All language subtitles for Vanguard.2020.1080p.BluRay.x264-hr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,292 --> 00:01:02,000 Sada je kineska Nova godina slavi se u cijelom svijetu, 2 00:01:02,250 --> 00:01:04,956 i upravo ćemo svjedočiti 3 00:01:04,958 --> 00:01:07,331 karnevalska parada Proljetnog festivala 4 00:01:07,333 --> 00:01:08,623 na londonskom trgu Trafalgar. 5 00:01:08,625 --> 00:01:11,458 Toliko je fešta u zraku! 6 00:01:12,417 --> 00:01:15,042 Napokon se izvukao iz svoje špilje. 7 00:01:17,000 --> 00:01:18,333 Hrabar potez za kukavicu. 8 00:01:27,333 --> 00:01:28,165 Gdje si bio? 9 00:01:28,167 --> 00:01:29,167 Kasniš! 10 00:01:31,375 --> 00:01:32,458 Sretna Nova godina! 11 00:01:33,250 --> 00:01:34,208 Što je ovo? 12 00:01:34,500 --> 00:01:35,375 Predstavlja! 13 00:01:36,042 --> 00:01:37,248 Kasno se pojaviti samo s ovim? 14 00:01:37,250 --> 00:01:38,583 Imaš malo živaca! 15 00:01:38,958 --> 00:01:39,706 Ima još. 16 00:01:39,708 --> 00:01:41,458 Čekaj, ne mogu se snaći. 17 00:01:42,042 --> 00:01:43,167 Gdje je moj? 18 00:01:46,708 --> 00:01:47,791 Onu s kojom sam upravo žonglirao. 19 00:01:48,583 --> 00:01:49,956 Ako je razbijen, zadrži ga. 20 00:01:49,958 --> 00:01:51,291 Stavit ću ga na čuvanje. 21 00:01:52,292 --> 00:01:53,167 Uđi! 22 00:01:54,375 --> 00:01:55,456 Bili ovdje! 23 00:01:55,458 --> 00:01:56,873 Pomozi mi. 24 00:01:56,875 --> 00:01:57,667 - Evo Lei! - Ujače, 25 00:01:58,167 --> 00:02:00,334 - Želim vam puno sreće i zdravlja. - Puno ti hvala! 26 00:02:00,542 --> 00:02:01,167 I tebi isto. 27 00:02:01,500 --> 00:02:02,123 Sretna Nova godina! 28 00:02:02,125 --> 00:02:03,458 Toliko poklona! 29 00:02:03,875 --> 00:02:04,542 Jiahua! 30 00:02:04,750 --> 00:02:05,498 Zagrli me! 31 00:02:05,500 --> 00:02:06,375 Kum! 32 00:02:08,750 --> 00:02:09,540 Ovaj mladić 33 00:02:09,542 --> 00:02:11,125 radi s mojim zetom. 34 00:02:11,792 --> 00:02:13,542 Super je sposoban 35 00:02:13,708 --> 00:02:14,916 i pristojan čovjek. 36 00:02:15,208 --> 00:02:16,125 Štoviše, 37 00:02:16,333 --> 00:02:17,500 on je nevezan! 38 00:02:17,833 --> 00:02:18,540 Smooch ... 39 00:02:18,542 --> 00:02:19,792 Poljubi kuma! 40 00:02:54,250 --> 00:02:55,250 Poziv moje kćeri! 41 00:02:56,417 --> 00:02:57,290 Bok tata! 42 00:02:57,292 --> 00:02:59,250 Sretna Nova godina! 43 00:02:59,625 --> 00:03:01,667 Sretna Nova godina i vama. 44 00:03:02,167 --> 00:03:03,917 Kako te boli grlo? 45 00:03:04,333 --> 00:03:05,331 Ja sam dobro. 46 00:03:05,333 --> 00:03:06,123 Poslušao sam vaš savjet, 47 00:03:06,125 --> 00:03:07,333 i prestati pušiti. 48 00:03:09,167 --> 00:03:10,248 Gdje si? 49 00:03:10,250 --> 00:03:11,665 Ja sam u Africi! 50 00:03:11,667 --> 00:03:12,706 Da ti pokažem... 51 00:03:12,708 --> 00:03:14,041 Afrika? 52 00:03:14,583 --> 00:03:15,541 Vidiš li? 53 00:03:16,000 --> 00:03:17,375 Morate biti oprezni. 54 00:03:18,000 --> 00:03:18,833 Je li vaš dečko s vama? 55 00:03:19,208 --> 00:03:20,331 Ja ga nemam. 56 00:03:20,333 --> 00:03:21,123 Fareeda, 57 00:03:21,125 --> 00:03:22,290 Meiwei je ovdje, porazgovaraj s njom. 58 00:03:22,292 --> 00:03:24,292 - Fareeda, sretna nova godina! - Tata. 59 00:03:24,333 --> 00:03:25,623 - Tata, gubim te ... - Meiwei je ovdje ... 60 00:03:25,625 --> 00:03:26,292 Zdravo? 61 00:03:26,583 --> 00:03:27,958 Nemam signal. 62 00:03:28,083 --> 00:03:28,748 Fareeda ... 63 00:03:28,750 --> 00:03:29,583 Zdravo? 64 00:03:35,708 --> 00:03:37,041 Juma, idemo! 65 00:03:37,208 --> 00:03:38,041 U redu. 66 00:03:38,208 --> 00:03:39,331 Loša veza. 67 00:03:39,333 --> 00:03:41,083 Da, kao i uvijek, 68 00:03:41,333 --> 00:03:43,458 kad god želim započeti razgovor. 69 00:03:43,875 --> 00:03:45,458 Izbjegava me. 70 00:03:45,958 --> 00:03:46,706 Nema šanse! 71 00:03:46,708 --> 00:03:47,791 Ne pretjerujte. 72 00:04:02,833 --> 00:04:03,456 Izađi! 73 00:04:03,458 --> 00:04:04,833 Hajde sad! 74 00:04:07,333 --> 00:04:08,000 Potez! 75 00:04:17,750 --> 00:04:18,583 Gospodine, 76 00:04:23,667 --> 00:04:25,125 par Qin je otet. 77 00:04:26,000 --> 00:04:27,040 Jeste li zvali policiju? 78 00:04:27,042 --> 00:04:28,123 Samo sam ih nazvao. 79 00:04:28,125 --> 00:04:30,081 Kineska je novogodišnja parada. 80 00:04:30,083 --> 00:04:31,956 Postoje tisuće veseljaka, 81 00:04:31,958 --> 00:04:33,665 sve ceste su blokirane. 82 00:04:33,667 --> 00:04:34,956 Policiji će trebati vremena da odgovori. 83 00:04:34,958 --> 00:04:36,083 Gdje se nalazi Qin? 84 00:04:36,458 --> 00:04:37,375 U pokretu 85 00:04:37,750 --> 00:04:38,831 ali još uvijek u Kineskoj četvrti. 86 00:04:38,833 --> 00:04:40,208 Postoje li Vanguardi na tom području? 87 00:04:40,542 --> 00:04:42,167 Dva vanguarda u blizini. 88 00:04:42,625 --> 00:04:44,373 Pošaljite ih odmah da spase Qin Guoli. 89 00:04:44,375 --> 00:04:45,250 Da gospodine! 90 00:04:51,667 --> 00:04:52,667 Jedan. 91 00:04:53,542 --> 00:04:54,500 Dva. 92 00:04:55,375 --> 00:04:56,042 Tri. 93 00:04:57,250 --> 00:04:58,708 Nevjerojatno! 94 00:04:59,583 --> 00:05:01,250 Vidiš što ti je donio kum? 95 00:05:01,750 --> 00:05:03,542 Kume, tko je to? 96 00:05:03,708 --> 00:05:04,833 Kapetane Kina! 97 00:05:05,042 --> 00:05:05,834 Izgleda baš poput tvog tate. 98 00:05:06,667 --> 00:05:08,334 Kapetan China je moj otac! 99 00:05:08,583 --> 00:05:09,123 Da. 100 00:05:09,125 --> 00:05:10,083 Dragi dječače, daj tati poljubac. 101 00:05:17,000 --> 00:05:18,708 Naši VIP klijenti su oteti. 102 00:05:18,917 --> 00:05:19,917 Zatraženo je hitno raspoređivanje. 103 00:05:20,250 --> 00:05:21,540 Otprilike 400 m od vašeg trenutnog mjesta. 104 00:05:21,542 --> 00:05:22,292 Ostani upozoren! 105 00:05:22,667 --> 00:05:23,292 Kopiraj to! 106 00:05:23,750 --> 00:05:24,458 Mama, moramo ići. 107 00:05:24,500 --> 00:05:25,040 Idemo. 108 00:05:25,042 --> 00:05:25,831 Čemu žurba? 109 00:05:25,833 --> 00:05:26,625 To je posao. 110 00:05:26,958 --> 00:05:29,250 Jiahua, zabavi tetu. 111 00:05:34,833 --> 00:05:35,666 Tamo! 112 00:05:43,625 --> 00:05:44,458 Sjedni! 113 00:05:47,708 --> 00:05:49,375 Dobar dan, gospodine Qin. 114 00:05:54,000 --> 00:05:55,125 Tko ste vi ljudi? 115 00:05:56,792 --> 00:05:59,873 Izdali ste mjesto Omarovog oca Amerikancima, zar ne? 116 00:05:59,875 --> 00:06:02,750 Ne, nisam znala gdje mu je otac. 117 00:06:06,375 --> 00:06:07,206 Omarova ... 118 00:06:07,208 --> 00:06:08,458 još živ? 119 00:06:11,292 --> 00:06:12,375 Novac! 120 00:06:13,083 --> 00:06:14,875 Novac Omarovog oca, 121 00:06:15,250 --> 00:06:16,625 imaš li to? 122 00:06:18,667 --> 00:06:19,584 Ne, 123 00:06:19,875 --> 00:06:20,875 Ne znam. 124 00:06:24,083 --> 00:06:25,333 Je li on vaš suprug? 125 00:06:26,250 --> 00:06:27,458 Da... 126 00:06:30,875 --> 00:06:31,998 Molim te, nemoj ozlijediti moju ženu. 127 00:06:32,000 --> 00:06:32,873 - Med - Ne hvala 128 00:06:32,875 --> 00:06:34,083 Dopustite mi da objasnim. 129 00:06:34,375 --> 00:06:35,373 Ona s tim nema nikakve veze! 130 00:06:35,375 --> 00:06:36,375 Med... 131 00:06:36,583 --> 00:06:39,208 Znate li što je to volite izgubiti svoje najmilije? 132 00:06:39,708 --> 00:06:40,708 Gospodine Qin! 133 00:06:49,083 --> 00:06:50,166 Novac! 134 00:06:51,083 --> 00:06:51,916 Reci mi! 135 00:06:58,542 --> 00:06:59,292 Na položaju smo. 136 00:07:02,042 --> 00:07:03,081 Donio si pištolj? 137 00:07:03,083 --> 00:07:04,666 Ne, moj je slobodan dan. 138 00:07:05,625 --> 00:07:06,415 A ti? 139 00:07:06,417 --> 00:07:07,125 Naravno! 140 00:07:07,500 --> 00:07:08,708 S njima je. 141 00:07:09,292 --> 00:07:10,292 Pokrij me. 142 00:07:19,208 --> 00:07:20,831 Gospodine, zatvoreni smo. 143 00:07:20,833 --> 00:07:21,665 Zatvoreno? 144 00:07:21,667 --> 00:07:22,334 Da. 145 00:07:23,042 --> 00:07:24,040 Ja sam šef! 146 00:07:24,042 --> 00:07:24,706 Hej! Stop! 147 00:07:24,708 --> 00:07:25,415 Ja sam mu brat. 148 00:07:25,417 --> 00:07:26,375 Ne zanima me. 149 00:07:34,042 --> 00:07:34,792 Nenaoružan je. 150 00:07:35,000 --> 00:07:35,958 Podijelimo se. 151 00:07:41,917 --> 00:07:42,625 Ubij je! 152 00:07:43,542 --> 00:07:44,459 Ne ne! 153 00:07:45,042 --> 00:07:45,875 Molim... 154 00:07:50,042 --> 00:07:51,750 Znam gdje je novac. 155 00:07:52,292 --> 00:07:53,167 Dobro. 156 00:07:58,583 --> 00:08:00,456 Predaj novac meni 157 00:08:00,458 --> 00:08:02,165 i neću te ozlijediti 158 00:08:02,167 --> 00:08:03,667 ili tvoja žena. 159 00:08:16,708 --> 00:08:17,456 Bok. 160 00:08:17,458 --> 00:08:18,623 Danas smo zatvoreni. 161 00:08:18,625 --> 00:08:20,000 Vaše štene vas treba. 162 00:08:37,042 --> 00:08:37,625 Trčanje! 163 00:08:41,208 --> 00:08:42,083 Dođi samnom! 164 00:08:47,083 --> 00:08:48,000 Uhvati je! 165 00:08:56,708 --> 00:08:57,375 Trčanje! 166 00:09:14,792 --> 00:09:15,542 Uđi. 167 00:10:17,583 --> 00:10:18,208 Hajde. 168 00:10:18,542 --> 00:10:19,167 Ići. 169 00:10:48,500 --> 00:10:49,167 Zauzmite zaklon. 170 00:11:20,250 --> 00:11:21,042 Kaixuan, gdje si? 171 00:11:21,458 --> 00:11:22,541 Pržim svinjski zglob! 172 00:11:33,250 --> 00:11:34,500 On je samo osiguranje. 173 00:11:36,542 --> 00:11:39,415 Predaj mi Qin Guoli i pustit ću te da odeš. 174 00:11:39,417 --> 00:11:41,000 To je samo posao, 175 00:11:41,583 --> 00:11:43,500 zašto riskirati svoj život zbog toga? 176 00:11:45,417 --> 00:11:47,417 Ne plaćaju dovoljno za vas da se potrudite. 