Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,544
-[weakly] Help.
-[dispatcher] Hello?
2
00:00:02,627 --> 00:00:04,879
-Previously on Your Honor...
-[Adam] I hit someone
3
00:00:04,921 --> 00:00:07,799
-with my car.
-Wait. I can't know this.
4
00:00:07,882 --> 00:00:09,259
That kid,
the one that got killed?
5
00:00:09,342 --> 00:00:10,677
-No. Adam.
-It was me.
6
00:00:10,760 --> 00:00:12,512
[Frankie]
It wasn't a hit-and-run.
7
00:00:12,554 --> 00:00:15,140
It was a hit.
Desire are coming for us.
8
00:00:15,181 --> 00:00:17,225
If we do nothing, we look weak.
9
00:00:17,308 --> 00:00:19,644
[grunting]
10
00:00:20,478 --> 00:00:22,355
[Adam]
Kofi Jones knocked Rocco Baxter
11
00:00:22,397 --> 00:00:24,566
off his motorcycle
and left him bleeding
12
00:00:24,649 --> 00:00:25,775
to death on the roadside.
13
00:00:25,817 --> 00:00:28,278
-How does the accused plead?
-Guilty.
14
00:00:28,361 --> 00:00:29,404
He's not talking.
15
00:00:29,487 --> 00:00:32,032
-All right. We're safe.
-Okay.
16
00:00:32,073 --> 00:00:33,283
I can't help everybody,
17
00:00:33,324 --> 00:00:35,368
but I would like to help
Kofi Jones.
18
00:00:35,410 --> 00:00:37,203
When we have our glass of wine,
19
00:00:37,245 --> 00:00:39,205
no law talk.
20
00:00:39,247 --> 00:00:40,540
suspenseful music
21
00:00:40,582 --> 00:00:41,499
[grunts]
22
00:00:41,583 --> 00:00:42,584
[hissing]
23
00:00:42,625 --> 00:00:44,377
-[coughing]
-[Lee] A 17-year-old
24
00:00:44,419 --> 00:00:47,756
faced mock execution at
a police department black site.
25
00:00:47,797 --> 00:00:49,424
Do you know what day it is
tomorrow?
26
00:00:49,507 --> 00:00:51,301
-It's Saturday.
-They are burying
27
00:00:51,384 --> 00:00:52,552
Rocco Baxter, Dad.
28
00:00:52,594 --> 00:00:54,387
Should I just pretend
that isn't happening?
29
00:00:54,429 --> 00:00:55,847
Yes!
30
00:00:55,930 --> 00:00:58,433
[Sarah]
Carlo Baxter is a vicious,
31
00:00:58,516 --> 00:00:59,726
dangerous racist.
32
00:00:59,809 --> 00:01:02,395
It would be cruel not to let him
be with his family
33
00:01:02,437 --> 00:01:04,230
when they bury his brother.
34
00:01:04,314 --> 00:01:05,398
Will you do us a favor
35
00:01:05,440 --> 00:01:07,609
and move Kofi Jones?
36
00:01:07,650 --> 00:01:08,902
He has to be separated.
37
00:01:08,943 --> 00:01:11,488
You can't go up against
that juice and win.
38
00:01:11,529 --> 00:01:13,198
suspenseful music
39
00:01:17,452 --> 00:01:20,789
I'm Kofi Jones.
40
00:01:33,468 --> 00:01:35,553
dark, suspenseful music
41
00:02:12,632 --> 00:02:15,135
[gate squeaking]
42
00:02:26,354 --> 00:02:28,439
somber, dramatic music
43
00:03:00,847 --> 00:03:03,308
[water running]
44
00:03:09,647 --> 00:03:12,025
[water stops]
45
00:03:13,484 --> 00:03:17,113
We're gonna, we're gonna
be all right,
46
00:03:17,197 --> 00:03:19,407
uh, but the, um...
47
00:03:20,825 --> 00:03:25,205
...the boy that they arrested,
he...
48
00:03:25,246 --> 00:03:27,749
he died.
49
00:03:30,335 --> 00:03:32,837
W-What happened?
50
00:03:33,379 --> 00:03:34,756
I don't know.
51
00:03:34,797 --> 00:03:37,884
But what I do know is this
didn't have anything to do
52
00:03:37,926 --> 00:03:42,430
with what you've done
or... what I've done.
53
00:03:48,478 --> 00:03:50,396
D-Did he kill himself?
54
00:03:53,775 --> 00:03:55,610
No.
55
00:03:55,693 --> 00:03:58,863
-How do you know?
-I know.
56
00:03:58,905 --> 00:04:00,698
How? Y-You just said
that you didn't know
57
00:04:00,740 --> 00:04:02,283
-what happened to him.
-Adam.
58
00:04:02,367 --> 00:04:04,619
Bad stuff happens in jail.
59
00:04:04,661 --> 00:04:06,663
[water burbling]
60
00:04:06,746 --> 00:04:08,248
It just does.
61
00:04:08,331 --> 00:04:10,250
Right.
62
00:04:11,376 --> 00:04:13,419
Of course.
63
00:04:22,553 --> 00:04:24,555
slow, solemn music
64
00:04:45,535 --> 00:04:47,954
[exhales]
65
00:05:03,177 --> 00:05:04,637
[exhales]
66
00:05:04,679 --> 00:05:06,472
Dad.
67
00:05:13,438 --> 00:05:15,189
[chuckles]
68
00:05:15,231 --> 00:05:18,693
[whispers]
The fuck did you do? Huh?
69
00:05:18,735 --> 00:05:22,113
The fuck did you do?
70
00:05:22,196 --> 00:05:25,742
Days left on your sentence
and you do this?
71
00:05:25,825 --> 00:05:28,411
Fucking motherfucker
killed my brother.
72
00:05:28,453 --> 00:05:29,787
My baby brother.
73
00:05:29,829 --> 00:05:32,665
I was taking care of it!
74
00:05:32,749 --> 00:05:35,501
That's not what Mom said.
75
00:05:38,004 --> 00:05:41,841
Do you know what the consent
decree is, Mr. Baxter?
76
00:05:41,883 --> 00:05:43,676
We allow one of our inmates
to be killed
77
00:05:43,760 --> 00:05:45,928
at the hands of another,
and the federal government
78
00:05:45,970 --> 00:05:48,431
can come right on in here
and take over.
79
00:05:48,514 --> 00:05:50,767
I am not turning over my jail
80
00:05:50,808 --> 00:05:53,019
to the goddamn
District of Columbia.
81
00:05:53,102 --> 00:05:56,439
-That would be, uh--
-Un-American.
82
00:05:56,522 --> 00:05:59,817
Yeah.
There's no homicides in my jail.
83
00:05:59,859 --> 00:06:03,613
-Fuck you mean "homicide"?
-[shushes]
84
00:06:03,696 --> 00:06:07,658
You're well enough, I suggest
you go on back to Angola
85
00:06:07,742 --> 00:06:10,244
and serve out the remainder
of your sentence.
86
00:06:10,286 --> 00:06:13,373
And this never happened.
87
00:06:14,916 --> 00:06:17,377
He's well enough.
88
00:06:20,755 --> 00:06:22,256
[exhales]
89
00:06:26,010 --> 00:06:27,553
[sniffles]
90
00:06:29,722 --> 00:06:31,391
[car chimes]
91
00:06:33,059 --> 00:06:35,770
Then do that.
92
00:06:35,853 --> 00:06:38,231
Better go.
93
00:06:39,148 --> 00:06:43,361
Lee Delamere. Seems about right,
day I'm having.
94
00:06:43,403 --> 00:06:45,905
I saw Kofi Jones last night.
95
00:06:45,988 --> 00:06:47,865
Today he's dead.
What happened, Royce?
96
00:06:47,907 --> 00:06:50,660
Oh, you back working
for the working man?
97
00:06:50,701 --> 00:06:52,703
I thought you moved
to greener pastures.
98
00:06:52,787 --> 00:06:55,706
-He's my client.
-And when I say "working man,"
99
00:06:55,748 --> 00:06:58,376
in this instance,
I mean "drug-dealing man."
100
00:06:58,418 --> 00:07:01,421
Why would that be the first
thing you want to say to me?
101
00:07:01,921 --> 00:07:03,756
Yeah, I'm kind of busy,
Lee, so...
102
00:07:03,798 --> 00:07:05,425
[clears throat]
103
00:07:10,596 --> 00:07:13,766
Looks like some sort of trauma.
104
00:07:14,475 --> 00:07:16,477
Was he on suicide watch?
105
00:07:16,561 --> 00:07:18,855
Oh, yeah, you and suicide.
106
00:07:18,896 --> 00:07:20,690
You have that little thing.
107
00:07:20,731 --> 00:07:22,692
Don't you fucking dare.
108
00:07:22,775 --> 00:07:24,861
Look, I told you what I know.
109
00:07:24,944 --> 00:07:27,905
Don't start getting creative.
110
00:07:27,989 --> 00:07:31,826
So he didn't do it to himself.
111
00:07:31,868 --> 00:07:33,703
All I can give you
is what I got.
112
00:07:33,744 --> 00:07:35,788
A dead kid. It's a tragedy.
113
00:07:35,872 --> 00:07:38,624
We're getting
to the bottom of it.
114
00:07:40,251 --> 00:07:44,255
Yeah, fine. You want to do
something for your client?
