
195
00:12:37,410 --> 00:12:39,010
feel the need to reiterate:
196
00:12:39,010 --> 00:12:40,610
You're about to drive
the last 10 barrels
197
00:12:40,610 --> 00:12:42,140
of hydrazine known to man,
198
00:12:42,140 --> 00:12:44,510
a cargo which raven
needs every last
drop of,
199
00:12:44,510 --> 00:12:45,810
through hostile territory
200
00:12:45,810 --> 00:12:47,150
packed with warring clans,
201
00:12:47,150 --> 00:12:49,450
over uneven roads
where one serious bump
202
00:12:49,450 --> 00:12:52,650
could cause an explosion that
would not only kill all of you
203
00:12:52,660 --> 00:12:54,450
but would wipe out
mankind's only remaining
204
00:12:54,460 --> 00:12:55,990
chance for survival.
205
00:12:57,330 --> 00:12:59,790
What could possibly go wrong?
206
00:13:15,480 --> 00:13:17,110
Computer voice:
Brace for impact.
207
00:13:17,110 --> 00:13:18,850
Raven: Aah!
208
00:13:18,850 --> 00:13:20,550
- Jeez.
- Mission failed.
209
00:13:20,550 --> 00:13:23,150
All work and no play
makes raven a dull girl.
210
00:13:31,760 --> 00:13:34,930
Hey. All right?
211
00:13:34,930 --> 00:13:36,100
I have had enough
212
00:13:36,100 --> 00:13:38,070
of your stupid, little jokes.
213
00:13:38,070 --> 00:13:39,830
Why don't you take it easy, huh?
214
00:13:41,500 --> 00:13:45,110
You're just a self-loathing
bottom-feeder.
215
00:13:45,110 --> 00:13:48,410
Abby's an idiot
for trusting you.
216
00:13:48,410 --> 00:13:50,440
She doesn't know you like I do.
217
00:13:50,450 --> 00:13:54,380
You're a leech, Murphy,
sucking people dry
218
00:13:54,380 --> 00:13:56,150
and taking whatever you can
219
00:13:56,150 --> 00:13:58,220
so that you can survive.
220
00:14:00,320 --> 00:14:01,590
At least I'm not
a mental patient
221
00:14:01,590 --> 00:14:03,320
like you, raven.
222
00:14:03,330 --> 00:14:05,760
Aaah! I hate you!
223
00:14:05,760 --> 00:14:07,860
I hate you!
I hate...
224
00:14:13,000 --> 00:14:14,740
I hate you!
225
00:14:14,740 --> 00:14:16,970
I hate you! Aah!
226
00:14:16,970 --> 00:14:18,140
Raven!
227
00:14:18,140 --> 00:14:19,370
Murphy:
Get the hell
away from me.
228
00:14:19,380 --> 00:14:20,710
- Get off me.
- Raven.
229
00:14:20,710 --> 00:14:22,280
- Get off me.
- What's wrong with you?
230
00:14:22,280 --> 00:14:23,740
No. Get off me.
231
00:14:23,750 --> 00:14:25,280
- Raven...
- Get off me!
232
00:14:25,280 --> 00:14:26,980
Luna: Breathe!
Breathe.
233
00:14:26,980 --> 00:14:30,880
- Aah! Uhh.
- Shh. Shh.
234
00:14:30,890 --> 00:14:32,990
Breathe.
Breathe.
235
00:14:32,990 --> 00:14:34,120
Should I go get Abby?
236
00:14:34,120 --> 00:14:35,420
Luna: No.
237
00:14:35,420 --> 00:14:37,890
Listen to my voice, raven.
238
00:14:37,890 --> 00:14:42,230
Breathe in...
And out.
239
00:14:50,000 --> 00:14:53,640
Say it.
Say it, raven.
240
00:15:17,370 --> 00:15:19,000
I know the darkness.
241
00:15:21,040 --> 00:15:22,500
It's ok.
242
00:15:38,150 --> 00:15:39,790
Let's go again.
243
00:15:44,190 --> 00:15:45,730
She'll be all right.
244
00:15:47,600 --> 00:15:48,960
Will you?
245
00:15:50,530 --> 00:15:53,770
The darkness can kiss
my worthless ass.
