All language subtitles for Your.Honor.US.S01E04.Part.Four.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.h264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:06,069 - Help. - Hello? 2 00:00:06,070 --> 00:00:08,189 - Previously on Your Honor... - I hit someone 3 00:00:08,190 --> 00:00:11,020 - with my car. - Wait. I can't know this. 4 00:00:11,030 --> 00:00:12,540 That kid, the one that got killed? 5 00:00:12,550 --> 00:00:13,950 - No. Adam. - It was me. 6 00:00:14,820 --> 00:00:16,909 It wasn't a hit-and-run. It was a hit. 7 00:00:16,910 --> 00:00:18,190 Desire are coming for us. 8 00:00:18,200 --> 00:00:20,100 If we do nothing, we look weak. 9 00:00:23,670 --> 00:00:25,629 Kofi Jones knocked Rocco Baxter 10 00:00:25,630 --> 00:00:27,709 off his motorcycle and left him bleeding 11 00:00:27,710 --> 00:00:29,089 to death on the roadside. 12 00:00:29,090 --> 00:00:31,259 - How does the accused plead? - Guilty. 13 00:00:31,260 --> 00:00:32,630 He's not talking. 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,969 - All right. We're safe. - Okay. 15 00:00:34,970 --> 00:00:38,519 I can't help everybody, but I would like to help Kofi Jones. 16 00:00:38,520 --> 00:00:40,179 When we have our glass of wine, 17 00:00:40,180 --> 00:00:42,309 no law talk. 18 00:00:45,640 --> 00:00:49,180 A 17-year-old faced mock execution 19 00:00:49,190 --> 00:00:50,989 at a police department black site. 20 00:00:50,990 --> 00:00:52,650 Do you know what day it is tomorrow? 21 00:00:52,660 --> 00:00:55,699 - It's Saturday. - They are burying Rocco Baxter, Dad. 22 00:00:55,700 --> 00:00:57,288 Should I just pretend that isn't happening? 23 00:00:57,290 --> 00:00:58,400 Yes! 24 00:00:59,400 --> 00:01:03,160 Carlo Baxter is a vicious, dangerous racist. 25 00:01:03,170 --> 00:01:05,539 It would be cruel not to let him be with his family 26 00:01:05,540 --> 00:01:07,249 when they bury his brother. 27 00:01:07,250 --> 00:01:08,419 Will you do us a favor 28 00:01:08,420 --> 00:01:10,760 and move Kofi Jones? 29 00:01:10,770 --> 00:01:12,169 He has to be separated. 30 00:01:12,170 --> 00:01:14,589 You can't go up against that juice and win. 31 00:01:20,430 --> 00:01:21,860 I'm Kofi Jones. 32 00:01:29,720 --> 00:01:34,980 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 33 00:03:16,400 --> 00:03:20,110 We're gonna, we're gonna be all right, 34 00:03:20,120 --> 00:03:22,520 uh, but the, um... 35 00:03:23,940 --> 00:03:28,070 ... the boy that they arrested, he... 36 00:03:28,080 --> 00:03:29,520 he died. 37 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 W-What happened? 38 00:03:36,220 --> 00:03:37,890 I don't know. 39 00:03:37,900 --> 00:03:41,410 But what I do know is this didn't have anything to do 40 00:03:41,420 --> 00:03:45,700 with what you've done or... what I've done. 41 00:03:51,590 --> 00:03:53,040 D-Did he kill himself? 42 00:03:56,580 --> 00:03:58,470 No. 43 00:03:58,480 --> 00:04:02,130 - How do you know? - I know. 44 00:04:02,140 --> 00:04:04,190 How? Y-You just said that you didn't know 45 00:04:04,200 --> 00:04:05,259 - what happened to him. - Adam. 46 00:04:05,260 --> 00:04:07,759 Bad stuff happens in jail. 47 00:04:09,840 --> 00:04:11,090 It just does. 48 00:04:11,100 --> 00:04:12,500 Right. 49 00:04:14,240 --> 00:04:15,680 Of course. 50 00:05:07,470 --> 00:05:08,880 Dad. 51 00:05:18,330 --> 00:05:21,300 The fuck did you do? Huh? 52 00:05:22,620 --> 00:05:25,370 The fuck did you do? 53 00:05:25,380 --> 00:05:28,850 Days left on your sentence and you do this? 54 00:05:28,860 --> 00:05:31,350 Fucking motherfucker killed my brother. 55 00:05:31,360 --> 00:05:32,690 My baby brother. 56 00:05:32,700 --> 00:05:34,560 I was taking care of it! 57 00:05:35,840 --> 00:05:37,440 That's not what Mom said. 58 00:05:41,360 --> 00:05:45,150 Do you know what the consent decree is, Mr. Baxter? 59 00:05:45,160 --> 00:05:47,130 We allow one of our inmates to be killed 60 00:05:47,140 --> 00:05:49,210 at the hands of another, and the federal government 61 00:05:49,220 --> 00:05:51,539 can come right on in here and take over. 62 00:05:51,540 --> 00:05:54,140 I am not turning over my jail 63 00:05:54,150 --> 00:05:56,289 to the goddamn District of Columbia. 64 00:05:56,290 --> 00:05:59,470 - That would be, uh... - Un-American. 65 00:05:59,480 --> 00:06:03,089 Yeah. There's no homicides in my jail. 66 00:06:03,090 --> 00:06:06,780 Fuck you mean "homicide"? 67 00:06:06,790 --> 00:06:11,130 You're well enough, I suggest you go on back to Angola 68 00:06:11,140 --> 00:06:13,179 and serve out the remainder of your sentence. 69 00:06:13,180 --> 00:06:15,520 And this never happened. 70 00:06:18,030 --> 00:06:19,600 He's well enough. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,560 Then do that. 72 00:06:38,750 --> 00:06:40,790 Better go. 73 00:06:42,260 --> 00:06:46,370 Lee Delamere. Seems about right, day I'm having. 74 00:06:46,380 --> 00:06:48,980 I saw Kofi Jones last night. 75 00:06:49,000 --> 00:06:51,510 Today he's dead. What happened, Royce? 76 00:06:51,520 --> 00:06:53,849 Oh, you back working for the working man? 77 00:06:53,850 --> 00:06:56,019 I thought you moved to greener pastures. 78 00:06:56,020 --> 00:06:57,490 He's my client. 79 00:06:57,500 --> 00:06:58,979 And when I say "working man," 80 00:06:58,980 --> 00:07:01,850 in this instance, I mean "drug-dealing man." 81 00:07:01,860 --> 00:07:04,090 Why would that be the first thing you want to say to me? 82 00:07:04,100 --> 00:07:06,899 Yeah, I'm kind of busy, Lee, so... 83 00:07:13,580 --> 00:07:16,410 Looks like some sort of trauma. 84 00:07:17,360 --> 00:07:19,530 Was he on suicide watch? 85 00:07:19,540 --> 00:07:22,170 Oh, yeah, you and suicide. 86 00:07:22,180 --> 00:07:23,749 You have that little thing. 87 00:07:23,750 --> 00:07:25,869 Don't you fucking dare. 88 00:07:25,870 --> 00:07:28,009 Look, I told you what I know. 89 00:07:28,010 --> 00:07:31,070 Don't start getting creative. 90 00:07:31,080 --> 00:07:33,620 So he didn't do it to himself. 91 00:07:35,040 --> 00:07:36,840 All I can give you is what I got. 92 00:07:36,850 --> 00:07:39,210 A dead kid. It's a tragedy. 93 00:07:39,220 --> 00:07:41,180 We're getting to the bottom of it. 94 00:07:43,360 --> 00:07:46,060 Yeah, fine. You want to do something for your client? 95 00:07:53,000 --> 00:07:57,000 Jones's intake property. 