All language subtitles for Your.Honor.S01E04.1080p.WEB.H264-GGEZ_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:02,544 -[weakly] Help. -[dispatcher] Hello? 2 00:00:02,627 --> 00:00:04,879 -Previously on Your Honor... -[Adam] I hit someone 3 00:00:04,921 --> 00:00:07,799 -with my car. -Wait. I can't know this. 4 00:00:07,882 --> 00:00:09,259 That kid, the one that got killed? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,677 -No. Adam. -It was me. 6 00:00:10,760 --> 00:00:12,512 [Frankie] It wasn't a hit-and-run. 7 00:00:12,554 --> 00:00:15,140 It was a hit. Desire are coming for us. 8 00:00:15,181 --> 00:00:17,225 If we do nothing, we look weak. 9 00:00:17,308 --> 00:00:19,644 [grunting] 10 00:00:20,478 --> 00:00:22,355 [Adam] Kofi Jones knocked Rocco Baxter 11 00:00:22,397 --> 00:00:24,566 off his motorcycle and left him bleeding 12 00:00:24,649 --> 00:00:25,775 to death on the roadside. 13 00:00:25,817 --> 00:00:28,278 -How does the accused plead? -Guilty. 14 00:00:28,361 --> 00:00:29,404 He's not talking. 15 00:00:29,487 --> 00:00:32,032 -All right. We're safe. -Okay. 16 00:00:32,073 --> 00:00:33,283 I can't help everybody, 17 00:00:33,324 --> 00:00:35,368 but I would like to help Kofi Jones. 18 00:00:35,410 --> 00:00:37,203 When we have our glass of wine, 19 00:00:37,245 --> 00:00:39,205 no law talk. 20 00:00:39,247 --> 00:00:40,540 suspenseful music 21 00:00:40,582 --> 00:00:41,499 [grunts] 22 00:00:41,583 --> 00:00:42,584 [hissing] 23 00:00:42,625 --> 00:00:44,377 -[coughing] -[Lee] A 17-year-old 24 00:00:44,419 --> 00:00:47,756 faced mock execution at a police department black site. 25 00:00:47,797 --> 00:00:49,424 Do you know what day it is tomorrow? 26 00:00:49,507 --> 00:00:51,301 -It's Saturday. -They are burying 27 00:00:51,384 --> 00:00:52,552 Rocco Baxter, Dad. 28 00:00:52,594 --> 00:00:54,387 Should I just pretend that isn't happening? 29 00:00:54,429 --> 00:00:55,847 Yes! 30 00:00:55,930 --> 00:00:58,433 [Sarah] Carlo Baxter is a vicious, 31 00:00:58,516 --> 00:00:59,726 dangerous racist. 32 00:00:59,809 --> 00:01:02,395 It would be cruel not to let him be with his family 33 00:01:02,437 --> 00:01:04,230 when they bury his brother. 34 00:01:04,314 --> 00:01:05,398 Will you do us a favor 35 00:01:05,440 --> 00:01:07,609 and move Kofi Jones? 36 00:01:07,650 --> 00:01:08,902 He has to be separated. 37 00:01:08,943 --> 00:01:11,488 You can't go up against that juice and win. 38 00:01:11,529 --> 00:01:13,198 suspenseful music 39 00:01:17,452 --> 00:01:20,789 I'm Kofi Jones. 40 00:01:33,468 --> 00:01:35,553 dark, suspenseful music 41 00:02:12,632 --> 00:02:15,135 [gate squeaking] 42 00:02:26,354 --> 00:02:28,439 somber, dramatic music 43 00:03:00,847 --> 00:03:03,308 [water running] 44 00:03:09,647 --> 00:03:12,025 [water stops] 45 00:03:13,484 --> 00:03:17,113 We're gonna, we're gonna be all right, 46 00:03:17,197 --> 00:03:19,407 uh, but the, um... 47 00:03:20,825 --> 00:03:25,205 ...the boy that they arrested, he... 48 00:03:25,246 --> 00:03:27,749 he died. 49 00:03:30,335 --> 00:03:32,837 W-What happened? 50 00:03:33,379 --> 00:03:34,756 I don't know. 51 00:03:34,797 --> 00:03:37,884 But what I do know is this didn't have anything to do 52 00:03:37,926 --> 00:03:42,430 with what you've done or... what I've done. 53 00:03:48,478 --> 00:03:50,396 D-Did he kill himself? 54 00:03:53,775 --> 00:03:55,610 No. 55 00:03:55,693 --> 00:03:58,863 -How do you know? -I know. 56 00:03:58,905 --> 00:04:00,698 How? Y-You just said that you didn't know 57 00:04:00,740 --> 00:04:02,283 -what happened to him. -Adam. 58 00:04:02,367 --> 00:04:04,619 Bad stuff happens in jail. 59 00:04:04,661 --> 00:04:06,663 [water burbling] 60 00:04:06,746 --> 00:04:08,248 It just does. 61 00:04:08,331 --> 00:04:10,250 Right. 62 00:04:11,376 --> 00:04:13,419 Of course. 63 00:04:22,553 --> 00:04:24,555 slow, solemn music 64 00:04:45,535 --> 00:04:47,954 [exhales] 65 00:05:03,177 --> 00:05:04,637 [exhales] 66 00:05:04,679 --> 00:05:06,472 Dad. 67 00:05:13,438 --> 00:05:15,189 [chuckles] 68 00:05:15,231 --> 00:05:18,693 [whispers] The fuck did you do? Huh? 69 00:05:18,735 --> 00:05:22,113 The fuck did you do? 70 00:05:22,196 --> 00:05:25,742 Days left on your sentence and you do this? 71 00:05:25,825 --> 00:05:28,411 Fucking motherfucker killed my brother. 72 00:05:28,453 --> 00:05:29,787 My baby brother. 73 00:05:29,829 --> 00:05:32,665 I was taking care of it! 74 00:05:32,749 --> 00:05:35,501 That's not what Mom said. 75 00:05:38,004 --> 00:05:41,841 Do you know what the consent decree is, Mr. Baxter? 76 00:05:41,883 --> 00:05:43,676 We allow one of our inmates to be killed 77 00:05:43,760 --> 00:05:45,928 at the hands of another, and the federal government 78 00:05:45,970 --> 00:05:48,431 can come right on in here and take over. 79 00:05:48,514 --> 00:05:50,767 I am not turning over my jail 80 00:05:50,808 --> 00:05:53,019 to the goddamn District of Columbia. 81 00:05:53,102 --> 00:05:56,439 -That would be, uh-- -Un-American. 82 00:05:56,522 --> 00:05:59,817 Yeah. There's no homicides in my jail. 83 00:05:59,859 --> 00:06:03,613 -Fuck you mean "homicide"? -[shushes] 84 00:06:03,696 --> 00:06:07,658 You're well enough, I suggest you go on back to Angola 85 00:06:07,742 --> 00:06:10,244 and serve out the remainder of your sentence. 86 00:06:10,286 --> 00:06:13,373 And this never happened. 87 00:06:14,916 --> 00:06:17,377 He's well enough. 88 00:06:20,755 --> 00:06:22,256 [exhales] 89 00:06:26,010 --> 00:06:27,553 [sniffles] 90 00:06:29,722 --> 00:06:31,391 [car chimes] 91 00:06:33,059 --> 00:06:35,770 Then do that. 92 00:06:35,853 --> 00:06:38,231 Better go. 93 00:06:39,148 --> 00:06:43,361 Lee Delamere. Seems about right, day I'm having. 94 00:06:43,403 --> 00:06:45,905 I saw Kofi Jones last night. 95 00:06:45,988 --> 00:06:47,865 Today he's dead. What happened, Royce? 96 00:06:47,907 --> 00:06:50,660 Oh, you back working for the working man? 97 00:06:50,701 --> 00:06:52,703 I thought you moved to greener pastures. 98 00:06:52,787 --> 00:06:55,706 -He's my client. -And when I say "working man," 99 00:06:55,748 --> 00:06:58,376 in this instance, I mean "drug-dealing man." 100 00:06:58,418 --> 00:07:01,421 Why would that be the first thing you want to say to me? 101 00:07:01,921 --> 00:07:03,756 Yeah, I'm kind of busy, Lee, so... 102 00:07:03,798 --> 00:07:05,425 [clears throat] 103 00:07:10,596 --> 00:07:13,766 Looks like some sort of trauma. 104 00:07:14,475 --> 00:07:16,477 Was he on suicide watch? 105 00:07:16,561 --> 00:07:18,855 Oh, yeah, you and suicide. 106 00:07:18,896 --> 00:07:20,690 You have that little thing. 107 00:07:20,731 --> 00:07:22,692 Don't you fucking dare. 108 00:07:22,775 --> 00:07:24,861 Look, I told you what I know. 109 00:07:24,944 --> 00:07:27,905 Don't start getting creative. 110 00:07:27,989 --> 00:07:31,826 So he didn't do it to himself. 111 00:07:31,868 --> 00:07:33,703 All I can give you is what I got. 112 00:07:33,744 --> 00:07:35,788 A dead kid. It's a tragedy. 