246
00:15:53,770 --> 00:15:55,300
Congratulations.
247
00:15:55,300 --> 00:15:56,940
You're the new
raven-sitter.
248
00:15:59,110 --> 00:16:00,310
Uh!
249
00:16:08,420 --> 00:16:10,650
Is it octavia?
250
00:16:10,650 --> 00:16:11,990
Keep your eyes on the trees.
251
00:16:15,690 --> 00:16:17,860
She hasn't forgiven you,
has she?
252
00:16:22,460 --> 00:16:24,800
I told you it would take time.
253
00:16:27,870 --> 00:16:30,770
We don't have much
of that left now, do we?
254
00:16:38,450 --> 00:16:41,350
Hang on.
We got a situation.
255
00:16:47,560 --> 00:16:49,360
Looks like a trikru checkpoint.
256
00:16:49,360 --> 00:16:51,220
Stay alert, show no weapons.
257
00:16:51,230 --> 00:16:52,730
Keep your passengers on ice.
258
00:16:52,730 --> 00:16:54,390
- Copy.
- Wait.
259
00:16:54,400 --> 00:16:55,460
It's not a checkpoint.
260
00:16:55,460 --> 00:16:57,060
They have wounded.
261
00:16:57,070 --> 00:16:58,070
Clarke.
262
00:17:01,200 --> 00:17:02,340
Ark guard on radio:
What is she doing?
263
00:17:02,340 --> 00:17:04,870
Being Clarke.
No one else gets out.
264
00:17:10,210 --> 00:17:11,810
Wanheda.
265
00:17:13,810 --> 00:17:14,810
What happened here?
266
00:17:14,820 --> 00:17:17,450
Azgeda burned
our village to the ground.
267
00:17:17,450 --> 00:17:18,720
My father caught
an ax with his leg
268
00:17:18,720 --> 00:17:20,650
and we can't stop the bleeding.
269
00:17:42,910 --> 00:17:45,680
I'm sorry.
There's nothing
we can do.
270
00:17:45,680 --> 00:17:47,680
Think maybe you can
clear the road?
271
00:17:49,120 --> 00:17:51,020
Everyone, move!
272
00:17:51,020 --> 00:17:54,820
Man: If you're headed to polis,
we could use a ride.
273
00:17:54,820 --> 00:17:56,960
Bellamy: We're not
headed to polis.
274
00:17:56,960 --> 00:18:00,330
Man: Broadleaf and plains riders
are moving against azgeda.
275
00:18:00,330 --> 00:18:01,660
We want in.
276
00:18:01,660 --> 00:18:04,860
Hey, kid, get away from there.
277
00:18:08,140 --> 00:18:09,170
Azgeda!
Azgeda!
278
00:18:09,170 --> 00:18:11,870
No! Move! Damn it.
279
00:18:35,400 --> 00:18:37,700
Bellamy: Looks like
we got another problem.
280
00:18:49,580 --> 00:18:51,950
Clarke: Murphy
didn't say anything
about a river.
281
00:18:51,950 --> 00:18:53,950
What else could go wrong?
282
00:18:57,890 --> 00:19:00,090
Roan: Ice melt.
283
00:19:00,090 --> 00:19:02,360
I'll find us a place
to cross upstream.
284
00:19:04,590 --> 00:19:06,430
Wait.
Take the rover.
285
00:19:06,430 --> 00:19:08,630
You'll cover
more ground
and it'll be safer.
286
00:19:08,630 --> 00:19:09,700
With him?
287
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
We have to get across the river.
288
00:19:11,500 --> 00:19:13,870
The rest of us will
stay here and guard
the fuel.
289
00:19:15,670 --> 00:19:17,840
We won't be long.
290
00:19:17,840 --> 00:19:20,870
- Eyes sharp.
- Yes, sir.
291
00:19:20,880 --> 00:19:22,780
Man: Eyes up.
Watch that tree line.
292
00:19:58,010 --> 00:20:00,550
Luna: It's the intention
that matters.
293
00:20:03,480 --> 00:20:05,690
Raven needs you, John.
294
00:20:05,690 --> 00:20:07,590
She's been in there a long time.
295
00:20:07,590 --> 00:20:10,260
Well, in case you
haven't realized,
raven hates my guts.
