Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,292 --> 00:01:02,000
Sada je kineska Nova godina
slavi se u cijelom svijetu,
2
00:01:02,250 --> 00:01:04,956
i upravo ćemo svjedočiti
3
00:01:04,958 --> 00:01:07,331
karnevalska parada Proljetnog festivala
4
00:01:07,333 --> 00:01:08,623
na londonskom trgu Trafalgar.
5
00:01:08,625 --> 00:01:11,458
Toliko je fešta u zraku!
6
00:01:12,417 --> 00:01:15,042
Napokon se izvukao iz svoje špilje.
7
00:01:17,000 --> 00:01:18,333
Hrabar potez za kukavicu.
8
00:01:27,333 --> 00:01:28,165
Gdje si bio?
9
00:01:28,167 --> 00:01:29,167
Kasniš!
10
00:01:31,375 --> 00:01:32,458
Sretna Nova godina!
11
00:01:33,250 --> 00:01:34,208
Što je ovo?
12
00:01:34,500 --> 00:01:35,375
Predstavlja!
13
00:01:36,042 --> 00:01:37,248
Kasno se pojaviti samo s ovim?
14
00:01:37,250 --> 00:01:38,583
Imaš malo živaca!
15
00:01:38,958 --> 00:01:39,706
Ima još.
16
00:01:39,708 --> 00:01:41,458
Čekaj, ne mogu se snaći.
17
00:01:42,042 --> 00:01:43,167
Gdje je moj?
18
00:01:46,708 --> 00:01:47,791
Onu s kojom sam upravo žonglirao.
19
00:01:48,583 --> 00:01:49,956
Ako je razbijen, zadrži ga.
20
00:01:49,958 --> 00:01:51,291
Stavit ću ga na čuvanje.
21
00:01:52,292 --> 00:01:53,167
Uđi!
22
00:01:54,375 --> 00:01:55,456
Bili ovdje!
23
00:01:55,458 --> 00:01:56,873
Pomozi mi.
24
00:01:56,875 --> 00:01:57,667
- Evo Lei!
- Ujače,
25
00:01:58,167 --> 00:02:00,334
- Želim vam puno sreće i zdravlja.
- Puno ti hvala!
26
00:02:00,542 --> 00:02:01,167
I tebi isto.
27
00:02:01,500 --> 00:02:02,123
Sretna Nova godina!
28
00:02:02,125 --> 00:02:03,458
Toliko poklona!
29
00:02:03,875 --> 00:02:04,542
Jiahua!
30
00:02:04,750 --> 00:02:05,498
Zagrli me!
31
00:02:05,500 --> 00:02:06,375
Kum!
32
00:02:08,750 --> 00:02:09,540
Ovaj mladić
33
00:02:09,542 --> 00:02:11,125
radi s mojim zetom.
34
00:02:11,792 --> 00:02:13,542
Super je sposoban
35
00:02:13,708 --> 00:02:14,916
i pristojan čovjek.
36
00:02:15,208 --> 00:02:16,125
Štoviše,
37
00:02:16,333 --> 00:02:17,500
on je nevezan!
38
00:02:17,833 --> 00:02:18,540
Smooch ...
39
00:02:18,542 --> 00:02:19,792
Poljubi kuma!
40
00:02:54,250 --> 00:02:55,250
Poziv moje kćeri!
41
00:02:56,417 --> 00:02:57,290
Bok tata!
42
00:02:57,292 --> 00:02:59,250
Sretna Nova godina!
43
00:02:59,625 --> 00:03:01,667
Sretna Nova godina i vama.
44
00:03:02,167 --> 00:03:03,917
Kako te boli grlo?
45
00:03:04,333 --> 00:03:05,331
Ja sam dobro.
46
00:03:05,333 --> 00:03:06,123
Poslušao sam vaš savjet,
47
00:03:06,125 --> 00:03:07,333
i prestati pušiti.
48
00:03:09,167 --> 00:03:10,248
Gdje si?
49
00:03:10,250 --> 00:03:11,665
Ja sam u Africi!
50
00:03:11,667 --> 00:03:12,706
Da ti pokažem...
51
00:03:12,708 --> 00:03:14,041
Afrika?
52
00:03:14,583 --> 00:03:15,541
Vidiš li?
53
00:03:16,000 --> 00:03:17,375
Morate biti oprezni.
54
00:03:18,000 --> 00:03:18,833
Je li vaš dečko s vama?
55
00:03:19,208 --> 00:03:20,331
Ja ga nemam.
