All language subtitles for WHY LOVE WHY THE SERIES EPISODE 1 EMANCIPATION [ENG SUBS] #whylovewhyep1.eng.eng

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,509 --> 00:00:22,454 Good Morning dear listeners. It’s five o’clock in the morning. Our headline for today, 2 00:00:22,454 --> 00:00:30,560 President Duterte might proclaim the entire Philippines under Community Quarantine because of the corona virus. 3 00:02:41,098 --> 00:02:44,902 Hello Emil. Why aren’t you replying in Messenger? 4 00:02:45,058 --> 00:02:47,058 We don’t have wifi. 5 00:02:47,459 --> 00:02:53,965 I knew it. What’s your plan for our thesis? We haven’t started anything yet. We just have a title. 6 00:02:54,153 --> 00:02:59,274 I know. But I can’t do the research because I don’t have wifi load. 7 00:02:59,873 --> 00:03:03,083 Can you just stay here? I have a good connection. 8 00:03:04,209 --> 00:03:05,741 What do you mean? 9 00:03:06,419 --> 00:03:10,487 You can stay here for three days, if you want. 10 00:03:10,754 --> 00:03:12,559 Are you sure? 11 00:03:14,298 --> 00:03:23,769 Yes, I live alone. I’ll give you the address. Shall I expect you? 12 00:03:24,563 --> 00:03:28,435 Ok. I’ll be there. Thanks, Benjo. 13 00:03:28,957 --> 00:03:30,957 Ok. Thanks. Bye. 14 00:03:34,217 --> 00:03:39,864 What kept you there for long? Your brother almost shit on his pants. 15 00:03:40,122 --> 00:03:47,780 Who would call at dusk? Mighty the Cock just crowed 16 00:03:49,087 --> 00:03:52,647 You just crowed, Mighty, right? 17 00:03:57,685 --> 00:04:03,724 Mama sent One Hundred Thousand Pesos only. I have to make ends meet for this week. 18 00:06:10,582 --> 00:06:17,381 You have to eat well, Mighty. We have a big fight this weekend. 19 00:06:18,872 --> 00:06:23,466 Mama, where did you put my Sony shirt? 20 00:06:25,557 --> 00:06:27,050 What shirt? 21 00:06:27,527 --> 00:06:31,010 The yellow one. I cant find it. 22 00:06:31,797 --> 00:06:33,407 Oh, the yellow Sony shirt? 23 00:06:33,643 --> 00:06:35,000 Yes. 24 00:06:37,691 --> 00:06:43,164 I’m sorry. I sold it to thrift shop. 25 00:06:49,768 --> 00:06:52,996 Give me that shirt. 26 00:07:01,829 --> 00:07:06,307 Use this first. I’ll return it when I get back. 27 00:07:14,698 --> 00:07:21,789 Just stay there, Mighty. C’mon, eat. You have to prepare for your big fight. 28 00:07:24,809 --> 00:07:30,554 Mama, you sold my shirt so you can bet again for the cockfight, right? 29 00:07:31,976 --> 00:07:33,976 careful 30 00:07:35,336 --> 00:07:41,276 Why do you have to call me out for that silly shirt? 31 00:07:42,379 --> 00:07:49,548 How about that bag? Where did I get the money to buy that? 32 00:07:50,154 --> 00:07:52,564 I got it from Mighty’s winnings. 33 00:07:53,503 --> 00:07:56,673 But I have nothing to wear anymore. 34 00:07:57,165 --> 00:07:59,380 Oh c’mon. 35 00:08:00,480 --> 00:08:04,372 Next time, I’ll keep my clothes. 36 00:09:24,539 --> 00:09:26,071 Hi Mama. 37 00:09:26,539 --> 00:09:28,539 Why did you rise so early? 38 00:09:29,353 --> 00:09:31,353 I have to finish my thesis. 39 00:09:32,633 --> 00:09:38,144 By the way, can I go on vacation there in LA this summer? 40 00:09:40,000 --> 00:09:44,321 You know our problems, son. 41 00:09:45,129 --> 00:09:52,279 Mama, can we just have them sequester our properties so you and Papa won’t go in hiding. 42 00:09:52,295 --> 00:09:55,776 It’s better to be poor and be together as a family. 43 00:09:56,711 --> 00:10:08,835 Son, your Papa wants to give you a comfortable life. He wants you to have a good future. 44 00:10:09,614 --> 00:10:21,309 I also want us to be together, but your Papa knows what’s best for us. 45 00:10:21,933 --> 00:10:26,586 You want us to be together? But I’m here all alone. 46 00:10:27,757 --> 00:10:36,973 I’m sorry, son. The time will come that we will be together again. I miss you. 47 00:10:38,300 --> 00:10:42,543 Alright, Mama. It’s too early for crying. I’ll just call you again. 