296
00:20:10,260 --> 00:20:11,930
I don't think
that was her talking.
297
00:20:11,930 --> 00:20:13,860
Oh, no, no, it was.
298
00:20:13,860 --> 00:20:16,230
You know that little
limp she's got?
299
00:20:16,230 --> 00:20:17,860
Yeah, that was me.
300
00:20:20,700 --> 00:20:23,070
I don't think she
hates you for that
301
00:20:23,070 --> 00:20:24,970
as much as you hate yourself.
302
00:20:26,910 --> 00:20:29,880
Why do you care
about any of this?
303
00:20:29,880 --> 00:20:31,410
You're the miracle, right?
304
00:20:31,410 --> 00:20:33,280
You're gonna live
through the radiation
either way?
305
00:20:33,280 --> 00:20:35,720
Maybe I don't want
to be the last
person on earth.
306
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
Really? Why?
307
00:20:37,720 --> 00:20:39,990
Because that kind of
sounds nice to me.
308
00:20:39,990 --> 00:20:41,890
I don't believe that.
309
00:20:43,760 --> 00:20:45,890
You don't know me very well.
310
00:20:45,890 --> 00:20:47,860
I know that you stole medicine
311
00:20:47,860 --> 00:20:49,830
to save adria.
312
00:20:49,830 --> 00:20:52,130
I know that you saved
raven from the drones.
313
00:20:52,130 --> 00:20:53,600
And I'm definitely rethinking
314
00:20:53,600 --> 00:20:55,030
that decision right about now.
315
00:20:55,040 --> 00:20:57,570
I know what it's like
to hate yourself, John.
316
00:21:00,740 --> 00:21:02,980
Because of the color
of my blood,
317
00:21:02,980 --> 00:21:04,980
I was raised to be a killer.
318
00:21:06,110 --> 00:21:08,750
The flamekeepers
harnessed my rage
319
00:21:08,750 --> 00:21:11,050
and taught me it was nobility.
320
00:21:11,050 --> 00:21:15,460
For years, I reveled
in death and violence.
321
00:21:19,060 --> 00:21:21,130
I killed my own brother.
322
00:21:22,030 --> 00:21:25,060
So trust me when I tell you,
323
00:21:25,070 --> 00:21:29,440
if I found peace...
You can.
324
00:21:32,040 --> 00:21:34,340
I think peace is overrated.
325
00:21:36,880 --> 00:21:38,880
It's the fighters that survive.
326
00:21:46,650 --> 00:21:48,490
Good.
327
00:21:49,490 --> 00:21:51,060
Stronger already.
328
00:21:51,060 --> 00:21:53,460
You'll be running
around in no time.
329
00:22:07,540 --> 00:22:09,310
What happened to his guards?
330
00:22:12,980 --> 00:22:14,650
That's enough for now.
331
00:22:16,580 --> 00:22:18,220
I'll come back soon.
332
00:22:20,860 --> 00:22:22,460
Torrent downloaded from RARBG.
333
00:22:23,790 --> 00:22:25,190
Oh...
334
00:22:26,860 --> 00:22:29,660
Ilian: I'm glad
you're still alive.
335
00:22:29,660 --> 00:22:32,170
You won't be soon.
336
00:22:32,170 --> 00:22:34,700
Jus drein, jus daun.
337
00:22:34,700 --> 00:22:36,740
I killed no one.
338
00:22:36,740 --> 00:22:40,770
Wrong.
You killed them all.
339
00:22:40,780 --> 00:22:42,580
And now they're gonna kill you.
340
00:22:43,740 --> 00:22:46,810
I didn't know about praimfaya.
341
00:22:46,820 --> 00:22:48,720
You can tell them that.
342
00:22:48,720 --> 00:22:50,520
I never meant to hurt anyone.
343
00:22:50,520 --> 00:22:52,720
The sword doesn't care
what you meant.
344
00:22:55,060 --> 00:22:57,020
It just cuts.
345
00:23:03,260 --> 00:23:06,130
Roan: This'll work.
346
00:23:06,130 --> 00:23:07,130
Clarke, come in.
347
00:23:07,140 --> 00:23:08,530
We found a crossing.
Over.
348
00:23:10,970 --> 00:23:13,340
Cargo one, do you
read me? Over.