115
00:07:49,886 --> 00:07:54,474
Jones's intake property.
116
00:07:56,767 --> 00:07:59,604
Wait, you haven't even spoken
to the family yet?
117
00:07:59,645 --> 00:08:01,564
slow, somber music
118
00:08:03,107 --> 00:08:05,735
You want to talk about it?
119
00:08:05,776 --> 00:08:07,361
About what?
120
00:08:08,863 --> 00:08:11,115
Whatever you're feeling.
121
00:08:12,200 --> 00:08:16,120
You said it didn't have
anything to do with us.
122
00:08:18,915 --> 00:08:20,541
I-I don't want to be late
for school, Dad.
123
00:08:20,583 --> 00:08:23,211
I have a history test and
some new pictures to develop--
124
00:08:23,252 --> 00:08:26,631
-Adam, Adam.
-I'll see you later.
125
00:08:30,760 --> 00:08:33,804
[door opens, closes]
126
00:08:45,525 --> 00:08:47,485
[technician]
166.5.
127
00:08:52,114 --> 00:08:54,659
[camera shutter clicking]
128
00:09:11,842 --> 00:09:16,722
-What's his name?
-JK101...
129
00:09:16,764 --> 00:09:18,849
81.
130
00:09:34,407 --> 00:09:36,867
Serious blunt force trauma
to his skull,
131
00:09:36,951 --> 00:09:38,911
bleeding in his brain,
132
00:09:38,953 --> 00:09:41,956
brain swell is putting
pressure on the skull,
133
00:09:41,998 --> 00:09:45,918
like the brain is trying
to get out.
134
00:09:46,627 --> 00:09:48,879
No puncture wounds, so...
135
00:09:48,921 --> 00:09:52,133
looks like someone
beat the crap out of him.
136
00:09:52,633 --> 00:09:56,387
Well, that's sure a headline
I don't like.
137
00:09:56,929 --> 00:09:59,974
It seems like
there's a better one.
138
00:10:00,016 --> 00:10:01,642
Mm?
139
00:10:04,270 --> 00:10:07,023
To the living, we owe respect.
140
00:10:07,064 --> 00:10:08,316
Mm-hmm.
141
00:10:08,399 --> 00:10:12,153
To the dead,
we owe only the truth.
142
00:10:12,194 --> 00:10:15,072
-Voltaire.
-Hmm.
143
00:10:15,156 --> 00:10:19,285
Well, Voltaire didn't live
in New Orleans.
144
00:10:22,246 --> 00:10:24,415
JK10181, pending tox screen.
145
00:10:24,457 --> 00:10:27,627
Preliminary findings
listed as undetermined.
146
00:10:41,974 --> 00:10:44,060
dark, solemn music
147
00:10:48,731 --> 00:10:51,984
[metal screeching]
148
00:11:17,843 --> 00:11:22,223
Baby, that's my love
149
00:11:22,264 --> 00:11:26,852
Oh, honey, that's my love
150
00:11:28,229 --> 00:11:31,315
And anything you ask me
151
00:11:31,357 --> 00:11:34,443
I want you to know...
152
00:11:34,527 --> 00:11:36,904
Excuse me.
153
00:11:37,405 --> 00:11:41,075
I'll swim
the deepest river...
154
00:11:41,117 --> 00:11:43,953
[distant siren wailing]
155
00:11:43,994 --> 00:11:45,955
One more time
156
00:11:46,038 --> 00:11:47,707
Please tell me this wasn't us.
157
00:11:47,790 --> 00:11:52,670
That's my love,
that's my love...
158
00:11:52,712 --> 00:11:55,256
This wasn't us.
159
00:11:58,300 --> 00:12:00,678
Okay.
160
00:12:01,804 --> 00:12:04,765
Do you think, do you think
it was the Baxters?
161
00:12:04,807 --> 00:12:06,183
Killed him?
162
00:12:06,267 --> 00:12:08,310
Jimmy Baxter's a serious man.
163
00:12:08,352 --> 00:12:10,938
Kofi Jones killed his son...
164
00:12:11,021 --> 00:12:12,189
We put him there, Charlie.
165
00:12:12,231 --> 00:12:15,693
What-what do you want us
to do, Michael, huh?
166
00:12:15,735 --> 00:12:16,610
Go to the cops?
167
00:12:16,652 --> 00:12:18,279
-Is that what you're saying?
-No, I--
168
00:12:18,320 --> 00:12:21,907
'Cause otherwise this is
all just a bunch of hot air.
169
00:12:22,950 --> 00:12:23,909
Fuck!
170
00:12:23,993 --> 00:12:25,745
Sometimes you just...
171
00:12:25,786 --> 00:12:27,079
take my breath away.
172
00:12:27,121 --> 00:12:30,082
I'll tell you exactly
what takes my breath away.
173
00:12:30,166 --> 00:12:33,627
I'll tell what damn near
stops me breathing every day.
174
00:12:33,669 --> 00:12:37,465
The Lower Ninth looks
like Eritrea.
175
00:12:37,548 --> 00:12:40,301
Why do you think Robin was
always photographing it?
176
00:12:40,342 --> 00:12:43,137
-I win this election...
-Jesus.
177
00:12:43,220 --> 00:12:44,346
I'll make the Lower Ninth Ward
178
00:12:44,388 --> 00:12:46,182
look like it belongs in America.
179
00:12:46,223 --> 00:12:48,392
This is not about
your fucking election!
180
00:12:48,476 --> 00:12:50,394
This is about your conscience!
181
00:12:50,478 --> 00:12:53,939
I had no more of an idea of
the consequences than you did.
182
00:12:54,023 --> 00:12:56,192
You asked me a favor.
183
00:12:56,233 --> 00:12:58,152
I didn't say no.
184
00:12:58,235 --> 00:13:01,405
We agree to hurt someone--
185
00:13:01,489 --> 00:13:04,450
one person, even if it's
for the greater good--
186
00:13:04,492 --> 00:13:07,161
everyone pays, Charlie.
187
00:13:07,244 --> 00:13:08,537
We're all diminished.
188
00:13:08,621 --> 00:13:12,500
You want to take your conscience
down to the police station
189
00:13:12,541 --> 00:13:15,085
and check it in,
well, hey, go ahead.
190
00:13:15,127 --> 00:13:17,254
Just know you're gonna be
bringing me down with you
191
00:13:17,338 --> 00:13:20,633
and every other poor family
in the city, too.
192
00:13:25,054 --> 00:13:27,515
[phone ringing, vibrating]
193
00:13:29,141 --> 00:13:31,644
I-I need to...
194
00:13:31,685 --> 00:13:33,938
Lee.
195
00:13:36,023 --> 00:13:37,566
Michael.
196
00:13:37,608 --> 00:13:40,694
I need your help with something.
197
00:13:40,778 --> 00:13:41,862
Yeah.
198
00:13:41,904 --> 00:13:45,115
No, ju-- yeah, I'll, uh--
yes, of course, of course.
199
00:13:45,157 --> 00:13:47,868
I'll-I'll be there.
Give me 20 minutes.
200
00:13:47,910 --> 00:13:50,371
Bye.
201
00:13:52,414 --> 00:13:53,791
So...
202
00:13:53,874 --> 00:13:55,459
so you and Lee, y'all...?
203
00:13:55,501 --> 00:13:58,546
Y'all got a thing going?
204
00:14:00,923 --> 00:14:01,841
Yeah.
205
00:14:01,924 --> 00:14:03,259
Well, that's good.
206
00:14:03,342 --> 00:14:05,511
[chuckles]
There's worse things, right?
207
00:14:05,553 --> 00:14:07,930
-Yeah, she's--
-Uh, yeah,
208
00:14:07,972 --> 00:14:09,807
she is.
209
00:14:09,849 --> 00:14:11,851
So don't get stupid.
210
00:14:13,352 --> 00:14:14,728
What do you, what do you...?
211
00:14:14,812 --> 00:14:16,856
-What does that mean?
-Falling for her
212
00:14:16,897 --> 00:14:19,149
could get in the way
of you paying attention
213
00:14:19,233 --> 00:14:21,694
to how dangerous she is to us.
214
00:14:24,280 --> 00:14:26,699
Got it.
215
00:14:31,954 --> 00:14:34,206
[exhales]
216
00:14:35,749 --> 00:14:38,043
[smacks lips]
217
00:14:39,712 --> 00:14:44,091
I got a fridge full of shrimp
I need help with tonight.
218
00:14:47,845 --> 00:14:50,055
[chuckles]
219
00:14:56,937 --> 00:15:00,691
-Get in here.
-[sobs]
220
00:15:12,953 --> 00:15:14,872
Adam?
221
00:15:14,914 --> 00:15:17,082
What are you doing?
222
00:15:17,166 --> 00:15:19,168
Uh...
223
00:15:19,209 --> 00:15:21,462
it's called lying, Frannie.
224
00:15:21,545 --> 00:15:25,466
I mean, my-my whole existence
is a fucked-up lie, I...
225
00:15:25,549 --> 00:15:27,301
Please don't be like this.
226
00:15:27,384 --> 00:15:29,178
Like what?
227
00:15:29,219 --> 00:15:31,138
You just...
228
00:15:32,473 --> 00:15:35,768
You have to be very careful
what you say.
229
00:15:37,728 --> 00:15:39,813
'Cause you love me, right?
230
00:15:39,897 --> 00:15:41,607
Of course.