48 00:11:15,481 --> 00:11:20,172 After we eat, help Mama feed the chickens. 49 00:11:23,722 --> 00:11:31,009 Don’t sulk, I’ll return your shirt. 50 00:11:36,055 --> 00:11:39,733 Mama, let’s eat. 51 00:11:45,838 --> 00:11:47,838 Wash your hands first 52 00:11:51,464 --> 00:11:54,030 Let’s pray. 53 00:12:08,378 --> 00:12:10,632 Let’s eat. 54 00:12:19,135 --> 00:12:26,714 Mama, I caught fish this morning. It’s already inside the refrigerator. 55 00:12:28,995 --> 00:12:36,047 Oh, that refrigerator! Where do you think I get the money to buy that? 56 00:12:36,480 --> 00:12:40,470 I got the money from Mighty’s winnings. 57 00:12:40,835 --> 00:12:53,670 Now, you’ll blame me for selling a silly shirt? When your Papa died, I was alone in raising you and your siblings. 58 00:12:54,236 --> 00:13:05,000 If not for being a laundry girl and my occasional betting, we will never survive. 59 00:13:05,000 --> 00:13:07,551 You’re very ungrateful. 60 00:13:07,707 --> 00:13:10,000 Don’t start with your bickering. 61 00:13:11,104 --> 00:13:20,790 Stop it. You don’t have respect to your mother. 62 00:13:22,047 --> 00:13:25,000 I’m sorry Mama. 63 00:13:25,529 --> 00:13:27,529 Alright, let’s eat. 64 00:13:43,081 --> 00:13:50,328 Mama, I’ll go to my classmate’s house. We will finish our thesis. I’ll stay there for three to five days. 65 00:13:54,903 --> 00:14:02,912 Ok, but don’t be a burden to your classmate. 66 00:14:05,157 --> 00:14:10,727 By the way, I watched the news. 67 00:14:11,866 --> 00:14:18,372 There’s a spreading virus. It originated in China. 68 00:14:20,463 --> 00:14:27,067 But I don’t believe it. It’s not really contagious 69 00:14:28,678 --> 00:14:32,707 China just wants to conquer the world. 70 00:14:33,556 --> 00:14:40,570 So these viruses are just biological warfare weapon. 71 00:14:42,557 --> 00:14:49,902 And these viruses aim the soldiers and the politicians only. 72 00:14:49,902 --> 00:14:53,755 And the rich people who just stay in their air conditioned homes. 73 00:14:54,940 --> 00:15:02,207 That virus will survive only in cold weather. And it’s hot here. So it won’t hurt us 74 00:15:03,943 --> 00:15:11,151 I have to go to my classmate because he has a laptop. 75 00:15:11,525 --> 00:15:17,309 And that laptop or computers have virus 76 00:15:29,587 --> 00:15:32,328 Ashley Calling ... 77 00:15:34,845 --> 00:15:35,987 Hi Baby 78 00:15:36,157 --> 00:15:38,157 How are you? 79 00:15:38,826 --> 00:15:42,894 I’m having breakfast. I’ll show you. 80 00:15:45,141 --> 00:15:47,843 Wow, are you on a diet? 81 00:15:48,652 --> 00:15:53,090 Yes, I don’t eat rice anymore. I think I’m gaining weight. 82 00:15:55,572 --> 00:16:00,537 By the way, have you started with your thesis? We’re still on hypothesis. 83 00:16:00,537 --> 00:16:05,385 Good for you. We haven’t started anything yet. Emil and I are still on the title. 84 00:16:06,121 --> 00:16:11,691 Why would Sir Ed assign the partners if we can just be partners? 85 00:16:12,351 --> 00:16:17,297 It’s ok. So we will miss each other. 86 00:16:18,419 --> 00:16:21,941 Wait, I have to go, my partner Eunice is already calling me. 87 00:16:21,941 --> 00:16:23,687 Bye. I love you. 88 00:16:24,185 --> 00:16:26,185 Hello, love? 89 00:16:26,910 --> 00:16:34,294 Emil, why would you call this early? I’m still working. We can’t talk, my boss is inclement. 90 00:16:34,294 --> 00:16:42,439 I just have to tell you that I need to go to my classmate, Benjo. 91 00:16:43,279 --> 00:16:48,849 I might not see you tonight. I have to stay there for three days to finish our thesis. 92 00:16:49,170 --> 00:16:52,906 Alright. Just call me for update. 93 00:16:53,317 --> 00:16:55,317 Ok. I love you. 94 00:17:18,253 --> 00:17:22,301 Sir, do you know where Vincent Building is? 95 00:17:24,405 --> 00:17:35,086 Oh, Vincent Building. I know its owners – the spouses Alfonso and Mildred Vicente. 96 00:17:36,594 --> 00:17:41,676 They are a well-known clan in this place. They are filthy rich. You know why? 97 00:17:42,186 --> 00:17:45,356 Both of them are Marcos Loyalists. 