96 00:07:59,880 --> 00:08:02,510 Wait, you haven't even spoken to the family yet? 97 00:08:06,000 --> 00:08:08,670 You want to talk about it? 98 00:08:08,680 --> 00:08:10,100 About what? 99 00:08:11,980 --> 00:08:13,580 Whatever you're feeling. 100 00:08:15,680 --> 00:08:18,380 You said it didn't have anything to do with us. 101 00:08:22,620 --> 00:08:24,460 I-I don't want to be late for school, Dad. 102 00:08:24,470 --> 00:08:26,760 I have a history test and some new pictures to develop... 103 00:08:26,770 --> 00:08:29,190 - Adam, Adam. - I'll see you later. 104 00:08:48,260 --> 00:08:50,010 166.5. 105 00:09:14,910 --> 00:09:18,620 - What's his name? - JK101... 106 00:09:18,630 --> 00:09:20,980 81. 107 00:09:37,680 --> 00:09:40,130 Serious blunt force trauma to his skull, 108 00:09:40,140 --> 00:09:42,059 bleeding in his brain, 109 00:09:42,060 --> 00:09:45,090 brain swell is putting pressure on the skull, 110 00:09:45,100 --> 00:09:49,479 like the brain is trying to get out. 111 00:09:49,480 --> 00:09:52,010 No puncture wounds, so... 112 00:09:52,020 --> 00:09:54,940 looks like someone beat the crap out of him. 113 00:09:55,950 --> 00:09:58,940 Well, that's sure a headline I don't like. 114 00:10:00,160 --> 00:10:02,900 It seems like there's a better one. 115 00:10:02,910 --> 00:10:04,140 Mm? 116 00:10:08,260 --> 00:10:10,169 To the living, we owe respect. 117 00:10:10,170 --> 00:10:11,480 Mm-hmm. 118 00:10:11,490 --> 00:10:14,000 To the dead, we owe only the truth. 119 00:10:15,300 --> 00:10:18,330 - Voltaire. - Hmm. 120 00:10:18,340 --> 00:10:21,810 Well, Voltaire didn't live in New Orleans. 121 00:10:25,360 --> 00:10:28,050 JK10181, pending tox screen. 122 00:10:28,060 --> 00:10:30,230 Preliminary findings listed as undetermined. 123 00:10:58,580 --> 00:11:01,040 124 00:11:20,780 --> 00:11:25,690 ♪ Baby, that's my love ♪ 125 00:11:25,700 --> 00:11:30,950 ♪ Oh, honey, that's my love ♪ 126 00:11:30,960 --> 00:11:34,450 ♪ And anything you ask me ♪ 127 00:11:34,460 --> 00:11:37,370 ♪ I want you to know... ♪ 128 00:11:37,380 --> 00:11:38,700 Excuse me. 129 00:11:40,720 --> 00:11:44,179 ♪ I'll swim the deepest river... ♪ 130 00:11:47,100 --> 00:11:48,980 ♪ One more time ♪ 131 00:11:49,000 --> 00:11:50,879 Please tell me this wasn't us. 132 00:11:50,880 --> 00:11:55,800 ♪ That's my love, that's my love... ♪ 133 00:11:55,810 --> 00:11:57,740 This wasn't us. 134 00:12:01,340 --> 00:12:02,700 Okay. 135 00:12:04,920 --> 00:12:08,159 Do you think, do you think it was the Baxters? 136 00:12:08,160 --> 00:12:09,350 Killed him? 137 00:12:09,360 --> 00:12:11,970 Jimmy Baxter's a serious man. 138 00:12:11,980 --> 00:12:13,959 Kofi Jones killed his son... 139 00:12:13,960 --> 00:12:15,530 We put him there, Charlie. 140 00:12:15,540 --> 00:12:18,580 What-what do you want us to do, Michael, huh? 141 00:12:18,590 --> 00:12:19,950 Go to the cops? 142 00:12:19,960 --> 00:12:21,540 - Is that what you're saying? - No, I... 143 00:12:21,550 --> 00:12:24,470 'Cause otherwise this is all just a bunch of hot air. 144 00:12:25,880 --> 00:12:27,040 Fuck! 145 00:12:27,050 --> 00:12:28,770 You know, sometimes you just... 146 00:12:28,780 --> 00:12:30,810 take my breath away. 147 00:12:30,820 --> 00:12:33,399 I'll tell you exactly what takes my breath away. 148 00:12:33,400 --> 00:12:37,170 I'll tell what damn near stops me breathing every day. 149 00:12:37,180 --> 00:12:41,010 The Lower Ninth looks like Eritrea. 150 00:12:41,020 --> 00:12:43,529 Why do you think Robin was always photographing it? 151 00:12:43,530 --> 00:12:46,230 - I win this election... - Jesus. 152 00:12:46,240 --> 00:12:47,650 I'll make the Lower Ninth Ward 153 00:12:47,660 --> 00:12:49,409 look like it belongs in America. 154 00:12:49,410 --> 00:12:51,710 This is not about your fucking election! 155 00:12:51,720 --> 00:12:53,370 This is about your conscience! 156 00:12:53,380 --> 00:12:57,460 I had no more of an idea of the consequences than you did. 157 00:12:57,470 --> 00:12:59,200 You asked me a favor. 158 00:12:59,210 --> 00:13:01,790 I didn't say no. 159 00:13:01,800 --> 00:13:04,690 We agree to hurt someone... 160 00:13:04,700 --> 00:13:08,170 one person, even if it's for the greater good... 161 00:13:08,180 --> 00:13:10,460 everyone pays, Charlie. 162 00:13:10,470 --> 00:13:12,170 We're all diminished. 163 00:13:12,180 --> 00:13:15,850 You want to take your conscience down to the police station 164 00:13:15,860 --> 00:13:18,319 and check it in, well, hey, go ahead. 165 00:13:18,320 --> 00:13:20,810 Just know you're gonna be bringing me down with you 166 00:13:20,820 --> 00:13:23,340 and every other poor family in the city, too. 167 00:13:32,880 --> 00:13:35,160 I-I need to... 168 00:13:35,170 --> 00:13:36,500 Lee. 169 00:13:39,140 --> 00:13:40,380 Michael. 170 00:13:41,620 --> 00:13:43,869 I need your help with something. 171 00:13:43,870 --> 00:13:45,290 Yeah. 172 00:13:45,300 --> 00:13:48,770 No, ju... yeah, I'll, uh... yes, of course, of course. 173 00:13:48,780 --> 00:13:50,720 I'll-I'll be there. Give me 20 minutes. 174 00:13:50,730 --> 00:13:52,180 Bye. 175 00:13:55,160 --> 00:13:58,510 So... so you and Lee, y'all... ? 176 00:13:58,520 --> 00:14:00,880 Y'all got a thing going? 177 00:14:03,800 --> 00:14:04,810 Yeah. 178 00:14:04,820 --> 00:14:06,840 Well, that's good. 179 00:14:06,850 --> 00:14:08,739 There's worse things, right? 180 00:14:08,740 --> 00:14:12,940 - Yeah, she's... - Uh, yeah, she is. 181 00:14:12,950 --> 00:14:14,460 So don't get stupid. 182 00:14:16,460 --> 00:14:18,410 What do you, what do you... ? 183 00:14:18,420 --> 00:14:19,770 What does that mean? 184 00:14:19,780 --> 00:14:22,329 Falling for her could get in the way of you paying attention 185 00:14:22,330 --> 00:14:24,220 to how dangerous she is to us. 186 00:14:27,390 --> 00:14:29,180 Got it. 187 00:14:43,280 --> 00:14:46,740 I got a fridge full of shrimp I need help with tonight. 188 00:14:59,920 --> 00:15:03,170 Get in here. 189 00:15:16,540 --> 00:15:17,760 Adam? 190 00:15:17,770 --> 00:15:19,260 What are you doing? 191 00:15:20,260 --> 00:15:22,309 Uh... 192 00:15:22,310 --> 00:15:24,990 it's called lying, Frannie. 193 00:15:25,000 --> 00:15:28,590 I mean, my-my whole existence is a fucked-up lie, I... 194 00:15:28,600 --> 00:15:30,240 Please don't be like this. 195 00:15:31,220 --> 00:15:33,790 - Like what? - You just... 196 00:15:35,590 --> 00:15:38,360 You have to be very careful what you say. 197 00:15:41,040 --> 00:15:42,710 'Cause you love me, right? 