177 00:11:48,000 --> 00:11:48,833 Tko si ti? 178 00:11:53,333 --> 00:11:53,916 Skok! 179 00:11:59,000 --> 00:11:59,958 Ja sam iz Vanguarda! 180 00:12:14,750 --> 00:12:15,542 Ne pucaj. 181 00:12:15,625 --> 00:12:16,917 Trebamo ga živog. 182 00:12:17,500 --> 00:12:18,250 Ići! 183 00:12:18,792 --> 00:12:19,709 Idemo. 184 00:12:20,417 --> 00:12:21,709 Miya, gdje si? 185 00:12:22,042 --> 00:12:23,209 Udaljena sam 30 sekundi. 186 00:12:27,083 --> 00:12:27,708 Dođi ... 187 00:12:27,833 --> 00:12:28,541 Ovuda! 188 00:12:31,333 --> 00:12:32,041 Požuri ... 189 00:12:33,458 --> 00:12:34,083 Hajde. 190 00:12:35,250 --> 00:12:36,042 Uđi, 191 00:12:36,917 --> 00:12:37,584 brz! 192 00:12:45,542 --> 00:12:46,459 Ne pucaj! 193 00:12:46,708 --> 00:12:47,750 Ozlijeđen je. 194 00:12:48,083 --> 00:12:48,916 Jesi li dobro? 195 00:12:49,125 --> 00:12:50,042 Dobro sam. 196 00:14:00,042 --> 00:14:01,498 Banda koja je zarobila Qin 197 00:14:01,500 --> 00:14:03,792 su iz Arktičkih vukova. 198 00:14:04,333 --> 00:14:06,125 Njihov vođa je Broto. 199 00:14:06,542 --> 00:14:08,292 Sve će učiniti za novac. 200 00:14:15,917 --> 00:14:17,667 Zašto ih progone? 201 00:14:20,083 --> 00:14:23,083 Imao sam poslovnog partnera koji se zvao Maasym. 202 00:14:23,417 --> 00:14:25,081 Napravio sam mu bogatstvo 203 00:14:25,083 --> 00:14:25,706 prodajom nafte 204 00:14:25,708 --> 00:14:27,208 i artefakti u Europi. 205 00:14:27,708 --> 00:14:28,791 Otkrio sam tek kasnije 206 00:14:28,958 --> 00:14:30,791 vodio je bandu Bratstvo osvete. 207 00:14:31,208 --> 00:14:33,708 Pokušao sam prestati, ali bilo je prekasno. 208 00:14:34,167 --> 00:14:35,540 Prisilio me Maasym 209 00:14:35,542 --> 00:14:37,123 da mu sredim sredstva 210 00:14:37,125 --> 00:14:38,833 kupiti oružje za masovno uništavanje, 211 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 ili bi me ubio 212 00:14:40,917 --> 00:14:42,292 i moja obitelj. 213 00:14:45,125 --> 00:14:46,125 Kasnije, 214 00:14:46,458 --> 00:14:48,165 Dao sam obavijest londonskoj policiji 215 00:14:48,167 --> 00:14:49,875 o njemu. 216 00:14:50,917 --> 00:14:52,000 Prije sedam mjeseci, 217 00:14:52,125 --> 00:14:53,750 Maasym je ubijen u vojnoj operaciji. 218 00:14:54,000 --> 00:14:56,125 Njegov najstariji sin Omar je preživio. 219 00:14:56,625 --> 00:14:59,042 Dakle, Omar je poslao arktičke vukove? 220 00:15:00,000 --> 00:15:00,875 Da. 221 00:15:04,500 --> 00:15:06,040 Ako me ne mogu dobiti, 222 00:15:06,042 --> 00:15:07,540 oni će krenuti za mojom kćeri. 223 00:15:07,542 --> 00:15:09,081 Možete li nekoga poslati 224 00:15:09,083 --> 00:15:09,875 da je vratim? 225 00:15:10,250 --> 00:15:11,248 Gdje je ona sada? 226 00:15:11,250 --> 00:15:12,417 Afrika. 227 00:15:14,000 --> 00:15:15,250 Pobrinut ću se za to. 228 00:15:15,542 --> 00:15:16,250 Hvala vam. 229 00:15:28,333 --> 00:15:29,833 Šefe, Broto. 230 00:15:31,042 --> 00:15:32,334 Odveden je. 231 00:15:32,583 --> 00:15:33,791 Ko je oduzeo? 232 00:15:33,833 --> 00:15:35,541 Zovu se Vanguard. 233 00:15:37,958 --> 00:15:39,248 Što je Vanguard? 234 00:15:39,250 --> 00:15:42,042 Vanguard je internacionalac privatna zaštitarska tvrtka 235 00:15:42,167 --> 00:15:43,709 Većina njih su umirovljeni vojnici 236 00:15:43,792 --> 00:15:45,584 ili sigurnosnih stručnjaka. 237 00:15:45,667 --> 00:15:48,706 Njihove usluge uključuju sigurnost otpreme i VIP zaštita. 238 00:15:48,708 --> 00:15:49,458 Dovoljno! 239 00:15:50,708 --> 00:15:52,125 Qin ima kćer. 240 00:15:52,250 --> 00:15:53,498 Dovedi je k meni 241 00:15:53,500 --> 00:15:56,417 i on će izjuriti iz bilo koje rupe 242 00:15:56,458 --> 00:15:58,081 uvukao se u njega, u redu? 243 00:15:58,083 --> 00:15:59,208 Da gospodine! 244 00:16:04,833 --> 00:16:05,498 Gospodine, 245 00:16:05,500 --> 00:16:06,915 informacije iz Qina 246 00:16:06,917 --> 00:16:08,623 je potvrdila londonska policija. 247 00:16:08,625 --> 00:16:09,292 Dobro. 248 00:16:17,792 --> 00:16:20,167 Djevojčica je otišla sama zaštititi afričke divlje životinje 249 00:16:20,792 --> 00:16:23,250 i riskirala svoj život snimajući lovokradice. 250 00:16:23,417 --> 00:16:24,459 Hrabra je. 251 00:16:25,083 --> 00:16:27,165 Među zaštitnicima divljih životinja, 252 00:16:27,167 --> 00:16:28,209 ona je aktivistica. 253 00:16:28,458 --> 00:16:29,581 U Africi, 254 00:16:29,583 --> 00:16:30,998 30 000 slonova 255 00:16:31,000 --> 00:16:33,833 lovci ih kolju svake godine. 256 00:16:33,958 --> 00:16:35,581 Iznimno poštujem nju. 257 00:16:35,583 --> 00:16:36,581 Samo pogledajte njezin video, 258 00:16:36,583 --> 00:16:37,831 preneseno prije sat vremena, 259 00:16:37,833 --> 00:16:39,750 već ima 400 000 pogodaka! 260 00:16:40,208 --> 00:16:42,458 Sada imamo više protivnika. 261 00:16:42,708 --> 00:16:43,541 Moramo je brzo pronaći. 262 00:16:43,875 --> 00:16:45,790 Imamo razloga vjerovati u to 263 00:16:45,792 --> 00:16:48,873 dobrovoljci su bili žrtve skupine krivolovaca 264 00:16:48,875 --> 00:16:50,708 koju je vodio čovjek po imenu Tunda. 265 00:16:51,333 --> 00:16:53,500 Ubilački ološ poput njega trebao bi biti zatvoren! 266 00:16:54,875 --> 00:16:56,333 Želim je mrtvu! 267 00:17:14,583 --> 00:17:15,666 Tunda! 268 00:17:16,208 --> 00:17:17,790 Kako ide, prijatelju? 269 00:17:17,792 --> 00:17:19,290 Lijepo te vidjeti. 270 00:17:19,292 --> 00:17:21,040 Pogledaj se superzvijezdo! 271 00:17:21,042 --> 00:17:23,417 400.000 klikova u jednom satu. 272 00:17:23,708 --> 00:17:24,540 Nije loše, moj brate. 273 00:17:24,542 --> 00:17:25,792 Začepi! 274 00:17:26,792 --> 00:17:28,165 Ova djevojka, 275 00:17:28,167 --> 00:17:29,290 Pronaći ću je 276 00:17:29,292 --> 00:17:30,540 i ubiti je. 277 00:17:30,542 --> 00:17:31,415 I nju tražimo. 278 00:17:31,417 --> 00:17:33,498 Hajde, dopustite mi da vas upoznam sa svojim šefom. 279 00:17:33,500 --> 00:17:34,998 Hej, šefe, ovo je Tunda, 280 00:17:35,000 --> 00:17:36,750 najbolji lovac u cijeloj Africi. 281 00:17:37,542 --> 00:17:39,167 Možete li pronaći djevojku? 282 00:17:40,583 --> 00:17:43,625 Ova djevojka, ona je miješajuće se derište! 283 00:17:44,208 --> 00:17:47,250 Rekla je da je broj ubijenih 119? 284 00:17:47,833 --> 00:17:49,290 Jednom kad dođem do nje, 285 00:17:49,292 --> 00:17:51,540 Napravit ću čak 120! 286 00:17:51,542 --> 00:17:54,248 Ti loviš životinje, ja lovim ljude. 287 00:17:54,250 --> 00:17:55,498 Jedina razlika je, 288 00:17:55,500 --> 00:17:57,583 Dobio sam živ trofej. 289 00:18:00,417 --> 00:18:02,290 Evo vašeg pologa za sada. 290 00:18:02,292 --> 00:18:05,167 Dobit ćete velike pare nakon što završite lov. 291 00:18:07,292 --> 00:18:08,500 Krenimo u lov! 292 00:18:08,542 --> 00:18:11,125 Da! Krenite u lov! Idemo! 293 00:18:11,292 --> 00:18:13,250 Da! Da! Krenite u lov! 294 00:18:23,542 --> 00:18:25,042 Charlie, dođi. Charlie, hajde! 295 00:18:57,417 --> 00:18:58,500 Evo je. 296 00:19:01,250 --> 00:19:02,498 Juma, tko su oni? 297 00:19:02,500 --> 00:19:03,500 Ne znam. 298 00:19:06,875 --> 00:19:08,208 Jeste li Fareeda? 299 00:19:08,333 --> 00:19:09,291 Da. 300 00:19:09,375 --> 00:19:10,165 Ovdje su lavovi. 301 00:19:10,167 --> 00:19:11,209 Odstupi. 302 00:19:13,083 --> 00:19:14,250 Charlie, ostani. 303 00:19:16,583 --> 00:19:17,416 Bože, 304 00:19:19,292 --> 00:19:20,375 oni su pravi lavovi! 305 00:19:21,250 --> 00:19:22,415 Boravak! Boravak! 306 00:19:22,417 --> 00:19:23,542 Lei, ostani mirna! 307 00:19:24,000 --> 00:19:25,458 Stanite na svoje! 308 00:19:26,000 --> 00:19:28,040 Poslao nas je tvoj otac 309 00:19:28,042 --> 00:19:29,125 doći po tebe. 310 00:19:32,500 --> 00:19:34,123 Ovdje su da vas otmu! 311 00:19:34,125 --> 00:19:35,167 Dođi odmah! 312 00:19:35,250 --> 00:19:36,250 Lei, idi po nju! 313 00:19:38,792 --> 00:19:39,834 Charlie, natrag. 314 00:19:39,958 --> 00:19:40,750 Gospodine, 315 00:19:40,958 --> 00:19:41,833 lavovi na slobodi! 316 00:19:42,250 --> 00:19:44,290 Čega se bojiš? 317 00:19:44,292 --> 00:19:45,498 To je mužjak. 318 00:19:45,500 --> 00:19:46,750 Tu je i lavica. 319 00:19:48,375 --> 00:19:49,167 Boravak! 320 00:19:50,458 --> 00:19:51,416 Ona je tamo. 321 00:19:55,208 --> 00:19:55,873 Uzmi oružje! 322 00:19:55,875 --> 00:19:56,417 Da gospodine. 323 00:20:00,375 --> 00:20:00,958 Prati me. 324 00:20:02,583 --> 00:20:03,166 Tamo! 325 00:20:03,667 --> 00:20:05,375 Ubijte ih sve osim Fareede. 326 00:20:09,375 --> 00:20:10,375 Proklet bio! 327 00:20:12,417 --> 00:20:13,459 Opet Vanguard! 328 00:20:23,750 --> 00:20:24,667 Ostani sa mnom. 329 00:20:26,667 --> 00:20:28,084 Uzmi djevojku, odmah! 330 00:20:35,792 --> 00:20:37,500 Ova će djevojka dobiti ono što zaslužuje. 331 00:20:37,708 --> 00:20:39,248 Što radiš? Trebamo je živu. 332 00:20:39,250 --> 00:20:39,998 Što? 333 00:20:40,000 --> 00:20:41,165 Ja ću te pokriti. Idi po nju! 334 00:20:41,167 --> 00:20:42,209 Što god... 335 00:21:01,167 --> 00:21:02,125 Uđi! 336 00:21:40,958 --> 00:21:41,916 Izađi! Dođi! 337 00:21:42,500 --> 00:21:43,125 Charlie! 338 00:21:44,542 --> 00:21:45,167 Pomozite Mel! 339 00:21:47,417 --> 00:21:48,667 Charlie ... Charlie! 340 00:21:48,917 --> 00:21:49,584 Dođi ovamo! 341 00:21:49,667 --> 00:21:50,917 Charlie! Pomozi mi! 342 00:21:55,500 --> 00:21:56,873 Charlie, ovamo! 