56
00:03:20,333 --> 00:03:21,123
Fareeda,
57
00:03:21,125 --> 00:03:22,290
Meiwei je ovdje, porazgovaraj s njom.
58
00:03:22,292 --> 00:03:24,292
- Fareeda, sretna nova godina!
- Tata.
59
00:03:24,333 --> 00:03:25,623
- Tata, gubim te ...
- Meiwei je ovdje ...
60
00:03:25,625 --> 00:03:26,292
Zdravo?
61
00:03:26,583 --> 00:03:27,958
Nemam signal.
62
00:03:28,083 --> 00:03:28,748
Fareeda ...
63
00:03:28,750 --> 00:03:29,583
Zdravo?
64
00:03:35,708 --> 00:03:37,041
Juma, idemo!
65
00:03:37,208 --> 00:03:38,041
U redu.
66
00:03:38,208 --> 00:03:39,331
Loša veza.
67
00:03:39,333 --> 00:03:41,083
Da, kao i uvijek,
68
00:03:41,333 --> 00:03:43,458
kad god želim započeti razgovor.
69
00:03:43,875 --> 00:03:45,458
Izbjegava me.
70
00:03:45,958 --> 00:03:46,706
Nema šanse!
71
00:03:46,708 --> 00:03:47,791
Ne pretjerujte.
72
00:04:02,833 --> 00:04:03,456
Izađi!
73
00:04:03,458 --> 00:04:04,833
Hajde sad!
74
00:04:07,333 --> 00:04:08,000
Potez!
75
00:04:17,750 --> 00:04:18,583
Gospodine,
76
00:04:23,667 --> 00:04:25,125
par Qin je otet.
77
00:04:26,000 --> 00:04:27,040
Jeste li zvali policiju?
78
00:04:27,042 --> 00:04:28,123
Samo sam ih nazvao.
79
00:04:28,125 --> 00:04:30,081
Kineska je novogodišnja parada.
80
00:04:30,083 --> 00:04:31,956
Postoje tisuće veseljaka,
81
00:04:31,958 --> 00:04:33,665
sve ceste su blokirane.
82
00:04:33,667 --> 00:04:34,956
Policiji će trebati vremena da odgovori.
83
00:04:34,958 --> 00:04:36,083
Gdje se nalazi Qin?
84
00:04:36,458 --> 00:04:37,375
U pokretu
85
00:04:37,750 --> 00:04:38,831
ali još uvijek u Kineskoj četvrti.
86
00:04:38,833 --> 00:04:40,208
Postoje li Vanguardi na tom području?
87
00:04:40,542 --> 00:04:42,167
Dva vanguarda u blizini.
88
00:04:42,625 --> 00:04:44,373
Pošaljite ih odmah da spase Qin Guoli.
89
00:04:44,375 --> 00:04:45,250
Da gospodine!
90
00:04:51,667 --> 00:04:52,667
Jedan.
91
00:04:53,542 --> 00:04:54,500
Dva.
92
00:04:55,375 --> 00:04:56,042
Tri.
93
00:04:57,250 --> 00:04:58,708
Nevjerojatno!
94
00:04:59,583 --> 00:05:01,250
Vidiš što ti je donio kum?
95
00:05:01,750 --> 00:05:03,542
Kume, tko je to?
96
00:05:03,708 --> 00:05:04,833
Kapetane Kina!
97
00:05:05,042 --> 00:05:05,834
Izgleda baš poput tvog tate.
98
00:05:06,667 --> 00:05:08,334
Kapetan China je moj otac!
99
00:05:08,583 --> 00:05:09,123
Da.
100
00:05:09,125 --> 00:05:10,083
Dragi dječače, daj tati poljubac.
101
00:05:17,000 --> 00:05:18,708
Naši VIP klijenti su oteti.
102
00:05:18,917 --> 00:05:19,917
Zatraženo je hitno raspoređivanje.
103
00:05:20,250 --> 00:05:21,540
Otprilike 400 m od vašeg trenutnog mjesta.
104
00:05:21,542 --> 00:05:22,292
Ostani upozoren!
105
00:05:22,667 --> 00:05:23,292
Kopiraj to!
106
00:05:23,750 --> 00:05:24,458
Mama, moramo ići.
107
00:05:24,500 --> 00:05:25,040
Idemo.
108
00:05:25,042 --> 00:05:25,831
Čemu žurba?
109
00:05:25,833 --> 00:05:26,625
To je posao.
110
00:05:26,958 --> 00:05:29,250
Jiahua, zabavi tetu.
111
00:05:34,833 --> 00:05:35,666
Tamo!