198 00:15:42,720 --> 00:15:44,120 Of course. 199 00:15:45,800 --> 00:15:48,870 - 'Cause you're scared? - What? 200 00:15:48,880 --> 00:15:50,978 You think I'm vulnerable and because I blabbed to you, 201 00:15:50,980 --> 00:15:52,049 I might blab about you? 202 00:15:52,050 --> 00:15:54,299 Please stop. 203 00:15:54,300 --> 00:15:56,599 Doesn't sound like love to me, Frannie. 204 00:15:56,600 --> 00:15:59,059 Look, I hate it that we have to lie. 205 00:15:59,060 --> 00:16:03,019 But... there's no choice. 206 00:16:03,020 --> 00:16:05,609 And sometimes... 207 00:16:05,610 --> 00:16:08,350 there are truths worth lying for. 208 00:16:14,990 --> 00:16:18,280 Thank you... Ms. Latimer. 209 00:16:47,080 --> 00:16:49,390 We good on this thing? 210 00:16:49,400 --> 00:16:52,270 Yeah. Kid's dead, no backsplash on us. 211 00:16:52,280 --> 00:16:54,400 Never should've gotten this far, Rudy. 212 00:16:58,870 --> 00:17:00,730 What are they doing? 213 00:17:00,740 --> 00:17:02,210 Next to jail, 214 00:17:02,220 --> 00:17:04,050 basketball courts have the highest density 215 00:17:04,060 --> 00:17:06,390 of criminals talking about how to do crime. 216 00:17:06,400 --> 00:17:08,069 Take the hoops down... 217 00:17:08,070 --> 00:17:10,510 Put them back up. 218 00:17:10,520 --> 00:17:11,789 No disrespect, but... 219 00:17:11,790 --> 00:17:14,380 No disrespect, but if you want to be my chief of police 220 00:17:14,390 --> 00:17:18,350 when I win this election, the hoops stay up. 221 00:17:24,400 --> 00:17:26,690 Hey. 222 00:17:45,960 --> 00:17:47,540 Here. I'm sorry. 223 00:18:02,660 --> 00:18:04,080 I got it. 224 00:18:09,500 --> 00:18:11,609 He came. 225 00:18:11,610 --> 00:18:13,850 Look, look there. 226 00:18:13,860 --> 00:18:15,610 Look there. 227 00:18:19,460 --> 00:18:22,220 That's my angel from Tulane and Broad. 228 00:18:22,230 --> 00:18:25,860 - You see him? You see him? - Yes, he came for you. 229 00:18:27,130 --> 00:18:29,850 Nothing that happened to Kofi was right. 230 00:18:29,860 --> 00:18:31,160 Not from the start. 231 00:18:41,020 --> 00:18:42,500 Wh-Wh... 232 00:18:42,510 --> 00:18:46,470 Why they have to do that to him? 233 00:18:46,480 --> 00:18:48,440 You know why? 234 00:18:52,820 --> 00:18:54,320 God knows. 235 00:18:56,640 --> 00:18:59,440 God always knows. 236 00:19:02,040 --> 00:19:06,090 God and His blessed angels. 237 00:19:08,840 --> 00:19:10,670 Right? 238 00:19:20,900 --> 00:19:23,480 It's a secret. 239 00:19:27,610 --> 00:19:29,310 The police... 240 00:19:30,990 --> 00:19:35,060 ... they kill niggas. 241 00:19:46,580 --> 00:19:48,310 Uh... 242 00:19:48,320 --> 00:19:51,250 I know he repped Desire. 243 00:19:51,260 --> 00:19:53,539 Do you think they could have done this? 244 00:19:53,540 --> 00:19:57,590 Desire come through for us. 245 00:19:57,600 --> 00:19:59,420 They fam. 246 00:20:01,060 --> 00:20:03,570 It was them people put him in jail 247 00:20:03,580 --> 00:20:05,620 behind some bullshit. 248 00:20:05,630 --> 00:20:07,980 - The police? - He knows! 249 00:20:09,300 --> 00:20:11,020 How they lie. 250 00:20:12,420 --> 00:20:14,850 How they don't give a damn when they lie, 251 00:20:14,860 --> 00:20:16,960 'cause they know they safe. 252 00:20:19,200 --> 00:20:21,450 Get out of that lady's things! 253 00:20:26,160 --> 00:20:28,390 Yeah. 254 00:20:28,400 --> 00:20:30,709 The police. 255 00:20:38,990 --> 00:20:40,049 What happened? 256 00:20:40,050 --> 00:20:41,540 Come-come here. 257 00:20:41,550 --> 00:20:44,390 Come here, baby. Come on here. 258 00:20:49,980 --> 00:20:52,640 Kofi dead. 259 00:20:52,650 --> 00:20:54,620 What? 260 00:20:56,840 --> 00:20:58,100 What? 261 00:20:58,110 --> 00:20:59,210 - Kofi's dead. - What? 262 00:20:59,220 --> 00:21:02,699 Kofi is... 263 00:21:08,080 --> 00:21:09,530 What? 264 00:21:09,540 --> 00:21:12,710 - No! No! No! No! - What? 265 00:21:12,720 --> 00:21:14,500 Kofi... 266 00:21:22,180 --> 00:21:25,010 Who's M... 267 00:21:25,020 --> 00:21:28,460 Mariano "Riviera"? 268 00:21:31,360 --> 00:21:35,550 He's the greatest closer in the history of the game. 269 00:22:10,930 --> 00:22:13,520 You seem a little nervous. 270 00:22:19,860 --> 00:22:22,080 You went to Angola? 271 00:22:26,620 --> 00:22:31,010 Disingenuousness doesn't suit you, Joey Maldini. 272 00:22:31,020 --> 00:22:33,409 With Gina, for Carlo's bail hearing. 273 00:22:33,410 --> 00:22:35,100 Sure, yeah. 274 00:22:35,110 --> 00:22:37,080 Who's your boss? 275 00:22:39,320 --> 00:22:40,710 You are. 276 00:22:42,700 --> 00:22:44,430 Only you seem a little confused 277 00:22:44,440 --> 00:22:48,180 about who you're taking orders from. 278 00:22:53,440 --> 00:22:54,960 Thank you, Joey. 279 00:23:11,880 --> 00:23:13,890 You talk to Frankie behind my back, too? 280 00:23:13,900 --> 00:23:15,570 Of course. 281 00:23:15,580 --> 00:23:19,540 So that we can help you know your own mind. 282 00:23:22,580 --> 00:23:25,220 This is New Orleans, Jimmy. 283 00:23:25,230 --> 00:23:29,260 Everything connects. Everybody connects. 284 00:23:30,310 --> 00:23:31,970 The graves are above ground 285 00:23:31,980 --> 00:23:35,220 so the dead can hear what's being whispered about them. 286 00:23:38,180 --> 00:23:40,490 We have stoops in front of our houses 287 00:23:40,500 --> 00:23:43,910 so that what passes down the street 288 00:23:43,920 --> 00:23:46,230 can be heard. 289 00:23:46,240 --> 00:23:50,470 This is the easiest town in the world 290 00:23:50,480 --> 00:23:52,460 to send a message. 291 00:23:54,640 --> 00:23:58,980 The one thing you can't do 292 00:23:58,990 --> 00:24:00,820 is nothing. 293 00:24:05,040 --> 00:24:07,140 The city is waiting. 294 00:24:10,420 --> 00:24:12,510 What is Jimmy Baxter gonna do? 295 00:24:25,450 --> 00:24:27,559 Let me see that right quick, youngin? 296 00:24:53,240 --> 00:24:54,920 How's your mama? 297 00:24:57,980 --> 00:25:01,260 She's all right. You know? 298 00:25:15,830 --> 00:25:17,500 A little lagniappe. 299 00:25:21,050 --> 00:25:22,770 You know what that is? 300 00:25:27,090 --> 00:25:29,129 Read a book, nigga. 