343 00:21:56,875 --> 00:21:57,917 Tko je Charlie? 344 00:21:58,667 --> 00:21:59,834 Reci mu da požuri. 345 00:22:04,500 --> 00:22:05,333 Krenite sada s njom. 346 00:22:10,125 --> 00:22:10,792 Uđi. 347 00:22:17,583 --> 00:22:18,333 Hajde! 348 00:22:20,750 --> 00:22:22,042 Tunda, dođi pomoći! 349 00:22:22,375 --> 00:22:23,292 Požuri! 350 00:22:23,750 --> 00:22:24,875 Pomozite Mel! 351 00:22:26,125 --> 00:22:27,042 Charlie! 352 00:22:30,375 --> 00:22:31,250 Charlie! 353 00:22:31,917 --> 00:22:32,750 Charlie, nemoj ... 354 00:22:33,917 --> 00:22:35,209 Charlie, odlazi! 355 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Charlie! 356 00:22:37,167 --> 00:22:38,084 Pusti! 357 00:22:38,125 --> 00:22:39,083 Ignorira me. 358 00:22:39,167 --> 00:22:40,209 Ne miči se! 359 00:22:41,167 --> 00:22:42,167 Držite se mirno! 360 00:22:42,208 --> 00:22:44,248 Zašto nitko ne sluša? 361 00:22:44,250 --> 00:22:45,083 Ne trči! 362 00:22:48,792 --> 00:22:49,917 Lezi i igraj se mrtvo! 363 00:22:50,333 --> 00:22:50,875 ja sam mrtav 364 00:22:51,000 --> 00:22:51,542 Što? 365 00:23:13,625 --> 00:23:14,792 Hajde idemo. 366 00:23:15,208 --> 00:23:15,748 Uđi! 367 00:23:15,750 --> 00:23:16,583 Idi Idi! Dođi! 368 00:23:16,750 --> 00:23:17,625 Kreni kreni kreni! 369 00:23:17,958 --> 00:23:19,000 Brz! 370 00:23:25,125 --> 00:23:27,458 Nastavi! Ne dopustite da moj trofej pobjegne! 371 00:23:44,792 --> 00:23:45,625 Ne ne. 372 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 Dopustio si joj da pobjegne! 373 00:23:49,792 --> 00:23:51,706 Najbolji lovac u Africi? Dupe moje! 374 00:23:51,708 --> 00:23:53,291 Ne možeš ni ženu loviti. 375 00:23:53,750 --> 00:23:55,915 Najbolji sam jer imam strpljenja. 376 00:23:55,917 --> 00:23:58,375 Čak i hijene razumiju cijenu strpljenja. 377 00:23:58,542 --> 00:23:59,998 Čekaju sate, čak i dane, 378 00:24:00,000 --> 00:24:01,123 prije nego što dobiju svoj plijen. 379 00:24:01,125 --> 00:24:03,333 Nisam platio da propovijedaš o hijenama. 380 00:24:03,542 --> 00:24:05,084 Jednostavno joj se posrećilo. 381 00:24:06,792 --> 00:24:08,040 Dovedi je k meni, 382 00:24:08,042 --> 00:24:10,084 ili ćeš postati moj plijen. 383 00:24:10,667 --> 00:24:11,375 Sada, 384 00:24:12,292 --> 00:24:13,584 što je naprijed? 385 00:24:14,500 --> 00:24:15,958 To je samo džungla. 386 00:24:16,667 --> 00:24:17,584 Prati me. 387 00:24:19,625 --> 00:24:21,250 Za što koristiš pištolj? 388 00:24:21,792 --> 00:24:22,834 Slonovi. 389 00:24:53,417 --> 00:24:55,167 Juma, jesi li dobro? 390 00:24:55,708 --> 00:24:56,456 A ti? 391 00:24:56,458 --> 00:24:57,541 Snaći ću se ... 392 00:24:59,417 --> 00:25:00,167 Yuanxu, 393 00:25:00,542 --> 00:25:01,667 kakav je status? 394 00:25:01,833 --> 00:25:03,291 Pronašli smo Lei 395 00:25:03,375 --> 00:25:05,331 20 km daleko u džungli, 396 00:25:05,333 --> 00:25:06,748 krećući se prema jugozapadu. 397 00:25:06,750 --> 00:25:08,165 Vozila ne mogu proći kroz prašumu. 398 00:25:08,167 --> 00:25:09,373 Pješačiti, 399 00:25:09,375 --> 00:25:10,208 i budite oprezni! 400 00:25:12,125 --> 00:25:14,165 Miya, odvedi ih u bolnicu. 401 00:25:14,167 --> 00:25:15,375 - U redu - Budi oprezan 402 00:25:17,583 --> 00:25:18,125 Gospodine! 403 00:25:20,667 --> 00:25:21,665 Trebali biste ih odvesti u bolnicu. 404 00:25:21,667 --> 00:25:22,540 Što radite ovdje? 405 00:25:22,542 --> 00:25:23,917 Jonathan zna voziti. 406 00:25:23,958 --> 00:25:25,166 Poći ću s tobom. 407 00:25:25,792 --> 00:25:26,667 Hajde onda. 408 00:26:04,792 --> 00:26:05,917 Pozivanje sjedišta u Londonu, 409 00:26:06,000 --> 00:26:06,833 molimte uđi. 410 00:26:07,583 --> 00:26:08,166 Razumio. 411 00:26:08,208 --> 00:26:09,666 Pronašli smo Lei. 412 00:26:09,750 --> 00:26:10,915 Koordinate pokazuju 413 00:26:10,917 --> 00:26:12,875 on i Fareeda nalaze se u ptičjoj zvjezdarnici. 414 00:26:13,000 --> 00:26:14,542 Njegovi vitalni znakovi su normalni. 415 00:26:14,750 --> 00:26:15,500 Kopiraj to. 416 00:26:15,708 --> 00:26:16,458 Nastavi se kretati. 417 00:26:17,000 --> 00:26:18,333 Moramo stići prije zore. 418 00:28:05,042 --> 00:28:05,750 Osvijestiti? 419 00:28:14,875 --> 00:28:16,000 Kakva je to ptica? 420 00:28:16,583 --> 00:28:17,458 Pogledaj. 421 00:28:17,875 --> 00:28:18,542 U redu. 422 00:28:21,625 --> 00:28:22,833 Rajska ptica! 423 00:28:23,250 --> 00:28:24,165 Ove ptice 424 00:28:24,167 --> 00:28:26,084 provode svoje živote u potrazi za sreću i slobodu. 425 00:28:26,458 --> 00:28:27,958 Kad upoznaju svoju vrstu, 426 00:28:28,125 --> 00:28:29,333 plešu jedno za drugo. 427 00:28:30,208 --> 00:28:32,290 Plemenski ljudi koristili su svoje perje 428 00:28:32,292 --> 00:28:33,748 da se ukrase. 429 00:28:33,750 --> 00:28:35,958 Cijenjeni su u Europi u 19. stoljeću. 430 00:28:36,208 --> 00:28:37,208 Ali zbog 431 00:28:37,417 --> 00:28:38,750 pretjerani lov, 432 00:28:39,083 --> 00:28:41,333 sada su tako rijetki. 433 00:28:46,042 --> 00:28:47,334 Družite se sa lavovima, 434 00:28:47,458 --> 00:28:48,791 i egzotične ptice. 435 00:28:49,083 --> 00:28:50,123 Bezbrižan si duh, 436 00:28:50,125 --> 00:28:51,123 romantik u srcu, 437 00:28:51,125 --> 00:28:52,375 u potrazi za svojim snovima. 438 00:28:52,667 --> 00:28:53,625 Ti mora da si Djevica. 439 00:28:53,833 --> 00:28:55,416 Mislim da si Djevica. 440 00:28:56,667 --> 00:28:57,709 Kako si mogao znati? 441 00:28:58,833 --> 00:29:00,416 Jesi li stvarno? 442 00:29:04,750 --> 00:29:05,790 Brže, brže! 443 00:29:05,792 --> 00:29:06,998 Odmah iza velikog drveta! 444 00:29:07,000 --> 00:29:08,250 Idemo! Idemo! 445 00:29:11,750 --> 00:29:12,625 Idemo odavde. 446 00:29:12,667 --> 00:29:13,500 Naravno. 447 00:29:14,833 --> 00:29:17,623 Ići ravno. Oni su 100m ispred. 448 00:29:17,625 --> 00:29:19,250 Ne dopustite im da pobjegnu! 449 00:29:21,000 --> 00:29:22,540 Dva neidentificirana vozila 450 00:29:22,542 --> 00:29:23,498 kreću prema Lei. 451 00:29:23,500 --> 00:29:24,958 Udaljeni su tri minute. 452 00:29:25,042 --> 00:29:25,750 U redu. 453 00:29:25,917 --> 00:29:26,459 Shvatila sam. 454 00:29:31,625 --> 00:29:32,750 Idi, napadni! 455 00:30:13,333 --> 00:30:14,123 Imam ih sve, gospodine. 456 00:30:14,125 --> 00:30:14,917 Idemo. 457 00:30:16,542 --> 00:30:17,209 Još jednom. 458 00:30:19,625 --> 00:30:21,167 Uskočite, gospodine! 459 00:30:23,833 --> 00:30:24,958 Pomakni se, 460 00:30:25,125 --> 00:30:25,833 pusti me... 461 00:30:32,583 --> 00:30:33,500 Dolaze! 462 00:30:33,708 --> 00:30:34,706 - Požuri! - Pomakni se! 463 00:30:34,708 --> 00:30:35,458 U redu. 464 00:30:45,625 --> 00:30:46,292 Požuri! 465 00:30:49,667 --> 00:30:50,834 Požuri, požuri! 466 00:30:54,333 --> 00:30:54,958 Držite se čvrsto! 467 00:31:20,292 --> 00:31:20,959 Broto! 468 00:31:21,458 --> 00:31:23,250 Jet ski, okružite ih sada. 469 00:31:23,667 --> 00:31:25,375 Prošli put joj se posrećilo. 470 00:31:25,417 --> 00:31:26,998 To se više neće ponoviti. 471 00:31:27,000 --> 00:31:29,292 Bez metaka, želim je živu uzeti. 472 00:31:29,500 --> 00:31:30,042 Ići! 473 00:31:30,875 --> 00:31:31,708 Idi, uzmi ih! 474 00:31:37,792 --> 00:31:38,875 Kreni kreni kreni! 475 00:32:01,250 --> 00:32:02,167 Brže! 476 00:32:03,833 --> 00:32:04,833 Bliže! 477 00:32:05,667 --> 00:32:06,250 Ići! 478 00:32:11,583 --> 00:32:13,375 Djevice, pomozi mi! 479 00:32:26,500 --> 00:32:27,292 Štapić za jelo! 480 00:32:38,583 --> 00:32:39,666 - Fareeda - Približiti! 481 00:32:53,208 --> 00:32:54,666 Ići! Ići! 482 00:33:16,542 --> 00:33:17,292 Fareeda! 483 00:33:49,542 --> 00:33:50,417 Djevica... 484 00:34:00,292 --> 00:34:00,875 Pomozite! 485 00:34:01,125 --> 00:34:02,542 Drži se tamo, Miya! 486 00:34:11,708 --> 00:34:12,291 Ići! 487 00:34:17,917 --> 00:34:18,667 Maknuti se! 488 00:34:19,250 --> 00:34:20,583 Maknuti se! Pusti me! 489 00:34:25,292 --> 00:34:26,125 Ne! 490 00:34:33,708 --> 00:34:34,458 Pomozite mi, gospodine! 491 00:34:35,458 --> 00:34:36,166 Pomozite! 492 00:34:48,250 --> 00:34:49,208 Miya! 493 00:35:04,333 --> 00:35:05,666 Gotovi smo za. 494 00:35:06,625 --> 00:35:07,458 Pripremi se, 495 00:35:07,833 --> 00:35:08,625 skok! 496 00:35:56,667 --> 00:35:58,248 Ovdje! 497 00:35:58,250 --> 00:35:59,417 Ovdje! 498 00:35:59,875 --> 00:36:02,208 Na što vičeš? Ne mogu te čuti! 499 00:36:02,542 --> 00:36:05,584 Ovdje! Bili ovdje! 500 00:36:09,750 --> 00:36:11,123 Qin Guoli ima imovine 501 00:36:11,125 --> 00:36:13,581 koji pripadaju Bratstvu osvete. 502 00:36:13,583 --> 00:36:15,831 Kažete da Vanguard ne ostavlja nikoga iza sebe. 503 00:36:15,833 --> 00:36:17,291 Pa me pažljivo slušajte. 504 00:36:17,708 --> 00:36:19,081 Dostavite nam Qin Guoli 505 00:36:19,083 --> 00:36:20,250 i pustit ću vašeg čovjeka. 506 00:36:20,875 --> 00:36:22,583 Ako ne uspijete izvršiti ovu razmjenu, 507 00:36:23,000 --> 00:36:24,208 bit će im odrubljene glave. 508 00:36:26,708 --> 00:36:28,248 Javljam se dobrovoljno 509 00:36:28,250 --> 00:36:29,917 za puštanje moje kćeri 510 00:36:30,250 --> 00:36:31,625 i vaš kolega. 511 00:36:31,875 --> 00:36:32,790 Ne, ne smiješ. 512 00:36:32,792 --> 00:36:33,834 Opasno je. 513 00:36:35,667 --> 00:36:37,459 Mora postojati drugi način. 