231
00:15:42,650 --> 00:15:45,486
-'Cause you're scared?
-What?
232
00:15:45,569 --> 00:15:47,988
You think I'm vulnerable
and because I blabbed to you,
233
00:15:48,030 --> 00:15:49,156
I might blab about you?
234
00:15:49,198 --> 00:15:51,158
Please stop.
235
00:15:51,200 --> 00:15:53,410
Doesn't sound
like love to me, Frannie.
236
00:15:53,494 --> 00:15:54,620
-[bell rings]
-Look, I hate it
237
00:15:54,662 --> 00:15:56,121
that we have to lie.
238
00:15:56,205 --> 00:15:57,873
But...
239
00:15:57,957 --> 00:16:00,084
there's no choice.
240
00:16:00,125 --> 00:16:02,461
And sometimes...
241
00:16:02,503 --> 00:16:05,297
there are truths
worth lying for.
242
00:16:05,339 --> 00:16:07,925
[indistinct chatter]
243
00:16:12,096 --> 00:16:13,764
Thank you...
244
00:16:13,806 --> 00:16:15,808
Ms. Latimer.
245
00:16:44,128 --> 00:16:46,088
We good on this thing?
246
00:16:46,171 --> 00:16:48,924
Yeah. Kid's dead,
no backsplash on us.
247
00:16:49,008 --> 00:16:51,885
Never should've
gotten this far, Rudy.
248
00:16:56,015 --> 00:16:57,599
What are they doing?
249
00:16:57,641 --> 00:16:59,810
Next to jail,
basketball courts have
250
00:16:59,893 --> 00:17:03,063
the highest density of criminals
talking about how to do crime.
251
00:17:03,147 --> 00:17:04,898
Take the hoops down...
252
00:17:04,982 --> 00:17:07,359
Put them back up.
253
00:17:07,401 --> 00:17:08,610
No disrespect, but--
254
00:17:08,694 --> 00:17:10,779
No disrespect, but if you want
to be my chief of police
255
00:17:10,821 --> 00:17:15,242
when I win this election,
the hoops stay up.
256
00:17:21,540 --> 00:17:24,084
Hey.
257
00:17:26,712 --> 00:17:29,339
slow, intriguing music
258
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
[exhales]
259
00:17:43,020 --> 00:17:45,022
Here. I'm sorry.
260
00:17:46,231 --> 00:17:49,943
[train horn blows in distance]
261
00:18:00,037 --> 00:18:02,247
I got it.
262
00:18:06,585 --> 00:18:08,545
[Female]
He came.
263
00:18:08,629 --> 00:18:11,006
Look, look there.
264
00:18:11,048 --> 00:18:13,092
Look there.
265
00:18:14,927 --> 00:18:19,056
That's my angel
from Tulane and Broad.
266
00:18:19,139 --> 00:18:20,432
You see him? You see him?
267
00:18:20,516 --> 00:18:23,060
Yes, he came for you.
268
00:18:23,811 --> 00:18:26,605
Nothing that happened
to Kofi was right.
269
00:18:26,647 --> 00:18:29,441
Not from the start.
270
00:18:38,200 --> 00:18:39,368
Wh-Wh...
271
00:18:39,409 --> 00:18:42,955
Why they have to do that to him?
272
00:18:43,580 --> 00:18:45,999
You know why?
273
00:18:49,711 --> 00:18:52,131
God knows.
274
00:18:53,799 --> 00:18:56,760
God always knows.
275
00:18:58,929 --> 00:19:02,975
God and His blessed angels.
276
00:19:05,727 --> 00:19:08,147
Right?
277
00:19:17,281 --> 00:19:20,868
It's a secret.
278
00:19:24,496 --> 00:19:26,832
The police...
279
00:19:27,875 --> 00:19:31,837
...they kill niggas.
280
00:19:43,265 --> 00:19:45,309
Uh...
281
00:19:45,350 --> 00:19:47,728
I know he repped Desire.
282
00:19:47,811 --> 00:19:50,397
Do you think
they could have done this?
283
00:19:50,439 --> 00:19:54,026
[Female]
Desire come through for us.
284
00:19:54,109 --> 00:19:57,529
They fam.
285
00:19:57,613 --> 00:20:00,240
It was them people
put him in jail
286
00:20:00,324 --> 00:20:02,242
behind some bullshit.
287
00:20:02,326 --> 00:20:03,493
[Lee]
The police?
288
00:20:03,577 --> 00:20:06,121
[Female]
He knows!
289
00:20:06,205 --> 00:20:08,832
How they lie.
290
00:20:08,916 --> 00:20:11,335
How they don't give
a damn when they lie,
291
00:20:11,376 --> 00:20:15,964
'cause they know they safe.
292
00:20:16,048 --> 00:20:18,342
Get out of that lady's things!
293
00:20:23,138 --> 00:20:24,640
Yeah.
294
00:20:24,681 --> 00:20:26,558
The police.
295
00:20:26,642 --> 00:20:27,684
[dog barking in distance]
296
00:20:27,726 --> 00:20:30,562
[screen door creaks]
297
00:20:35,901 --> 00:20:37,194
What happened?
298
00:20:37,236 --> 00:20:38,487
Come-come here.
299
00:20:38,528 --> 00:20:40,113
Come here, baby.
300
00:20:40,197 --> 00:20:41,907
Come on here.
301
00:20:46,954 --> 00:20:49,706
[crying]
Kofi dead.
302
00:20:49,790 --> 00:20:52,125
What?
303
00:20:54,336 --> 00:20:54,962
What?
304
00:20:55,003 --> 00:20:56,255
-Kofi's dead.
-What?
305
00:20:56,338 --> 00:20:58,799
Kofi is...
[crying]
306
00:20:59,675 --> 00:21:01,718
somber music
307
00:21:05,472 --> 00:21:06,515
[Eugene]
What?
308
00:21:06,598 --> 00:21:09,309
-[Female] No! No! No! No!
-[Eugene] What?
309
00:21:09,351 --> 00:21:11,979
[Female]
Kofi...
310
00:21:19,403 --> 00:21:22,364
Who's M...
311
00:21:22,447 --> 00:21:25,826
Mariano "Riviera"?
312
00:21:27,869 --> 00:21:32,624
He's the greatest closer
in the history of the game.
313
00:21:32,708 --> 00:21:35,127
[sobbing]
314
00:21:39,548 --> 00:21:42,134
[Female continues sobbing
in distance]
315
00:21:49,433 --> 00:21:51,852
[Female wailing]
316
00:21:59,735 --> 00:22:02,279
[footsteps approaching]
317
00:22:08,076 --> 00:22:11,038
You seem a little nervous.
318
00:22:16,752 --> 00:22:19,296
You went to Angola?
319
00:22:23,675 --> 00:22:27,554
Disingenuousness doesn't
suit you, Joey Maldini.
320
00:22:27,596 --> 00:22:30,265
With Gina,
for Carlo's bail hearing.
321
00:22:30,307 --> 00:22:31,641
Sure, yeah.
322
00:22:31,683 --> 00:22:34,519
Who's your boss?
323
00:22:36,438 --> 00:22:38,190
You are.
324
00:22:39,149 --> 00:22:41,068
Only you seem a little confused
325
00:22:41,109 --> 00:22:45,530
about who you're
taking orders from.
326
00:22:50,327 --> 00:22:52,579
Thank you, Joey.
327
00:22:59,503 --> 00:23:01,046
[sniffles]
328
00:23:06,385 --> 00:23:07,636
[door opens]
329
00:23:07,719 --> 00:23:08,804
[door closes]
330
00:23:08,845 --> 00:23:10,764
You talk to Frankie
behind my back, too?
331
00:23:10,847 --> 00:23:12,182
Of course.
332
00:23:12,265 --> 00:23:17,062
So that we can
help you know your own mind.
333
00:23:19,564 --> 00:23:22,067
This is New Orleans, Jimmy.
334
00:23:22,109 --> 00:23:23,568
Everything connects.
335
00:23:23,610 --> 00:23:26,613
Everybody connects.
336
00:23:27,197 --> 00:23:28,532
The graves are above ground
337
00:23:28,573 --> 00:23:33,078
so the dead can hear what's
being whispered about them.
338
00:23:35,038 --> 00:23:36,998
We have stoops
in front of our houses
339
00:23:37,040 --> 00:23:41,002
so that what passes
down the street
340
00:23:41,086 --> 00:23:42,963
can be heard,
341
00:23:43,004 --> 00:23:47,551
This is the easiest town
in the world
342
00:23:47,634 --> 00:23:50,262
to send a message.
343
00:23:51,847 --> 00:23:55,851
The one thing you can't do
344
00:23:55,892 --> 00:23:58,562
is nothing.
345
00:24:02,149 --> 00:24:04,609
The city is waiting.
346
00:24:07,612 --> 00:24:10,657
What is Jimmy Baxter gonna do?
347
00:24:13,577 --> 00:24:15,996
[birds chirping]
348
00:24:18,707 --> 00:24:20,333
[siren wails in distance]
349
00:24:22,335 --> 00:24:24,379
Let me see that right quick,
youngin?
350
00:24:24,463 --> 00:24:27,174
[dogs barking in distance]
351
00:24:50,614 --> 00:24:52,824
How's your mama?
352
00:24:54,868 --> 00:24:58,663
[Eugene]
She's all right. You know?