301 00:25:29,130 --> 00:25:31,129 Use that money, 302 00:25:31,130 --> 00:25:33,200 get you some new tennis, 303 00:25:33,210 --> 00:25:35,500 some groceries for the fam. 304 00:25:35,510 --> 00:25:38,469 Then I'm-a put you on. 305 00:25:38,470 --> 00:25:40,839 You hear me? 306 00:25:40,840 --> 00:25:42,799 Yeah. 307 00:25:47,220 --> 00:25:49,229 Ole Boy, 308 00:25:49,230 --> 00:25:52,179 you know, it's a long life out here 309 00:25:52,180 --> 00:25:54,109 for a nigga of few words. 310 00:26:12,600 --> 00:26:15,540 So, is Rocco in heaven? 311 00:26:17,820 --> 00:26:20,610 - What kind of question is that? - Of course he is. 312 00:26:22,470 --> 00:26:23,890 What does it look like? 313 00:26:26,560 --> 00:26:28,100 We don't know. 314 00:26:28,110 --> 00:26:30,620 Why don't we know? 315 00:26:30,630 --> 00:26:33,070 I mean, the Koran knows. 316 00:26:33,080 --> 00:26:36,470 Men get a busload of virgins to hang out with. 317 00:26:36,480 --> 00:26:38,750 You know what Muslim women get? 318 00:26:38,760 --> 00:26:40,550 Their husbands back. 319 00:26:40,560 --> 00:26:42,910 So while the men are busy with the virgins, 320 00:26:42,920 --> 00:26:44,870 their celestial laundry gets done 321 00:26:44,880 --> 00:26:47,709 - and there's food on the table. - Where is she getting this? 322 00:26:47,710 --> 00:26:48,789 Uh... 323 00:26:48,790 --> 00:26:51,129 She's right here, Mom. Why don't you ask her? 324 00:26:51,130 --> 00:26:52,629 Where are you getting this? 325 00:26:52,630 --> 00:26:53,919 Confirmation class. 326 00:26:53,920 --> 00:26:56,339 - What does that mean? - It's making me think. 327 00:26:56,340 --> 00:26:57,589 Well, don't. 328 00:26:58,840 --> 00:27:00,240 There it is. 329 00:27:00,250 --> 00:27:02,710 You said it. Stop thinking. 330 00:27:02,720 --> 00:27:04,809 Open up your heart to not thinking. 331 00:27:04,810 --> 00:27:06,550 Is that what you want? 332 00:27:06,560 --> 00:27:08,680 Is that what you want for me? 333 00:27:21,750 --> 00:27:23,610 You said nothing. 334 00:27:23,620 --> 00:27:25,710 I'll talk to her. 335 00:27:31,100 --> 00:27:33,460 You bought the motorcycle. 336 00:27:33,470 --> 00:27:34,879 He died. 337 00:27:34,880 --> 00:27:36,090 You did nothing. 338 00:27:37,040 --> 00:27:39,430 She's turning away from God. 339 00:27:39,440 --> 00:27:43,340 - She's killing me, and you... - I said I'll talk to her. 340 00:27:56,200 --> 00:27:57,820 You okay? 341 00:28:00,600 --> 00:28:02,080 Yeah. 342 00:28:06,420 --> 00:28:08,100 No. 343 00:28:08,110 --> 00:28:09,870 That was dreadful. 344 00:28:09,880 --> 00:28:12,290 I'm so glad you were there. 345 00:28:18,890 --> 00:28:21,420 Let me give you a chance. 346 00:28:22,720 --> 00:28:24,100 To what? 347 00:28:26,890 --> 00:28:28,620 After Robin, 348 00:28:28,630 --> 00:28:32,370 the way... you and Adam must be... 349 00:28:32,380 --> 00:28:34,020 are... 350 00:28:37,740 --> 00:28:41,730 I'd understand if you... 351 00:28:41,740 --> 00:28:45,840 wouldn't want to do this with me. 352 00:28:51,630 --> 00:28:53,950 But you need to tell me soon. 353 00:28:53,960 --> 00:28:55,820 Now, really. 354 00:28:57,140 --> 00:28:58,770 It's very nearly too late. 355 00:28:58,780 --> 00:29:02,210 Adam has to be the first thing that I think about. 356 00:29:02,220 --> 00:29:04,510 - Yep. - Always. I mean, that's a given. 357 00:29:04,520 --> 00:29:06,969 Yeah. Well, I understand. 358 00:29:06,970 --> 00:29:09,330 No. No, no, I... 359 00:29:09,340 --> 00:29:11,560 I-I don't think you do. 360 00:29:17,240 --> 00:29:19,120 You make me happy. 361 00:29:21,290 --> 00:29:24,479 And that's good for Adam. 362 00:29:26,060 --> 00:29:28,680 And what's good for Adam is... 363 00:29:31,090 --> 00:29:32,760 Um... 364 00:29:34,540 --> 00:29:35,770 Aw, shit. 365 00:29:35,780 --> 00:29:38,640 I... This has been so long. I... 366 00:29:40,390 --> 00:29:42,040 Come to bed. 367 00:29:52,820 --> 00:29:54,068 You think if I sent her a dick pic, 368 00:29:54,070 --> 00:29:55,969 I could say it's part of my portfolio? 369 00:29:55,970 --> 00:29:57,120 What? 370 00:29:57,130 --> 00:29:59,010 I think she'd love it. 371 00:29:59,020 --> 00:30:00,040 Who? 372 00:30:00,050 --> 00:30:02,360 Ms. Frannie, with my dick in her hand. 373 00:30:03,190 --> 00:30:05,350 - Whoa. What the hell? No. - Get up. Get up. Get up. 374 00:30:05,360 --> 00:30:06,878 - Get off me, man. - What the fuck did you say? 375 00:30:06,880 --> 00:30:08,078 - Adam, get off me, man. - What the fuck did you say?! 376 00:30:08,080 --> 00:30:09,619 - What the fuck?! - Adam! Hey! 377 00:30:09,620 --> 00:30:11,999 - Fuck did you just say? Fuck! - Excuse me! Adam! 378 00:30:12,000 --> 00:30:13,249 - Fuck did you say?! - Adam! 379 00:30:28,370 --> 00:30:30,350 Adam, what's going on? 380 00:30:32,040 --> 00:30:34,980 - Nothing. - No, it's not nothing. 381 00:30:36,600 --> 00:30:38,800 - Ms. Latimer... - Adam's pickup is here. 382 00:30:38,810 --> 00:30:41,190 - Mr. Armfield. - Senator. 383 00:30:41,200 --> 00:30:42,940 Uh, wh... 384 00:30:43,920 --> 00:30:45,820 - You okay, Adam? - Yeah. 385 00:30:47,320 --> 00:30:49,350 We have a rule here, 386 00:30:49,360 --> 00:30:54,050 that once violence has entered into it, 387 00:30:54,060 --> 00:30:57,459 then expulsion is mandatory. 388 00:30:57,460 --> 00:31:00,749 And in this case, that is exactly what has happened... 389 00:31:00,750 --> 00:31:02,480 Doughnuts. 390 00:31:02,490 --> 00:31:04,320 What? 391 00:31:04,350 --> 00:31:06,740 My jurisprudence professor handed 'em out 392 00:31:06,750 --> 00:31:07,818 at the start of class one day. 393 00:31:07,820 --> 00:31:09,889 He said rules are like doughnuts. 394 00:31:09,890 --> 00:31:12,430 They have holes in 'em. 395 00:31:12,440 --> 00:31:14,920 The holes are where discretion lives. 396 00:31:14,930 --> 00:31:17,530 You've known Adam since the sixth grade. 397 00:31:17,540 --> 00:31:19,470 You know what he's been through, what his... 398 00:31:19,480 --> 00:31:20,940 family's been through. 399 00:31:23,820 --> 00:31:26,890 I don't think one incident should ruin a young life 400 00:31:26,900 --> 00:31:30,300 just because some rule tries to say it should. 401 00:31:32,250 --> 00:31:33,460 Do you? 402 00:31:39,940 --> 00:31:42,100 You didn't have to drive me home. 403 00:31:42,110 --> 00:31:44,270 I don't mind. 404 00:31:44,280 --> 00:31:46,259 I do mind that I haven't heard from you 405 00:31:46,260 --> 00:31:47,840 or your father in weeks. 406 00:31:49,220 --> 00:31:52,010 The anniversary, for example. 