349
00:23:17,650 --> 00:23:19,180
Clarke, come in.
350
00:23:22,080 --> 00:23:23,720
Something's wrong.
351
00:23:50,680 --> 00:23:52,180
Be careful.
352
00:23:54,010 --> 00:23:55,550
Clarke, come in.
353
00:23:56,480 --> 00:23:58,750
Cargo one, where
the hell are you?
354
00:24:02,620 --> 00:24:04,090
Over here!
355
00:24:26,750 --> 00:24:29,020
Roan: Seiku.
356
00:24:29,020 --> 00:24:31,080
We both know who did this.
357
00:24:31,090 --> 00:24:33,150
Trikru.
358
00:24:33,150 --> 00:24:34,950
Where the hell are the others?
359
00:24:34,960 --> 00:24:36,690
They took the truck
to go to polis.
360
00:24:36,690 --> 00:24:39,130
That means at least
one of yours
is still alive.
361
00:24:45,700 --> 00:24:46,900
Hardy: How much longer
do we let them protect
362
00:24:46,900 --> 00:24:48,500
that son of a bitch?
363
00:24:48,500 --> 00:24:51,400
This ship was supposed
to keep us alive.
364
00:24:51,410 --> 00:24:52,810
Now we're all gonna die.
365
00:24:52,810 --> 00:24:56,080
And what?
We're supposed to do nothing?
366
00:24:56,080 --> 00:24:58,540
He condemned us to death.
367
00:24:58,550 --> 00:25:00,080
Now the black rain
will eat our skin
368
00:25:00,080 --> 00:25:02,720
and the radiation
will hurt our bodies.
369
00:25:02,720 --> 00:25:05,920
All because of him.
We did nothing...
370
00:25:05,920 --> 00:25:07,390
The boy they're talking about
371
00:25:07,390 --> 00:25:09,890
is in med bay
with no protection.
372
00:25:09,890 --> 00:25:12,060
Hardy: He targeted us
because of who we are.
373
00:25:12,060 --> 00:25:13,830
- Yeah!
- Yeah.
374
00:25:15,360 --> 00:25:17,660
Different man: He's a coward!
375
00:25:17,670 --> 00:25:19,270
You really think
that's a good idea?
376
00:25:19,270 --> 00:25:22,100
What? Moonshine?
Absolutely.
377
00:25:22,100 --> 00:25:23,340
Hardy: This world.
378
00:25:23,340 --> 00:25:25,940
I want to make sure
he doesn't survive this day.
379
00:25:25,940 --> 00:25:29,080
We may have a death sentence
coming our way soon,
380
00:25:29,080 --> 00:25:30,080
but he has one today.
381
00:25:30,080 --> 00:25:31,180
Man: Yeah!
382
00:25:31,180 --> 00:25:33,210
Hardy: Make no mistake,
this was a hate crime,
383
00:25:33,210 --> 00:25:34,910
so let him feel our hate!
384
00:25:34,920 --> 00:25:37,150
Man: Yeah!
Let's kill him.
385
00:25:38,150 --> 00:25:39,350
You ok with all this?
386
00:25:39,350 --> 00:25:40,990
They're just blowing off steam.
387
00:25:40,990 --> 00:25:42,690
Blowing off steam?
388
00:25:42,690 --> 00:25:43,960
Is that what we were doing
389
00:25:43,960 --> 00:25:46,230
when we strung up Murphy
for killing Wells?
390
00:25:52,200 --> 00:25:55,030
- Pour.
- Mm-hmm.
391
00:25:55,040 --> 00:25:57,070
Hardy: Against someone
who tried to kill us!
392
00:25:57,070 --> 00:25:58,140
Men: Yeah!
393
00:25:58,140 --> 00:25:59,510
They listen to you.
394
00:25:59,510 --> 00:26:00,570
Say something.
395
00:26:02,310 --> 00:26:03,910
Different man: Gotta do it now.
396
00:26:03,910 --> 00:26:05,110
Do it now!
397
00:26:05,110 --> 00:26:07,280
Hardy: I want justice
for the crimes he committed...
398
00:26:07,280 --> 00:26:08,920
With all due respect,
399
00:26:08,920 --> 00:26:11,080
your son would be
ashamed of you.