514 00:36:37,583 --> 00:36:38,500 Biti ću dobro, 515 00:36:38,667 --> 00:36:39,625 vjeruj mi. 516 00:36:42,500 --> 00:36:44,206 Mogu li razgovarati nasamo? 517 00:36:44,208 --> 00:36:45,041 Naravno. 518 00:36:47,500 --> 00:36:48,667 Dajte nam minutu. 519 00:36:49,292 --> 00:36:50,250 Biti ću dobro. 520 00:36:59,500 --> 00:37:01,083 Što kriješ? 521 00:37:03,625 --> 00:37:04,998 Ja jedini znam 522 00:37:05,000 --> 00:37:06,875 gdje je Maasymova imovina. 523 00:37:07,417 --> 00:37:09,167 Moram riješiti rezultat s Omarom. 524 00:37:09,542 --> 00:37:10,542 Gospodine Tang, 525 00:37:10,917 --> 00:37:12,040 Ako iskoriste ovaj novac 526 00:37:12,042 --> 00:37:13,417 kupiti još oružja, 527 00:37:13,792 --> 00:37:15,834 mnogi će životi biti na kocki. 528 00:37:16,708 --> 00:37:18,373 Zaštita nevinih 529 00:37:18,375 --> 00:37:20,667 je naša najvažnija dužnost. 530 00:37:22,375 --> 00:37:23,042 Hvala vam. 531 00:37:24,958 --> 00:37:25,958 Pohlepa... 532 00:37:26,208 --> 00:37:27,833 je korijen svih zala. 533 00:37:35,583 --> 00:37:38,375 Jedan dva tri četiri... 534 00:37:38,667 --> 00:37:41,165 - Bok, Jiahua. - pet, šest, sedam, 535 00:37:41,167 --> 00:37:42,834 osam, devet. 536 00:37:43,292 --> 00:37:44,792 Tata, ovo je za tebe. 537 00:37:45,292 --> 00:37:46,292 Dragi moj dječače! 538 00:37:49,792 --> 00:37:50,417 Što vas dovodi ovdje? 539 00:37:50,708 --> 00:37:52,375 Želi vam dati poklon. 540 00:37:53,292 --> 00:37:55,665 Predstaviti? Za što? 541 00:37:55,667 --> 00:37:57,459 Jer sam htjela. 542 00:37:57,500 --> 00:37:59,667 Danas ti je rođendan! 543 00:38:00,125 --> 00:38:02,375 Tata je tako odsutan! 544 00:38:02,708 --> 00:38:03,998 Još uvijek čekamo podršku ... 545 00:38:04,000 --> 00:38:05,415 Sačekajte samo jednu sekundu ... 546 00:38:05,417 --> 00:38:06,581 U redu. 547 00:38:06,583 --> 00:38:07,583 Idemo. 548 00:38:11,000 --> 00:38:11,665 Tko je to? 549 00:38:11,667 --> 00:38:12,792 To je tata. 550 00:38:13,208 --> 00:38:16,416 - Tata? - Za njega ste vi kapetan Kina. 551 00:38:17,208 --> 00:38:18,875 - Stvarno? - O čemu smo razgovarali? 552 00:38:19,167 --> 00:38:20,667 Što je s kapetanom Kinom? 553 00:38:21,083 --> 00:38:23,583 Moćniji je od kapetana Amerike! 554 00:38:24,208 --> 00:38:26,250 On je sjajan! 555 00:38:26,500 --> 00:38:27,500 Daj pet! 556 00:38:30,458 --> 00:38:32,248 Ali on je puno jači od mene. 557 00:38:32,250 --> 00:38:33,583 Tata je najjači! 558 00:38:34,667 --> 00:38:35,290 Sad daj tati poljubac. 559 00:38:35,292 --> 00:38:37,709 Sretan ti rođendan, 560 00:38:38,042 --> 00:38:41,209 Sretan ti rođendan! 561 00:38:41,375 --> 00:38:44,831 Sretan rođendan Kaixuanu, 562 00:38:44,833 --> 00:38:47,791 Sretan ti rođendan. 563 00:38:48,500 --> 00:38:50,208 Hvala vam gospodine. Hvala svima. 564 00:38:51,333 --> 00:38:52,208 Zaželjet ću želju, 565 00:38:54,667 --> 00:38:56,584 za Lein siguran povratak. 566 00:38:59,417 --> 00:39:01,250 Tata je super! 567 00:39:02,083 --> 00:39:03,291 Molim vas podijelite tortu. 568 00:39:03,583 --> 00:39:04,250 U redu. 569 00:39:06,333 --> 00:39:07,458 Evo, dječja panda za vas! 570 00:39:07,708 --> 00:39:08,583 Uzmi. 571 00:39:09,000 --> 00:39:10,333 Uzmi. I recite: hvala, gospodine. 572 00:39:10,583 --> 00:39:11,958 Hvala vam gospodine. 573 00:39:12,208 --> 00:39:13,458 Samo me nazovi brate! 574 00:39:14,000 --> 00:39:14,583 Brate! 575 00:39:14,750 --> 00:39:15,373 Pravo. 576 00:39:15,375 --> 00:39:16,498 Nazovi je tetka. 577 00:39:16,500 --> 00:39:17,373 Recimo teta. 578 00:39:17,375 --> 00:39:18,375 Koga zoveš tetka? 579 00:39:19,875 --> 00:39:21,125 Sis bi učinila. 580 00:39:21,333 --> 00:39:22,290 Sis! 581 00:39:22,292 --> 00:39:22,831 Dobar dečko. 582 00:39:22,833 --> 00:39:25,206 Ok, izađimo s sestrom, 583 00:39:25,208 --> 00:39:26,206 i neka se tata vrati na posao 584 00:39:26,208 --> 00:39:27,540 Idi se igraj s tetkom. 585 00:39:27,542 --> 00:39:29,000 Prestanite zavaravati djecu! 586 00:39:32,125 --> 00:39:33,956 Lei je bila s Vanguardom 587 00:39:33,958 --> 00:39:35,000 pet godina? 588 00:39:35,208 --> 00:39:36,916 Pet godina, tri mjeseca i 28 dana, gospodine. 589 00:39:40,667 --> 00:39:43,000 Ova operacija je izazovna. 590 00:39:43,708 --> 00:39:45,375 Budući da se još uvijek oporavljate, 591 00:39:46,417 --> 00:39:48,292 zašto ne ostaneš kao rezervna? 592 00:39:48,500 --> 00:39:50,000 Gospodine, ne brinite, dobro sam. 593 00:39:54,208 --> 00:39:55,250 Vaš je dječak ovo nacrtao? 594 00:39:56,000 --> 00:39:56,667 Da. 595 00:39:59,750 --> 00:40:00,915 Sasvim iskreno, 596 00:40:00,917 --> 00:40:02,584 Nisam siguran kako bi ovo ispalo. 597 00:40:04,458 --> 00:40:06,250 Jiahua je već izgubio mamu. 598 00:40:07,500 --> 00:40:08,750 Trebao bi ostati čuvati ga. 599 00:40:13,625 --> 00:40:15,458 Ali želim ga učiniti ponosnim. 600 00:40:18,292 --> 00:40:19,540 Sada ste naš izvršni direktor, 601 00:40:19,542 --> 00:40:20,584 ne moraš ići. 602 00:40:20,875 --> 00:40:22,833 Dužan sam vratiti svoj tim. 603 00:40:23,917 --> 00:40:24,709 Fino, 604 00:40:25,292 --> 00:40:26,542 onda idemo zajedno. 605 00:40:28,542 --> 00:40:29,167 Linda, 606 00:40:31,000 --> 00:40:32,915 mislim da bi trebali 607 00:40:32,917 --> 00:40:34,248 naručite neke od ovih. 608 00:40:34,250 --> 00:40:35,042 Predivan. 609 00:40:37,208 --> 00:40:37,915 Predivan! 610 00:40:37,917 --> 00:40:38,917 Stvarno? 611 00:41:18,000 --> 00:41:18,748 Za tebe. 612 00:41:18,750 --> 00:41:19,750 Hvala vam. 613 00:41:20,042 --> 00:41:23,081 Populacija Jiadebala je 50 000 građana. 614 00:41:23,083 --> 00:41:25,500 Njih 2.000 su Omerovi borci. 615 00:41:25,625 --> 00:41:28,081 Područje koriste kao poligon. 616 00:41:28,083 --> 00:41:29,831 Zbog krševitog terena, 617 00:41:29,833 --> 00:41:31,498 vlada ga nije mogla vratiti. 618 00:41:31,500 --> 00:41:33,667 Treba nam više informacija prije nego što uđemo. 619 00:41:34,000 --> 00:41:35,873 Imamo li nekoga na zemlji? 620 00:41:35,875 --> 00:41:37,540 Da, imamo izvor. 621 00:41:37,542 --> 00:41:38,417 On je na tome. 622 00:41:39,083 --> 00:41:39,875 Dobro. 623 00:41:41,917 --> 00:41:44,167 Ulazimo na neistražene teritorije, 624 00:41:44,333 --> 00:41:46,125 Suočit ćemo se s ekstremnim opasnostima. 625 00:41:47,083 --> 00:41:49,500 Ti si najbolji od najboljih, 626 00:41:49,750 --> 00:41:51,000 čestit i pouzdan, 627 00:41:51,458 --> 00:41:52,500 odan i pouzdan. 628 00:41:53,000 --> 00:41:54,208 Za naše obveze, 629 00:41:54,792 --> 00:41:55,917 za naše suborce, 630 00:41:56,458 --> 00:41:58,458 moramo nadvladati sve izglede! 631 00:41:59,167 --> 00:42:00,084 Moramo se vratiti 632 00:42:00,125 --> 00:42:01,292 trijumfalno! 633 00:42:01,500 --> 00:42:02,583 Trijumf! 634 00:42:02,792 --> 00:42:04,334 Trijumf! 635 00:42:04,792 --> 00:42:06,334 Vratit ćemo se pobjednički! 636 00:42:07,000 --> 00:42:08,042 Pobjednički! 637 00:42:08,458 --> 00:42:09,541 Pobjednički! 638 00:42:10,292 --> 00:42:10,875 Idemo! 639 00:42:11,167 --> 00:42:11,792 Potez! 640 00:42:12,167 --> 00:42:12,917 Potez! 641 00:42:39,458 --> 00:42:43,498 Jiadebala datira unatrag tisuću godina. 642 00:42:43,500 --> 00:42:45,040 Dom je mnogih neprocjenjivih relikvija. 643 00:42:45,042 --> 00:42:47,040 Kad je Bratstvo zauzelo grad, 644 00:42:47,042 --> 00:42:50,123 rasprodavali su predmete, krijumčarili drogu 645 00:42:50,125 --> 00:42:51,417 i stekao bogatstvo. 646 00:42:52,375 --> 00:42:55,581 Mještani su postali njihovi taoci. 647 00:42:55,583 --> 00:42:57,916 Ako bi vladine snage napadale, 648 00:42:58,875 --> 00:43:02,040 grad se može uništiti preko noći. 649 00:43:02,042 --> 00:43:04,875 Možemo li vjerovati Kalasuovom prijatelju? 650 00:43:05,042 --> 00:43:06,209 Hoće li nam pomoći? 651 00:43:06,417 --> 00:43:08,415 Abati je najbolji kuhar u svijetu. 652 00:43:08,417 --> 00:43:09,498 Njegov sin jedinac je ustrijeljen 653 00:43:09,500 --> 00:43:12,083 po narko-bandama. 654 00:43:16,083 --> 00:43:18,873 Ovo je talac Fareeda. 655 00:43:18,875 --> 00:43:21,456 Lei je jedna od naših. 656 00:43:21,458 --> 00:43:23,291 Ne možemo ih ostaviti za sobom. 657 00:43:24,667 --> 00:43:25,917 Znate kako je to 658 00:43:26,333 --> 00:43:28,791 da želiš spasiti nekoga do koga ti je stalo. 659 00:43:33,792 --> 00:43:35,292 Mogu pomoći vama i vašoj obitelji 660 00:43:35,583 --> 00:43:37,333 započeti novi život negdje drugdje. 661 00:43:37,792 --> 00:43:40,959 Samo trebam tvoju pomoć da nas uđe u tvrđavu. 662 00:43:51,083 --> 00:43:53,250 Mogu je samo prevesti. 663 00:43:53,417 --> 00:43:56,375 Ostatak ekipe moraju krenuti nečuvanom rutom. 664 00:43:56,667 --> 00:43:58,165 Zašto nema stražara? 665 00:43:58,167 --> 00:43:59,167 Grubo je. 666 00:43:59,833 --> 00:44:01,750 Kako ćeš pobjeći? 667 00:44:02,417 --> 00:44:03,625 Imamo plan, 668 00:44:03,958 --> 00:44:05,666 ali trebamo vašu pomoć. 669 00:44:14,708 --> 00:44:16,040 Otvori, Mohammede. 670 00:44:16,042 --> 00:44:17,459 Ovo je Abati. 671 00:44:24,625 --> 00:44:27,417 Ovo je najbliže Mogu te odvesti do tvrđave. 672 00:44:27,625 --> 00:44:29,125 Moram ići sada. 673 00:44:29,417 --> 00:44:30,415 Mohammed je moj čovjek. 674 00:44:30,417 --> 00:44:31,581 On će se pobrinuti za tebe. 675 00:44:31,583 --> 00:44:32,250 U redu. 676 00:44:33,167 --> 00:44:33,834 Dođi. 677 00:44:51,417 --> 00:44:52,331 Ova posebna ratna boja 678 00:44:52,333 --> 00:44:53,498 spasit će me da me ne ubiju 679 00:44:53,500 --> 00:44:54,458 prijateljskom vatrom. 