353
00:25:12,719 --> 00:25:15,222
A little lagniappe.
354
00:25:17,933 --> 00:25:19,601
You know what that is?
355
00:25:19,684 --> 00:25:22,562
[train horn blows in distance]
356
00:25:22,646 --> 00:25:24,022
[chuckles softly]
357
00:25:24,064 --> 00:25:25,982
Read a book, nigga.
358
00:25:26,024 --> 00:25:27,984
Use that money,
359
00:25:28,026 --> 00:25:30,070
get you some new tennis,
360
00:25:30,111 --> 00:25:32,531
some groceries for the fam.
361
00:25:32,614 --> 00:25:35,325
Then I'm-a put you on.
362
00:25:35,367 --> 00:25:37,661
You hear me?
363
00:25:37,744 --> 00:25:39,621
Yeah.
364
00:25:39,704 --> 00:25:41,873
[chuckles softly]
365
00:25:44,459 --> 00:25:46,044
Ole Boy,
366
00:25:46,086 --> 00:25:49,005
you know,
it's a long life out here
367
00:25:49,089 --> 00:25:50,966
for a nigga of few words.
368
00:25:51,007 --> 00:25:53,009
slow, somber music
369
00:26:04,563 --> 00:26:06,856
[engine starts]
370
00:26:08,984 --> 00:26:12,862
So, is Rocco in heaven?
371
00:26:14,155 --> 00:26:16,866
-What kind of question is that?
-Of course he is.
372
00:26:16,908 --> 00:26:18,827
[scoffs softly]
373
00:26:18,868 --> 00:26:21,413
What does it look like?
374
00:26:23,123 --> 00:26:25,041
We don't know.
375
00:26:25,125 --> 00:26:27,586
Why don't we know?
376
00:26:27,627 --> 00:26:29,421
I mean, the Koran knows.
377
00:26:29,504 --> 00:26:33,008
Men get a busload of virgins
to hang out with.
378
00:26:33,049 --> 00:26:35,093
You know what Muslim women get?
379
00:26:35,135 --> 00:26:37,137
Their husbands back.
380
00:26:37,178 --> 00:26:39,639
So while the men are busy
with the virgins,
381
00:26:39,723 --> 00:26:41,558
their celestial laundry
gets done
382
00:26:41,641 --> 00:26:42,642
and there's food on the table.
383
00:26:42,726 --> 00:26:44,769
Where is she getting this?
384
00:26:44,853 --> 00:26:45,770
Uh...
385
00:26:45,812 --> 00:26:46,938
[Fia]
She's right here, Mom.
386
00:26:47,022 --> 00:26:48,023
Why don't you ask her?
387
00:26:48,064 --> 00:26:49,649
Where are you getting this?
388
00:26:49,691 --> 00:26:50,900
Confirmation class.
389
00:26:50,942 --> 00:26:51,818
What does that mean?
390
00:26:51,901 --> 00:26:53,528
It's making me think.
391
00:26:53,570 --> 00:26:54,779
Well, don't.
392
00:26:54,821 --> 00:26:55,697
[scoffs]
393
00:26:55,739 --> 00:26:57,073
There it is.
394
00:26:57,157 --> 00:26:59,242
You said it.
Stop thinking.
395
00:26:59,326 --> 00:27:01,786
Open up your heart
to not thinking.
396
00:27:01,870 --> 00:27:03,371
Is that what you want?
397
00:27:03,455 --> 00:27:06,958
Is that what you want for me?
398
00:27:07,000 --> 00:27:08,960
[scoffs]
399
00:27:10,837 --> 00:27:13,298
[footsteps departing]
400
00:27:18,637 --> 00:27:20,347
You said nothing.
401
00:27:20,388 --> 00:27:23,266
[chuckles softly]
I'll talk to her.
402
00:27:28,063 --> 00:27:30,440
You bought the motorcycle.
403
00:27:30,482 --> 00:27:31,733
He died.
404
00:27:31,775 --> 00:27:33,026
You did nothing.
405
00:27:33,068 --> 00:27:36,196
She's turning away from God.
406
00:27:36,237 --> 00:27:38,156
She's killing me,
and you--
407
00:27:38,198 --> 00:27:40,784
I said I'll talk to her.
408
00:27:53,088 --> 00:27:55,465
You okay?
409
00:27:57,759 --> 00:27:59,719
Yeah.
410
00:28:03,056 --> 00:28:04,933
No.
[exhales]
411
00:28:05,016 --> 00:28:06,643
That was dreadful.
412
00:28:06,685 --> 00:28:09,688
I'm so glad you were there.
413
00:28:15,777 --> 00:28:19,698
Let me give you a chance.
414
00:28:19,739 --> 00:28:22,367
To what?
415
00:28:23,993 --> 00:28:25,245
After Robin,
416
00:28:25,286 --> 00:28:29,207
the way...
you and Adam must be--
417
00:28:29,290 --> 00:28:32,001
are...
418
00:28:34,629 --> 00:28:38,591
I'd understand if you...
419
00:28:38,633 --> 00:28:41,428
wouldn't want to do this
420
00:28:41,469 --> 00:28:43,888
with me.
421
00:28:48,518 --> 00:28:50,979
But you need to tell me soon.
422
00:28:51,020 --> 00:28:53,773
Now, really.
423
00:28:53,857 --> 00:28:55,275
It's very nearly too late.
424
00:28:55,358 --> 00:28:58,611
Adam has to be the first thing
that I think about.
425
00:28:58,695 --> 00:29:01,239
-Yep.
-Always. I mean, that's a given.
426
00:29:01,322 --> 00:29:03,825
Yeah. Well, I understand.
427
00:29:03,867 --> 00:29:05,952
No. No, no, I...
428
00:29:05,994 --> 00:29:09,456
I-I don't think you do.
429
00:29:14,127 --> 00:29:17,422
You make me happy.
430
00:29:18,173 --> 00:29:21,301
-And that's good for Adam.
-[exhales]
431
00:29:21,384 --> 00:29:22,886
[sniffles]
432
00:29:22,969 --> 00:29:26,556
And what's good for Adam is...
433
00:29:27,974 --> 00:29:30,059
Um...
434
00:29:31,728 --> 00:29:32,437
Aw, shit.
435
00:29:32,520 --> 00:29:34,564
I-- This has been so long.
436
00:29:34,606 --> 00:29:36,608
I...
437
00:29:37,275 --> 00:29:40,111
Come to bed.
438
00:29:47,952 --> 00:29:49,412
[indistinct chatter]
439
00:29:49,454 --> 00:29:50,663
You think
if I sent her a dick pic,
440
00:29:50,747 --> 00:29:52,791
I could say
it's part of my portfolio?
441
00:29:52,874 --> 00:29:53,958
What?
442
00:29:54,042 --> 00:29:56,085
I think she'd love it.
443
00:29:56,127 --> 00:29:57,045
Who?
444
00:29:57,086 --> 00:29:57,962
Ms. Frannie,
445
00:29:58,046 --> 00:29:59,756
with my dick in her hand.
446
00:29:59,839 --> 00:30:02,091
-Whoa. What the hell? No.
-Get up. Get up. Get up.
447
00:30:02,175 --> 00:30:03,593
-Get off me, man.
-What the fuck did you say?
448
00:30:03,635 --> 00:30:05,178
-Adam, get off me, man.
-What the fuck did you say?!
449
00:30:05,261 --> 00:30:06,596
-What the fuck?!
-[Frannie] Adam! Hey!
450
00:30:06,638 --> 00:30:08,932
-Fuck did you just say? Fuck!
-Excuse me! Adam!
451
00:30:09,015 --> 00:30:10,308
-Fuck did you say?!
-Adam!
452
00:30:10,391 --> 00:30:12,644
[panting]
453
00:30:23,279 --> 00:30:25,198
[phone ringing in distance]
454
00:30:25,281 --> 00:30:27,826
Adam, what's going on?
455
00:30:28,660 --> 00:30:29,369
Nothing.
456
00:30:29,452 --> 00:30:32,038
No, it's not nothing.
457
00:30:32,121 --> 00:30:34,082
Ms. Latimer--
458
00:30:34,165 --> 00:30:37,001
-Adam's pickup is here.
-Mr. Armfield.
459
00:30:37,043 --> 00:30:37,877
Senator.
460
00:30:37,961 --> 00:30:40,505
[Elizabeth]
Uh, wh...
461
00:30:40,964 --> 00:30:43,800
-You okay, Adam?
-Yeah.
462
00:30:44,342 --> 00:30:45,760
We have a rule here,
463
00:30:45,844 --> 00:30:50,890
that once violence
has entered into it,
464
00:30:50,932 --> 00:30:54,102
then expulsion is mandatory.
465
00:30:54,185 --> 00:30:57,897
And in this case, that is
exactly what has happened--
466
00:30:57,981 --> 00:30:59,315
Doughnuts.
467
00:30:59,399 --> 00:31:00,817
What?
468
00:31:00,859 --> 00:31:03,319
My jurisprudence professor
handed 'em out
469
00:31:03,403 --> 00:31:04,529
at the start of class one day.
470
00:31:04,612 --> 00:31:06,906
He said
rules are like doughnuts.
471
00:31:06,948 --> 00:31:08,616
They have holes in 'em.
472
00:31:08,700 --> 00:31:11,619
The holes are
where discretion lives.