407 00:31:52,020 --> 00:31:55,219 It would have been good to see you. 408 00:31:55,220 --> 00:31:58,180 Be together on the day. 409 00:31:58,190 --> 00:32:00,440 How's your father? 410 00:32:02,320 --> 00:32:04,350 Same. 411 00:32:04,360 --> 00:32:06,850 No. We're not doing that. 412 00:32:06,860 --> 00:32:09,040 You and I do not not talk. 413 00:32:10,560 --> 00:32:12,820 If I ask you how your father is, I want an answer. 414 00:32:12,830 --> 00:32:16,060 You hate him? He's pissing you off? 415 00:32:16,070 --> 00:32:18,680 He cries every night like I do? 416 00:32:18,690 --> 00:32:20,010 We talk. 417 00:32:20,020 --> 00:32:22,830 "Same"? No, we're talkers in this family. 418 00:32:22,840 --> 00:32:24,300 So talk. 419 00:32:26,100 --> 00:32:27,540 I-I'm sorry. 420 00:32:30,350 --> 00:32:32,450 Dad and I just... 421 00:32:32,460 --> 00:32:34,500 wanted to be together. 422 00:32:36,780 --> 00:32:39,860 We-we went to the cemetery and laid flowers. 423 00:32:41,240 --> 00:32:44,240 I had the first cup of coffee I ever liked. 424 00:32:45,350 --> 00:32:47,940 We talked to the Vietnam vet 425 00:32:47,950 --> 00:32:49,620 - by the gate down there. - Mm-hmm. 426 00:32:49,630 --> 00:32:51,910 Never really noticed him before. 427 00:32:53,680 --> 00:32:55,520 What kind of flowers? 428 00:32:56,950 --> 00:32:58,500 Freesias. 429 00:33:02,710 --> 00:33:04,260 Her favorite. 430 00:33:05,480 --> 00:33:08,119 From the stall by the gate. 431 00:33:08,120 --> 00:33:10,589 - Yeah. - Mm. 432 00:33:10,590 --> 00:33:12,580 And the coffee? 433 00:33:12,590 --> 00:33:15,280 That Italian place. 434 00:33:18,190 --> 00:33:20,260 The best. 435 00:33:25,700 --> 00:33:27,440 Seat belt. 436 00:33:29,990 --> 00:33:31,900 Doughnuts. 437 00:33:44,660 --> 00:33:46,600 Your mom... 438 00:33:46,610 --> 00:33:49,080 can you still hear her voice? 439 00:33:50,850 --> 00:33:54,110 Uh, yeah, how she used to answer the phone 440 00:33:54,120 --> 00:33:58,170 like she was amazed when somebody called her. 441 00:33:58,180 --> 00:33:59,510 "Hello?" 442 00:33:59,520 --> 00:34:03,190 Oh, God. That's right. 443 00:34:03,200 --> 00:34:05,840 "Who could this be calling me?" 444 00:34:09,940 --> 00:34:12,609 Like she wasn't a wonderful human being 445 00:34:12,610 --> 00:34:14,350 with a million friends. 446 00:34:14,360 --> 00:34:17,620 But where are they now? 447 00:34:19,670 --> 00:34:21,980 And the cops... 448 00:34:21,990 --> 00:34:24,240 There's one. 449 00:34:24,250 --> 00:34:25,690 Which? 450 00:34:25,700 --> 00:34:28,310 I-I mean, she hasn't given up. 451 00:34:28,320 --> 00:34:30,000 Do I know her? What's her name? 452 00:34:30,010 --> 00:34:31,690 Nancy. 453 00:34:31,700 --> 00:34:33,370 N-Nancy Costello. 454 00:34:33,380 --> 00:34:35,220 Do you have her number? 455 00:34:36,680 --> 00:34:38,510 Yeah. 456 00:34:38,520 --> 00:34:41,240 Does she like shrimp? 457 00:35:00,080 --> 00:35:02,480 Jesus. God. 458 00:35:08,600 --> 00:35:10,240 Very funny. 459 00:35:10,250 --> 00:35:12,700 Yeah. Very funny. 460 00:35:14,080 --> 00:35:15,669 You know how jumpy I am. 461 00:35:15,670 --> 00:35:18,290 What do you want me to do? 462 00:35:18,300 --> 00:35:20,850 I want you to wash up some shrimp. 463 00:35:22,000 --> 00:35:23,750 Ah. Oh. 464 00:35:23,760 --> 00:35:25,150 - Oh. - Ah! 465 00:35:25,160 --> 00:35:26,620 Elizabeth. 466 00:35:26,630 --> 00:35:28,590 Well, I didn't know you were stopping by. 467 00:35:28,600 --> 00:35:31,790 Well, if I waited for the Desiato men to invite me, 468 00:35:31,800 --> 00:35:34,600 I'd be in my grave. 469 00:35:34,610 --> 00:35:36,130 Charlie Figaro! 470 00:35:36,140 --> 00:35:38,540 Senator Guthrie, as I live and breathe. 471 00:35:38,550 --> 00:35:39,949 You look wonderful. 472 00:35:39,950 --> 00:35:42,579 Uh, charm is overrated, Charlie, 473 00:35:42,580 --> 00:35:45,210 except by voters. Remember to turn it down 474 00:35:45,220 --> 00:35:47,079 - while you're with family. - Hey there, boy. 475 00:35:47,080 --> 00:35:49,310 - Hey, how you doing? - Good, good. 476 00:35:49,320 --> 00:35:51,010 - Hi. - Oh. Hello. 477 00:35:51,020 --> 00:35:52,959 Uh, Detective Costello and I 478 00:35:52,960 --> 00:35:54,799 - have been having a talk. - Oh, so you... 479 00:35:54,800 --> 00:35:56,910 two haven't met before? 480 00:35:56,920 --> 00:35:58,998 No, one of the many communication failures 481 00:35:59,000 --> 00:36:00,090 I'm going to remedy. 482 00:36:00,980 --> 00:36:03,139 Would you like to stay for dinner, Detective? 483 00:36:03,140 --> 00:36:06,170 Oh, that's-that's so kind. I... 484 00:36:06,180 --> 00:36:07,410 Sure. Of course. 485 00:36:07,420 --> 00:36:09,939 Uh, there's, uh, rum punch on the back porch. 486 00:36:09,940 --> 00:36:12,630 Adam, take Detective Costello and Charlie 487 00:36:12,640 --> 00:36:13,760 and offer them some. 488 00:36:13,770 --> 00:36:15,270 - Uh, yeah. - Yeah. 489 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 Come on. 490 00:36:17,460 --> 00:36:20,030 Think I'm gonna need something a little heavier than the punch. 491 00:36:22,960 --> 00:36:25,610 - Nancy, how you been? - Oh, you know, I'm doing okay. 492 00:36:25,620 --> 00:36:27,240 Adam was suspended from school. 493 00:36:27,250 --> 00:36:29,350 What? 494 00:36:29,360 --> 00:36:31,550 Three days home. I'll be making sure 495 00:36:31,560 --> 00:36:34,510 - it doesn't go on his record. - No, wait, wait. What happened? 496 00:36:34,520 --> 00:36:36,400 He and Wesley got into a fight. 497 00:36:37,670 --> 00:36:38,990 You're kidding. 498 00:36:39,000 --> 00:36:40,870 No, I-I dropped everything, 499 00:36:40,880 --> 00:36:42,640 brought him home, cooked for him, 500 00:36:42,650 --> 00:36:44,009 paid attention to what he was saying 501 00:36:44,010 --> 00:36:45,878 - and not saying any... - You're a saint, Elizabeth. 502 00:36:45,880 --> 00:36:47,400 - Got it. - Yeah. 503 00:36:48,740 --> 00:36:50,180 Why didn't he call me? 504 00:36:50,190 --> 00:36:52,100 Yeah, wh-why do you think he didn't call you? 505 00:36:52,110 --> 00:36:53,149 I don't know. 506 00:36:53,150 --> 00:36:55,439 - Why don't you know? - Oh, Jesus Christ. Really? 507 00:36:55,440 --> 00:36:58,700 A fight with Wesley? 508 00:36:58,710 --> 00:37:00,389 I-I mean... 509 00:37:00,390 --> 00:37:02,520 Did he-did he say why? 510 00:37:02,530 --> 00:37:04,070 Yes and no. 511 00:37:04,080 --> 00:37:05,730 What the hell does that mean? 512 00:37:05,740 --> 00:37:09,470 Well, on the surface, uh, an argument about photography. 