680 00:45:22,083 --> 00:45:23,915 Ova dva neprobojna vozila 681 00:45:23,917 --> 00:45:26,125 su posebno prilagođeni Omaru, baš poput oklopnih automobila. 682 00:45:36,750 --> 00:45:38,917 Hoće li nas stvarno ubiti? 683 00:45:42,333 --> 00:45:44,541 Ne želim umrijeti tako mlad. 684 00:45:46,750 --> 00:45:49,083 Pokaži mi svoj desni dlan. 685 00:45:57,875 --> 00:45:58,833 Ne brini, 686 00:45:59,083 --> 00:46:00,083 preživjet ćete 687 00:46:00,375 --> 00:46:01,375 Zašto? 688 00:46:01,583 --> 00:46:03,375 Imate dugu životnu liniju. 689 00:46:16,250 --> 00:46:16,958 Što je ovo? 690 00:46:21,083 --> 00:46:23,500 Ne brinite, Vanguard će doći po nas. 691 00:46:25,208 --> 00:46:26,166 Ali kako? 692 00:46:32,083 --> 00:46:33,708 Imam dobre vijesti za vas. 693 00:46:33,792 --> 00:46:35,709 Vaš otac je na putu, 694 00:46:36,000 --> 00:46:37,583 i vašeg šefa također. 695 00:46:38,500 --> 00:46:39,458 Vadite ga van. 696 00:46:41,625 --> 00:46:42,208 Što želiš? 697 00:46:43,708 --> 00:46:44,916 Kamo ga vodiš? 698 00:46:46,042 --> 00:46:47,875 Kamo ga vodiš? 699 00:47:09,125 --> 00:47:11,915 Predodređeni smo da ponovno prijeđemo putove. 700 00:47:11,917 --> 00:47:14,500 Prvo ste nam ugrabili nekoga iz ruke. 701 00:47:14,958 --> 00:47:16,958 Ovaj put sam te zarobio. 702 00:47:17,833 --> 00:47:20,166 Ne mogu se mnogi poravnati s nama. 703 00:47:22,375 --> 00:47:24,000 Moj šef u vama vidi nešto posebno. 704 00:47:24,458 --> 00:47:25,998 Surađujte s nama, 705 00:47:26,000 --> 00:47:28,706 zaradit ćete više za godinu dana 706 00:47:28,708 --> 00:47:29,666 nego cijeli život. 707 00:47:30,000 --> 00:47:31,583 Mi smo drugačiji. 708 00:47:31,958 --> 00:47:33,331 Oboje riskiramo živote zbog novca. 709 00:47:33,333 --> 00:47:34,375 Što je tako različito? 710 00:47:37,000 --> 00:47:38,625 Budite zadovoljni, znajte svoje slabosti. 711 00:47:39,042 --> 00:47:40,084 Stvari koje radiš, 712 00:47:40,583 --> 00:47:41,625 stvari koje nemaš. 713 00:47:44,167 --> 00:47:45,500 O čemu ti pričaš? 714 00:47:45,833 --> 00:47:46,875 Ne razumijem. 715 00:47:47,625 --> 00:47:49,833 Nikad se ne prepuštajte želji. 716 00:47:50,875 --> 00:47:52,833 Upoznajte sebe. 717 00:47:54,083 --> 00:47:57,250 Znajte što biste trebali učiniti, 718 00:47:58,083 --> 00:48:00,416 znaj što ne bi trebao raditi. 719 00:48:03,000 --> 00:48:05,083 Naučili ste naš jezik, 720 00:48:06,292 --> 00:48:08,125 ali ne i naša etika. 721 00:48:10,333 --> 00:48:11,750 Šefe, kaže da ... 722 00:48:16,000 --> 00:48:17,083 Velika pogreška. 723 00:48:18,208 --> 00:48:19,166 Odvedi ga. 724 00:48:29,000 --> 00:48:31,125 Vežu bombaški prsluk na Lei, 725 00:48:31,458 --> 00:48:33,041 s tajmerom. 726 00:48:47,417 --> 00:48:50,875 Vanguard je obećao da će dovesti Qina u zamjenu za taoce. 727 00:48:51,625 --> 00:48:53,125 Ali ne bih im vjerovao. 728 00:48:53,542 --> 00:48:55,375 Pokušat će spasiti. 729 00:48:57,167 --> 00:49:00,456 U tisućljećima otkako je izgrađena naša tvrđava, 730 00:49:00,458 --> 00:49:02,166 nikad nije bilo kršenja. 731 00:49:02,375 --> 00:49:05,375 Naši su ratnici trenirani od dječačkih godina. 732 00:49:05,708 --> 00:49:07,415 Ipak bismo trebali poduzeti mjere predostrožnosti. 733 00:49:07,417 --> 00:49:08,667 Pojačajte sigurnost 734 00:49:09,125 --> 00:49:10,708 i pucati iz vida. 735 00:49:14,000 --> 00:49:14,833 Šef. 736 00:49:18,708 --> 00:49:19,958 Koji je plan? 737 00:49:20,875 --> 00:49:22,250 Dogovor još traje. 738 00:49:22,750 --> 00:49:24,167 Jeste li pripremili novac? 739 00:49:24,375 --> 00:49:25,125 Da. 740 00:49:25,667 --> 00:49:27,500 Vrijeme i mjesto razmjene? 741 00:49:27,750 --> 00:49:29,083 Javiti ću ti. 742 00:49:33,208 --> 00:49:34,708 - Dobra večer, braćo. - Dobra večer. 743 00:49:34,875 --> 00:49:36,790 - Dođite probati grickalice. - Hvala vam. 744 00:49:36,792 --> 00:49:37,875 Moram ići. 745 00:49:38,000 --> 00:49:39,417 Ići! 746 00:49:59,500 --> 00:50:00,542 Sranje! 747 00:50:02,208 --> 00:50:04,706 Čak i noseći moju masku, ovo mjesto smrdi vraški! 748 00:50:04,708 --> 00:50:06,081 Ne mogu to više podnijeti. 749 00:50:06,083 --> 00:50:06,958 Nastavi se kretati! 750 00:50:07,417 --> 00:50:10,125 Maske se ne podudaraju s mirisima. 751 00:50:25,500 --> 00:50:26,250 Previše smrdljiv. 752 00:50:27,792 --> 00:50:29,040 U dvanaest sati, 753 00:50:29,042 --> 00:50:30,331 četiri oružnika 754 00:50:30,333 --> 00:50:31,583 idu prema sjeveru. 755 00:50:31,833 --> 00:50:32,998 U tri sata, 756 00:50:33,000 --> 00:50:35,123 jedan naoružani muškarac stoji na straži. 757 00:50:35,125 --> 00:50:37,208 Na južnoj strani sve vedro. 758 00:50:38,250 --> 00:50:39,958 Radite svoj uobičajeni ritam. 759 00:50:56,542 --> 00:50:57,584 Ušli smo. 760 00:51:02,583 --> 00:51:04,708 Sve je normalno. 761 00:51:04,875 --> 00:51:06,290 Podijelite prema planu. 762 00:51:06,292 --> 00:51:06,875 Kopiraj to. 763 00:51:08,958 --> 00:51:10,875 Laila, ona ostaje s tobom večeras. 764 00:51:11,042 --> 00:51:11,834 U redu. 765 00:51:14,792 --> 00:51:17,206 Odvest ću te sutra u Omarov kompleks. 766 00:51:17,208 --> 00:51:18,415 Molimo vas da isključite svjetlo. 767 00:51:18,417 --> 00:51:19,000 Da. 768 00:52:01,333 --> 00:52:02,166 Eksplozivno sve spremno 769 00:52:02,208 --> 00:52:02,916 Ići! 770 00:53:22,917 --> 00:53:24,625 Lei smo pronašli na krovu. 771 00:53:28,583 --> 00:53:29,873 Postoje dva snajpera 772 00:53:29,875 --> 00:53:31,458 vrebajući u dvanaest sati. 773 00:53:57,000 --> 00:53:57,917 Oni su ovdje. 774 00:53:59,792 --> 00:54:02,000 Pucajmo u neke kineske patke. 775 00:54:09,542 --> 00:54:10,667 Na položaju sam. 776 00:54:15,583 --> 00:54:16,790 Bolje da odeš sada. 777 00:54:16,792 --> 00:54:17,584 U redu. 778 00:54:27,708 --> 00:54:28,833 Tata, tata ... 779 00:54:28,875 --> 00:54:29,583 Ne miči se! 780 00:54:31,125 --> 00:54:32,167 Tata... 781 00:54:36,292 --> 00:54:37,998 Ja sam šef Vanguarda. 782 00:54:38,000 --> 00:54:39,456 Napravimo razmjenu. 783 00:54:39,458 --> 00:54:43,416 Govorite s uvjerenjem i nestrpljenje odgovornog čovjeka, 784 00:54:45,500 --> 00:54:47,583 ali ovdje niste glavni! 785 00:54:51,500 --> 00:54:55,583 Gospodine Qin, jeste li mi donijeli ono što sam tražio? 786 00:54:59,458 --> 00:55:00,791 Hajde, daj mi to. 787 00:55:07,583 --> 00:55:09,208 Cilj je u zamci, 788 00:55:09,542 --> 00:55:11,209 završit ćemo ih. 789 00:55:16,542 --> 00:55:18,042 Što je ovo sranje? 790 00:55:18,417 --> 00:55:21,917 To je popis imovinom vašeg oca kojom sam upravljao. 791 00:55:22,083 --> 00:55:24,250 Većinu ih je pretvorio u zlato 792 00:55:24,542 --> 00:55:27,750 ali ga sakrio na sigurno mjesto. 793 00:55:28,208 --> 00:55:29,583 Mogu te odvesti tamo. 794 00:55:31,792 --> 00:55:32,831 Poštujte svoje obećanje, 795 00:55:32,833 --> 00:55:34,416 pusti Fareedu i Lei. 796 00:55:37,583 --> 00:55:39,666 Tek dok nemam imovine. 797 00:55:49,375 --> 00:55:52,000 Čuo sam da Vanguard nikad nikoga ne ostavlja za sobom. 798 00:55:53,208 --> 00:55:55,166 Volio bih testirati tu teoriju. 799 00:56:03,583 --> 00:56:05,666 Brzo bih se oprostio. 800 00:56:07,917 --> 00:56:08,959 Gospodine Qin, 801 00:56:09,958 --> 00:56:11,998 isteklo je vrijeme vaše kćeri! 802 00:56:12,000 --> 00:56:12,833 Nema stajanja! 803 00:56:13,125 --> 00:56:14,625 - Ne hvala. - Posjeci joj glavu! 804 00:56:20,333 --> 00:56:21,123 Što se događa? 805 00:56:21,125 --> 00:56:22,333 Stop! 806 00:56:22,500 --> 00:56:23,750 Pogledaj svoja prsa. 807 00:56:26,708 --> 00:56:27,956 Baci pištolj, 808 00:56:27,958 --> 00:56:29,581 recite svima da bace oružje! 809 00:56:29,583 --> 00:56:30,708 Nitko se ne ozlijedi. 810 00:56:32,375 --> 00:56:33,917 Svi bacite puške. 811 00:56:59,292 --> 00:57:00,542 Stojim na odskočnim minama! 812 00:57:03,292 --> 00:57:04,417 Blokiraj sva vrata! 813 00:57:06,208 --> 00:57:06,833 Udri u palubu! 814 00:57:37,708 --> 00:57:39,333 Kaixuan, nemamo vremena! 815 00:57:39,667 --> 00:57:40,748 Prvo se pozabavimo prslukom. 816 00:57:40,750 --> 00:57:42,206 Ne brini za mene, samo idi! 817 00:57:42,208 --> 00:57:43,625 Prekini sranje! 818 00:57:54,375 --> 00:57:55,542 Tako su podli. 819 00:57:55,708 --> 00:57:57,166 Koju god žicu sam presjekao, aktivirat će je. 820 00:57:57,625 --> 00:57:58,333 Samo otiđi. 821 00:58:00,792 --> 00:58:02,375 Mogu deaktivirati bombu zamrzavanjem baterije. 822 00:58:14,667 --> 00:58:15,667 Sad odskočne mine! 823 00:58:16,083 --> 00:58:18,125 Kaixuan, ne možeš ništa učiniti. 824 00:58:18,375 --> 00:58:19,708 Imate sina. Trebaš ostati živ. 825 00:58:20,208 --> 00:58:22,083 Samo idi! Trčanje! 826 00:58:22,417 --> 00:58:23,123 Skini noge, 827 00:58:23,125 --> 00:58:24,833 mine će se odskočiti i eksplodirati u zraku, 828 00:58:24,958 --> 00:58:26,416 desetkujući sve unutar 14 metara. 829 00:58:52,708 --> 00:58:53,833 Jianping, iza tebe! 830 00:59:11,042 --> 00:59:11,750 Yanlong! 831 00:59:12,500 --> 00:59:13,040 Ti idi prvi. 832 00:59:13,042 --> 00:59:13,709 U redu. 833 00:59:16,917 --> 00:59:18,000 Brojeći tri, 834 00:59:18,333 --> 00:59:19,291 skok! 835 00:59:19,792 --> 00:59:20,459 Jedan, 836 00:59:21,042 --> 00:59:21,709 dva, 837 00:59:22,458 --> 00:59:23,083 tri, 838 00:59:23,417 --> 00:59:24,084 skok! 839 00:59:39,583 --> 00:59:40,166 Idemo. 