112
00:05:43,625 --> 00:05:44,458
Sjedni!
113
00:05:47,708 --> 00:05:49,375
Dobar dan, gospodine Qin.
114
00:05:54,000 --> 00:05:55,125
Tko ste vi ljudi?
115
00:05:56,792 --> 00:05:59,873
Izdali ste mjesto Omarovog oca
Amerikancima, zar ne?
116
00:05:59,875 --> 00:06:02,750
Ne, nisam znala gdje mu je otac.
117
00:06:06,375 --> 00:06:07,206
Omarova ...
118
00:06:07,208 --> 00:06:08,458
još živ?
119
00:06:11,292 --> 00:06:12,375
Novac!
120
00:06:13,083 --> 00:06:14,875
Novac Omarovog oca,
121
00:06:15,250 --> 00:06:16,625
imaš li to?
122
00:06:18,667 --> 00:06:19,584
Ne,
123
00:06:19,875 --> 00:06:20,875
Ne znam.
124
00:06:24,083 --> 00:06:25,333
Je li on vaš suprug?
125
00:06:26,250 --> 00:06:27,458
Da...
126
00:06:30,875 --> 00:06:31,998
Molim te, nemoj ozlijediti moju ženu.
127
00:06:32,000 --> 00:06:32,873
- Med
- Ne hvala
128
00:06:32,875 --> 00:06:34,083
Dopustite mi da objasnim.
129
00:06:34,375 --> 00:06:35,373
Ona s tim nema nikakve veze!
130
00:06:35,375 --> 00:06:36,375
Med...
131
00:06:36,583 --> 00:06:39,208
Znate li što je to
volite izgubiti svoje najmilije?
132
00:06:39,708 --> 00:06:40,708
Gospodine Qin!
133
00:06:49,083 --> 00:06:50,166
Novac!
134
00:06:51,083 --> 00:06:51,916
Reci mi!
135
00:06:58,542 --> 00:06:59,292
Na položaju smo.
136
00:07:02,042 --> 00:07:03,081
Donio si pištolj?
137
00:07:03,083 --> 00:07:04,666
Ne, moj je slobodan dan.
138
00:07:05,625 --> 00:07:06,415
A ti?
139
00:07:06,417 --> 00:07:07,125
Naravno!
140
00:07:07,500 --> 00:07:08,708
S njima je.
141
00:07:09,292 --> 00:07:10,292
Pokrij me.
142
00:07:19,208 --> 00:07:20,831
Gospodine, zatvoreni smo.
143
00:07:20,833 --> 00:07:21,665
Zatvoreno?
144
00:07:21,667 --> 00:07:22,334
Da.
145
00:07:23,042 --> 00:07:24,040
Ja sam šef!
146
00:07:24,042 --> 00:07:24,706
Hej! Stop!
147
00:07:24,708 --> 00:07:25,415
Ja sam mu brat.
148
00:07:25,417 --> 00:07:26,375
Ne zanima me.
149
00:07:34,042 --> 00:07:34,792
Nenaoružan je.
150
00:07:35,000 --> 00:07:35,958
Podijelimo se.
151
00:07:41,917 --> 00:07:42,625
Ubij je!
152
00:07:43,542 --> 00:07:44,459
Ne ne!
153
00:07:45,042 --> 00:07:45,875
Molim...
154
00:07:50,042 --> 00:07:51,750
Znam gdje je novac.
155
00:07:52,292 --> 00:07:53,167
Dobro.
156
00:07:58,583 --> 00:08:00,456
Predaj novac meni
157
00:08:00,458 --> 00:08:02,165
i neću te ozlijediti
158
00:08:02,167 --> 00:08:03,667
ili tvoja žena.
159
00:08:16,708 --> 00:08:17,456
Bok.
160
00:08:17,458 --> 00:08:18,623
Danas smo zatvoreni.
161
00:08:18,625 --> 00:08:20,000
Vaše štene vas treba.
162
00:08:37,042 --> 00:08:37,625
Trčanje!
163
00:08:41,208 --> 00:08:42,083
Dođi samnom!
164
00:08:47,083 --> 00:08:48,000
Uhvati je!
165
00:08:56,708 --> 00:08:57,375
Trčanje!
166
00:09:14,792 --> 00:09:15,542
Uđi.
167
00:10:17,583 --> 00:10:18,208
Hajde.
168
00:10:18,542 --> 00:10:19,167
Ići.
169
00:10:48,500 --> 00:10:49,167
Zauzmite zaklon.
170
00:11:20,250 --> 00:11:21,042
Kaixuan, gdje si?