98 00:17:45,618 --> 00:17:49,432 They are in hiding in the US because they absconded a lot of money as a crony. 99 00:17:49,822 --> 00:17:55,000 I’m not looking for the spouses. I’m looking for Benetton Joshua Vicente. 100 00:17:56,636 --> 00:17:59,436 Oh, you’re looking for Benjo. 101 00:18:00,758 --> 00:18:06,601 I’ve known him since he was a little boy. 102 00:18:07,383 --> 00:18:15,098 It’s good that Benjo didn’t inherit his parents’ character. 103 00:18:15,098 --> 00:18:21,175 His parents are grafters. 104 00:18:25,011 --> 00:18:30,000 Benjo is a famous kid here. 105 00:18:33,124 --> 00:18:35,124 I’ll go now. 106 00:18:37,462 --> 00:18:42,876 Hey, are you looking for Benjo and Vincent Building? 107 00:18:42,876 --> 00:18:43,940 Yes. 108 00:18:44,804 --> 00:18:51,291 Just go straight and you will see it. 109 00:19:18,931 --> 00:19:24,871 Hi Miss. Do you know a guy named Benetton Joshua Vicente? 110 00:19:27,949 --> 00:19:33,948 Help me with these. Get them. Follow me. 111 00:19:34,119 --> 00:19:36,119 Hurry up. 112 00:19:39,613 --> 00:19:41,613 Hurry up. 113 00:19:52,530 --> 00:20:01,182 What are you looking at? Are you a thief? Oh my God, there are a lot of fine things inside my house. 114 00:20:01,860 --> 00:20:06,337 I have all the branded shoes, bags and clothes. 115 00:20:06,934 --> 00:20:08,778 You call that branded? 116 00:20:08,778 --> 00:20:10,778 Why? This is just my marketing clothes. 117 00:20:11,456 --> 00:20:13,767 I’m just looking for Benjo. 118 00:20:15,671 --> 00:20:20,968 Why would you enter this building if you don’t live here? Scram! 119 00:20:30,565 --> 00:20:39,197 Hi. Are you looking for Benjo? He stays at the top. Penthouse. 120 00:20:46,783 --> 00:20:49,726 You’re gone for three days without even informing me. 121 00:20:49,826 --> 00:20:51,319 Can you just stop? 122 00:20:51,319 --> 00:20:53,319 I won’t. 123 00:20:54,023 --> 00:20:55,145 Can you just stop? 124 00:20:55,145 --> 00:20:56,793 I won’t. 125 00:20:57,539 --> 00:20:59,402 Good Morning. 126 00:20:59,402 --> 00:21:00,720 Good Morning. 127 00:21:00,720 --> 00:21:02,934 Good Morning. Who is he? 128 00:21:02,934 --> 00:21:03,959 I don’t know. 129 00:21:03,959 --> 00:21:07,461 Can I have that plate? And where did you go? 130 00:21:07,461 --> 00:21:09,289 I was with my clients. I brought them to the warehouse. 131 00:21:09,289 --> 00:21:11,289 Can you stop throwing things? 132 00:21:12,433 --> 00:21:14,433 I won’t stop until you tell the truth. 133 00:21:14,433 --> 00:21:16,433 Stop it. 134 00:21:55,000 --> 00:21:58,385 I sent a text message. 135 00:21:58,841 --> 00:22:06,908 Yes, I received them. But why do you have to drop my calls? 136 00:22:07,434 --> 00:22:13,257 Don’t be mad anymore. I was just with my clients. 137 00:22:14,630 --> 00:22:19,361 Yes. But – 138 00:22:19,787 --> 00:22:21,787 What? 139 00:22:24,579 --> 00:22:26,832 I had a check-up with my doctor. 140 00:22:27,110 --> 00:22:29,110 What happened? 141 00:22:32,916 --> 00:22:36,106 I’m two months pregnant. 142 00:22:38,842 --> 00:22:40,842 Really? 143 00:22:42,075 --> 00:22:44,075 Yes. 144 00:22:50,000 --> 00:22:54,653 I’ll be a dad. And you’ll be a mom. 145 00:22:59,198 --> 00:23:01,452 You’re hot. 146 00:23:18,288 --> 00:23:20,288 Why are you soaking wet? 147 00:23:21,695 --> 00:23:25,763 I got lost in the way. The Barangay Tanod pointed the wrong direction, 148 00:23:25,763 --> 00:23:28,679 an ungrateful gay asked for my help, 149 00:23:28,680 --> 00:23:31,363 and a couple was fighting, throwing things at each other. 150 00:23:31,902 --> 00:23:34,702 Come in, I’ll open the air condition. 151 00:23:38,173 --> 00:23:39,785 Where is the remote? There. 152 00:23:45,727 --> 00:23:47,727 Here’s the remote. I’ll open the air-con. 153 00:24:31,676 --> 00:24:36,914 NP: "TAMA BA ITO" (OST) 12634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.