840 00:59:42,083 --> 00:59:42,958 Tamo! 841 00:59:44,042 --> 00:59:45,709 Pucaj u njega! 842 01:00:05,208 --> 01:00:06,250 Idi pomozi Fareedi! 843 01:00:22,333 --> 01:00:23,041 Ići! 844 01:00:24,667 --> 01:00:25,500 Ostani sa mnom. 845 01:00:30,167 --> 01:00:30,917 Ići! 846 01:00:37,375 --> 01:00:38,417 Ne mogu biti upucan. 847 01:00:39,625 --> 01:00:41,292 Niti ja! 848 01:00:42,958 --> 01:00:44,541 Ovdje su! 849 01:00:45,208 --> 01:00:46,125 Ovdje. 850 01:00:56,542 --> 01:00:57,165 Ići! 851 01:00:57,167 --> 01:00:57,792 Potez! 852 01:01:02,167 --> 01:01:02,834 Ne miči se. 853 01:01:03,958 --> 01:01:04,833 Uhvatiti. 854 01:01:14,875 --> 01:01:15,458 Izvući! 855 01:01:20,125 --> 01:01:21,415 Dođi ... 856 01:01:21,417 --> 01:01:22,748 Trebamo sve! 857 01:01:22,750 --> 01:01:24,500 Na duplo! 858 01:01:24,875 --> 01:01:26,167 Omaru treba pomoć! 859 01:01:26,250 --> 01:01:27,750 Mohammede, pođi sa mnom. 860 01:01:30,708 --> 01:01:32,166 Blokirajte sve izlaze! 861 01:01:32,500 --> 01:01:34,042 Držite se položaja 862 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 i zaključaj kapiju! 863 01:01:52,000 --> 01:01:52,998 Što radiš? 864 01:01:53,000 --> 01:01:54,167 Silazi! 865 01:02:05,333 --> 01:02:06,291 Jesi li dobro? 866 01:02:06,542 --> 01:02:07,081 Dobro sam. 867 01:02:07,083 --> 01:02:07,791 Idemo. 868 01:02:09,542 --> 01:02:11,290 Abati i Mohammed su samo nekoliko blokova dalje 869 01:02:11,292 --> 01:02:12,875 na putu da te pokupe. 870 01:02:17,625 --> 01:02:18,458 Ovuda, 871 01:02:18,583 --> 01:02:19,166 brz! 872 01:02:27,333 --> 01:02:28,498 Yanlong, pokrij me. 873 01:02:28,500 --> 01:02:29,167 Kopirati! 874 01:02:33,042 --> 01:02:33,792 Ići! 875 01:02:40,458 --> 01:02:41,166 Potez! 876 01:02:43,083 --> 01:02:43,625 Uzmi ovo. 877 01:02:44,083 --> 01:02:44,791 Pomakni ga! 878 01:02:47,375 --> 01:02:48,083 Drži se! 879 01:02:48,708 --> 01:02:49,250 Idemo! 880 01:02:52,083 --> 01:02:53,041 Zhou, izvuci se! 881 01:02:53,500 --> 01:02:54,083 Ići. 882 01:02:56,417 --> 01:02:57,125 Brzo uđite! 883 01:02:57,667 --> 01:02:58,584 Uđi. 884 01:03:06,125 --> 01:03:07,417 Izvuci, pokriti ću! 885 01:03:07,625 --> 01:03:08,292 Kopirati! 886 01:03:15,167 --> 01:03:16,167 Brzo uđite! 887 01:03:18,083 --> 01:03:20,708 Kreni kreni kreni... 888 01:03:28,500 --> 01:03:29,167 Ići! 889 01:03:30,333 --> 01:03:31,208 RPG! 890 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 Kaixuan! 891 01:03:46,625 --> 01:03:48,958 Ne mogu otkriti Kaixuanove vitalne znakove. 892 01:03:49,708 --> 01:03:51,791 Njegovi vitalni znakovi su nestali! 893 01:03:56,958 --> 01:03:57,875 Idi, hajde. 894 01:04:01,375 --> 01:04:02,290 Zatvaraju se. 895 01:04:02,292 --> 01:04:04,375 Moramo ići sada ili biti zarobljeni. 896 01:04:08,333 --> 01:04:10,041 Pronaći ću Kaixuana i dovesti ga natrag. 897 01:04:11,708 --> 01:04:12,831 Svakako, budi siguran! 898 01:04:12,833 --> 01:04:13,541 Pokrijte ga! 899 01:04:13,583 --> 01:04:14,208 Da gospodine! 900 01:04:24,000 --> 01:04:24,748 Yanlong, 901 01:04:24,750 --> 01:04:25,542 jesi li dobro? 902 01:04:26,917 --> 01:04:27,792 - Dobro sam. - Idemo. 903 01:04:33,458 --> 01:04:34,208 Kaixuan! 904 01:04:52,625 --> 01:04:53,625 Požuri. 905 01:04:57,708 --> 01:04:59,625 Drži se, brate! 906 01:05:08,875 --> 01:05:09,583 Izvući! 907 01:05:13,958 --> 01:05:16,041 Krenite sada ili će biti prekasno! 908 01:05:23,500 --> 01:05:24,373 Idemo, idemo! 909 01:05:24,375 --> 01:05:25,290 Samo me žele! 910 01:05:25,292 --> 01:05:26,040 Qin! 911 01:05:26,042 --> 01:05:26,998 Svi odlazite! 912 01:05:27,000 --> 01:05:28,042 Vrati se! 913 01:05:28,917 --> 01:05:29,500 Tata! 914 01:05:29,667 --> 01:05:30,331 Vrati se! 915 01:05:30,333 --> 01:05:32,083 - Vrati se ti! - Stani, stani! 916 01:05:32,417 --> 01:05:33,331 Vrati se! 917 01:05:33,333 --> 01:05:35,041 Vodi moju kćer odavde! Brz! 918 01:05:35,167 --> 01:05:36,584 Sjeti se našeg dogovora. 919 01:05:38,292 --> 01:05:40,500 Tata, nemoj ... 920 01:05:40,875 --> 01:05:41,542 Tata. 921 01:05:42,208 --> 01:05:42,916 Tata! 922 01:05:43,292 --> 01:05:43,873 Uđi. 923 01:05:43,875 --> 01:05:45,042 - Brzo - Dođi 924 01:05:56,042 --> 01:05:57,459 Nitko ne puca! 925 01:06:13,250 --> 01:06:14,125 Drži se! 926 01:06:28,083 --> 01:06:30,415 Buddy, nemoj umrijeti na meni. 927 01:06:30,417 --> 01:06:31,292 Ostati živ! 928 01:06:33,708 --> 01:06:35,250 Kaixuan, probudi se! 929 01:06:43,417 --> 01:06:44,709 Sjetite se svog sina Jiahue. 930 01:06:45,917 --> 01:06:48,248 Rekao si da ćeš biti njegov heroj. 931 01:06:48,250 --> 01:06:49,917 Obećao si! 932 01:06:50,792 --> 01:06:52,125 Probudi se odmah! 933 01:06:52,917 --> 01:06:54,334 Hajde! 934 01:06:56,542 --> 01:06:58,125 Kaixuan, probudi se. 935 01:07:03,333 --> 01:07:04,625 Probudi se, čuješ li me? 936 01:07:21,958 --> 01:07:23,250 Drži čvrsto! Zauzmite zaklon! 937 01:07:44,542 --> 01:07:45,542 Drži čvrsto! 938 01:08:33,708 --> 01:08:36,166 Stani, draga ... 939 01:09:00,500 --> 01:09:02,542 Zahvaljujući mojoj vožnji rollercoasterima! 940 01:09:05,417 --> 01:09:07,625 Jesi li me upravo poljubio? 941 01:09:10,125 --> 01:09:12,042 Sad sam sav tvoj! 942 01:09:23,917 --> 01:09:25,417 Sin mi je ovo dao. 943 01:09:27,833 --> 01:09:29,125 Naš sin je najbolji! 944 01:09:41,375 --> 01:09:43,167 Opusti se, tvoj otac će biti dobro. 945 01:09:43,792 --> 01:09:44,792 Treba ih živ. 946 01:09:47,792 --> 01:09:49,334 Znam gdje ih mogu naći. 947 01:10:03,625 --> 01:10:04,875 Uređaj za pračenje. 948 01:10:09,542 --> 01:10:11,584 Ne volim mučenje 949 01:10:12,500 --> 01:10:16,125 koliko god ne volim sranja. 950 01:10:17,292 --> 01:10:19,375 Jeste li izdali mog oca? 951 01:10:20,750 --> 01:10:21,583 Ne. 952 01:10:22,417 --> 01:10:23,625 Gdje je zlato? 953 01:10:24,667 --> 01:10:25,584 Dubai. 954 01:10:26,375 --> 01:10:27,583 Odvest ću te tamo. 955 01:10:27,833 --> 01:10:29,083 Ne ozlijedi me. 956 01:10:46,583 --> 01:10:48,373 Omarov otac uplatio je polog 957 01:10:48,375 --> 01:10:50,500 na oružju za masovno uništavanje. 958 01:10:50,667 --> 01:10:53,459 Ali ubijen je prije nego što je dogovor prošao. 959 01:10:53,542 --> 01:10:57,084 Imaju više od 200 milijuna dolara spremljeno negdje u Dubaiju 960 01:10:57,542 --> 01:11:00,334 Morat ćemo ih uhvatiti u činu sklapanja posla. 961 01:11:00,542 --> 01:11:03,331 Na temelju vaših informacija Arktičkih vukova, 962 01:11:03,333 --> 01:11:06,291 Pronašli smo informacije o svaki plaćenik Arktičkih vukova. 963 01:11:06,542 --> 01:11:07,956 Dvoje od njih jutros su ušli u Dubai, 964 01:11:07,958 --> 01:11:09,916 i oni su pod našim nadzorom. 965 01:11:11,750 --> 01:11:14,375 Ne možemo potvrditi jesu li povezan s otmicom Qina 966 01:11:14,458 --> 01:11:15,750 ili dogovor s oružjem. 967 01:11:18,250 --> 01:11:19,000 Gospodine, 968 01:11:19,167 --> 01:11:20,875 možemo li nositi vatreno oružje? 969 01:11:20,917 --> 01:11:21,667 Ne, 970 01:11:21,792 --> 01:11:25,042 samo ćete pomagati i savjetovanje s istragom. 971 01:11:25,250 --> 01:11:26,498 Sve terenske operacije ovdje 972 01:11:26,500 --> 01:11:28,833 će se izvršiti od strane naše policije. 973 01:11:29,292 --> 01:11:30,459 Razumijete kineski? 974 01:11:31,500 --> 01:11:32,375 Ja mogu razumjeti, 975 01:11:32,417 --> 01:11:33,875 iako ne govorim puno. 976 01:11:34,375 --> 01:11:35,750 Moja supruga je Kineskinja. 977 01:11:36,958 --> 01:11:38,123 Kineski! 978 01:11:38,125 --> 01:11:39,250 Sigurno je lijepo. 979 01:11:39,375 --> 01:11:40,500 Apsolutno. 980 01:11:52,208 --> 01:11:53,541 Ovdje Marder. 981 01:11:55,458 --> 01:11:56,833 On je serijski ženskaroš. 982 01:11:57,042 --> 01:11:58,875 Voli manekenke za zabave i glumice s malim radnim vremenom. 983 01:11:59,125 --> 01:12:01,250 Ima nasilnu narav. 984 01:12:01,625 --> 01:12:02,542 Uhićen prošle godine 985 01:12:02,583 --> 01:12:04,083 zbog premlaćivanja djevojke. 986 01:12:06,333 --> 01:12:07,833 Tipični gad! 987 01:12:14,583 --> 01:12:16,708 Vidimo se na bazenu danas popodne. 988 01:12:17,333 --> 01:12:18,998 Najbolje ako uspijemo hakirati njegove telefone 989 01:12:19,000 --> 01:12:20,206 i kreditne kartice. 990 01:12:20,208 --> 01:12:21,416 Tada možemo saznati više. 991 01:12:21,542 --> 01:12:22,625 Nema problema. 992 01:12:22,833 --> 01:12:25,750 Ali oni su oprezni i oprezni, 993 01:12:25,917 --> 01:12:27,084 teško se infiltrirati. 994 01:12:36,250 --> 01:12:38,375 Što kažeš na medolovku? 995 01:12:40,833 --> 01:12:41,708 Sjajno! 996 01:12:44,208 --> 01:12:45,873 Zašto buljiš u mene? 997 01:12:45,875 --> 01:12:48,292 Nisi li uvijek rekao da sam jedan od dječaka? 998 01:12:49,042 --> 01:12:49,956 Jedva čekam da pretučem 999 01:12:49,958 --> 01:12:51,291 taj gad! 1000 01:12:52,542 --> 01:12:54,042 Zaboravi medolovku, 1001 01:12:55,833 --> 01:12:56,833 nisam ja! 1002 01:13:01,083 --> 01:13:02,083 Kaixuan, 1003 01:13:03,083 --> 01:13:04,291 A ti? 1004 01:13:10,917 --> 01:13:13,042 Ne riskiraš, ha? 1005 01:13:14,667 --> 01:13:16,542 Promijenite pozu. 1006 01:13:17,583 --> 01:13:19,291 Super, još malo. 1007 01:13:20,875 --> 01:13:22,500 Dobro. Pogladi kosu. 1008 01:13:22,958 --> 01:13:24,916 Dobro. Lijepo držanje. 