400
00:26:16,360 --> 00:26:17,590
I'll get Kane.
401
00:26:17,590 --> 00:26:19,460
Hardy: I've worked
my fingers bloody
402
00:26:19,460 --> 00:26:22,430
getting this ship ready
for the radiation.
403
00:26:22,430 --> 00:26:25,260
Not for me, but for my son.
404
00:26:27,200 --> 00:26:30,270
So I could give my boy my spot.
405
00:26:30,270 --> 00:26:33,640
He's 5 and he's gonna die.
406
00:26:33,640 --> 00:26:36,280
Man: 5?
We all got kids.
407
00:26:36,280 --> 00:26:37,980
5!
408
00:26:39,250 --> 00:26:40,380
5!
409
00:26:46,820 --> 00:26:49,790
Wichen gon nemiyon...
410
00:26:49,790 --> 00:26:50,920
Wichen gon nemiyon...
411
00:26:50,930 --> 00:26:52,590
I've strained the air brakes.
412
00:26:52,590 --> 00:26:54,630
I've adjusted the grid fins.
413
00:26:54,630 --> 00:26:56,560
I reversed the thrusters.
414
00:26:56,560 --> 00:26:59,100
Damn it, what am I missing?
415
00:26:59,100 --> 00:27:00,330
Ok. Meditating isn't
gonna help me land
416
00:27:00,340 --> 00:27:01,630
this stupid ship.
417
00:27:01,640 --> 00:27:03,300
No, but it might
418
00:27:03,300 --> 00:27:05,170
keep your brain from blowing up.
419
00:27:08,440 --> 00:27:10,710
Great. He's back.
420
00:27:10,710 --> 00:27:15,180
Ok. Ok, ok,
just think, raven.
421
00:27:15,180 --> 00:27:16,880
Ok, just think.
422
00:27:16,890 --> 00:27:19,490
To land this ship in one piece,
423
00:27:19,490 --> 00:27:21,120
calculating the
re-entry trajectory
424
00:27:21,120 --> 00:27:22,490
has to be perfect,
425
00:27:22,490 --> 00:27:25,320
deploying the thrusters
has to be perfect,
426
00:27:25,330 --> 00:27:27,860
the burn rate has to be perfect.
427
00:27:27,860 --> 00:27:31,160
Perfect. Maybe
perfect is your problem.
428
00:27:31,170 --> 00:27:32,430
What?
429
00:27:32,430 --> 00:27:34,100
Perfect sucks.
430
00:27:34,100 --> 00:27:35,700
Who cares about perfect
as long as you and Abby
431
00:27:35,700 --> 00:27:38,070
walk away with
the magic potion, right?
432
00:27:38,070 --> 00:27:40,810
A controlled crash
is still a crash.
433
00:27:43,280 --> 00:27:44,740
Swim away.
434
00:27:47,950 --> 00:27:49,620
A controlled crash
into the water.
435
00:27:49,620 --> 00:27:51,250
Luna, that's brilliant.
436
00:27:51,250 --> 00:27:52,620
Sorry... Luna?
437
00:27:56,190 --> 00:27:57,260
Damn it.
The computer
438
00:27:57,260 --> 00:27:59,590
won't let me execute
a controlled crash.
439
00:27:59,590 --> 00:28:02,600
So screw the computer, raven.
440
00:28:02,600 --> 00:28:04,030
Fly it yourself.
441
00:28:11,310 --> 00:28:12,870
Switching to manual.
442
00:28:20,210 --> 00:28:21,680
Murphy!
443
00:28:24,280 --> 00:28:25,750
Thanks.
444
00:28:33,760 --> 00:28:34,860
We have to get to them before
445
00:28:34,860 --> 00:28:36,160
they get to polis
with that fuel.
446
00:28:36,160 --> 00:28:37,360
They'll use it to make bombs.
447
00:28:37,370 --> 00:28:38,700
They'll kill everyone.
448
00:28:38,700 --> 00:28:41,000
You mean they'll use it
to kill ice nation.
449
00:28:41,000 --> 00:28:43,000
All you care about
is your own people.
450
00:28:43,000 --> 00:28:44,640
Yeah, like you're any better.
451
00:28:44,640 --> 00:28:46,840
That's all anyone cares about.