113 00:07:35,872 --> 00:07:38,624 We're getting to the bottom of it. 114 00:07:40,251 --> 00:07:44,255 Yeah, fine. You want to do something for your client? 115 00:07:49,886 --> 00:07:54,474 Jones's intake property. 116 00:07:56,767 --> 00:07:59,604 Wait, you haven't even spoken to the family yet? 117 00:07:59,645 --> 00:08:01,564 slow, somber music 118 00:08:03,107 --> 00:08:05,735 You want to talk about it? 119 00:08:05,776 --> 00:08:07,361 About what? 120 00:08:08,863 --> 00:08:11,115 Whatever you're feeling. 121 00:08:12,200 --> 00:08:16,120 You said it didn't have anything to do with us. 122 00:08:18,915 --> 00:08:20,541 I-I don't want to be late for school, Dad. 123 00:08:20,583 --> 00:08:23,211 I have a history test and some new pictures to develop-- 124 00:08:23,252 --> 00:08:26,631 -Adam, Adam. -I'll see you later. 125 00:08:30,760 --> 00:08:33,804 [door opens, closes] 126 00:08:45,525 --> 00:08:47,485 [technician] 166.5. 127 00:08:52,114 --> 00:08:54,659 [camera shutter clicking] 128 00:09:11,842 --> 00:09:16,722 -What's his name? -JK101... 129 00:09:16,764 --> 00:09:18,849 81. 130 00:09:34,407 --> 00:09:36,867 Serious blunt force trauma to his skull, 131 00:09:36,951 --> 00:09:38,911 bleeding in his brain, 132 00:09:38,953 --> 00:09:41,956 brain swell is putting pressure on the skull, 133 00:09:41,998 --> 00:09:45,918 like the brain is trying to get out. 134 00:09:46,627 --> 00:09:48,879 No puncture wounds, so... 135 00:09:48,921 --> 00:09:52,133 looks like someone beat the crap out of him. 136 00:09:52,633 --> 00:09:56,387 Well, that's sure a headline I don't like. 137 00:09:56,929 --> 00:09:59,974 It seems like there's a better one. 138 00:10:00,016 --> 00:10:01,642 Mm? 139 00:10:04,270 --> 00:10:07,023 To the living, we owe respect. 140 00:10:07,064 --> 00:10:08,316 Mm-hmm. 141 00:10:08,399 --> 00:10:12,153 To the dead, we owe only the truth. 142 00:10:12,194 --> 00:10:15,072 -Voltaire. -Hmm. 143 00:10:15,156 --> 00:10:19,285 Well, Voltaire didn't live in New Orleans. 144 00:10:22,246 --> 00:10:24,415 JK10181, pending tox screen. 145 00:10:24,457 --> 00:10:27,627 Preliminary findings listed as undetermined. 146 00:10:41,974 --> 00:10:44,060 dark, solemn music 147 00:10:48,731 --> 00:10:51,984 [metal screeching] 148 00:11:17,843 --> 00:11:22,223 Baby, that's my love 149 00:11:22,264 --> 00:11:26,852 Oh, honey, that's my love 150 00:11:28,229 --> 00:11:31,315 And anything you ask me 151 00:11:31,357 --> 00:11:34,443 I want you to know... 152 00:11:34,527 --> 00:11:36,904 Excuse me. 153 00:11:37,405 --> 00:11:41,075 I'll swim the deepest river... 154 00:11:41,117 --> 00:11:43,953 [distant siren wailing] 155 00:11:43,994 --> 00:11:45,955 One more time 156 00:11:46,038 --> 00:11:47,707 Please tell me this wasn't us. 157 00:11:47,790 --> 00:11:52,670 That's my love, that's my love... 158 00:11:52,712 --> 00:11:55,256 This wasn't us. 159 00:11:58,300 --> 00:12:00,678 Okay. 160 00:12:01,804 --> 00:12:04,765 Do you think, do you think it was the Baxters? 161 00:12:04,807 --> 00:12:06,183 Killed him? 162 00:12:06,267 --> 00:12:08,310 Jimmy Baxter's a serious man. 163 00:12:08,352 --> 00:12:10,938 Kofi Jones killed his son... 164 00:12:11,021 --> 00:12:12,189 We put him there, Charlie. 165 00:12:12,231 --> 00:12:15,693 What-what do you want us to do, Michael, huh? 166 00:12:15,735 --> 00:12:16,610 Go to the cops? 167 00:12:16,652 --> 00:12:18,279 -Is that what you're saying? -No, I-- 168 00:12:18,320 --> 00:12:21,907 'Cause otherwise this is all just a bunch of hot air. 169 00:12:22,950 --> 00:12:23,909 Fuck! 170 00:12:23,993 --> 00:12:25,745 Sometimes you just... 171 00:12:25,786 --> 00:12:27,079 take my breath away. 172 00:12:27,121 --> 00:12:30,082 I'll tell you exactly what takes my breath away. 173 00:12:30,166 --> 00:12:33,627 I'll tell what damn near stops me breathing every day. 174 00:12:33,669 --> 00:12:37,465 The Lower Ninth looks like Eritrea. 175 00:12:37,548 --> 00:12:40,301 Why do you think Robin was always photographing it? 176 00:12:40,342 --> 00:12:43,137 -I win this election... -Jesus. 177 00:12:43,220 --> 00:12:44,346 I'll make the Lower Ninth Ward 178 00:12:44,388 --> 00:12:46,182 look like it belongs in America. 179 00:12:46,223 --> 00:12:48,392 This is not about your fucking election! 180 00:12:48,476 --> 00:12:50,394 This is about your conscience! 181 00:12:50,478 --> 00:12:53,939 I had no more of an idea of the consequences than you did. 182 00:12:54,023 --> 00:12:56,192 You asked me a favor. 183 00:12:56,233 --> 00:12:58,152 I didn't say no. 184 00:12:58,235 --> 00:13:01,405 We agree to hurt someone-- 185 00:13:01,489 --> 00:13:04,450 one person, even if it's for the greater good-- 186 00:13:04,492 --> 00:13:07,161 everyone pays, Charlie. 187 00:13:07,244 --> 00:13:08,537 We're all diminished. 188 00:13:08,621 --> 00:13:12,500 You want to take your conscience down to the police station 189 00:13:12,541 --> 00:13:15,085 and check it in, well, hey, go ahead. 190 00:13:15,127 --> 00:13:17,254 Just know you're gonna be bringing me down with you 191 00:13:17,338 --> 00:13:20,633 and every other poor family in the city, too. 192 00:13:25,054 --> 00:13:27,515 [phone ringing, vibrating] 193 00:13:29,141 --> 00:13:31,644 I-I need to... 194 00:13:31,685 --> 00:13:33,938 Lee. 195 00:13:36,023 --> 00:13:37,566 Michael. 196 00:13:37,608 --> 00:13:40,694 I need your help with something. 197 00:13:40,778 --> 00:13:41,862 Yeah. 198 00:13:41,904 --> 00:13:45,115 No, ju-- yeah, I'll, uh-- yes, of course, of course. 199 00:13:45,157 --> 00:13:47,868 I'll-I'll be there. Give me 20 minutes. 200 00:13:47,910 --> 00:13:50,371 Bye. 201 00:13:52,414 --> 00:13:53,791 So... 202 00:13:53,874 --> 00:13:55,459 so you and Lee, y'all...? 203 00:13:55,501 --> 00:13:58,546 Y'all got a thing going? 204 00:14:00,923 --> 00:14:01,841 Yeah. 205 00:14:01,924 --> 00:14:03,259 Well, that's good. 206 00:14:03,342 --> 00:14:05,511 [chuckles] There's worse things, right? 207 00:14:05,553 --> 00:14:07,930 -Yeah, she's-- -Uh, yeah, 208 00:14:07,972 --> 00:14:09,807 she is. 209 00:14:09,849 --> 00:14:11,851 So don't get stupid. 210 00:14:13,352 --> 00:14:14,728 What do you, what do you...? 211 00:14:14,812 --> 00:14:16,856 -What does that mean? -Falling for her 212 00:14:16,897 --> 00:14:19,149 could get in the way of you paying attention 213 00:14:19,233 --> 00:14:21,694 to how dangerous she is to us. 214 00:14:24,280 --> 00:14:26,699 Got it. 215 00:14:31,954 --> 00:14:34,206 [exhales] 216 00:14:35,749 --> 00:14:38,043 [smacks lips] 217 00:14:39,712 --> 00:14:44,091 I got a fridge full of shrimp I need help with tonight. 218 00:14:47,845 --> 00:14:50,055 [chuckles] 219 00:14:56,937 --> 00:15:00,691 -Get in here. -[sobs] 220 00:15:12,953 --> 00:15:14,872 Adam? 221 00:15:14,914 --> 00:15:17,082 What are you doing? 222 00:15:17,166 --> 00:15:19,168 Uh... 223 00:15:19,209 --> 00:15:21,462 it's called lying, Frannie. 224 00:15:21,545 --> 00:15:25,466 I mean, my-my whole existence is a fucked-up lie, I... 225 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 Please don't be like this. 226 00:15:27,384 --> 00:15:29,178 Like what? 227 00:15:29,219 --> 00:15:31,138 You just... 228 00:15:32,473 --> 00:15:35,768 You have to be very careful what you say. 229 00:15:37,728 --> 00:15:39,813 'Cause you love me, right? 