1009 01:13:25,167 --> 01:13:26,373 Još malo, super! 1010 01:13:26,375 --> 01:13:28,417 Nije loša konferencijska sala za taj dan. 1011 01:13:29,625 --> 01:13:30,625 Ja sam s tobom na tome. 1012 01:13:31,708 --> 01:13:32,831 Predivno! 1013 01:13:32,833 --> 01:13:33,791 Okrenuti se... 1014 01:13:40,375 --> 01:13:41,456 Sjajno! 1015 01:13:41,458 --> 01:13:42,750 Slatko! 1016 01:13:44,500 --> 01:13:46,833 Izvrsna poza! Stani malo tamo ... 1017 01:13:54,667 --> 01:13:56,498 Vrlo dobro, rasvjeta je prekrasna. 1018 01:13:56,500 --> 01:13:58,083 Napravimo još nekoliko fotografija 1019 01:14:00,167 --> 01:14:03,292 Roba mora biti isporučeno u Dubai za dva dana. 1020 01:14:03,542 --> 01:14:06,081 Možete li garantirati njegov siguran prolazak u luku? 1021 01:14:06,083 --> 01:14:06,750 Da! 1022 01:14:06,833 --> 01:14:09,458 Naša roba ne mora ni ući u luku. 1023 01:14:09,708 --> 01:14:12,456 Može se upravljati daljinski. 1024 01:14:12,458 --> 01:14:14,625 Ali vi ste to odgodili na godinu dana. 1025 01:14:16,500 --> 01:14:20,081 Pa ako želite završiti posao, to je još uvijek 200 milijuna dolara. 1026 01:14:20,083 --> 01:14:21,041 Samo gotovina. 1027 01:14:21,708 --> 01:14:23,333 Dobit ćete ono što ste platili. 1028 01:14:30,958 --> 01:14:32,498 Uskoro ću vam se javiti. 1029 01:14:32,500 --> 01:14:33,167 Naravno. 1030 01:14:34,750 --> 01:14:35,706 Ovdje smo skoro gotovi. 1031 01:14:35,708 --> 01:14:37,081 Ajmo još malo na plaži. 1032 01:14:37,083 --> 01:14:39,041 Draga, prvo se promijenimo. 1033 01:14:43,958 --> 01:14:45,040 Kako ide? 1034 01:14:45,042 --> 01:14:46,040 Radi za Josefa, 1035 01:14:46,042 --> 01:14:48,206 glavni trgovac oružjem na Bliskom Istoku. 1036 01:14:48,208 --> 01:14:50,333 Pronađimo načine za hakiranje njihovih telefona. 1037 01:14:54,917 --> 01:14:55,917 Što se događa? 1038 01:14:56,000 --> 01:14:56,790 Vjerujem trojici Azijata 1039 01:14:56,792 --> 01:14:59,250 su vas slikali. 1040 01:14:59,917 --> 01:15:00,875 Dragi, 1041 01:15:01,333 --> 01:15:03,083 trebamo požuriti da uhvatimo svjetlost. 1042 01:15:03,708 --> 01:15:04,583 Naravno. 1043 01:15:10,292 --> 01:15:12,167 Bok, dobar dan! 1044 01:15:18,458 --> 01:15:19,916 Sad na plažu. Svjetlost blijedi. 1045 01:15:20,708 --> 01:15:22,165 Toliko o tvojoj medolovci! 1046 01:15:22,167 --> 01:15:23,375 Ovako se oblačeći 1047 01:15:23,542 --> 01:15:24,290 a on me i dalje ignorira. 1048 01:15:24,292 --> 01:15:25,709 Ne mislite li da je lijepa? 1049 01:15:25,792 --> 01:15:26,500 Naravno. 1050 01:15:26,542 --> 01:15:28,040 Tako krasna da ne mogu podnijeti ni pogled! 1051 01:15:28,042 --> 01:15:28,581 Nastavi hodati. 1052 01:15:28,583 --> 01:15:29,706 Promatra nas s balkona. 1053 01:15:29,708 --> 01:15:30,333 Dobro 1054 01:15:30,833 --> 01:15:31,958 Tko su oni? 1055 01:15:32,250 --> 01:15:34,375 Još se slikaju na plaži. 1056 01:15:34,750 --> 01:15:35,667 Tako? 1057 01:15:36,167 --> 01:15:37,834 Mislim da su čisti. 1058 01:15:38,208 --> 01:15:40,000 Samo mi ubijaš šanse. 1059 01:15:40,375 --> 01:15:41,625 Mogao sam imati sreće večeras. 1060 01:15:42,500 --> 01:15:43,875 Žao mi je. 1061 01:15:44,458 --> 01:15:46,083 Moram biti oprezan. 1062 01:15:46,792 --> 01:15:48,042 Učinimo to još jednom. 1063 01:15:49,208 --> 01:15:51,415 Dobro, nastavi, 1064 01:15:51,417 --> 01:15:52,667 neka ti haljina vijori. 1065 01:15:55,292 --> 01:15:55,959 Shvatila sam. 1066 01:15:58,583 --> 01:16:00,541 Vidiš, nisu li sjajni? 1067 01:16:00,875 --> 01:16:02,208 Nije sve izgubljeno. 1068 01:16:04,458 --> 01:16:05,500 Korejski? 1069 01:16:08,333 --> 01:16:09,541 Ja sam Kinez. 1070 01:16:10,167 --> 01:16:11,167 Kineski! 1071 01:16:11,833 --> 01:16:13,166 Lijepe slike. 1072 01:16:13,292 --> 01:16:13,873 Hvala. 1073 01:16:13,875 --> 01:16:15,583 Mogu li uzeti vaš WeChat? 1074 01:16:15,750 --> 01:16:16,458 Zdravo... 1075 01:16:17,083 --> 01:16:18,791 Ja sam njezin agent. Mogu li vam pomoći? 1076 01:16:18,875 --> 01:16:20,706 Bliskoistočni marka kupaćih kostima u koju sam uložio ... 1077 01:16:20,708 --> 01:16:23,125 Da biste kopirali, samo stavite svoj telefon uz njegov. 1078 01:16:23,208 --> 01:16:26,083 Mislim da bi joj moglo itekako odgovarati. 1079 01:16:26,208 --> 01:16:27,833 Možete dodati moj WeChat. 1080 01:16:29,500 --> 01:16:31,165 Možete me skenirati. 1081 01:16:31,167 --> 01:16:32,125 Naravno... 1082 01:16:34,375 --> 01:16:35,208 Imam te. 1083 01:16:35,917 --> 01:16:37,125 Javit ću se. 1084 01:16:38,708 --> 01:16:39,581 Lijepa jakna. 1085 01:16:39,583 --> 01:16:40,500 Hvala. 1086 01:16:42,750 --> 01:16:43,375 Dođi 1087 01:16:44,125 --> 01:16:45,040 Kako je prošlo? 1088 01:16:45,042 --> 01:16:46,000 Izrađuje se kopija. 1089 01:16:57,542 --> 01:17:00,040 Nosač aviona USS John C. Stennis 1090 01:17:00,042 --> 01:17:01,915 stiže danas u Port Rashid 1091 01:17:01,917 --> 01:17:03,623 u četverodnevni posjet Dubaiju 1092 01:17:03,625 --> 01:17:05,708 u Ujedinjenim Arapskim Emiratima. 1093 01:17:05,833 --> 01:17:08,875 Uživo s nosača zrakoplova, Kapetan Greg Dawes. 1094 01:17:10,583 --> 01:17:12,125 Žele 200 milijuna dolara. 1095 01:17:12,542 --> 01:17:14,209 To mora biti u gotovini. 1096 01:17:14,583 --> 01:17:16,333 Platit ću u zlatu. 1097 01:17:25,042 --> 01:17:27,709 Oko za oko, gospodine Dawes! 1098 01:17:45,208 --> 01:17:46,833 Vrijeme je vedro. 1099 01:17:47,042 --> 01:17:49,042 Postoje samo galebovi, nema sokola. 1100 01:17:50,958 --> 01:17:52,000 Sigurno je. 1101 01:17:57,167 --> 01:17:59,373 Pobrinuli smo se za policijski nadzor. 1102 01:17:59,375 --> 01:18:01,123 Vidjet ćemo svaki njihov potez. 1103 01:18:01,125 --> 01:18:03,081 Recite im mjesto razmjene. 1104 01:18:03,083 --> 01:18:04,500 Plaćamo dostavom. 1105 01:18:06,208 --> 01:18:06,916 To je tata! 1106 01:18:08,667 --> 01:18:10,040 Uključi zvuk, 1107 01:18:10,042 --> 01:18:11,459 nadgledati Marderov telefon. 1108 01:18:20,875 --> 01:18:24,000 Gospodine, mjesto je prodavaonica rabljenih automobila. 1109 01:18:24,917 --> 01:18:27,000 Pošaljite odmah tim tamo. 1110 01:18:27,167 --> 01:18:27,792 Da gospodine! 1111 01:18:30,292 --> 01:18:31,084 Pazi na njega. 1112 01:18:41,458 --> 01:18:42,416 Oni su na putu. 1113 01:18:45,875 --> 01:18:47,625 Koliko je ovo? 1114 01:18:48,625 --> 01:18:49,792 Oko 2,2 milijuna dirhama. 1115 01:18:49,958 --> 01:18:51,875 To je otprilike RMB 4M. 1116 01:18:52,042 --> 01:18:54,750 Ovo posebno izdanje košta 10 milijuna RMB u Kini. 1117 01:18:55,083 --> 01:18:56,540 To je povoljno! 1118 01:18:56,542 --> 01:18:57,498 Uzet ću jedan. 1119 01:18:57,500 --> 01:18:58,792 Dobro, dolaze. 1120 01:19:07,917 --> 01:19:08,750 Oni su ovdje. 1121 01:19:26,292 --> 01:19:27,792 Dovedite SWAT u položaj. 1122 01:19:29,500 --> 01:19:30,333 Premjestiti ga. 1123 01:19:39,000 --> 01:19:40,248 Gdje je zlato? 1124 01:19:40,250 --> 01:19:41,833 Šefe, ovdje su. 1125 01:19:46,167 --> 01:19:47,792 Napokon se upoznajemo. 1126 01:19:48,667 --> 01:19:49,959 Dobar tajming. 1127 01:19:50,333 --> 01:19:51,456 Gledajući sa strane, 1128 01:19:51,458 --> 01:19:52,708 pravi krah! 1129 01:19:54,958 --> 01:19:55,958 Ne za dugo... 1130 01:20:30,917 --> 01:20:32,250 Svaki zlatni automobil 1131 01:20:32,417 --> 01:20:35,375 vrijedi preko sto milijuna dolara. 1132 01:20:35,917 --> 01:20:39,084 Prozori, gume su svi neprobojni. 1133 01:20:42,333 --> 01:20:44,541 Možete odabrati dva automobila. 1134 01:20:45,125 --> 01:20:47,542 Uzmite u obzir dodatni novac kao napojnicu. 1135 01:20:48,875 --> 01:20:50,125 Volim ih! 1136 01:20:51,625 --> 01:20:53,542 Ali kako da ih izvučem iz Dubaija? 1137 01:20:53,750 --> 01:20:55,333 To ne bi trebao biti problem. 1138 01:20:57,625 --> 01:21:00,167 Ovaj automobil ima foliju. 1139 01:21:00,667 --> 01:21:02,334 Ispod je zlato. 1140 01:21:02,417 --> 01:21:04,292 Odaberite bilo koju boju, 1141 01:21:04,458 --> 01:21:06,375 staviti registarsku tablicu, 1142 01:21:07,000 --> 01:21:08,542 i dobro je krenuti. 1143 01:21:11,125 --> 01:21:12,875 Imam svoj poklon, 1144 01:21:17,292 --> 01:21:18,292 evo tvoje. 1145 01:21:18,875 --> 01:21:22,373 Uklonit će sve u krugu od 20 km. 1146 01:21:22,375 --> 01:21:24,500 To se zove Flash Mob. 1147 01:21:24,667 --> 01:21:26,706 Nosač zrakoplova je usidren 1148 01:21:26,708 --> 01:21:29,165 što ga čini ranjivim na napad. 1149 01:21:29,167 --> 01:21:31,956 Njegov automatizirani sustav je tako brz, 1150 01:21:31,958 --> 01:21:33,331 dok pokrenete, 1151 01:21:33,333 --> 01:21:35,375 prekasno je da odgovore. 1152 01:21:36,583 --> 01:21:38,958 Zato je naš stroj tako skup. 1153 01:21:39,667 --> 01:21:41,084 Kako se njime upravlja? 1154 01:21:41,250 --> 01:21:42,167 Lako! 1155 01:21:42,792 --> 01:21:44,290 To je poput kontrolera igre. 1156 01:21:44,292 --> 01:21:45,167 Aktivirati, 1157 01:21:45,375 --> 01:21:47,000 zaključati metu tamo, 1158 01:21:47,250 --> 01:21:48,625 zatim pritisnite pokrenite. 1159 01:21:49,208 --> 01:21:50,125 Tamo. 1160 01:21:52,750 --> 01:21:55,623 Za bombardiranje je bila odgovorna američka vojska 1161 01:21:55,625 --> 01:21:58,792 koji je ubio Maasyma i ostatak Omarove obitelji. 1162 01:21:59,875 --> 01:22:02,456 USS John C. Stennis trenutno se nalazi u Dubaiju. 1163 01:22:02,458 --> 01:22:05,915 Kapetan Greg Dawes bio je zapovjednik operacije pretraživanja i uništavanja. 