513 00:37:09,480 --> 00:37:13,690 Underneath, a child boiling up with a lot of pain and anger. 514 00:37:15,000 --> 00:37:16,370 You see? 515 00:37:16,380 --> 00:37:17,858 Bang, in the middle of a conversation 516 00:37:17,860 --> 00:37:20,659 about your son's suspension from school for violence, 517 00:37:20,660 --> 00:37:21,928 and you really want to take that call? 518 00:37:21,930 --> 00:37:23,168 Let me ask you again. Why do you think 519 00:37:23,170 --> 00:37:25,300 he didn't call you? 520 00:37:27,660 --> 00:37:29,560 I d-I don't... 521 00:37:31,020 --> 00:37:33,850 What-what did... what did you and-and... 522 00:37:33,860 --> 00:37:37,010 Detective Costello talk about? Hmm? 523 00:37:40,120 --> 00:37:42,890 I was disappointed you didn't call. 524 00:37:42,900 --> 00:37:44,940 On the anniversary. 525 00:37:44,950 --> 00:37:46,490 But you didn't, so... 526 00:37:46,500 --> 00:37:48,360 at the end of the day, I went to see her. 527 00:37:50,000 --> 00:37:51,520 No flowers. 528 00:37:52,640 --> 00:37:55,280 No cards. Nothing. 529 00:37:56,760 --> 00:37:58,820 Nothing. 530 00:37:58,830 --> 00:38:02,700 Only a year, and sh-she's forgotten. 531 00:38:04,930 --> 00:38:06,320 Okay, look, look, what... 532 00:38:06,330 --> 00:38:08,880 what does that have to do with Adam? 533 00:38:10,180 --> 00:38:12,400 Oh, well, let-let's ask him. 534 00:38:13,610 --> 00:38:14,729 What? 535 00:38:14,730 --> 00:38:17,640 Did you leave a note for your mom 536 00:38:17,650 --> 00:38:19,270 at the grave on the anniversary? 537 00:38:19,280 --> 00:38:21,350 Uh, yeah. A... 538 00:38:21,360 --> 00:38:23,110 a card. 539 00:38:23,120 --> 00:38:25,580 Uh, did you write it or did your father? 540 00:38:26,740 --> 00:38:29,170 Me. Why? 541 00:38:29,180 --> 00:38:31,789 What'd you write? 542 00:38:31,790 --> 00:38:34,369 "I love you and always will." 543 00:38:34,370 --> 00:38:36,780 And you left it there for her? 544 00:38:36,790 --> 00:38:38,480 Yeah. 545 00:39:16,800 --> 00:39:18,040 The soup's cold. 546 00:39:19,340 --> 00:39:21,040 It's gazpacho. 547 00:39:22,600 --> 00:39:25,360 I don't care what it's called. It's cold. 548 00:39:28,280 --> 00:39:30,970 You want me to heat up your gazpacho? 549 00:39:59,670 --> 00:40:01,510 Why does she believe you 550 00:40:01,520 --> 00:40:03,249 when you pretend you don't know what gazpacho is? 551 00:40:03,250 --> 00:40:06,120 My Scottish tenement childhood. 552 00:40:07,830 --> 00:40:11,130 Porridge with salt, haggis, neeps and tatties, 553 00:40:11,140 --> 00:40:12,690 ketchup with everything. 554 00:40:12,700 --> 00:40:17,020 I have come a very long way to, uh... soup with ice in it. 555 00:40:23,020 --> 00:40:25,189 Your mother wanted me to talk to you. 556 00:40:25,190 --> 00:40:28,069 Dad, I got to tell you, that's a pretty weak opening. 557 00:40:28,070 --> 00:40:29,819 What? 558 00:40:29,820 --> 00:40:31,699 Confessing to being only the messenger. 559 00:40:31,700 --> 00:40:33,940 Your confirmation. Mom says... 560 00:40:33,950 --> 00:40:35,240 There you go again. 561 00:40:37,820 --> 00:40:40,360 Why not just decide to believe? 562 00:40:40,370 --> 00:40:41,950 Believe in God, 563 00:40:41,960 --> 00:40:44,570 the all-powerful, narcissistic cynic? 564 00:40:44,580 --> 00:40:46,089 I'm not even sure I like him, Dad. 565 00:40:46,090 --> 00:40:49,080 - Fia, ca... - Dad, what do you want me to do? 566 00:40:49,090 --> 00:40:52,670 This god, who knows everything and decides everything 567 00:40:52,680 --> 00:40:54,690 and a week ago woke up and thought, "Oh, I know, 568 00:40:54,700 --> 00:40:56,470 let's kill a 17-year-old boy in New Orleans 569 00:40:56,480 --> 00:40:58,389 just for the hell of it"... I have to love him? 570 00:40:58,390 --> 00:41:00,599 Don't-don't-don't do this to her. 571 00:41:00,600 --> 00:41:01,729 - Not now. - Do you love him? 572 00:41:01,730 --> 00:41:03,269 - It's not the right time. - Dad, I'm jus... 573 00:41:03,270 --> 00:41:06,660 Just do what I fucking say! 574 00:41:27,170 --> 00:41:29,079 I'm, like, trying to get a little bit more specific 575 00:41:29,080 --> 00:41:32,270 on the girl and who and when and wh... 576 00:41:32,280 --> 00:41:33,910 When-when was it? 577 00:41:33,920 --> 00:41:36,050 - Eighth grade. - Eighth grade? 578 00:41:36,060 --> 00:41:38,120 Eighth grade. Jennifer St. George. 579 00:41:38,130 --> 00:41:40,810 Oh, my God. Jennifer. 580 00:41:40,820 --> 00:41:42,559 - Mm. - She was... 581 00:41:42,560 --> 00:41:44,940 - Worth fighting for. - First and only fight. 582 00:41:44,950 --> 00:41:46,849 - Mm. - Who won? 583 00:41:46,850 --> 00:41:48,649 - Who do you think? - Who do you think? 584 00:41:48,650 --> 00:41:50,149 - My money's here. - No. 585 00:41:50,150 --> 00:41:52,070 Sorry, Judge. 586 00:41:54,180 --> 00:41:55,710 Red? White? 587 00:41:55,720 --> 00:41:58,270 Bourbon. 588 00:41:58,280 --> 00:42:01,270 Did I ever tell you how much I love you? 589 00:42:01,280 --> 00:42:02,440 - Mmm! - No, Charlie... Wh... 590 00:42:02,450 --> 00:42:04,390 Get your sticky hands off me! 591 00:42:04,400 --> 00:42:06,459 And get me some bourbon. 592 00:42:06,460 --> 00:42:09,140 - You want ice? - No i... No, no. No ice. 593 00:42:09,160 --> 00:42:10,620 How is? 594 00:42:10,630 --> 00:42:12,510 Okay. No, I got-I got it. 595 00:42:13,940 --> 00:42:15,740 - Hey. - Hey. 596 00:42:15,750 --> 00:42:17,090 I've been trying to call you. 597 00:42:17,100 --> 00:42:19,130 I-I didn't mean to disturb you. 598 00:42:19,140 --> 00:42:20,678 I have the DVDs. You probably don't even know 599 00:42:20,680 --> 00:42:22,250 - what that is, either. - A DVD? 600 00:42:22,260 --> 00:42:23,468 Can you explain that one? 601 00:42:23,470 --> 00:42:25,059 We used to put things in a machine... 602 00:42:25,060 --> 00:42:28,810 VHS. Oh, my gosh. 603 00:42:28,820 --> 00:42:30,590 Lee Delamere. 604 00:42:30,600 --> 00:42:33,830 What you doing hanging out here like a Jehovah's Witness? 605 00:42:33,840 --> 00:42:35,730 Get in here before the Neighborhood Watch 606 00:42:35,740 --> 00:42:37,029 shoots your Creole ass. 607 00:42:40,000 --> 00:42:42,280 Oh, Christ. 608 00:42:42,290 --> 00:42:44,050 - Come right on in. - Everything's delicious. 609 00:42:45,330 --> 00:42:47,340 - Mm! - I-I don't want to intrude. 