230 00:15:39,897 --> 00:15:41,607 Of course. 231 00:15:42,650 --> 00:15:45,486 -'Cause you're scared? -What? 232 00:15:45,569 --> 00:15:47,988 You think I'm vulnerable and because I blabbed to you, 233 00:15:48,030 --> 00:15:49,156 I might blab about you? 234 00:15:49,198 --> 00:15:51,158 Please stop. 235 00:15:51,200 --> 00:15:53,410 Doesn't sound like love to me, Frannie. 236 00:15:53,494 --> 00:15:54,620 -[bell rings] -Look, I hate it 237 00:15:54,662 --> 00:15:56,121 that we have to lie. 238 00:15:56,205 --> 00:15:57,873 But... 239 00:15:57,957 --> 00:16:00,084 there's no choice. 240 00:16:00,125 --> 00:16:02,461 And sometimes... 241 00:16:02,503 --> 00:16:05,297 there are truths worth lying for. 242 00:16:05,339 --> 00:16:07,925 [indistinct chatter] 243 00:16:12,096 --> 00:16:13,764 Thank you... 244 00:16:13,806 --> 00:16:15,808 Ms. Latimer. 245 00:16:44,128 --> 00:16:46,088 We good on this thing? 246 00:16:46,171 --> 00:16:48,924 Yeah. Kid's dead, no backsplash on us. 247 00:16:49,008 --> 00:16:51,885 Never should've gotten this far, Rudy. 248 00:16:56,015 --> 00:16:57,599 What are they doing? 249 00:16:57,641 --> 00:16:59,810 Next to jail, basketball courts have 250 00:16:59,893 --> 00:17:03,063 the highest density of criminals talking about how to do crime. 251 00:17:03,147 --> 00:17:04,898 Take the hoops down... 252 00:17:04,982 --> 00:17:07,359 Put them back up. 253 00:17:07,401 --> 00:17:08,610 No disrespect, but-- 254 00:17:08,694 --> 00:17:10,779 No disrespect, but if you want to be my chief of police 255 00:17:10,821 --> 00:17:15,242 when I win this election, the hoops stay up. 256 00:17:21,540 --> 00:17:24,084 Hey. 257 00:17:26,712 --> 00:17:29,339 slow, intriguing music 258 00:17:39,016 --> 00:17:40,726 [exhales] 259 00:17:43,020 --> 00:17:45,022 Here. I'm sorry. 260 00:17:46,231 --> 00:17:49,943 [train horn blows in distance] 261 00:18:00,037 --> 00:18:02,247 I got it. 262 00:18:06,585 --> 00:18:08,545 [Female] He came. 263 00:18:08,629 --> 00:18:11,006 Look, look there. 264 00:18:11,048 --> 00:18:13,092 Look there. 265 00:18:14,927 --> 00:18:19,056 That's my angel from Tulane and Broad. 266 00:18:19,139 --> 00:18:20,432 You see him? You see him? 267 00:18:20,516 --> 00:18:23,060 Yes, he came for you. 268 00:18:23,811 --> 00:18:26,605 Nothing that happened to Kofi was right. 269 00:18:26,647 --> 00:18:29,441 Not from the start. 270 00:18:38,200 --> 00:18:39,368 Wh-Wh... 271 00:18:39,409 --> 00:18:42,955 Why they have to do that to him? 272 00:18:43,580 --> 00:18:45,999 You know why? 273 00:18:49,711 --> 00:18:52,131 God knows. 274 00:18:53,799 --> 00:18:56,760 God always knows. 275 00:18:58,929 --> 00:19:02,975 God and His blessed angels. 276 00:19:05,727 --> 00:19:08,147 Right? 277 00:19:17,281 --> 00:19:20,868 It's a secret. 278 00:19:24,496 --> 00:19:26,832 The police... 279 00:19:27,875 --> 00:19:31,837 ...they kill niggas. 280 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 Uh... 281 00:19:45,350 --> 00:19:47,728 I know he repped Desire. 282 00:19:47,811 --> 00:19:50,397 Do you think they could have done this? 283 00:19:50,439 --> 00:19:54,026 [Female] Desire come through for us. 284 00:19:54,109 --> 00:19:57,529 They fam. 285 00:19:57,613 --> 00:20:00,240 It was them people put him in jail 286 00:20:00,324 --> 00:20:02,242 behind some bullshit. 287 00:20:02,326 --> 00:20:03,493 [Lee] The police? 288 00:20:03,577 --> 00:20:06,121 [Female] He knows! 289 00:20:06,205 --> 00:20:08,832 How they lie. 290 00:20:08,916 --> 00:20:11,335 How they don't give a damn when they lie, 291 00:20:11,376 --> 00:20:15,964 'cause they know they safe. 292 00:20:16,048 --> 00:20:18,342 Get out of that lady's things! 293 00:20:23,138 --> 00:20:24,640 Yeah. 294 00:20:24,681 --> 00:20:26,558 The police. 295 00:20:26,642 --> 00:20:27,684 [dog barking in distance] 296 00:20:27,726 --> 00:20:30,562 [screen door creaks] 297 00:20:35,901 --> 00:20:37,194 What happened? 298 00:20:37,236 --> 00:20:38,487 Come-come here. 299 00:20:38,528 --> 00:20:40,113 Come here, baby. 300 00:20:40,197 --> 00:20:41,907 Come on here. 301 00:20:46,954 --> 00:20:49,706 [crying] Kofi dead. 302 00:20:49,790 --> 00:20:52,125 What? 303 00:20:54,336 --> 00:20:54,962 What? 304 00:20:55,003 --> 00:20:56,255 -Kofi's dead. -What? 305 00:20:56,338 --> 00:20:58,799 Kofi is... [crying] 306 00:20:59,675 --> 00:21:01,718 somber music 307 00:21:05,472 --> 00:21:06,515 [Eugene] What? 308 00:21:06,598 --> 00:21:09,309 -[Female] No! No! No! No! -[Eugene] What? 309 00:21:09,351 --> 00:21:11,979 [Female] Kofi... 310 00:21:19,403 --> 00:21:22,364 Who's M... 311 00:21:22,447 --> 00:21:25,826 Mariano "Riviera"? 312 00:21:27,869 --> 00:21:32,624 He's the greatest closer in the history of the game. 313 00:21:32,708 --> 00:21:35,127 [sobbing] 314 00:21:39,548 --> 00:21:42,134 [Female continues sobbing in distance] 315 00:21:49,433 --> 00:21:51,852 [Female wailing] 316 00:21:59,735 --> 00:22:02,279 [footsteps approaching] 317 00:22:08,076 --> 00:22:11,038 You seem a little nervous. 318 00:22:16,752 --> 00:22:19,296 You went to Angola? 319 00:22:23,675 --> 00:22:27,554 Disingenuousness doesn't suit you, Joey Maldini. 320 00:22:27,596 --> 00:22:30,265 With Gina, for Carlo's bail hearing. 321 00:22:30,307 --> 00:22:31,641 Sure, yeah. 322 00:22:31,683 --> 00:22:34,519 Who's your boss? 323 00:22:36,438 --> 00:22:38,190 You are. 324 00:22:39,149 --> 00:22:41,068 Only you seem a little confused 325 00:22:41,109 --> 00:22:45,530 about who you're taking orders from. 326 00:22:50,327 --> 00:22:52,579 Thank you, Joey. 327 00:22:59,503 --> 00:23:01,046 [sniffles] 328 00:23:06,385 --> 00:23:07,636 [door opens] 329 00:23:07,719 --> 00:23:08,804 [door closes] 330 00:23:08,845 --> 00:23:10,764 You talk to Frankie behind my back, too? 331 00:23:10,847 --> 00:23:12,182 Of course. 332 00:23:12,265 --> 00:23:17,062 So that we can help you know your own mind. 333 00:23:19,564 --> 00:23:22,067 This is New Orleans, Jimmy. 334 00:23:22,109 --> 00:23:23,568 Everything connects. 335 00:23:23,610 --> 00:23:26,613 Everybody connects. 336 00:23:27,197 --> 00:23:28,532 The graves are above ground 337 00:23:28,573 --> 00:23:33,078 so the dead can hear what's being whispered about them. 338 00:23:35,038 --> 00:23:36,998 We have stoops in front of our houses 339 00:23:37,040 --> 00:23:41,002 so that what passes down the street 340 00:23:41,086 --> 00:23:42,963 can be heard, 341 00:23:43,004 --> 00:23:47,551 This is the easiest town in the world 342 00:23:47,634 --> 00:23:50,262 to send a message. 343 00:23:51,847 --> 00:23:55,851 The one thing you can't do 344 00:23:55,892 --> 00:23:58,562 is nothing. 345 00:24:02,149 --> 00:24:04,609 The city is waiting. 346 00:24:07,612 --> 00:24:10,657 What is Jimmy Baxter gonna do? 347 00:24:13,577 --> 00:24:15,996 [birds chirping] 348 00:24:18,707 --> 00:24:20,333 [siren wails in distance] 349 00:24:22,335 --> 00:24:24,379 Let me see that right quick, youngin? 