1164 01:22:05,917 --> 01:22:08,623 Nema iznenađenja što se Omar želi osvetiti. 1165 01:22:08,625 --> 01:22:10,456 Idite odmah recite američkoj vojsci. 1166 01:22:10,458 --> 01:22:11,250 Da gospodine! 1167 01:22:13,250 --> 01:22:14,498 Rekao si da ćeš me pustiti. 1168 01:22:14,500 --> 01:22:15,833 Lagao sam. 1169 01:22:16,708 --> 01:22:19,250 Baš kao što ste lagali mog oca. 1170 01:22:20,208 --> 01:22:21,915 Znam da ste ga izdali, 1171 01:22:21,917 --> 01:22:23,584 i uvjeravam se 1172 01:22:24,000 --> 01:22:25,958 dobivate ono što zaslužujete. 1173 01:22:27,042 --> 01:22:29,084 Lei, odvedi je u policijsko sjedište. 1174 01:22:30,292 --> 01:22:31,750 Sve jedinice u pripravnosti! 1175 01:22:34,000 --> 01:22:35,583 Fareeda, opasno je. 1176 01:22:38,333 --> 01:22:39,331 Cijelim putem, 1177 01:22:39,333 --> 01:22:40,666 od Afrike do Bliskog Istoka, 1178 01:22:40,833 --> 01:22:41,915 sve dok si bio uz mene, 1179 01:22:41,917 --> 01:22:43,542 Prošao sam sve neozlijeđen. 1180 01:22:45,375 --> 01:22:46,417 Molim te pođi samnom. 1181 01:22:46,625 --> 01:22:48,167 Dužan sam te zaštititi! 1182 01:22:50,625 --> 01:22:53,375 Nije li to tvoja dužnost da zaštitim i svog oca? 1183 01:22:54,958 --> 01:22:56,416 Ne mogu izgubiti oca. 1184 01:22:59,167 --> 01:23:00,917 Ako me ne nokautirate sredstvom za smirenje, 1185 01:23:01,375 --> 01:23:02,833 Neću ići s tobom. 1186 01:23:11,917 --> 01:23:13,831 Dobro, gospodo, ovo nije vježba. 1187 01:23:13,833 --> 01:23:14,916 Kakav je status? 1188 01:23:14,958 --> 01:23:16,541 Imamo mogući neprijateljski napad. 1189 01:23:16,917 --> 01:23:18,292 - Okrenuti se - Vrati se 1190 01:23:20,792 --> 01:23:21,792 - Kreni kreni kreni - Onuda 1191 01:23:24,417 --> 01:23:25,542 Uzmi oružje! 1192 01:23:28,917 --> 01:23:30,709 Ovo je talac kojeg moramo spasiti. 1193 01:24:02,667 --> 01:24:03,334 Potez! 1194 01:24:08,125 --> 01:24:08,958 Idemo! 1195 01:24:21,625 --> 01:24:22,456 Talac je u zlatnom Hummeru. 1196 01:24:22,458 --> 01:24:23,166 Dođi samnom. 1197 01:24:43,250 --> 01:24:45,125 Oboje imate svoju opremu. Što je sa mnom? 1198 01:24:45,333 --> 01:24:46,458 Imate ovaj kamion. 1199 01:24:46,958 --> 01:24:47,916 Vidimo se kasnije. 1200 01:25:00,167 --> 01:25:01,248 Hej! Stop! 1201 01:25:01,250 --> 01:25:02,081 Ne miči se! 1202 01:25:02,083 --> 01:25:03,208 Zamrznuti! 1203 01:25:04,875 --> 01:25:06,708 Okrenuti se! 1204 01:25:07,500 --> 01:25:08,833 Ruke iza glave! 1205 01:25:16,542 --> 01:25:18,331 Upozorenje crveno, oružje čvrsto, 1206 01:25:18,333 --> 01:25:20,041 i pripremite F35! 1207 01:25:31,333 --> 01:25:34,750 Nepoznati objekt u zraku je otkriven, 2-3-2, 1208 01:25:34,792 --> 01:25:36,584 otprilike 16 000 metara. 1209 01:25:37,250 --> 01:25:38,333 Koji je to vrag? 1210 01:26:24,208 --> 01:26:24,831 Vatra! 1211 01:26:24,833 --> 01:26:26,000 Dva, jedan, puca! 1212 01:27:31,917 --> 01:27:32,917 Ona je u mom timu. 1213 01:28:00,750 --> 01:28:01,792 Podučavam je. 1214 01:28:10,542 --> 01:28:11,292 Ne miči se! 1215 01:28:17,583 --> 01:28:18,375 Kondor! 1216 01:28:18,708 --> 01:28:19,998 Koliko ste ljudi trenirali? 1217 01:28:20,000 --> 01:28:20,875 Puno puno... 1218 01:29:16,083 --> 01:29:16,958 Kreni kreni kreni! 1219 01:29:35,542 --> 01:29:36,292 S puta! 1220 01:29:37,917 --> 01:29:38,750 Pomakni se, kreni! 1221 01:29:39,250 --> 01:29:40,208 Osigurajte izlaz! 1222 01:29:43,417 --> 01:29:44,834 Što smo upravo propustili? 1223 01:29:50,333 --> 01:29:52,000 Pazi, pazi! 1224 01:29:54,958 --> 01:29:55,541 Sjedni! 1225 01:30:09,417 --> 01:30:10,750 Vrati se, ostani. 1226 01:30:11,375 --> 01:30:12,748 Hajde, ustani, ustani! 1227 01:30:12,750 --> 01:30:13,875 Ne miči se! 1228 01:30:13,958 --> 01:30:15,958 Odstupi! Kažem sada odstupite! 1229 01:30:16,000 --> 01:30:17,083 Odstupi! 1230 01:30:17,208 --> 01:30:19,083 Sići! Kažem dolje! 1231 01:30:19,208 --> 01:30:20,083 Sići! 1232 01:30:22,875 --> 01:30:24,083 Trebamo sigurnosnu kopiju. 1233 01:30:27,792 --> 01:30:28,959 - Eto! - Idi! 1234 01:30:30,000 --> 01:30:31,458 - Ostani ovdje. - Budi oprezan. 1235 01:30:32,583 --> 01:30:33,958 - Ostani dolje! - Pomakni se! 1236 01:30:46,542 --> 01:30:47,292 Otiđite negdje na sigurno. 1237 01:30:49,292 --> 01:30:49,959 Dođi! 1238 01:30:56,375 --> 01:30:57,081 Čekati, 1239 01:30:57,083 --> 01:30:58,291 tamo su stepenice! 1240 01:30:58,333 --> 01:30:59,583 - To je odlično! - Dođi, dođi. 1241 01:31:00,083 --> 01:31:00,915 Ostani tu gdje jesi. 1242 01:31:00,917 --> 01:31:01,623 Dođi 1243 01:31:01,625 --> 01:31:02,958 - Pomakni se - Sići! Ne miči se! 1244 01:31:03,667 --> 01:31:04,709 - Maknuti se! - Pomakni se! 1245 01:31:05,417 --> 01:31:06,209 Potez! 1246 01:31:08,333 --> 01:31:10,291 - Silazi! Silazi! - Maknuti se! 1247 01:31:14,875 --> 01:31:15,833 - Pomakni se! - Maknuti se! 1248 01:31:22,875 --> 01:31:24,998 Ne miči se. Nitko se ne miče! 1249 01:31:25,000 --> 01:31:26,625 Siđi, ne miči se ... 1250 01:31:29,292 --> 01:31:30,292 Nitko... 1251 01:31:37,250 --> 01:31:38,833 Zašto si se upucao? 1252 01:31:59,667 --> 01:32:00,540 Ruke gore! 1253 01:32:00,542 --> 01:32:01,542 Ruke u zrak! 1254 01:32:15,958 --> 01:32:16,790 Gdje je Omar? 1255 01:32:16,792 --> 01:32:17,415 Tamo dolje. 1256 01:32:17,417 --> 01:32:18,917 - Tata! - Fareeda! 1257 01:32:21,917 --> 01:32:23,123 Kako je došao dolje? 1258 01:32:23,125 --> 01:32:24,083 Ne znam! 1259 01:32:24,625 --> 01:32:25,500 Ruke gore! 1260 01:32:26,000 --> 01:32:26,998 Baci pištolj! 1261 01:32:27,000 --> 01:32:28,708 Čekaj, on je jedan od nas. 1262 01:32:31,583 --> 01:32:32,500 Možete ići! 1263 01:32:33,125 --> 01:32:34,706 Hvala na suradnji. 1264 01:32:34,708 --> 01:32:35,750 Mir s vama! 1265 01:32:38,625 --> 01:32:39,625 Sad je sve gotovo. 1266 01:32:44,000 --> 01:32:46,623 Obavijest o napadu jučer u Dubaiju. 1267 01:32:46,625 --> 01:32:49,498 Policija je službeno prijavio 15 ozljeda, 1268 01:32:49,500 --> 01:32:50,748 nema žrtava. 1269 01:32:50,750 --> 01:32:54,081 Dvije F / A-18 i jedna F35 su uništene. 1270 01:32:54,083 --> 01:32:58,165 Sve je to zbog dubajske policije pružio precizne intele američkoj vojsci. 1271 01:32:58,167 --> 01:32:59,331 Sve povezano s napadom 1272 01:32:59,333 --> 01:33:01,123 uhitila je policija Dubaija. 1273 01:33:01,125 --> 01:33:03,956 A uz to i policija pronašli su sedam zlatnih automobila 1274 01:33:03,958 --> 01:33:06,333 vrijedan više od 800 milijuna dolara! 1275 01:33:37,417 --> 01:33:38,165 Dobra večer! 1276 01:33:38,167 --> 01:33:39,415 Dobra večer, gospodine Tang. 1277 01:33:39,417 --> 01:33:40,165 Kako si? 1278 01:33:40,167 --> 01:33:42,042 Dopustite da vam predstavim svoju suprugu. 1279 01:33:42,625 --> 01:33:43,540 Gospođo Hattawi. 1280 01:33:43,542 --> 01:33:45,167 Gospodine Tang, drago mi je. 1281 01:33:45,375 --> 01:33:46,581 Vaša supruga je baš takva ... 1282 01:33:46,583 --> 01:33:47,583 Lijep. 1283 01:33:48,167 --> 01:33:49,165 I elegantno! 1284 01:33:49,167 --> 01:33:50,331 Čula sam se sa svojim mužem 1285 01:33:50,333 --> 01:33:51,790 to zahvaljujući Vanguardu 1286 01:33:51,792 --> 01:33:53,375 za njihove pravovremene i vitalne informacije, 1287 01:33:53,500 --> 01:33:56,250 šteta je svedena na minimum. 1288 01:33:56,417 --> 01:33:57,417 Način na koji 1289 01:33:57,542 --> 01:33:59,248 vaš je suprug vodio dubajsku policiju 1290 01:33:59,250 --> 01:34:01,042 je za nas otvorilo oči. 1291 01:34:01,667 --> 01:34:04,706 Ja sam zapravo taj impresioniran je vašim nevjerojatnim timom! 1292 01:34:04,708 --> 01:34:05,873 Svi na dužnosti! 1293 01:34:05,875 --> 01:34:06,790 Bok ljudi, 1294 01:34:06,792 --> 01:34:08,000 dobro napravljeno! 1295 01:34:24,208 --> 01:34:26,083 - Kako si? - Hvala, Vanguard 1296 01:34:30,333 --> 01:34:32,291 Zar nemaš nešto za nju? 1297 01:34:34,125 --> 01:34:36,040 Kako ste znali, gospodine? 1298 01:34:36,042 --> 01:34:37,542 Ništa mi ne bježi! 1299 01:34:37,875 --> 01:34:38,833 Nastavi. 1300 01:34:40,042 --> 01:34:41,084 Odlazi odavde! 1301 01:34:47,833 --> 01:34:49,583 Što imaš za mene? 1302 01:34:49,958 --> 01:34:50,791 Čekati. 1303 01:35:14,375 --> 01:35:15,250 Sjajno! 1304 01:35:18,458 --> 01:35:19,541 To je nevjerojatno! 1305 01:35:22,500 --> 01:35:24,125 Misija izvršena. 1306 01:35:24,208 --> 01:35:25,333 Nadam se da vam se svidjelo. 1307 01:35:26,292 --> 01:35:27,417 Da, volim to. 1308 01:35:35,792 --> 01:35:36,750 Hvala vam. 1309 01:35:36,833 --> 01:35:38,125 Ne zahvaljujte nam, 1310 01:35:38,250 --> 01:35:39,833 hvala pčelama! 1311 01:35:45,333 --> 01:35:46,208 Izgled! 1312 01:35:47,000 --> 01:35:48,208 Kineska nova godina! 1313 01:35:48,667 --> 01:35:49,834 Festival lampiona! 1314 01:35:50,792 --> 01:35:52,331 Fotografirajmo se zajedno. 1315 01:35:52,333 --> 01:35:53,625 - Naravno - Dođi 1316 01:35:53,958 --> 01:35:54,708 Dođi... 1317 01:36:05,625 --> 01:36:07,456 Sretna Nova godina! 1318 01:36:07,458 --> 01:36:09,583 Blagostanja i zdravlja svima! 1319 01:39:05,625 --> 01:39:07,000 Bila sam takva ... 1320 01:39:07,208 --> 01:39:10,041 Jet ski me priklještio! 1321 01:39:10,375 --> 01:39:11,333 Ne mogu ga pogurati, 1322 01:39:11,375 --> 01:39:12,542 a ne može se ni pomaknuti. 80337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.