452
00:28:46,840 --> 00:28:48,370
Except maybe Clarke.
453
00:29:02,460 --> 00:29:03,890
Wait.
454
00:29:04,830 --> 00:29:05,960
They left a body.
We need to see
455
00:29:05,960 --> 00:29:07,460
if we can pick up their trail.
456
00:29:07,460 --> 00:29:08,960
Trikru burn their dead.
457
00:29:08,960 --> 00:29:10,430
They're still here.
458
00:29:13,600 --> 00:29:14,870
Back up now.
459
00:29:14,870 --> 00:29:16,400
There is no one here.
460
00:29:16,400 --> 00:29:17,540
They've taken the truck.
461
00:29:17,540 --> 00:29:19,810
The fuel. Clarke.
462
00:29:19,810 --> 00:29:22,040
If you're such a good
tracker, go track.
463
00:29:25,210 --> 00:29:26,210
You were saying?
464
00:29:30,580 --> 00:29:31,580
Bellamy: I don't want
to shoot you.
465
00:29:31,590 --> 00:29:32,650
Where's the truck,
466
00:29:32,650 --> 00:29:33,720
and what have you done with it?
467
00:29:33,720 --> 00:29:34,990
Give us the king.
468
00:29:36,360 --> 00:29:38,220
- Bellamy.
- What?
469
00:29:38,230 --> 00:29:39,590
Truck's not here.
470
00:29:39,590 --> 00:29:41,130
How the hell do you know?
471
00:29:41,130 --> 00:29:42,460
Because everyone
does what's best
472
00:29:42,460 --> 00:29:44,000
for their own people.
473
00:29:45,630 --> 00:29:47,170
It was my men who took it.
474
00:29:48,340 --> 00:29:49,340
Look out!
475
00:29:50,800 --> 00:29:53,070
- Hold on.
- Get us out of here.
476
00:29:54,170 --> 00:29:55,780
Man: Look out!
477
00:29:55,780 --> 00:29:58,340
- Aah!
- Uhh!
478
00:30:18,000 --> 00:30:19,230
Lock this room down immediately.
479
00:30:19,230 --> 00:30:20,430
They're right behind us.
480
00:30:20,440 --> 00:30:21,570
Man: Yes, sir.
481
00:30:23,670 --> 00:30:25,140
Where is everyone?
482
00:30:25,140 --> 00:30:26,670
Out there with them.
483
00:30:29,110 --> 00:30:30,680
Man: Open this door!
484
00:30:34,510 --> 00:30:36,950
Sir, maybe we should reconsider.
485
00:30:36,950 --> 00:30:39,190
No. They aren't
doing this.
486
00:30:39,190 --> 00:30:40,390
Listen, on the ark,
487
00:30:40,390 --> 00:30:41,890
we floated people for less.
488
00:30:41,890 --> 00:30:43,120
Mob rule will not dictate
489
00:30:43,120 --> 00:30:44,560
justice in this camp.
490
00:30:45,690 --> 00:30:47,230
Open this door right now,
491
00:30:47,230 --> 00:30:48,390
and nobody else gets hurt.
492
00:30:48,400 --> 00:30:49,830
We can't let them in here.
493
00:30:49,830 --> 00:30:51,100
They'll kill him.
494
00:30:55,170 --> 00:30:57,540
Wait, wait, wait!
Please.
495
00:30:57,540 --> 00:30:59,640
Kane: If we let them
descend into darkness,
496
00:30:59,640 --> 00:31:01,710
there's no coming back.
497
00:31:01,710 --> 00:31:04,110
Octavia: It's the end
of the world, Kane.
498
00:31:06,850 --> 00:31:08,810
Darkness is all we have left.
499
00:31:10,580 --> 00:31:12,890
- No. Wait. What are you doing?
- Octavia, don't!
500
00:31:12,890 --> 00:31:14,220
Kane:
Stop. Octavia.
501
00:31:25,900 --> 00:31:27,400
Aagh!
502
00:31:31,040 --> 00:31:32,040
Ooh...
503
00:31:32,040 --> 00:31:33,340
I'm sorry.
504
00:31:33,340 --> 00:31:34,340
Uhh...
505
00:31:40,950 --> 00:31:43,320
You want his blood,
you can have it.