473
00:31:11,661 --> 00:31:14,163
You've known Adam
since the sixth grade.
474
00:31:14,205 --> 00:31:15,915
You know what he's been through,
what his...
475
00:31:15,999 --> 00:31:18,501
family's been through.
476
00:31:20,503 --> 00:31:23,423
I don't think one incident
should ruin a young life
477
00:31:23,506 --> 00:31:28,553
just because some rule
tries to say it should.
478
00:31:29,137 --> 00:31:32,056
Do you?
479
00:31:36,477 --> 00:31:38,938
You didn't have
to drive me home.
480
00:31:39,022 --> 00:31:40,815
I don't mind.
481
00:31:40,857 --> 00:31:43,067
I do mind
that I haven't heard from you
482
00:31:43,109 --> 00:31:45,695
or your father in weeks.
483
00:31:46,195 --> 00:31:48,489
The anniversary,
for example.
484
00:31:48,531 --> 00:31:52,076
It would have been good
to see you.
485
00:31:52,118 --> 00:31:55,204
Be together on the day.
486
00:31:55,288 --> 00:31:58,249
How's your father?
487
00:31:59,334 --> 00:32:01,419
Same.
488
00:32:01,502 --> 00:32:03,838
No. We're not doing that.
489
00:32:03,922 --> 00:32:06,758
You and I do not not talk.
490
00:32:06,841 --> 00:32:09,510
If I ask you how your father is,
I want an answer.
491
00:32:09,552 --> 00:32:12,931
You hate him?
He's pissing you off?
492
00:32:12,972 --> 00:32:15,767
He cries every night like I do?
493
00:32:15,808 --> 00:32:16,601
We talk.
494
00:32:16,684 --> 00:32:19,979
"Same"? No,
we're talkers in this family.
495
00:32:20,021 --> 00:32:22,273
So talk.
496
00:32:23,066 --> 00:32:25,610
I-I'm sorry.
497
00:32:27,236 --> 00:32:29,280
Dad and I just...
498
00:32:29,364 --> 00:32:32,533
wanted to be together.
499
00:32:33,159 --> 00:32:37,622
We-we went to the cemetery
and laid flowers.
500
00:32:37,664 --> 00:32:41,793
I had the first cup of coffee
I ever liked.
501
00:32:42,377 --> 00:32:44,545
We talked to the Vietnam vet
502
00:32:44,587 --> 00:32:46,214
-by the gate down there.
-Mm-hmm.
503
00:32:46,255 --> 00:32:48,800
Never really noticed him before.
504
00:32:50,259 --> 00:32:53,304
What kind of flowers?
505
00:32:54,180 --> 00:32:55,974
Freesias.
506
00:32:59,602 --> 00:33:02,230
Her favorite.
507
00:33:02,271 --> 00:33:04,941
From the stall by the gate.
508
00:33:05,024 --> 00:33:07,443
-Yeah.
-Mm.
509
00:33:07,485 --> 00:33:09,487
And the coffee?
510
00:33:09,529 --> 00:33:13,032
That Italian place.
511
00:33:15,076 --> 00:33:17,829
The best.
512
00:33:22,583 --> 00:33:25,336
Seat belt.
513
00:33:27,130 --> 00:33:30,049
Doughnuts.
514
00:33:41,936 --> 00:33:43,438
Your mom--
515
00:33:43,521 --> 00:33:46,357
can you still hear her voice?
516
00:33:47,734 --> 00:33:50,611
Uh, yeah, how she used
to answer the phone
517
00:33:50,695 --> 00:33:54,741
like she was amazed
when somebody called her.
518
00:33:54,782 --> 00:33:56,325
"Hello?"
519
00:33:56,409 --> 00:33:59,829
[laughs]
Oh, God. That's right.
520
00:33:59,871 --> 00:34:03,374
"Who could this be calling me?"
521
00:34:06,878 --> 00:34:09,547
Like she wasn't
a wonderful human being
522
00:34:09,589 --> 00:34:11,215
with a million friends.
523
00:34:11,257 --> 00:34:14,927
[sighs]
But where are they now?
524
00:34:16,554 --> 00:34:18,848
And the cops...
525
00:34:18,890 --> 00:34:21,225
There's one.
526
00:34:21,309 --> 00:34:22,310
Which?
527
00:34:22,393 --> 00:34:24,520
I-I mean, she hasn't given up.
528
00:34:24,604 --> 00:34:27,106
Do I know her?
What's her name?
529
00:34:27,190 --> 00:34:28,357
Nancy.
530
00:34:28,441 --> 00:34:30,318
N-Nancy Costello.
531
00:34:30,359 --> 00:34:32,779
Do you have her number?
532
00:34:33,946 --> 00:34:35,740
Yeah.
533
00:34:35,823 --> 00:34:38,242
Does she like shrimp?
534
00:34:47,418 --> 00:34:49,378
[engine stops]
535
00:34:49,420 --> 00:34:51,923
[crickets chirping]
536
00:34:54,008 --> 00:34:55,301
[sighs]
537
00:34:55,802 --> 00:34:59,889
-[horn honks]
-[whispers] Jesus. God.
538
00:35:05,561 --> 00:35:07,355
Very funny.
539
00:35:07,438 --> 00:35:09,941
Yeah. Very funny.
540
00:35:11,150 --> 00:35:12,527
You know how jumpy I am.
541
00:35:12,568 --> 00:35:14,987
[chuckles]
What do you want me to do?
542
00:35:15,071 --> 00:35:18,282
I want you to wash up
some shrimp.
543
00:35:19,033 --> 00:35:20,618
Ah. Oh.
544
00:35:20,660 --> 00:35:22,161
-Oh.
-Ah!
545
00:35:22,245 --> 00:35:23,287
Elizabeth.
546
00:35:23,371 --> 00:35:24,872
Well, I didn't know
you were stopping by.
547
00:35:24,914 --> 00:35:28,417
Well, if I waited for
the Desiato men to invite me,
548
00:35:28,459 --> 00:35:31,462
I'd be in my grave.
549
00:35:31,504 --> 00:35:32,797
Charlie Figaro!
550
00:35:32,880 --> 00:35:35,007
Senator Guthrie,
as I live and breathe.
551
00:35:35,049 --> 00:35:36,634
You look wonderful.
552
00:35:36,676 --> 00:35:39,345
[Elizabeth]
Uh, charm is overrated, Charlie,
553
00:35:39,428 --> 00:35:41,055
except by voters.
Remember to turn it down
554
00:35:41,097 --> 00:35:43,683
-while you're with family.
-[Charlie] Hey there, boy.
555
00:35:43,766 --> 00:35:45,601
-[Adam] Hey, how you doing?
-[Charlie] Good, good.
556
00:35:45,685 --> 00:35:47,603
-Hi.
-[Michael] Oh. Hello.
557
00:35:47,645 --> 00:35:49,605
[Elizabeth]
Uh, Detective Costello and I
558
00:35:49,689 --> 00:35:51,691
-have been having a talk.
-[Michael] Oh, so you...
559
00:35:51,732 --> 00:35:53,067
two haven't met before?
560
00:35:53,151 --> 00:35:55,153
[Elizabeth] No, one of the many
communication failures
561
00:35:55,194 --> 00:35:56,779
I'm going to remedy.
562
00:35:56,821 --> 00:35:59,866
Would you like to stay
for dinner, Detective?
563
00:35:59,907 --> 00:36:03,244
Oh, that's-that's so kind. I...
564
00:36:03,286 --> 00:36:04,412
Sure. Of course.
565
00:36:04,495 --> 00:36:05,621
[Elizabeth]
Uh, there's, uh, rum punch
566
00:36:05,705 --> 00:36:06,789
on the back porch.
567
00:36:06,873 --> 00:36:09,167
Adam, take Detective Costello
and Charlie
568
00:36:09,208 --> 00:36:10,543
and offer them some.
569
00:36:10,585 --> 00:36:12,211
-Uh, yeah.
-Yeah.
570
00:36:12,253 --> 00:36:13,588
Come on.
571
00:36:13,671 --> 00:36:17,383
Think I'm gonna need something
a little heavier than the punch.
572
00:36:18,301 --> 00:36:19,468
[door opens]
573
00:36:19,510 --> 00:36:21,762
-Nancy, how you been?
-Oh, you know, I'm doing okay.
574
00:36:21,804 --> 00:36:24,265
Adam was suspended from school.
575
00:36:24,307 --> 00:36:26,559
-What?
-Three days home.
576
00:36:26,601 --> 00:36:28,686
I'll be making sure
it doesn't go on his record.
577
00:36:28,769 --> 00:36:30,855
No, wait, wait.
What happened?
578
00:36:30,897 --> 00:36:34,317
He and Wesley got into a fight.
579
00:36:34,358 --> 00:36:35,651
You're kidding.
580
00:36:35,693 --> 00:36:37,695
No, I-I dropped everything,
581
00:36:37,778 --> 00:36:38,946
brought him home,
cooked for him,
582
00:36:38,988 --> 00:36:40,615
paid attention
to what he was saying
583
00:36:40,698 --> 00:36:42,658
-and not saying any...
-You're a saint, Elizabeth.
584
00:36:42,742 --> 00:36:44,744
-Got it.
-Yeah.
585
00:36:44,827 --> 00:36:47,788
-Why didn't he call me?
-Yeah, wh-why do you think
586
00:36:47,872 --> 00:36:49,749
-he didn't call you?