350 00:24:24,463 --> 00:24:27,174 [dogs barking in distance] 351 00:24:50,614 --> 00:24:52,824 How's your mama? 352 00:24:54,868 --> 00:24:58,663 [Eugene] She's all right. You know? 353 00:25:12,719 --> 00:25:15,222 A little lagniappe. 354 00:25:17,933 --> 00:25:19,601 You know what that is? 355 00:25:19,684 --> 00:25:22,562 [train horn blows in distance] 356 00:25:22,646 --> 00:25:24,022 [chuckles softly] 357 00:25:24,064 --> 00:25:25,982 Read a book, nigga. 358 00:25:26,024 --> 00:25:27,984 Use that money, 359 00:25:28,026 --> 00:25:30,070 get you some new tennis, 360 00:25:30,111 --> 00:25:32,531 some groceries for the fam. 361 00:25:32,614 --> 00:25:35,325 Then I'm-a put you on. 362 00:25:35,367 --> 00:25:37,661 You hear me? 363 00:25:37,744 --> 00:25:39,621 Yeah. 364 00:25:39,704 --> 00:25:41,873 [chuckles softly] 365 00:25:44,459 --> 00:25:46,044 Ole Boy, 366 00:25:46,086 --> 00:25:49,005 you know, it's a long life out here 367 00:25:49,089 --> 00:25:50,966 for a nigga of few words. 368 00:25:51,007 --> 00:25:53,009 slow, somber music 369 00:26:04,563 --> 00:26:06,856 [engine starts] 370 00:26:08,984 --> 00:26:12,862 So, is Rocco in heaven? 371 00:26:14,155 --> 00:26:16,866 -What kind of question is that? -Of course he is. 372 00:26:16,908 --> 00:26:18,827 [scoffs softly] 373 00:26:18,868 --> 00:26:21,413 What does it look like? 374 00:26:23,123 --> 00:26:25,041 We don't know. 375 00:26:25,125 --> 00:26:27,586 Why don't we know? 376 00:26:27,627 --> 00:26:29,421 I mean, the Koran knows. 377 00:26:29,504 --> 00:26:33,008 Men get a busload of virgins to hang out with. 378 00:26:33,049 --> 00:26:35,093 You know what Muslim women get? 379 00:26:35,135 --> 00:26:37,137 Their husbands back. 380 00:26:37,178 --> 00:26:39,639 So while the men are busy with the virgins, 381 00:26:39,723 --> 00:26:41,558 their celestial laundry gets done 382 00:26:41,641 --> 00:26:42,642 and there's food on the table. 383 00:26:42,726 --> 00:26:44,769 Where is she getting this? 384 00:26:44,853 --> 00:26:45,770 Uh... 385 00:26:45,812 --> 00:26:46,938 [Fia] She's right here, Mom. 386 00:26:47,022 --> 00:26:48,023 Why don't you ask her? 387 00:26:48,064 --> 00:26:49,649 Where are you getting this? 388 00:26:49,691 --> 00:26:50,900 Confirmation class. 389 00:26:50,942 --> 00:26:51,818 What does that mean? 390 00:26:51,901 --> 00:26:53,528 It's making me think. 391 00:26:53,570 --> 00:26:54,779 Well, don't. 392 00:26:54,821 --> 00:26:55,697 [scoffs] 393 00:26:55,739 --> 00:26:57,073 There it is. 394 00:26:57,157 --> 00:26:59,242 You said it. Stop thinking. 395 00:26:59,326 --> 00:27:01,786 Open up your heart to not thinking. 396 00:27:01,870 --> 00:27:03,371 Is that what you want? 397 00:27:03,455 --> 00:27:06,958 Is that what you want for me? 398 00:27:07,000 --> 00:27:08,960 [scoffs] 399 00:27:10,837 --> 00:27:13,298 [footsteps departing] 400 00:27:18,637 --> 00:27:20,347 You said nothing. 401 00:27:20,388 --> 00:27:23,266 [chuckles softly] I'll talk to her. 402 00:27:28,063 --> 00:27:30,440 You bought the motorcycle. 403 00:27:30,482 --> 00:27:31,733 He died. 404 00:27:31,775 --> 00:27:33,026 You did nothing. 405 00:27:33,068 --> 00:27:36,196 She's turning away from God. 406 00:27:36,237 --> 00:27:38,156 She's killing me, and you-- 407 00:27:38,198 --> 00:27:40,784 I said I'll talk to her. 408 00:27:53,088 --> 00:27:55,465 You okay? 409 00:27:57,759 --> 00:27:59,719 Yeah. 410 00:28:03,056 --> 00:28:04,933 No. [exhales] 411 00:28:05,016 --> 00:28:06,643 That was dreadful. 412 00:28:06,685 --> 00:28:09,688 I'm so glad you were there. 413 00:28:15,777 --> 00:28:19,698 Let me give you a chance. 414 00:28:19,739 --> 00:28:22,367 To what? 415 00:28:23,993 --> 00:28:25,245 After Robin, 416 00:28:25,286 --> 00:28:29,207 the way... you and Adam must be-- 417 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 are... 418 00:28:34,629 --> 00:28:38,591 I'd understand if you... 419 00:28:38,633 --> 00:28:41,428 wouldn't want to do this 420 00:28:41,469 --> 00:28:43,888 with me. 421 00:28:48,518 --> 00:28:50,979 But you need to tell me soon. 422 00:28:51,020 --> 00:28:53,773 Now, really. 423 00:28:53,857 --> 00:28:55,275 It's very nearly too late. 424 00:28:55,358 --> 00:28:58,611 Adam has to be the first thing that I think about. 425 00:28:58,695 --> 00:29:01,239 -Yep. -Always. I mean, that's a given. 426 00:29:01,322 --> 00:29:03,825 Yeah. Well, I understand. 427 00:29:03,867 --> 00:29:05,952 No. No, no, I... 428 00:29:05,994 --> 00:29:09,456 I-I don't think you do. 429 00:29:14,127 --> 00:29:17,422 You make me happy. 430 00:29:18,173 --> 00:29:21,301 -And that's good for Adam. -[exhales] 431 00:29:21,384 --> 00:29:22,886 [sniffles] 432 00:29:22,969 --> 00:29:26,556 And what's good for Adam is... 433 00:29:27,974 --> 00:29:30,059 Um... 434 00:29:31,728 --> 00:29:32,437 Aw, shit. 435 00:29:32,520 --> 00:29:34,564 I-- This has been so long. 436 00:29:34,606 --> 00:29:36,608 I... 437 00:29:37,275 --> 00:29:40,111 Come to bed. 438 00:29:47,952 --> 00:29:49,412 [indistinct chatter] 439 00:29:49,454 --> 00:29:50,663 You think if I sent her a dick pic, 440 00:29:50,747 --> 00:29:52,791 I could say it's part of my portfolio? 441 00:29:52,874 --> 00:29:53,958 What? 442 00:29:54,042 --> 00:29:56,085 I think she'd love it. 443 00:29:56,127 --> 00:29:57,045 Who? 444 00:29:57,086 --> 00:29:57,962 Ms. Frannie, 445 00:29:58,046 --> 00:29:59,756 with my dick in her hand. 446 00:29:59,839 --> 00:30:02,091 -Whoa. What the hell? No. -Get up. Get up. Get up. 447 00:30:02,175 --> 00:30:03,593 -Get off me, man. -What the fuck did you say? 448 00:30:03,635 --> 00:30:05,178 -Adam, get off me, man. -What the fuck did you say?! 449 00:30:05,261 --> 00:30:06,596 -What the fuck?! -[Frannie] Adam! Hey! 450 00:30:06,638 --> 00:30:08,932 -Fuck did you just say? Fuck! -Excuse me! Adam! 451 00:30:09,015 --> 00:30:10,308 -Fuck did you say?! -Adam! 452 00:30:10,391 --> 00:30:12,644 [panting] 453 00:30:23,279 --> 00:30:25,198 [phone ringing in distance] 454 00:30:25,281 --> 00:30:27,826 Adam, what's going on? 455 00:30:28,660 --> 00:30:29,369 Nothing. 456 00:30:29,452 --> 00:30:32,038 No, it's not nothing. 457 00:30:32,121 --> 00:30:34,082 Ms. Latimer-- 458 00:30:34,165 --> 00:30:37,001 -Adam's pickup is here. -Mr. Armfield. 459 00:30:37,043 --> 00:30:37,877 Senator. 460 00:30:37,961 --> 00:30:40,505 [Elizabeth] Uh, wh... 461 00:30:40,964 --> 00:30:43,800 -You okay, Adam? -Yeah. 462 00:30:44,342 --> 00:30:45,760 We have a rule here, 463 00:30:45,844 --> 00:30:50,890 that once violence has entered into it, 464 00:30:50,932 --> 00:30:54,102 then expulsion is mandatory. 465 00:30:54,185 --> 00:30:57,897 And in this case, that is exactly what has happened-- 466 00:30:57,981 --> 00:30:59,315 Doughnuts. 467 00:30:59,399 --> 00:31:00,817 What? 468 00:31:00,859 --> 00:31:03,319 My jurisprudence professor handed 'em out 469 00:31:03,403 --> 00:31:04,529 at the start of class one day. 470 00:31:04,612 --> 00:31:06,906 He said rules are like doughnuts. 471 00:31:06,948 --> 00:31:08,616 They have holes in 'em. 472 00:31:08,700 --> 00:31:11,619 The holes are where discretion lives. 