506
00:31:43,320 --> 00:31:45,180
But the kill is mine.
507
00:31:53,730 --> 00:31:56,260
Man: Get up.
Get up.
508
00:32:01,000 --> 00:32:02,570
Uhh...
509
00:32:19,050 --> 00:32:20,420
There they are.
510
00:32:20,420 --> 00:32:21,590
Hang on.
511
00:32:46,180 --> 00:32:47,710
What the hell is he doing?
512
00:32:49,480 --> 00:32:50,520
Weaponizing the fuel.
513
00:32:50,520 --> 00:32:51,720
You said we need every drop.
514
00:32:51,720 --> 00:32:52,550
We do!
515
00:32:52,550 --> 00:32:55,250
So get me as close as you can.
516
00:32:55,260 --> 00:32:56,860
You gotta be kidding me.
517
00:33:07,930 --> 00:33:10,170
Now! Do it!
518
00:33:10,970 --> 00:33:13,440
Aah!
519
00:33:17,740 --> 00:33:19,380
Give me a clean shot!
520
00:33:39,570 --> 00:33:42,500
Aaaah!
521
00:33:46,510 --> 00:33:47,810
Uhh!
522
00:34:10,300 --> 00:34:12,870
Come on, Clarke.
Come on.
523
00:34:16,200 --> 00:34:17,870
Uhh!
524
00:34:38,190 --> 00:34:40,730
- Move!
- You're a dead man, kid.
525
00:34:49,040 --> 00:34:51,370
Monty: Sir, how
do we stop this?
526
00:34:51,370 --> 00:34:52,770
I don't know.
527
00:34:59,380 --> 00:35:01,410
We're not so
different after all.
528
00:35:03,580 --> 00:35:06,420
Octavia, please don't do this.
529
00:35:06,420 --> 00:35:10,090
Octavia, you're not a murderer.
530
00:35:10,090 --> 00:35:11,920
You're wrong.
531
00:35:16,760 --> 00:35:18,060
Get it over with.
532
00:35:23,400 --> 00:35:26,110
Sound the alarm now.
533
00:35:27,510 --> 00:35:30,340
Black rain!
Everybody get inside!
534
00:35:30,340 --> 00:35:32,780
Black rain! Go, go, go!
535
00:35:32,780 --> 00:35:33,780
Go!
Black rain!
536
00:35:33,780 --> 00:35:37,450
Jaha: Easy, easy.
Go, quickly.
537
00:35:37,450 --> 00:35:41,420
Kane:
Octavia. Octavia.
538
00:35:41,420 --> 00:35:44,460
Put the gun down
and come inside.
539
00:35:46,860 --> 00:35:49,860
They put Lincoln
on his knees, too.
540
00:35:56,470 --> 00:35:59,440
Pike stood right there...
541
00:35:59,440 --> 00:36:02,370
Right where you're standing...
542
00:36:02,380 --> 00:36:04,810
When they put a gun
against his head.
543
00:36:07,750 --> 00:36:09,050
I was there.
544
00:36:17,120 --> 00:36:19,430
If you do this...
545
00:36:19,430 --> 00:36:20,490
You do this and you're
546
00:36:20,490 --> 00:36:22,030
no better than he was.
547
00:36:33,940 --> 00:36:37,310
Kane: It's all right,
octavia. It's ok.
548
00:36:37,310 --> 00:36:39,580
It's ok.
549
00:36:39,580 --> 00:36:41,450
Octavia, it's ok.
It's all right.
550
00:36:44,250 --> 00:36:46,590
Kane: Octavia, wait.
Octavia.
551
00:36:49,660 --> 00:36:51,020
Wait!
552
00:36:52,160 --> 00:36:53,690
Where will you go?
553
00:36:58,360 --> 00:37:00,270
Kane: What
are you doing?
554
00:37:00,270 --> 00:37:02,230
Saving our people.
555
00:37:02,240 --> 00:37:03,700
Same as you.
556
00:37:07,340 --> 00:37:08,840
You should run.
557
00:37:31,360 --> 00:37:33,700
From the ashes we will rise.
558
00:37:50,120 --> 00:37:52,020
You're a good king, roan.
559
00:37:53,990 --> 00:37:55,590
Yeah, a king who runs
an errand while
560
00:37:55,590 --> 00:37:57,720
his people are at war in polis.