-I don't know.
587
00:36:49,832 --> 00:36:52,418
-Why don't you know?
-Oh, Jesus Christ. Really?
588
00:36:52,460 --> 00:36:55,463
A fight with Wesley?
589
00:36:55,504 --> 00:36:57,215
I-I mean...
590
00:36:57,298 --> 00:36:59,592
Did he-did he say why?
591
00:36:59,634 --> 00:37:00,635
Yes and no.
592
00:37:00,718 --> 00:37:02,136
What the hell does that mean?
593
00:37:02,178 --> 00:37:05,890
Well, on the surface, uh,
an argument about photography.
594
00:37:05,932 --> 00:37:10,519
Underneath, a child boiling up
with a lot of pain and anger.
595
00:37:10,603 --> 00:37:13,022
-[phone ringing]
-[groans] You see?
596
00:37:13,064 --> 00:37:15,066
Bang, in the middle
of a conversation about
597
00:37:15,107 --> 00:37:17,485
your son's suspension
from school for violence,
598
00:37:17,568 --> 00:37:18,778
and you really
want to take that call?
599
00:37:18,861 --> 00:37:20,363
Let me ask you again.
Why do you think
600
00:37:20,404 --> 00:37:22,865
he didn't call you?
601
00:37:24,408 --> 00:37:26,911
I d-I don't...
602
00:37:27,536 --> 00:37:30,456
What-what did...
what did you and-and...
603
00:37:30,539 --> 00:37:33,834
Detective Costello talk about?
Hmm?
604
00:37:33,876 --> 00:37:36,420
[crickets chirping outside]
605
00:37:37,505 --> 00:37:39,757
I was disappointed
you didn't call.
606
00:37:39,799 --> 00:37:41,592
On the anniversary.
607
00:37:41,676 --> 00:37:42,885
But you didn't, so...
608
00:37:42,927 --> 00:37:45,930
at the end of the day,
I went to see her.
609
00:37:46,514 --> 00:37:49,267
No flowers.
610
00:37:49,350 --> 00:37:52,603
No cards. Nothing.
611
00:37:53,646 --> 00:37:55,398
[whispers]
Nothing.
612
00:37:55,439 --> 00:37:59,986
Only a year,
and sh-she's forgotten.
613
00:38:01,821 --> 00:38:03,030
Okay, look, look, what...
614
00:38:03,072 --> 00:38:06,575
what does that have to do
with Adam?
615
00:38:07,076 --> 00:38:09,912
Oh, well, let-let's ask him.
616
00:38:10,496 --> 00:38:11,580
[Adam]
What?
617
00:38:11,664 --> 00:38:14,542
[Elizabeth] Did you leave
a note for your mom
618
00:38:14,583 --> 00:38:16,252
at the grave on the anniversary?
619
00:38:16,294 --> 00:38:18,504
[Adam]
Uh, yeah. A...
620
00:38:18,546 --> 00:38:19,588
a card.
621
00:38:19,630 --> 00:38:23,801
Uh, did you write it
or did your father?
622
00:38:23,843 --> 00:38:26,220
Me. Why?
623
00:38:26,304 --> 00:38:28,389
What'd you write?
624
00:38:28,472 --> 00:38:31,350
"I love you and always will."
625
00:38:31,434 --> 00:38:33,644
And you left it there for her?
626
00:38:33,686 --> 00:38:36,147
[Adam]
Yeah.
627
00:38:40,735 --> 00:38:42,778
ominous music
628
00:38:59,545 --> 00:39:01,505
[crickets chirping]
629
00:39:01,547 --> 00:39:04,008
[indistinct chatter]
630
00:39:13,684 --> 00:39:15,478
The soup's cold.
631
00:39:16,228 --> 00:39:18,397
It's gazpacho.
632
00:39:19,065 --> 00:39:23,027
I don't care what it's called.
It's cold.
633
00:39:24,820 --> 00:39:28,366
You want me to heat up
your gazpacho?
634
00:39:54,308 --> 00:39:56,685
[quiet laughing]
635
00:39:56,727 --> 00:39:57,895
Why does she believe you
636
00:39:57,978 --> 00:40:00,022
when you pretend you don't know
what gazpacho is?
637
00:40:00,064 --> 00:40:03,275
My Scottish tenement childhood.
638
00:40:03,359 --> 00:40:04,402
[Jimmy laughs]
639
00:40:04,485 --> 00:40:08,072
Porridge with salt, haggis,
neeps and tatties,
640
00:40:08,114 --> 00:40:09,615
ketchup with everything.
641
00:40:09,698 --> 00:40:11,867
I have come a very long way
to, uh...
642
00:40:11,909 --> 00:40:14,412
soup with ice in it.
643
00:40:19,959 --> 00:40:21,836
Your mother wanted me
to talk to you.
644
00:40:21,919 --> 00:40:25,256
Dad, I got to tell you,
that's a pretty weak opening.
645
00:40:25,339 --> 00:40:26,590
What?
646
00:40:26,632 --> 00:40:28,634
Confessing to being
only the messenger.
647
00:40:28,717 --> 00:40:30,928
Your confirmation. Mom says...
648
00:40:30,970 --> 00:40:32,596
There you go again.
649
00:40:34,098 --> 00:40:37,435
Why not just decide to believe?
650
00:40:37,476 --> 00:40:38,644
Believe in God,
651
00:40:38,727 --> 00:40:40,563
the all-powerful,
narcissistic cynic?
652
00:40:40,646 --> 00:40:42,857
I'm not even sure
I like him, Dad.
653
00:40:42,940 --> 00:40:45,734
-Fia, ca--
-Dad, what do you want me to do?
654
00:40:45,776 --> 00:40:49,155
This god, who knows everything
and decides everything
655
00:40:49,196 --> 00:40:51,115
and a week ago woke up
and thought, "Oh, I know,
656
00:40:51,198 --> 00:40:52,783
let's kill a 17-year-old boy
in New Orleans
657
00:40:52,867 --> 00:40:55,119
just for the hell of it"--
I have to love him?
658
00:40:55,202 --> 00:40:57,538
Don't-don't-don't
do this to her.
659
00:40:57,580 --> 00:40:58,747
-Not now.
-Do you love him?
660
00:40:58,831 --> 00:41:00,082
-It's not the right time.
-Dad, I'm jus...
661
00:41:00,124 --> 00:41:04,628
Just do what I fucking say!
662
00:41:23,898 --> 00:41:25,900
I'm, like, trying to get
a little bit more specific
663
00:41:25,983 --> 00:41:28,944
on the girl
and who and when and wh...
664
00:41:29,028 --> 00:41:30,154
When-when was it?
665
00:41:30,196 --> 00:41:32,364
-Eighth grade.
-Eighth grade?
666
00:41:32,448 --> 00:41:34,992
Eighth grade.
Jennifer St. George.
667
00:41:35,075 --> 00:41:37,119
Oh, my God. Jennifer.
668
00:41:37,203 --> 00:41:39,163
-Mm.
-[chuckles] She was--
669
00:41:39,246 --> 00:41:41,582
-Worth fighting for.
-First and only fight.
670
00:41:41,665 --> 00:41:43,709
-[Nancy] Mm.
-Who won?
671
00:41:43,751 --> 00:41:45,544
-Who do you think?
-Who do you think?
672
00:41:45,586 --> 00:41:47,087
-My money's here.
-[Michael] No.
673
00:41:47,171 --> 00:41:49,507
Sorry, Judge.
674
00:41:50,633 --> 00:41:52,218
Red? White?
675
00:41:52,301 --> 00:41:54,678
-Bourbon.
-[laughter]
676
00:41:54,720 --> 00:41:57,932
Did I ever tell you
how much I love you?
677
00:41:58,015 --> 00:41:59,183
-Mmm!
-No, Charlie...
678
00:41:59,266 --> 00:42:00,893
Wh... Get your
sticky hands off me!
679
00:42:00,976 --> 00:42:03,187
-And get me some bourbon.
-[chuckles]
680
00:42:03,270 --> 00:42:04,647
-[doorbell rings]
-[Charlie] You want ice?
681
00:42:04,688 --> 00:42:06,899
[Elizabeth]
No i... No, no. No ice.
682
00:42:06,982 --> 00:42:09,860
Okay. No, I got-I got it.
683
00:42:11,070 --> 00:42:12,571
-Hey.
-Hey.
684
00:42:12,655 --> 00:42:13,822
I've been trying to call you.
685
00:42:13,864 --> 00:42:15,866
I-I didn't mean to disturb you.
686
00:42:15,908 --> 00:42:17,201
[Nancy] I have the DVDs.
You probably don't even know
687
00:42:17,284 --> 00:42:19,119
-what that is, either.
-A DVD?
688
00:42:19,161 --> 00:42:20,454
-[laughs]
-Can you explain that one?
689
00:42:20,538 --> 00:42:21,872
We used to put things
in a machine...
690
00:42:21,956 --> 00:42:25,793
-[laughing]
-VHS. Oh, my gosh.
691
00:42:25,876 --> 00:42:27,169
Lee Delamere.
692
00:42:27,253 --> 00:42:29,838
What you doing hanging out here
like a Jehovah's Witness?
693
00:42:29,880 --> 00:42:32,258
Get in here before
the Neighborhood Watch
694
00:42:32,299 --> 00:42:34,009
shoots your Creole ass.