473 00:31:11,661 --> 00:31:14,163 You've known Adam since the sixth grade. 474 00:31:14,205 --> 00:31:15,915 You know what he's been through, what his... 475 00:31:15,999 --> 00:31:18,501 family's been through. 476 00:31:20,503 --> 00:31:23,423 I don't think one incident should ruin a young life 477 00:31:23,506 --> 00:31:28,553 just because some rule tries to say it should. 478 00:31:29,137 --> 00:31:32,056 Do you? 479 00:31:36,477 --> 00:31:38,938 You didn't have to drive me home. 480 00:31:39,022 --> 00:31:40,815 I don't mind. 481 00:31:40,857 --> 00:31:43,067 I do mind that I haven't heard from you 482 00:31:43,109 --> 00:31:45,695 or your father in weeks. 483 00:31:46,195 --> 00:31:48,489 The anniversary, for example. 484 00:31:48,531 --> 00:31:52,076 It would have been good to see you. 485 00:31:52,118 --> 00:31:55,204 Be together on the day. 486 00:31:55,288 --> 00:31:58,249 How's your father? 487 00:31:59,334 --> 00:32:01,419 Same. 488 00:32:01,502 --> 00:32:03,838 No. We're not doing that. 489 00:32:03,922 --> 00:32:06,758 You and I do not not talk. 490 00:32:06,841 --> 00:32:09,510 If I ask you how your father is, I want an answer. 491 00:32:09,552 --> 00:32:12,931 You hate him? He's pissing you off? 492 00:32:12,972 --> 00:32:15,767 He cries every night like I do? 493 00:32:15,808 --> 00:32:16,601 We talk. 494 00:32:16,684 --> 00:32:19,979 "Same"? No, we're talkers in this family. 495 00:32:20,021 --> 00:32:22,273 So talk. 496 00:32:23,066 --> 00:32:25,610 I-I'm sorry. 497 00:32:27,236 --> 00:32:29,280 Dad and I just... 498 00:32:29,364 --> 00:32:32,533 wanted to be together. 499 00:32:33,159 --> 00:32:37,622 We-we went to the cemetery and laid flowers. 500 00:32:37,664 --> 00:32:41,793 I had the first cup of coffee I ever liked. 501 00:32:42,377 --> 00:32:44,545 We talked to the Vietnam vet 502 00:32:44,587 --> 00:32:46,214 -by the gate down there. -Mm-hmm. 503 00:32:46,255 --> 00:32:48,800 Never really noticed him before. 504 00:32:50,259 --> 00:32:53,304 What kind of flowers? 505 00:32:54,180 --> 00:32:55,974 Freesias. 506 00:32:59,602 --> 00:33:02,230 Her favorite. 507 00:33:02,271 --> 00:33:04,941 From the stall by the gate. 508 00:33:05,024 --> 00:33:07,443 -Yeah. -Mm. 509 00:33:07,485 --> 00:33:09,487 And the coffee? 510 00:33:09,529 --> 00:33:13,032 That Italian place. 511 00:33:15,076 --> 00:33:17,829 The best. 512 00:33:22,583 --> 00:33:25,336 Seat belt. 513 00:33:27,130 --> 00:33:30,049 Doughnuts. 514 00:33:41,936 --> 00:33:43,438 Your mom-- 515 00:33:43,521 --> 00:33:46,357 can you still hear her voice? 516 00:33:47,734 --> 00:33:50,611 Uh, yeah, how she used to answer the phone 517 00:33:50,695 --> 00:33:54,741 like she was amazed when somebody called her. 518 00:33:54,782 --> 00:33:56,325 "Hello?" 519 00:33:56,409 --> 00:33:59,829 [laughs] Oh, God. That's right. 520 00:33:59,871 --> 00:34:03,374 "Who could this be calling me?" 521 00:34:06,878 --> 00:34:09,547 Like she wasn't a wonderful human being 522 00:34:09,589 --> 00:34:11,215 with a million friends. 523 00:34:11,257 --> 00:34:14,927 [sighs] But where are they now? 524 00:34:16,554 --> 00:34:18,848 And the cops... 525 00:34:18,890 --> 00:34:21,225 There's one. 526 00:34:21,309 --> 00:34:22,310 Which? 527 00:34:22,393 --> 00:34:24,520 I-I mean, she hasn't given up. 528 00:34:24,604 --> 00:34:27,106 Do I know her? What's her name? 529 00:34:27,190 --> 00:34:28,357 Nancy. 530 00:34:28,441 --> 00:34:30,318 N-Nancy Costello. 531 00:34:30,359 --> 00:34:32,779 Do you have her number? 532 00:34:33,946 --> 00:34:35,740 Yeah. 533 00:34:35,823 --> 00:34:38,242 Does she like shrimp? 534 00:34:47,418 --> 00:34:49,378 [engine stops] 535 00:34:49,420 --> 00:34:51,923 [crickets chirping] 536 00:34:54,008 --> 00:34:55,301 [sighs] 537 00:34:55,802 --> 00:34:59,889 -[horn honks] -[whispers] Jesus. God. 538 00:35:05,561 --> 00:35:07,355 Very funny. 539 00:35:07,438 --> 00:35:09,941 Yeah. Very funny. 540 00:35:11,150 --> 00:35:12,527 You know how jumpy I am. 541 00:35:12,568 --> 00:35:14,987 [chuckles] What do you want me to do? 542 00:35:15,071 --> 00:35:18,282 I want you to wash up some shrimp. 543 00:35:19,033 --> 00:35:20,618 Ah. Oh. 544 00:35:20,660 --> 00:35:22,161 -Oh. -Ah! 545 00:35:22,245 --> 00:35:23,287 Elizabeth. 546 00:35:23,371 --> 00:35:24,872 Well, I didn't know you were stopping by. 547 00:35:24,914 --> 00:35:28,417 Well, if I waited for the Desiato men to invite me, 548 00:35:28,459 --> 00:35:31,462 I'd be in my grave. 549 00:35:31,504 --> 00:35:32,797 Charlie Figaro! 550 00:35:32,880 --> 00:35:35,007 Senator Guthrie, as I live and breathe. 551 00:35:35,049 --> 00:35:36,634 You look wonderful. 552 00:35:36,676 --> 00:35:39,345 [Elizabeth] Uh, charm is overrated, Charlie, 553 00:35:39,428 --> 00:35:41,055 except by voters. Remember to turn it down 554 00:35:41,097 --> 00:35:43,683 -while you're with family. -[Charlie] Hey there, boy. 555 00:35:43,766 --> 00:35:45,601 -[Adam] Hey, how you doing? -[Charlie] Good, good. 556 00:35:45,685 --> 00:35:47,603 -Hi. -[Michael] Oh. Hello. 557 00:35:47,645 --> 00:35:49,605 [Elizabeth] Uh, Detective Costello and I 558 00:35:49,689 --> 00:35:51,691 -have been having a talk. -[Michael] Oh, so you... 559 00:35:51,732 --> 00:35:53,067 two haven't met before? 560 00:35:53,151 --> 00:35:55,153 [Elizabeth] No, one of the many communication failures 561 00:35:55,194 --> 00:35:56,779 I'm going to remedy. 562 00:35:56,821 --> 00:35:59,866 Would you like to stay for dinner, Detective? 563 00:35:59,907 --> 00:36:03,244 Oh, that's-that's so kind. I... 564 00:36:03,286 --> 00:36:04,412 Sure. Of course. 565 00:36:04,495 --> 00:36:05,621 [Elizabeth] Uh, there's, uh, rum punch 566 00:36:05,705 --> 00:36:06,789 on the back porch. 567 00:36:06,873 --> 00:36:09,167 Adam, take Detective Costello and Charlie 568 00:36:09,208 --> 00:36:10,543 and offer them some. 569 00:36:10,585 --> 00:36:12,211 -Uh, yeah. -Yeah. 570 00:36:12,253 --> 00:36:13,588 Come on. 571 00:36:13,671 --> 00:36:17,383 Think I'm gonna need something a little heavier than the punch. 572 00:36:18,301 --> 00:36:19,468 [door opens] 573 00:36:19,510 --> 00:36:21,762 -Nancy, how you been? -Oh, you know, I'm doing okay. 574 00:36:21,804 --> 00:36:24,265 Adam was suspended from school. 575 00:36:24,307 --> 00:36:26,559 -What? -Three days home. 576 00:36:26,601 --> 00:36:28,686 I'll be making sure it doesn't go on his record. 577 00:36:28,769 --> 00:36:30,855 No, wait, wait. What happened? 578 00:36:30,897 --> 00:36:34,317 He and Wesley got into a fight. 579 00:36:34,358 --> 00:36:35,651 You're kidding. 580 00:36:35,693 --> 00:36:37,695 No, I-I dropped everything, 581 00:36:37,778 --> 00:36:38,946 brought him home, cooked for him, 582 00:36:38,988 --> 00:36:40,615 paid attention to what he was saying 583 00:36:40,698 --> 00:36:42,658 -and not saying any... -You're a saint, Elizabeth. 584 00:36:42,742 --> 00:36:44,744 -Got it. -Yeah. 585 00:36:44,827 --> 00:36:47,788 -Why didn't he call me? -Yeah, wh-why do you think 586 00:36:47,872 --> 00:36:49,749 -he didn't call you? -I don't know. 587 00:36:49,832 --> 00:36:52,418 -Why don't you know? -Oh, Jesus Christ. Really? 