561
00:37:59,860 --> 00:38:01,330
This errand is
the most important
562
00:38:01,330 --> 00:38:03,100
thing right know,
and you know it.
563
00:38:05,370 --> 00:38:07,470
And if we do save everyone?
564
00:38:07,470 --> 00:38:08,970
Then what?
565
00:38:10,470 --> 00:38:11,870
What happens once
you've turned us all
566
00:38:11,870 --> 00:38:13,440
into nightbloods?
567
00:38:13,440 --> 00:38:15,540
Do we just keep on
killing each other?
568
00:38:18,680 --> 00:38:20,880
Bellamy on radio:
We're here.
569
00:38:33,760 --> 00:38:35,730
I'll unload the fuel.
570
00:38:50,910 --> 00:38:53,080
I'm gonna take
the rover back to camp.
571
00:38:54,880 --> 00:38:56,250
Octavia?
572
00:38:59,150 --> 00:39:01,650
It's pathetic, right?
573
00:39:01,660 --> 00:39:05,020
She hates me but I keep
coming back for more.
574
00:39:06,660 --> 00:39:12,000
She's your sister.
She's blood.
575
00:39:12,000 --> 00:39:14,770
She'll come around
and see how special
you are.
576
00:39:20,010 --> 00:39:21,170
Clarke...
577
00:39:22,240 --> 00:39:24,410
If I don't see you again...
578
00:39:24,410 --> 00:39:26,280
No. You will.
579
00:39:26,280 --> 00:39:28,050
Roan: We've got a problem.
580
00:39:39,430 --> 00:39:40,960
Roan: Trikru arrow.
581
00:39:50,870 --> 00:39:52,140
No.
582
00:39:59,180 --> 00:40:00,410
Manual override.
583
00:40:00,410 --> 00:40:02,920
Computer voice:
Manual override engaged.
584
00:40:06,620 --> 00:40:10,660
Landing pad within range
at 600 feet.
585
00:40:10,660 --> 00:40:11,860
You can do this.
586
00:40:11,860 --> 00:40:13,360
Computer voice:
Target now visible.
587
00:40:13,360 --> 00:40:15,890
Range 300 feet.
588
00:40:15,900 --> 00:40:19,160
Course correction
needed immediately.
589
00:40:19,170 --> 00:40:22,200
Target trajectory unknown.
590
00:40:31,380 --> 00:40:33,610
Brace for impact.
591
00:40:34,950 --> 00:40:39,250
Mission failed.
Exterior damage 15%.
592
00:40:39,250 --> 00:40:42,120
Cargo destruction 0%.
593
00:40:42,120 --> 00:40:45,390
Fatality 0%.
594
00:40:45,390 --> 00:40:46,730
We're good.
595
00:40:46,730 --> 00:40:48,660
Computer voice:
Schematics programmed.
596
00:40:48,660 --> 00:40:49,900
We're good.
597
00:40:49,900 --> 00:40:51,360
Computer voice:
Coordinates saved.
598
00:40:51,370 --> 00:40:54,500
We're good!
Ha ha!
599
00:40:57,340 --> 00:41:00,170
Took every last drop of fuel.
600
00:41:00,170 --> 00:41:02,110
But I did it.
601
00:41:02,110 --> 00:41:05,510
I can put her down in the water
just off shore.
602
00:41:05,510 --> 00:41:08,110
We can survive.
603
00:41:10,280 --> 00:41:11,480
What's wrong?
604
00:41:11,490 --> 00:41:14,590
Clarke just radioed.
They lost a barrel.
605
00:41:14,590 --> 00:41:16,290
- What?
- I'm sorry.
606
00:41:20,360 --> 00:41:22,190
- Hey...
- Uhh...
607
00:41:22,200 --> 00:41:23,530
Raven?
608
00:41:23,530 --> 00:41:25,460
You ok?
609
00:41:34,140 --> 00:41:36,710
Abby! Abby!
610
00:41:36,710 --> 00:41:39,510
Luna: Raven. Raven.
611
00:41:39,510 --> 00:41:42,310
It's ok. Ok. Raven.
612
00:41:43,920 --> 00:41:45,150
Raven.
40700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.