695
00:42:34,051 --> 00:42:36,554
[crickets chirping]
696
00:42:37,263 --> 00:42:38,973
[whispers]
Oh, Christ.
697
00:42:39,056 --> 00:42:40,933
-Come right on in.
-Everything's delicious.
698
00:42:41,016 --> 00:42:42,101
[chuckles]
699
00:42:42,142 --> 00:42:44,270
-Mm!
-I-I don't want to intrude.
700
00:42:44,311 --> 00:42:45,980
Let's, uh,
we'll sit you right here.
701
00:42:46,021 --> 00:42:48,399
-Hi.
-Hi.
702
00:42:48,440 --> 00:42:49,567
Hi.
703
00:42:50,067 --> 00:42:52,444
[Elizabeth]
I-I don't believe we've met.
704
00:42:52,528 --> 00:42:53,946
Uh, Lee Delamere.
705
00:42:54,029 --> 00:42:55,155
-Oh, uh...
-[Lee] Yeah.
706
00:42:55,197 --> 00:42:57,741
Elizabeth is
my mother-in-law. Here.
707
00:42:58,284 --> 00:43:00,077
Uh, I-I didn't want
708
00:43:00,119 --> 00:43:02,746
-to interrupt a family dinner.
-[Elizabeth] Well,
709
00:43:02,788 --> 00:43:05,124
here you are, so... sit.
710
00:43:05,165 --> 00:43:08,335
-Please.
-Adam was discussing his future.
711
00:43:08,377 --> 00:43:10,671
[Lee]
Well, that's... that's great.
712
00:43:10,713 --> 00:43:12,923
Um... any ideas?
713
00:43:12,965 --> 00:43:16,010
Yeah. Uh, my mom
was a photographer.
714
00:43:16,093 --> 00:43:18,345
So I think I'd like to try it.
715
00:43:18,429 --> 00:43:21,765
I'd love to see
some of your work.
716
00:43:22,641 --> 00:43:24,435
Sure.
717
00:43:24,852 --> 00:43:27,062
-Hi. Hi.
-Oh. Nancy.
718
00:43:27,146 --> 00:43:28,897
Nice to meet you.
Michael forgot his manners.
719
00:43:28,981 --> 00:43:30,149
-[Nancy laughs]
-Yeah, sorry.
720
00:43:30,232 --> 00:43:31,734
No, in case
you change your mind.
721
00:43:31,817 --> 00:43:33,485
[Nancy] Oh, it's so delicious.
You really should have some.
722
00:43:33,527 --> 00:43:34,903
-I'll get you some wine, huh?
-It looks amazing.
723
00:43:34,987 --> 00:43:37,448
It smells amazing.
724
00:43:38,449 --> 00:43:42,453
-You should try the sausage.
-[laughing]
725
00:43:46,457 --> 00:43:47,166
Oh.
726
00:43:47,249 --> 00:43:50,794
Some of these,
actually, are Mom's.
727
00:43:51,754 --> 00:43:53,088
Let me see those.
728
00:43:53,172 --> 00:43:54,048
[mumbles]
729
00:43:54,131 --> 00:43:55,674
Thank you, honey.
730
00:43:55,758 --> 00:43:57,968
-Thank you.
-Well,
731
00:43:58,052 --> 00:43:59,928
I've never seen these.
732
00:44:00,012 --> 00:44:02,931
Uh, they were in Mom's Leica.
733
00:44:03,682 --> 00:44:05,976
So her last photographs.
734
00:44:06,852 --> 00:44:09,313
God, she was good.
735
00:44:09,855 --> 00:44:11,398
Have you seen these?
736
00:44:11,440 --> 00:44:13,984
Uh, no.
737
00:44:16,779 --> 00:44:18,989
[Nancy]
May I?
738
00:44:19,031 --> 00:44:21,200
Oh. Yeah. Of course.
739
00:44:21,909 --> 00:44:23,285
Yeah, pass those over.
740
00:44:23,369 --> 00:44:25,621
Don't get your...
741
00:44:28,248 --> 00:44:30,876
Oh, I remember you now.
742
00:44:30,918 --> 00:44:33,087
Yeah, yeah, the intern.
743
00:44:33,170 --> 00:44:35,130
[Lee exhales]
744
00:44:35,172 --> 00:44:37,049
Long time ago.
[chuckles]
745
00:44:37,132 --> 00:44:39,009
But now here you are.
746
00:44:41,470 --> 00:44:45,474
Just, uh, wanted to pick
Michael's brain about a case.
747
00:44:46,016 --> 00:44:48,060
At night at home?
748
00:44:48,102 --> 00:44:50,854
Some things can't wait.
749
00:44:51,730 --> 00:44:52,898
Go ahead.
750
00:44:57,986 --> 00:44:59,530
Okay.
751
00:45:01,824 --> 00:45:05,244
A kid I was representing...
752
00:45:05,327 --> 00:45:07,955
well, he died in OPP.
753
00:45:08,038 --> 00:45:09,248
Actually, he was murdered,
754
00:45:09,289 --> 00:45:12,876
uh, after being tortured
by the NOPD.
755
00:45:12,960 --> 00:45:16,046
[Elizabeth]
That's a big word.
756
00:45:16,088 --> 00:45:18,382
Is that the right word?
757
00:45:20,092 --> 00:45:22,428
Michael?
758
00:45:22,511 --> 00:45:24,471
Um...
759
00:45:24,513 --> 00:45:28,016
Yes, it-it... it looks that way.
760
00:45:31,186 --> 00:45:32,730
[Lee]
The world is working very hard
761
00:45:32,813 --> 00:45:37,359
to describe this child's death
as something of no interest.
762
00:45:37,401 --> 00:45:39,403
Him as someone of no value.
763
00:45:39,486 --> 00:45:44,533
But the world's doing that
because it's frightened.
764
00:45:45,284 --> 00:45:48,036
I can smell the fear.
765
00:45:48,120 --> 00:45:50,330
That's a good thing,
'cause I can work on fear.
766
00:45:50,414 --> 00:45:53,542
And with a little help
from our friends...
767
00:45:54,710 --> 00:45:57,713
When did you start
calling him Michael?
768
00:45:59,339 --> 00:46:01,383
Recently.
769
00:46:01,425 --> 00:46:04,136
-What kind of torture?
-Adam.
770
00:46:04,219 --> 00:46:06,805
I don't think we should be
talking about him like this.
771
00:46:06,889 --> 00:46:08,015
[Lee]
Really?
772
00:46:08,056 --> 00:46:11,143
We've done 400 years
of not talking.
773
00:46:11,185 --> 00:46:14,605
Kind of in favor
of getting it out there.
774
00:46:16,148 --> 00:46:19,109
[Adam]
What'd they do to him?
775
00:46:23,238 --> 00:46:26,074
CS gas pumped through a hose
776
00:46:26,158 --> 00:46:27,326
into a locked vehicle
777
00:46:27,409 --> 00:46:29,703
with him hog-tied inside.
778
00:46:29,745 --> 00:46:32,289
[Elizabeth]
What did this young man do?
779
00:46:32,372 --> 00:46:34,458
What, to get tortured?
780
00:46:34,500 --> 00:46:37,169
-To get arrested.
-[Django whining]
781
00:46:37,252 --> 00:46:38,295
-[barks]
-[Michael] Django.
782
00:46:38,378 --> 00:46:39,797
[whining]
783
00:46:39,838 --> 00:46:41,006
He stole a car.
784
00:46:41,048 --> 00:46:42,841
-Django!
-Mom's car.
785
00:46:42,925 --> 00:46:44,968
Wait, you knew about this?
786
00:46:47,429 --> 00:46:48,639
He stole Robin's car,
787
00:46:48,680 --> 00:46:50,432
then he was tortured,
then he was murdered?
788
00:46:50,516 --> 00:46:52,267
The car was used
in a hit-and-run.
789
00:46:52,351 --> 00:46:55,020
[Elizabeth]
Well, you know what they say.
790
00:46:55,062 --> 00:46:56,438
Crime in this city.
791
00:46:56,522 --> 00:46:58,106
[Charlie]
Vote for Charlie Figaro.
792
00:46:58,148 --> 00:46:59,483
Tough on crime,
793
00:46:59,566 --> 00:47:01,568
-tough on the causes of crime.
-[Elizabeth] Big on plagiarism.
794
00:47:01,652 --> 00:47:04,071
That's Tony Blair
you're not attributing.
795
00:47:04,112 --> 00:47:05,823
[Adam] Everyone
keeps calling him a kid,
796
00:47:05,906 --> 00:47:07,407
but...
797
00:47:07,449 --> 00:47:09,493
what was his name, Dad?
798
00:47:10,202 --> 00:47:14,498
-[Django whines]
-Kofi Jones.
799
00:47:14,998 --> 00:47:17,668
What was he like?
800
00:47:18,293 --> 00:47:21,046
We were just at his home
this morning.
801
00:47:21,088 --> 00:47:22,464
I didn't know that.
802
00:47:22,506 --> 00:47:24,258
[Adam]
"We"?
803
00:47:24,341 --> 00:47:26,635
-[Django whining]
-Your father and I, uh,
804
00:47:26,677 --> 00:47:29,137
to give the family
the news of his death.
805
00:47:29,221 --> 00:47:31,640
-[barks, whining]
-Django. God...
806
00:47:31,723 --> 00:47:34,351
Goddamn it.