588 00:36:52,460 --> 00:36:55,463 A fight with Wesley? 589 00:36:55,504 --> 00:36:57,215 I-I mean... 590 00:36:57,298 --> 00:36:59,592 Did he-did he say why? 591 00:36:59,634 --> 00:37:00,635 Yes and no. 592 00:37:00,718 --> 00:37:02,136 What the hell does that mean? 593 00:37:02,178 --> 00:37:05,890 Well, on the surface, uh, an argument about photography. 594 00:37:05,932 --> 00:37:10,519 Underneath, a child boiling up with a lot of pain and anger. 595 00:37:10,603 --> 00:37:13,022 -[phone ringing] -[groans] You see? 596 00:37:13,064 --> 00:37:15,066 Bang, in the middle of a conversation about 597 00:37:15,107 --> 00:37:17,485 your son's suspension from school for violence, 598 00:37:17,568 --> 00:37:18,778 and you really want to take that call? 599 00:37:18,861 --> 00:37:20,363 Let me ask you again. Why do you think 600 00:37:20,404 --> 00:37:22,865 he didn't call you? 601 00:37:24,408 --> 00:37:26,911 I d-I don't... 602 00:37:27,536 --> 00:37:30,456 What-what did... what did you and-and... 603 00:37:30,539 --> 00:37:33,834 Detective Costello talk about? Hmm? 604 00:37:33,876 --> 00:37:36,420 [crickets chirping outside] 605 00:37:37,505 --> 00:37:39,757 I was disappointed you didn't call. 606 00:37:39,799 --> 00:37:41,592 On the anniversary. 607 00:37:41,676 --> 00:37:42,885 But you didn't, so... 608 00:37:42,927 --> 00:37:45,930 at the end of the day, I went to see her. 609 00:37:46,514 --> 00:37:49,267 No flowers. 610 00:37:49,350 --> 00:37:52,603 No cards. Nothing. 611 00:37:53,646 --> 00:37:55,398 [whispers] Nothing. 612 00:37:55,439 --> 00:37:59,986 Only a year, and sh-she's forgotten. 613 00:38:01,821 --> 00:38:03,030 Okay, look, look, what... 614 00:38:03,072 --> 00:38:06,575 what does that have to do with Adam? 615 00:38:07,076 --> 00:38:09,912 Oh, well, let-let's ask him. 616 00:38:10,496 --> 00:38:11,580 [Adam] What? 617 00:38:11,664 --> 00:38:14,542 [Elizabeth] Did you leave a note for your mom 618 00:38:14,583 --> 00:38:16,252 at the grave on the anniversary? 619 00:38:16,294 --> 00:38:18,504 [Adam] Uh, yeah. A... 620 00:38:18,546 --> 00:38:19,588 a card. 621 00:38:19,630 --> 00:38:23,801 Uh, did you write it or did your father? 622 00:38:23,843 --> 00:38:26,220 Me. Why? 623 00:38:26,304 --> 00:38:28,389 What'd you write? 624 00:38:28,472 --> 00:38:31,350 "I love you and always will." 625 00:38:31,434 --> 00:38:33,644 And you left it there for her? 626 00:38:33,686 --> 00:38:36,147 [Adam] Yeah. 627 00:38:40,735 --> 00:38:42,778 ominous music 628 00:38:59,545 --> 00:39:01,505 [crickets chirping] 629 00:39:01,547 --> 00:39:04,008 [indistinct chatter] 630 00:39:13,684 --> 00:39:15,478 The soup's cold. 631 00:39:16,228 --> 00:39:18,397 It's gazpacho. 632 00:39:19,065 --> 00:39:23,027 I don't care what it's called. It's cold. 633 00:39:24,820 --> 00:39:28,366 You want me to heat up your gazpacho? 634 00:39:54,308 --> 00:39:56,685 [quiet laughing] 635 00:39:56,727 --> 00:39:57,895 Why does she believe you 636 00:39:57,978 --> 00:40:00,022 when you pretend you don't know what gazpacho is? 637 00:40:00,064 --> 00:40:03,275 My Scottish tenement childhood. 638 00:40:03,359 --> 00:40:04,402 [Jimmy laughs] 639 00:40:04,485 --> 00:40:08,072 Porridge with salt, haggis, neeps and tatties, 640 00:40:08,114 --> 00:40:09,615 ketchup with everything. 641 00:40:09,698 --> 00:40:11,867 I have come a very long way to, uh... 642 00:40:11,909 --> 00:40:14,412 soup with ice in it. 643 00:40:19,959 --> 00:40:21,836 Your mother wanted me to talk to you. 644 00:40:21,919 --> 00:40:25,256 Dad, I got to tell you, that's a pretty weak opening. 645 00:40:25,339 --> 00:40:26,590 What? 646 00:40:26,632 --> 00:40:28,634 Confessing to being only the messenger. 647 00:40:28,717 --> 00:40:30,928 Your confirmation. Mom says... 648 00:40:30,970 --> 00:40:32,596 There you go again. 649 00:40:34,098 --> 00:40:37,435 Why not just decide to believe? 650 00:40:37,476 --> 00:40:38,644 Believe in God, 651 00:40:38,727 --> 00:40:40,563 the all-powerful, narcissistic cynic? 652 00:40:40,646 --> 00:40:42,857 I'm not even sure I like him, Dad. 653 00:40:42,940 --> 00:40:45,734 -Fia, ca-- -Dad, what do you want me to do? 654 00:40:45,776 --> 00:40:49,155 This god, who knows everything and decides everything 655 00:40:49,196 --> 00:40:51,115 and a week ago woke up and thought, "Oh, I know, 656 00:40:51,198 --> 00:40:52,783 let's kill a 17-year-old boy in New Orleans 657 00:40:52,867 --> 00:40:55,119 just for the hell of it"-- I have to love him? 658 00:40:55,202 --> 00:40:57,538 Don't-don't-don't do this to her. 659 00:40:57,580 --> 00:40:58,747 -Not now. -Do you love him? 660 00:40:58,831 --> 00:41:00,082 -It's not the right time. -Dad, I'm jus... 661 00:41:00,124 --> 00:41:04,628 Just do what I fucking say! 662 00:41:23,898 --> 00:41:25,900 I'm, like, trying to get a little bit more specific 663 00:41:25,983 --> 00:41:28,944 on the girl and who and when and wh... 664 00:41:29,028 --> 00:41:30,154 When-when was it? 665 00:41:30,196 --> 00:41:32,364 -Eighth grade. -Eighth grade? 666 00:41:32,448 --> 00:41:34,992 Eighth grade. Jennifer St. George. 667 00:41:35,075 --> 00:41:37,119 Oh, my God. Jennifer. 668 00:41:37,203 --> 00:41:39,163 -Mm. -[chuckles] She was-- 669 00:41:39,246 --> 00:41:41,582 -Worth fighting for. -First and only fight. 670 00:41:41,665 --> 00:41:43,709 -[Nancy] Mm. -Who won? 671 00:41:43,751 --> 00:41:45,544 -Who do you think? -Who do you think? 672 00:41:45,586 --> 00:41:47,087 -My money's here. -[Michael] No. 673 00:41:47,171 --> 00:41:49,507 Sorry, Judge. 674 00:41:50,633 --> 00:41:52,218 Red? White? 675 00:41:52,301 --> 00:41:54,678 -Bourbon. -[laughter] 676 00:41:54,720 --> 00:41:57,932 Did I ever tell you how much I love you? 677 00:41:58,015 --> 00:41:59,183 -Mmm! -No, Charlie... 678 00:41:59,266 --> 00:42:00,893 Wh... Get your sticky hands off me! 679 00:42:00,976 --> 00:42:03,187 -And get me some bourbon. -[chuckles] 680 00:42:03,270 --> 00:42:04,647 -[doorbell rings] -[Charlie] You want ice? 681 00:42:04,688 --> 00:42:06,899 [Elizabeth] No i... No, no. No ice. 682 00:42:06,982 --> 00:42:09,860 Okay. No, I got-I got it. 683 00:42:11,070 --> 00:42:12,571 -Hey. -Hey. 684 00:42:12,655 --> 00:42:13,822 I've been trying to call you. 685 00:42:13,864 --> 00:42:15,866 I-I didn't mean to disturb you. 686 00:42:15,908 --> 00:42:17,201 [Nancy] I have the DVDs. You probably don't even know 687 00:42:17,284 --> 00:42:19,119 -what that is, either. -A DVD? 688 00:42:19,161 --> 00:42:20,454 -[laughs] -Can you explain that one? 689 00:42:20,538 --> 00:42:21,872 We used to put things in a machine... 690 00:42:21,956 --> 00:42:25,793 -[laughing] -VHS. Oh, my gosh. 691 00:42:25,876 --> 00:42:27,169 Lee Delamere. 692 00:42:27,253 --> 00:42:29,838 What you doing hanging out here like a Jehovah's Witness? 693 00:42:29,880 --> 00:42:32,258 Get in here before the Neighborhood Watch 694 00:42:32,299 --> 00:42:34,009 shoots your Creole ass. 695 00:42:34,051 --> 00:42:36,554 [crickets chirping] 696 00:42:37,263 --> 00:42:38,973 [whispers] Oh, Christ. 