610 00:42:47,350 --> 00:42:49,120 Let's, uh, we'll sit you right here. 611 00:42:49,920 --> 00:42:50,940 Hi. 612 00:42:50,950 --> 00:42:52,300 - Hi. - Hi. 613 00:42:53,540 --> 00:42:55,170 I-I don't believe we've met. 614 00:42:55,180 --> 00:42:57,049 Uh, Lee Delamere. 615 00:42:57,050 --> 00:42:58,219 - Oh, uh... - Yeah. 616 00:42:58,220 --> 00:43:00,350 Elizabeth is my mother-in-law. Here. 617 00:43:01,350 --> 00:43:04,840 Uh, I-I didn't want to interrupt a family dinner. 618 00:43:04,850 --> 00:43:08,260 Well, here you are, so... sit. 619 00:43:08,270 --> 00:43:09,490 Please. 620 00:43:09,500 --> 00:43:11,649 Adam was discussing his future. 621 00:43:11,650 --> 00:43:13,569 Well, that's... that's great. 622 00:43:13,570 --> 00:43:16,069 Um... any ideas? 623 00:43:16,070 --> 00:43:19,490 Yeah. Uh, my mom was a photographer. 624 00:43:19,500 --> 00:43:21,690 So I think I'd like to try it. 625 00:43:21,700 --> 00:43:24,370 I'd love to see some of your work. 626 00:43:25,340 --> 00:43:26,740 Sure. 627 00:43:27,890 --> 00:43:30,330 - Hi. Hi. - Oh. Nancy. 628 00:43:30,340 --> 00:43:32,350 Nice to meet you. Michael forgot his manners. 629 00:43:32,360 --> 00:43:33,590 Yeah, sorry. 630 00:43:33,600 --> 00:43:35,238 - I won't. - No, in case you change your mind. 631 00:43:35,240 --> 00:43:36,338 Oh, it's so delicious. 632 00:43:36,340 --> 00:43:37,348 - You really should have some. - I'll get you some wine, huh? 633 00:43:37,350 --> 00:43:39,520 It looks amazing. It smells amazing. 634 00:43:41,540 --> 00:43:43,610 You should try the sausage. 635 00:43:48,900 --> 00:43:50,390 Oh. 636 00:43:50,400 --> 00:43:53,180 Some of these, actually, are Mom's. 637 00:43:54,570 --> 00:43:57,210 Let me see those. 638 00:43:57,220 --> 00:43:58,640 Thank you, honey. 639 00:43:58,650 --> 00:44:01,029 - Thank you. - Well, 640 00:44:01,030 --> 00:44:03,070 I've never seen these. 641 00:44:03,080 --> 00:44:05,540 Uh, they were in Mom's Leica. 642 00:44:07,080 --> 00:44:08,580 So her last photographs. 643 00:44:09,540 --> 00:44:11,750 God, she was good. 644 00:44:12,720 --> 00:44:14,200 Have you seen these? 645 00:44:14,210 --> 00:44:16,580 Uh, no. 646 00:44:19,280 --> 00:44:20,600 May I? 647 00:44:21,680 --> 00:44:23,560 Oh. Yeah. Of course. 648 00:44:24,880 --> 00:44:26,380 Yeah, pass those over. 649 00:44:26,390 --> 00:44:28,200 Don't get your... 650 00:44:31,360 --> 00:44:33,770 Oh, I remember you now. 651 00:44:33,780 --> 00:44:36,109 Yeah, yeah, the intern. 652 00:44:38,240 --> 00:44:40,150 Long time ago. 653 00:44:40,160 --> 00:44:41,620 But now here you are. 654 00:44:44,480 --> 00:44:47,940 Just, uh, wanted to pick Michael's brain about a case. 655 00:44:49,220 --> 00:44:51,070 At night at home? 656 00:44:51,080 --> 00:44:53,460 Some things can't wait. 657 00:44:53,470 --> 00:44:56,500 Go ahead. 658 00:45:00,140 --> 00:45:01,640 Okay. 659 00:45:05,100 --> 00:45:07,060 A kid I was representing... 660 00:45:08,260 --> 00:45:11,050 well, he died in OPP. 661 00:45:11,060 --> 00:45:12,710 Actually, he was murdered, 662 00:45:12,720 --> 00:45:16,060 uh, after being tortured by the NOPD. 663 00:45:16,070 --> 00:45:18,840 That's a big word. 664 00:45:18,850 --> 00:45:20,700 Is that the right word? 665 00:45:22,880 --> 00:45:25,240 Michael? 666 00:45:26,200 --> 00:45:28,300 Um... 667 00:45:28,330 --> 00:45:30,620 Yes, it-it... it looks that way. 668 00:45:33,840 --> 00:45:35,790 The world is working very hard 669 00:45:35,800 --> 00:45:40,540 to describe this child's death as something of no interest. 670 00:45:40,550 --> 00:45:43,110 Him as someone of no value. 671 00:45:43,120 --> 00:45:46,320 But the world's doing that because it's frightened. 672 00:45:48,400 --> 00:45:50,640 I can smell the fear. 673 00:45:50,650 --> 00:45:53,640 That's a good thing, 'cause I can work on fear. 674 00:45:53,650 --> 00:45:56,340 And with a little help from our friends... 675 00:45:57,980 --> 00:46:00,240 When did you start calling him Michael? 676 00:46:01,860 --> 00:46:04,260 Recently. 677 00:46:04,270 --> 00:46:07,480 - What kind of torture? - Adam. 678 00:46:07,490 --> 00:46:09,840 I don't think we should be talking about him like this. 679 00:46:09,850 --> 00:46:11,070 Really? 680 00:46:11,080 --> 00:46:14,060 We've done 400 years of not talking. 681 00:46:14,070 --> 00:46:17,170 Kind of in favor of getting it out there. 682 00:46:19,260 --> 00:46:21,720 What'd they do to him? 683 00:46:26,000 --> 00:46:30,469 CS gas pumped through a hose into a locked vehicle 684 00:46:30,470 --> 00:46:33,059 with him hog-tied inside. 685 00:46:33,060 --> 00:46:35,440 What did this young man do? 686 00:46:35,460 --> 00:46:37,680 What, to get tortured? 687 00:46:37,690 --> 00:46:39,940 To get arrested. 688 00:46:39,950 --> 00:46:41,279 Django. 689 00:46:42,740 --> 00:46:44,069 He stole a car. 690 00:46:44,070 --> 00:46:45,900 - Django! - Mom's car. 691 00:46:45,910 --> 00:46:47,570 Wait, you knew about this? 692 00:46:50,540 --> 00:46:51,670 He stole Robin's car, 693 00:46:51,680 --> 00:46:53,700 then he was tortured, then he was murdered? 694 00:46:53,710 --> 00:46:55,620 The car was used in a hit-and-run. 695 00:46:56,740 --> 00:46:58,038 Well, you know what they say. 696 00:46:58,040 --> 00:47:01,110 - Crime in this city. - Vote for Charlie Figaro. 697 00:47:01,120 --> 00:47:03,770 Tough on crime, tough on the causes of crime. 698 00:47:03,780 --> 00:47:04,879 Big on plagiarism. 699 00:47:04,880 --> 00:47:07,210 That's Tony Blair you're not attributing. 700 00:47:07,220 --> 00:47:08,639 Everyone keeps calling him a kid, 701 00:47:08,640 --> 00:47:10,540 but... 702 00:47:10,550 --> 00:47:11,970 what was his name, Dad? 703 00:47:14,420 --> 00:47:17,890 Kofi Jones. 704 00:47:17,900 --> 00:47:19,440 What was he like? 705 00:47:21,160 --> 00:47:24,069 We were just at his home this morning. 706 00:47:24,070 --> 00:47:25,529 I didn't know that. 707 00:47:25,530 --> 00:47:27,520 "We"? 708 00:47:27,530 --> 00:47:29,650 Your father and I, uh, 709 00:47:29,660 --> 00:47:32,280 to give the family the news of his death. 710 00:47:32,290 --> 00:47:35,030 Django. God... 711 00:47:35,040 --> 00:47:36,880 Goddamn it. Come on, get out of there. 712 00:47:37,840 --> 00:47:40,200 Damn it, come on, get out of there. Go on. Get out. 713 00:47:40,210 --> 00:47:41,900 Out. Go outside. 