Come on, get out of there.
807
00:47:34,393 --> 00:47:37,271
Damn it, come on, get out
of there. Go on. Get out.
808
00:47:37,312 --> 00:47:40,107
Out. Go outside.
809
00:47:40,440 --> 00:47:43,068
The hell is so important
back here?
810
00:47:43,110 --> 00:47:45,654
Huh?
811
00:47:46,363 --> 00:47:47,447
slow, somber music
812
00:47:49,074 --> 00:47:51,827
Is that blood?
813
00:47:55,247 --> 00:47:57,541
Uh, look, I-I, um...
814
00:47:58,333 --> 00:48:01,211
I-I have something to say.
815
00:48:03,255 --> 00:48:04,548
Elizabeth, you're right.
816
00:48:04,631 --> 00:48:08,844
We haven't been talking
to all of you, and...
817
00:48:09,595 --> 00:48:11,471
...both of us, we've...
818
00:48:11,555 --> 00:48:13,432
been going inward
819
00:48:13,473 --> 00:48:17,436
because of what happened
to Robin, and...
820
00:48:17,519 --> 00:48:18,812
I'm sorry.
821
00:48:18,896 --> 00:48:21,732
It's the last thing
she would have wanted.
822
00:48:25,777 --> 00:48:28,071
We are family.
823
00:48:31,700 --> 00:48:32,910
[exhales]
824
00:48:33,994 --> 00:48:35,245
Adam?
825
00:48:38,248 --> 00:48:40,751
Excuse me.
826
00:48:43,253 --> 00:48:44,379
[crickets chirping]
827
00:48:44,421 --> 00:48:46,882
Adam. Adam.
828
00:48:47,549 --> 00:48:50,594
-What the hell was that? Huh?
-What do you mean? What--
829
00:48:50,636 --> 00:48:52,679
You see what happens
when you don't listen to me?
830
00:48:52,763 --> 00:48:54,473
Oh, you mean
when you're not in control
831
00:48:54,556 --> 00:48:55,891
-of every little thing?
-Yes. Yes.
832
00:48:55,933 --> 00:48:58,268
I need to be in control.
833
00:48:58,310 --> 00:49:00,646
Listen... buddy, w-we...
834
00:49:00,729 --> 00:49:02,606
we have to...
we have to be tight.
835
00:49:02,689 --> 00:49:03,857
We have to be an alliance.
836
00:49:03,941 --> 00:49:08,111
You cannot just invite people
over for a chat.
837
00:49:08,195 --> 00:49:09,738
One phone call
to your grandmother,
838
00:49:09,821 --> 00:49:11,531
-and look at the consequences.
-Are you telling me I can't even
839
00:49:11,615 --> 00:49:13,617
talk to my own grandma
without getting your permission?
840
00:49:13,700 --> 00:49:14,868
-No, no, you know I am not--
-Yes!
841
00:49:14,952 --> 00:49:16,578
-You are.
-Nancy Costello.
842
00:49:16,662 --> 00:49:18,789
She's not a friendly
police officer to us.
843
00:49:18,830 --> 00:49:22,751
Not anymore. She's a detective,
and she can destroy us.
844
00:49:22,793 --> 00:49:24,461
And what about
your new girlfriend, Dad?
845
00:49:24,503 --> 00:49:25,754
-No, that... We're not--
-She is a lawyer
846
00:49:25,837 --> 00:49:28,048
-who could destroy us.
-That is not what it is.
847
00:49:28,131 --> 00:49:30,384
Look, Adam...
848
00:49:30,425 --> 00:49:34,221
you've got your whole life
ahead of you.
849
00:49:34,262 --> 00:49:35,555
And I know--
850
00:49:35,597 --> 00:49:37,265
But you didn't even tell me
851
00:49:37,349 --> 00:49:39,643
that he was tortured.
852
00:49:40,560 --> 00:49:43,855
I-I couldn't. I-I thought
it was best I didn't tell you
853
00:49:43,939 --> 00:49:45,607
-all the sordid details,
-How? How? Okay, yeah, no,
854
00:49:45,649 --> 00:49:47,943
-I get it--
-because you don't need to know.
855
00:49:48,026 --> 00:49:50,487
What, so you get to decide
what I get to know,
856
00:49:50,529 --> 00:49:52,239
-when I get to know it?
-Yes. Yes. Yes.
857
00:49:52,280 --> 00:49:55,909
I decide what the truth is.
858
00:49:55,993 --> 00:49:57,202
That's right.
859
00:49:57,285 --> 00:49:58,912
That's exactly right.
860
00:49:58,954 --> 00:50:00,580
I get the lying.
861
00:50:00,664 --> 00:50:02,749
But can you j-just,
one time, just say it,
862
00:50:02,791 --> 00:50:06,211
just admit that
you know what happened?
863
00:50:08,505 --> 00:50:11,049
You want to know the truth?
864
00:50:15,303 --> 00:50:18,473
A gang member stole our car
865
00:50:18,515 --> 00:50:20,267
and was involved
in a hit-and-run
866
00:50:20,350 --> 00:50:21,476
and killed a boy.
867
00:50:21,518 --> 00:50:25,564
That gang member
was tortured by the police.
868
00:50:25,647 --> 00:50:27,190
He pled guilty
869
00:50:27,232 --> 00:50:29,401
and went to jail...
870
00:50:29,443 --> 00:50:33,196
and he died in jail.
871
00:50:35,032 --> 00:50:37,743
I am your father.
872
00:50:37,784 --> 00:50:42,247
I am being your father.
873
00:50:59,347 --> 00:51:00,474
Dad, I can Uber.
874
00:51:00,557 --> 00:51:04,352
Drive her. Watch her.
Bring her back.
875
00:51:04,394 --> 00:51:07,397
Why don't you just
buy her a motorcycle?
876
00:51:21,078 --> 00:51:23,246
[door closes]
877
00:51:28,585 --> 00:51:30,212
tense, sinister music
878
00:51:41,348 --> 00:51:43,767
[breathing forcefully]
879
00:52:06,998 --> 00:52:10,585
-[indistinct chatter]
-[jazz music playing]
880
00:52:20,762 --> 00:52:24,182
-
-[dialogue inaudible]
881
00:52:48,540 --> 00:52:50,834
It's my fault that Adam lied.
882
00:52:52,752 --> 00:52:56,047
People lie for all sorts
of reasons, Elizabeth.
883
00:52:56,089 --> 00:52:58,383
I see it every day.
884
00:52:59,551 --> 00:53:04,347
And not all of those reasons
are bad ones.
885
00:53:05,515 --> 00:53:08,018
I know my son.
886
00:53:08,643 --> 00:53:12,647
And he just
didn't want to hurt you
887
00:53:12,689 --> 00:53:16,526
by our failure to mark the day.
888
00:53:19,029 --> 00:53:22,866
His lying couldn't
be better motivated.
889
00:53:24,534 --> 00:53:27,120
[chuckles]
890
00:53:27,162 --> 00:53:29,414
Uh, is that a sentence
you're proud of--
891
00:53:29,497 --> 00:53:32,500
well-motivated lying?
892
00:53:32,584 --> 00:53:36,379
Is that something
you want to teach your son?
893
00:53:44,804 --> 00:53:48,391
You know, there's
this thing that I do.
894
00:53:48,892 --> 00:53:51,853
Right at the end of a run.
895
00:53:51,895 --> 00:53:53,855
The last 400 yards,
896
00:53:53,939 --> 00:53:57,984
as I turn down Seventh Street,
897
00:53:58,026 --> 00:54:01,529
I count the parked cars
I sprint by.
898
00:54:01,613 --> 00:54:04,699
And the number of parked cars
that I pass
899
00:54:04,741 --> 00:54:07,994
before a moving car passes me--
900
00:54:08,036 --> 00:54:12,874
that's the number of years
Adam has to live.
901
00:54:13,792 --> 00:54:18,088
It's stupid. I know.
902
00:54:23,593 --> 00:54:28,265
But I give it
everything that I have.
903
00:54:32,727 --> 00:54:35,272
Every time.
904
00:54:38,650 --> 00:54:41,528
tense, percussive music
905
00:54:46,157 --> 00:54:48,576
Hey, little man. You getting
some food for your family?
906
00:54:48,618 --> 00:54:51,162
-Yes, ma'am.
-Okay, baby. Thank you.
907
00:54:51,246 --> 00:54:52,163
Thank you.
908
00:54:52,247 --> 00:54:54,833
You're welcome, baby.
You have a blessed one, now.
909
00:54:54,874 --> 00:54:55,959
-You, too.
-Bye-bye.
910
00:54:56,001 --> 00:54:57,627
Yaka Mein Lady
is ready to serve.
911
00:55:04,884 --> 00:55:07,470
[indistinct chatter]
912
00:55:23,278 --> 00:55:26,656
[inhales]
913
00:55:28,950 --> 00:55:31,703
[Fia mumbles]
914
00:55:31,745 --> 00:55:34,497
[chuckles]
Sorry.
915
00:55:34,581 --> 00:55:37,334
Th-That's okay. Um...
916
00:55:52,098 --> 00:55:54,559
[dog barking in distance]
917
00:55:58,646 --> 00:56:00,648
[percussion music playing]
918
00:56:17,165 --> 00:56:18,583
[boom]
919
00:56:59,624 --> 00:57:01,709
melancholy piano music
61505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.