697 00:42:39,056 --> 00:42:40,933 -Come right on in. -Everything's delicious. 698 00:42:41,016 --> 00:42:42,101 [chuckles] 699 00:42:42,142 --> 00:42:44,270 -Mm! -I-I don't want to intrude. 700 00:42:44,311 --> 00:42:45,980 Let's, uh, we'll sit you right here. 701 00:42:46,021 --> 00:42:48,399 -Hi. -Hi. 702 00:42:48,440 --> 00:42:49,567 Hi. 703 00:42:50,067 --> 00:42:52,444 [Elizabeth] I-I don't believe we've met. 704 00:42:52,528 --> 00:42:53,946 Uh, Lee Delamere. 705 00:42:54,029 --> 00:42:55,155 -Oh, uh... -[Lee] Yeah. 706 00:42:55,197 --> 00:42:57,741 Elizabeth is my mother-in-law. Here. 707 00:42:58,284 --> 00:43:00,077 Uh, I-I didn't want 708 00:43:00,119 --> 00:43:02,746 -to interrupt a family dinner. -[Elizabeth] Well, 709 00:43:02,788 --> 00:43:05,124 here you are, so... sit. 710 00:43:05,165 --> 00:43:08,335 -Please. -Adam was discussing his future. 711 00:43:08,377 --> 00:43:10,671 [Lee] Well, that's... that's great. 712 00:43:10,713 --> 00:43:12,923 Um... any ideas? 713 00:43:12,965 --> 00:43:16,010 Yeah. Uh, my mom was a photographer. 714 00:43:16,093 --> 00:43:18,345 So I think I'd like to try it. 715 00:43:18,429 --> 00:43:21,765 I'd love to see some of your work. 716 00:43:22,641 --> 00:43:24,435 Sure. 717 00:43:24,852 --> 00:43:27,062 -Hi. Hi. -Oh. Nancy. 718 00:43:27,146 --> 00:43:28,897 Nice to meet you. Michael forgot his manners. 719 00:43:28,981 --> 00:43:30,149 -[Nancy laughs] -Yeah, sorry. 720 00:43:30,232 --> 00:43:31,734 No, in case you change your mind. 721 00:43:31,817 --> 00:43:33,485 [Nancy] Oh, it's so delicious. You really should have some. 722 00:43:33,527 --> 00:43:34,903 -I'll get you some wine, huh? -It looks amazing. 723 00:43:34,987 --> 00:43:37,448 It smells amazing. 724 00:43:38,449 --> 00:43:42,453 -You should try the sausage. -[laughing] 725 00:43:46,457 --> 00:43:47,166 Oh. 726 00:43:47,249 --> 00:43:50,794 Some of these, actually, are Mom's. 727 00:43:51,754 --> 00:43:53,088 Let me see those. 728 00:43:53,172 --> 00:43:54,048 [mumbles] 729 00:43:54,131 --> 00:43:55,674 Thank you, honey. 730 00:43:55,758 --> 00:43:57,968 -Thank you. -Well, 731 00:43:58,052 --> 00:43:59,928 I've never seen these. 732 00:44:00,012 --> 00:44:02,931 Uh, they were in Mom's Leica. 733 00:44:03,682 --> 00:44:05,976 So her last photographs. 734 00:44:06,852 --> 00:44:09,313 God, she was good. 735 00:44:09,855 --> 00:44:11,398 Have you seen these? 736 00:44:11,440 --> 00:44:13,984 Uh, no. 737 00:44:16,779 --> 00:44:18,989 [Nancy] May I? 738 00:44:19,031 --> 00:44:21,200 Oh. Yeah. Of course. 739 00:44:21,909 --> 00:44:23,285 Yeah, pass those over. 740 00:44:23,369 --> 00:44:25,621 Don't get your... 741 00:44:28,248 --> 00:44:30,876 Oh, I remember you now. 742 00:44:30,918 --> 00:44:33,087 Yeah, yeah, the intern. 743 00:44:33,170 --> 00:44:35,130 [Lee exhales] 744 00:44:35,172 --> 00:44:37,049 Long time ago. [chuckles] 745 00:44:37,132 --> 00:44:39,009 But now here you are. 746 00:44:41,470 --> 00:44:45,474 Just, uh, wanted to pick Michael's brain about a case. 747 00:44:46,016 --> 00:44:48,060 At night at home? 748 00:44:48,102 --> 00:44:50,854 Some things can't wait. 749 00:44:51,730 --> 00:44:52,898 Go ahead. 750 00:44:57,986 --> 00:44:59,530 Okay. 751 00:45:01,824 --> 00:45:05,244 A kid I was representing... 752 00:45:05,327 --> 00:45:07,955 well, he died in OPP. 753 00:45:08,038 --> 00:45:09,248 Actually, he was murdered, 754 00:45:09,289 --> 00:45:12,876 uh, after being tortured by the NOPD. 755 00:45:12,960 --> 00:45:16,046 [Elizabeth] That's a big word. 756 00:45:16,088 --> 00:45:18,382 Is that the right word? 757 00:45:20,092 --> 00:45:22,428 Michael? 758 00:45:22,511 --> 00:45:24,471 Um... 759 00:45:24,513 --> 00:45:28,016 Yes, it-it... it looks that way. 760 00:45:31,186 --> 00:45:32,730 [Lee] The world is working very hard 761 00:45:32,813 --> 00:45:37,359 to describe this child's death as something of no interest. 762 00:45:37,401 --> 00:45:39,403 Him as someone of no value. 763 00:45:39,486 --> 00:45:44,533 But the world's doing that because it's frightened. 764 00:45:45,284 --> 00:45:48,036 I can smell the fear. 765 00:45:48,120 --> 00:45:50,330 That's a good thing, 'cause I can work on fear. 766 00:45:50,414 --> 00:45:53,542 And with a little help from our friends... 767 00:45:54,710 --> 00:45:57,713 When did you start calling him Michael? 768 00:45:59,339 --> 00:46:01,383 Recently. 769 00:46:01,425 --> 00:46:04,136 -What kind of torture? -Adam. 770 00:46:04,219 --> 00:46:06,805 I don't think we should be talking about him like this. 771 00:46:06,889 --> 00:46:08,015 [Lee] Really? 772 00:46:08,056 --> 00:46:11,143 We've done 400 years of not talking. 773 00:46:11,185 --> 00:46:14,605 Kind of in favor of getting it out there. 774 00:46:16,148 --> 00:46:19,109 [Adam] What'd they do to him? 775 00:46:23,238 --> 00:46:26,074 CS gas pumped through a hose 776 00:46:26,158 --> 00:46:27,326 into a locked vehicle 777 00:46:27,409 --> 00:46:29,703 with him hog-tied inside. 778 00:46:29,745 --> 00:46:32,289 [Elizabeth] What did this young man do? 779 00:46:32,372 --> 00:46:34,458 What, to get tortured? 780 00:46:34,500 --> 00:46:37,169 -To get arrested. -[Django whining] 781 00:46:37,252 --> 00:46:38,295 -[barks] -[Michael] Django. 782 00:46:38,378 --> 00:46:39,797 [whining] 783 00:46:39,838 --> 00:46:41,006 He stole a car. 784 00:46:41,048 --> 00:46:42,841 -Django! -Mom's car. 785 00:46:42,925 --> 00:46:44,968 Wait, you knew about this? 786 00:46:47,429 --> 00:46:48,639 He stole Robin's car, 787 00:46:48,680 --> 00:46:50,432 then he was tortured, then he was murdered? 788 00:46:50,516 --> 00:46:52,267 The car was used in a hit-and-run. 789 00:46:52,351 --> 00:46:55,020 [Elizabeth] Well, you know what they say. 790 00:46:55,062 --> 00:46:56,438 Crime in this city. 791 00:46:56,522 --> 00:46:58,106 [Charlie] Vote for Charlie Figaro. 792 00:46:58,148 --> 00:46:59,483 Tough on crime, 793 00:46:59,566 --> 00:47:01,568 -tough on the causes of crime. -[Elizabeth] Big on plagiarism. 794 00:47:01,652 --> 00:47:04,071 That's Tony Blair you're not attributing. 795 00:47:04,112 --> 00:47:05,823 [Adam] Everyone keeps calling him a kid, 796 00:47:05,906 --> 00:47:07,407 but... 797 00:47:07,449 --> 00:47:09,493 what was his name, Dad? 798 00:47:10,202 --> 00:47:14,498 -[Django whines] -Kofi Jones. 799 00:47:14,998 --> 00:47:17,668 What was he like? 800 00:47:18,293 --> 00:47:21,046 We were just at his home this morning. 801 00:47:21,088 --> 00:47:22,464 I didn't know that. 802 00:47:22,506 --> 00:47:24,258 [Adam] "We"? 803 00:47:24,341 --> 00:47:26,635 -[Django whining] -Your father and I, uh, 804 00:47:26,677 --> 00:47:29,137 to give the family the news of his death. 805 00:47:29,221 --> 00:47:31,640 -[barks, whining] -Django. God... 806 00:47:31,723 --> 00:47:34,351 Goddamn it. Come on, get out of there. 807 00:47:34,393 --> 00:47:37,271 Damn it, come on, get out of there. Go on. Get out. 808 00:47:37,312 --> 00:47:40,107 Out. Go outside. 