714 00:47:43,420 --> 00:47:45,960 The hell is so important back here? 715 00:47:45,970 --> 00:47:47,240 Huh? 716 00:47:51,970 --> 00:47:53,400 Is that blood? 717 00:47:57,540 --> 00:48:00,060 Uh, look, I-I, um... 718 00:48:01,450 --> 00:48:03,420 I-I have something to say. 719 00:48:05,700 --> 00:48:07,890 Elizabeth, you're right. 720 00:48:07,900 --> 00:48:12,570 We haven't been talking to all of you, and... 721 00:48:12,580 --> 00:48:16,690 ... both of us, we've... been going inward 722 00:48:16,700 --> 00:48:20,010 because of what happened to Robin, and... 723 00:48:20,020 --> 00:48:21,980 I'm sorry. 724 00:48:21,990 --> 00:48:24,320 It's the last thing she would have wanted. 725 00:48:28,320 --> 00:48:30,220 We are family. 726 00:48:36,520 --> 00:48:38,810 Adam? 727 00:48:41,360 --> 00:48:43,300 Excuse me. 728 00:48:47,270 --> 00:48:49,520 Adam. Adam. 729 00:48:50,860 --> 00:48:53,010 What the hell was that? Huh? 730 00:48:53,020 --> 00:48:54,990 - What do you mean? What... - You see what happens 731 00:48:55,000 --> 00:48:56,190 when you don't listen to me? 732 00:48:56,200 --> 00:48:57,698 Oh, you mean when you're not in control 733 00:48:57,700 --> 00:48:58,789 - of every little thing? - Yes. Yes. 734 00:48:58,790 --> 00:49:00,740 I need to be in control. 735 00:49:00,750 --> 00:49:03,810 Listen... buddy, w-we... 736 00:49:03,820 --> 00:49:05,690 we have to... we have to be tight. 737 00:49:05,700 --> 00:49:06,950 We have to be an alliance. 738 00:49:06,960 --> 00:49:11,250 You cannot just invite people over for a chat. 739 00:49:11,260 --> 00:49:13,170 One phone call to your grandmother, 740 00:49:13,180 --> 00:49:14,498 - and look at the consequences. - Are you telling me 741 00:49:14,500 --> 00:49:15,718 I can't even talk to my own grandma 742 00:49:15,720 --> 00:49:17,898 - without getting your permission? Yes! - No, no, you know I am not... 743 00:49:17,900 --> 00:49:19,950 - You are. - Nancy Costello. 744 00:49:19,960 --> 00:49:22,590 She's not a friendly police officer to us. 745 00:49:22,600 --> 00:49:26,109 Not anymore. She's a detective, and she can destroy us. 746 00:49:26,110 --> 00:49:27,609 And what about your new girlfriend, Dad? 747 00:49:27,610 --> 00:49:29,470 - No, that... We're not... - She is a lawyer 748 00:49:29,480 --> 00:49:30,989 - who could destroy us. - That is not what it is. 749 00:49:30,990 --> 00:49:33,529 Look, Adam... 750 00:49:33,530 --> 00:49:37,359 you've got your whole life ahead of you. 751 00:49:37,360 --> 00:49:38,650 And I know... 752 00:49:38,660 --> 00:49:40,230 But you didn't even tell me 753 00:49:40,240 --> 00:49:42,080 that he was tortured. 754 00:49:43,670 --> 00:49:46,330 I-I couldn't. I-I thought it was best 755 00:49:46,340 --> 00:49:48,378 - I didn't tell you all the sordid details... - How? How? 756 00:49:48,380 --> 00:49:51,410 - Okay, yeah, no, I get it... - ... because you don't need to know. 757 00:49:51,420 --> 00:49:53,770 What, so you get to decide what I get to know, 758 00:49:53,780 --> 00:49:55,298 - when I get to know it? - Yes. Yes. Yes. 759 00:49:55,300 --> 00:49:58,620 I decide what the truth is. 760 00:49:58,630 --> 00:50:00,379 That's right. 761 00:50:00,380 --> 00:50:01,769 That's exactly right. 762 00:50:01,770 --> 00:50:03,750 I get the lying. 763 00:50:03,760 --> 00:50:06,160 But can you j-just, one time, just say it, 764 00:50:06,170 --> 00:50:08,860 just admit that you know what happened? 765 00:50:11,620 --> 00:50:13,580 You want to know the truth? 766 00:50:18,160 --> 00:50:21,619 A gang member stole our car 767 00:50:21,620 --> 00:50:23,439 and was involved in a hit-and-run 768 00:50:23,440 --> 00:50:24,950 and killed a boy. 769 00:50:24,960 --> 00:50:28,290 That gang member was tortured by the police. 770 00:50:28,300 --> 00:50:32,870 He pled guilty and went to jail... 771 00:50:32,880 --> 00:50:34,940 and he died in jail. 772 00:50:37,760 --> 00:50:40,710 I am your father. 773 00:50:40,720 --> 00:50:44,880 I am being your father. 774 00:51:02,300 --> 00:51:03,749 Dad, I can Uber. 775 00:51:03,750 --> 00:51:07,530 Drive her. Watch her. Bring her back. 776 00:51:07,540 --> 00:51:10,040 Why don't you just buy her a motorcycle? 777 00:52:51,650 --> 00:52:53,270 It's my fault that Adam lied. 778 00:52:55,860 --> 00:52:59,240 People lie for all sorts of reasons, Elizabeth. 779 00:52:59,250 --> 00:53:00,960 I see it every day. 780 00:53:02,660 --> 00:53:06,780 And not all of those reasons are bad ones. 781 00:53:08,600 --> 00:53:10,240 I know my son. 782 00:53:11,880 --> 00:53:15,790 And he just didn't want to hurt you 783 00:53:15,800 --> 00:53:18,760 by our failure to mark the day. 784 00:53:22,480 --> 00:53:25,480 His lying couldn't be better motivated. 785 00:53:30,110 --> 00:53:32,589 Uh, is that a sentence you're proud of... 786 00:53:32,590 --> 00:53:35,720 well-motivated lying? 787 00:53:35,730 --> 00:53:38,280 Is that something you want to teach your son? 788 00:53:47,920 --> 00:53:50,380 You know, there's this thing that I do. 789 00:53:51,910 --> 00:53:53,740 Right at the end of a run. 790 00:53:54,820 --> 00:53:57,190 The last 400 yards, 791 00:53:57,200 --> 00:54:01,120 as I turn down Seventh Street, 792 00:54:01,130 --> 00:54:04,990 I count the parked cars I sprint by. 793 00:54:05,000 --> 00:54:07,830 And the number of parked cars that I pass 794 00:54:07,840 --> 00:54:10,780 before a moving car passes me... 795 00:54:12,200 --> 00:54:15,300 that's the number of years Adam has to live. 796 00:54:16,770 --> 00:54:19,440 It's stupid. I know. 797 00:54:26,710 --> 00:54:30,500 But I give it everything that I have. 798 00:54:35,840 --> 00:54:37,870 Every time. 799 00:54:49,600 --> 00:54:52,070 Hey, little man. You getting some food for your family? 800 00:54:52,080 --> 00:54:54,100 - Yes, ma'am. - Okay, baby. Thank you. 801 00:54:54,110 --> 00:54:55,670 Thank you. 802 00:54:55,680 --> 00:54:57,628 You're welcome, baby. You have a blessed one, now. 803 00:54:57,630 --> 00:54:59,060 - You, too. - Bye-bye. 804 00:54:59,070 --> 00:55:00,640 Yaka Mein Lady is ready to serve. 805 00:55:10,120 --> 00:55:12,870 806 00:55:34,730 --> 00:55:36,180 Sorry. 807 00:55:37,560 --> 00:55:39,940 Th-That's okay. Um... 808 00:56:59,680 --> 00:57:02,430 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 54961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.