809 00:47:40,440 --> 00:47:43,068 The hell is so important back here? 810 00:47:43,110 --> 00:47:45,654 Huh? 811 00:47:46,363 --> 00:47:47,447 slow, somber music 812 00:47:49,074 --> 00:47:51,827 Is that blood? 813 00:47:55,247 --> 00:47:57,541 Uh, look, I-I, um... 814 00:47:58,333 --> 00:48:01,211 I-I have something to say. 815 00:48:03,255 --> 00:48:04,548 Elizabeth, you're right. 816 00:48:04,631 --> 00:48:08,844 We haven't been talking to all of you, and... 817 00:48:09,595 --> 00:48:11,471 ...both of us, we've... 818 00:48:11,555 --> 00:48:13,432 been going inward 819 00:48:13,473 --> 00:48:17,436 because of what happened to Robin, and... 820 00:48:17,519 --> 00:48:18,812 I'm sorry. 821 00:48:18,896 --> 00:48:21,732 It's the last thing she would have wanted. 822 00:48:25,777 --> 00:48:28,071 We are family. 823 00:48:31,700 --> 00:48:32,910 [exhales] 824 00:48:33,994 --> 00:48:35,245 Adam? 825 00:48:38,248 --> 00:48:40,751 Excuse me. 826 00:48:43,253 --> 00:48:44,379 [crickets chirping] 827 00:48:44,421 --> 00:48:46,882 Adam. Adam. 828 00:48:47,549 --> 00:48:50,594 -What the hell was that? Huh? -What do you mean? What-- 829 00:48:50,636 --> 00:48:52,679 You see what happens when you don't listen to me? 830 00:48:52,763 --> 00:48:54,473 Oh, you mean when you're not in control 831 00:48:54,556 --> 00:48:55,891 -of every little thing? -Yes. Yes. 832 00:48:55,933 --> 00:48:58,268 I need to be in control. 833 00:48:58,310 --> 00:49:00,646 Listen... buddy, w-we... 834 00:49:00,729 --> 00:49:02,606 we have to... we have to be tight. 835 00:49:02,689 --> 00:49:03,857 We have to be an alliance. 836 00:49:03,941 --> 00:49:08,111 You cannot just invite people over for a chat. 837 00:49:08,195 --> 00:49:09,738 One phone call to your grandmother, 838 00:49:09,821 --> 00:49:11,531 -and look at the consequences. -Are you telling me I can't even 839 00:49:11,615 --> 00:49:13,617 talk to my own grandma without getting your permission? 840 00:49:13,700 --> 00:49:14,868 -No, no, you know I am not-- -Yes! 841 00:49:14,952 --> 00:49:16,578 -You are. -Nancy Costello. 842 00:49:16,662 --> 00:49:18,789 She's not a friendly police officer to us. 843 00:49:18,830 --> 00:49:22,751 Not anymore. She's a detective, and she can destroy us. 844 00:49:22,793 --> 00:49:24,461 And what about your new girlfriend, Dad? 845 00:49:24,503 --> 00:49:25,754 -No, that... We're not-- -She is a lawyer 846 00:49:25,837 --> 00:49:28,048 -who could destroy us. -That is not what it is. 847 00:49:28,131 --> 00:49:30,384 Look, Adam... 848 00:49:30,425 --> 00:49:34,221 you've got your whole life ahead of you. 849 00:49:34,262 --> 00:49:35,555 And I know-- 850 00:49:35,597 --> 00:49:37,265 But you didn't even tell me 851 00:49:37,349 --> 00:49:39,643 that he was tortured. 852 00:49:40,560 --> 00:49:43,855 I-I couldn't. I-I thought it was best I didn't tell you 853 00:49:43,939 --> 00:49:45,607 -all the sordid details, -How? How? Okay, yeah, no, 854 00:49:45,649 --> 00:49:47,943 -I get it-- -because you don't need to know. 855 00:49:48,026 --> 00:49:50,487 What, so you get to decide what I get to know, 856 00:49:50,529 --> 00:49:52,239 -when I get to know it? -Yes. Yes. Yes. 857 00:49:52,280 --> 00:49:55,909 I decide what the truth is. 858 00:49:55,993 --> 00:49:57,202 That's right. 859 00:49:57,285 --> 00:49:58,912 That's exactly right. 860 00:49:58,954 --> 00:50:00,580 I get the lying. 861 00:50:00,664 --> 00:50:02,749 But can you j-just, one time, just say it, 862 00:50:02,791 --> 00:50:06,211 just admit that you know what happened? 863 00:50:08,505 --> 00:50:11,049 You want to know the truth? 864 00:50:15,303 --> 00:50:18,473 A gang member stole our car 865 00:50:18,515 --> 00:50:20,267 and was involved in a hit-and-run 866 00:50:20,350 --> 00:50:21,476 and killed a boy. 867 00:50:21,518 --> 00:50:25,564 That gang member was tortured by the police. 868 00:50:25,647 --> 00:50:27,190 He pled guilty 869 00:50:27,232 --> 00:50:29,401 and went to jail... 870 00:50:29,443 --> 00:50:33,196 and he died in jail. 871 00:50:35,032 --> 00:50:37,743 I am your father. 872 00:50:37,784 --> 00:50:42,247 I am being your father. 873 00:50:59,347 --> 00:51:00,474 Dad, I can Uber. 874 00:51:00,557 --> 00:51:04,352 Drive her. Watch her. Bring her back. 875 00:51:04,394 --> 00:51:07,397 Why don't you just buy her a motorcycle? 876 00:51:21,078 --> 00:51:23,246 [door closes] 877 00:51:28,585 --> 00:51:30,212 tense, sinister music 878 00:51:41,348 --> 00:51:43,767 [breathing forcefully] 879 00:52:06,998 --> 00:52:10,585 -[indistinct chatter] -[jazz music playing] 880 00:52:20,762 --> 00:52:24,182 - -[dialogue inaudible] 881 00:52:48,540 --> 00:52:50,834 It's my fault that Adam lied. 882 00:52:52,752 --> 00:52:56,047 People lie for all sorts of reasons, Elizabeth. 883 00:52:56,089 --> 00:52:58,383 I see it every day. 884 00:52:59,551 --> 00:53:04,347 And not all of those reasons are bad ones. 885 00:53:05,515 --> 00:53:08,018 I know my son. 886 00:53:08,643 --> 00:53:12,647 And he just didn't want to hurt you 887 00:53:12,689 --> 00:53:16,526 by our failure to mark the day. 888 00:53:19,029 --> 00:53:22,866 His lying couldn't be better motivated. 889 00:53:24,534 --> 00:53:27,120 [chuckles] 890 00:53:27,162 --> 00:53:29,414 Uh, is that a sentence you're proud of-- 891 00:53:29,497 --> 00:53:32,500 well-motivated lying? 892 00:53:32,584 --> 00:53:36,379 Is that something you want to teach your son? 893 00:53:44,804 --> 00:53:48,391 You know, there's this thing that I do. 894 00:53:48,892 --> 00:53:51,853 Right at the end of a run. 895 00:53:51,895 --> 00:53:53,855 The last 400 yards, 896 00:53:53,939 --> 00:53:57,984 as I turn down Seventh Street, 897 00:53:58,026 --> 00:54:01,529 I count the parked cars I sprint by. 898 00:54:01,613 --> 00:54:04,699 And the number of parked cars that I pass 899 00:54:04,741 --> 00:54:07,994 before a moving car passes me-- 900 00:54:08,036 --> 00:54:12,874 that's the number of years Adam has to live. 901 00:54:13,792 --> 00:54:18,088 It's stupid. I know. 902 00:54:23,593 --> 00:54:28,265 But I give it everything that I have. 903 00:54:32,727 --> 00:54:35,272 Every time. 904 00:54:38,650 --> 00:54:41,528 tense, percussive music 905 00:54:46,157 --> 00:54:48,576 Hey, little man. You getting some food for your family? 906 00:54:48,618 --> 00:54:51,162 -Yes, ma'am. -Okay, baby. Thank you. 907 00:54:51,246 --> 00:54:52,163 Thank you. 908 00:54:52,247 --> 00:54:54,833 You're welcome, baby. You have a blessed one, now. 909 00:54:54,874 --> 00:54:55,959 -You, too. -Bye-bye. 910 00:54:56,001 --> 00:54:57,627 Yaka Mein Lady is ready to serve. 911 00:55:04,884 --> 00:55:07,470 [indistinct chatter] 912 00:55:23,278 --> 00:55:26,656 [inhales] 913 00:55:28,950 --> 00:55:31,703 [Fia mumbles] 914 00:55:31,745 --> 00:55:34,497 [chuckles] Sorry. 915 00:55:34,581 --> 00:55:37,334 Th-That's okay. Um... 916 00:55:52,098 --> 00:55:54,559 [dog barking in distance] 917 00:55:58,646 --> 00:56:00,648 [percussion music playing] 918 00:56:17,165 --> 00:56:18,583 [boom] 919 00:56:59,624 --> 00:57:01,709 melancholy piano music 61505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.