171
00:11:21,458 --> 00:11:22,541
Pržim svinjski zglob!
172
00:11:33,250 --> 00:11:34,500
On je samo osiguranje.
173
00:11:36,542 --> 00:11:39,415
Predaj mi Qin Guoli
i pustit ću te da odeš.
174
00:11:39,417 --> 00:11:41,000
To je samo posao,
175
00:11:41,583 --> 00:11:43,500
zašto riskirati svoj život zbog toga?
176
00:11:45,417 --> 00:11:47,417
Ne plaćaju dovoljno
za vas da se potrudite.
177
00:11:48,000 --> 00:11:48,833
Tko si ti?
178
00:11:53,333 --> 00:11:53,916
Skok!
179
00:11:59,000 --> 00:11:59,958
Ja sam iz Vanguarda!
180
00:12:14,750 --> 00:12:15,542
Ne pucaj.
181
00:12:15,625 --> 00:12:16,917
Trebamo ga živog.
182
00:12:17,500 --> 00:12:18,250
Ići!
183
00:12:18,792 --> 00:12:19,709
Idemo.
184
00:12:20,417 --> 00:12:21,709
Miya, gdje si?
185
00:12:22,042 --> 00:12:23,209
Udaljena sam 30 sekundi.
186
00:12:27,083 --> 00:12:27,708
Dođi ...
187
00:12:27,833 --> 00:12:28,541
Ovuda!
188
00:12:31,333 --> 00:12:32,041
Požuri ...
189
00:12:33,458 --> 00:12:34,083
Hajde.
190
00:12:35,250 --> 00:12:36,042
Uđi,
191
00:12:36,917 --> 00:12:37,584
brz!
192
00:12:45,542 --> 00:12:46,459
Ne pucaj!
193
00:12:46,708 --> 00:12:47,750
Ozlijeđen je.
194
00:12:48,083 --> 00:12:48,916
Jesi li dobro?
195
00:12:49,125 --> 00:12:50,042
Dobro sam.
196
00:14:00,042 --> 00:14:01,498
Banda koja je zarobila Qin
197
00:14:01,500 --> 00:14:03,792
su iz Arktičkih vukova.
198
00:14:04,333 --> 00:14:06,125
Njihov vođa je Broto.
199
00:14:06,542 --> 00:14:08,292
Sve će učiniti za novac.
200
00:14:15,917 --> 00:14:17,667
Zašto ih progone?
201
00:14:20,083 --> 00:14:23,083
Imao sam poslovnog partnera koji se zvao Maasym.
202
00:14:23,417 --> 00:14:25,081
Napravio sam mu bogatstvo
203
00:14:25,083 --> 00:14:25,706
prodajom nafte
204
00:14:25,708 --> 00:14:27,208
i artefakti u Europi.
205
00:14:27,708 --> 00:14:28,791
Otkrio sam tek kasnije
206
00:14:28,958 --> 00:14:30,791
vodio je bandu Bratstvo osvete.
207
00:14:31,208 --> 00:14:33,708
Pokušao sam prestati, ali bilo je prekasno.
208
00:14:34,167 --> 00:14:35,540
Prisilio me Maasym
209
00:14:35,542 --> 00:14:37,123
da mu sredim sredstva
210
00:14:37,125 --> 00:14:38,833
kupiti oružje za masovno uništavanje,
211
00:14:39,333 --> 00:14:40,375
ili bi me ubio
212
00:14:40,917 --> 00:14:42,292
i moja obitelj.
213
00:14:45,125 --> 00:14:46,125
Kasnije,
214
00:14:46,458 --> 00:14:48,165
Dao sam obavijest londonskoj policiji
215
00:14:48,167 --> 00:14:49,875
o njemu.
216
00:14:50,917 --> 00:14:52,000
Prije sedam mjeseci,
217
00:14:52,125 --> 00:14:53,750
Maasym je ubijen u vojnoj operaciji.
218
00:14:54,000 --> 00:14:56,125
Njegov najstariji sin Omar je preživio.
219
00:14:56,625 --> 00:14:59,042
Dakle, Omar je poslao arktičke vukove?
220
00:15:00,000 --> 00:15:00,875
Da.
221
00:15:04,500 --> 00:15:06,040
Ako me ne mogu dobiti,
222
00:15:06,042 --> 00:15:07,540
oni će krenuti za mojom kćeri.
223
00:15:07,542 --> 00:15:09,081
Možete li nekoga poslati
224
00:15:09,083 --> 00:15:09,875
da je vratim?
225
00:15:10,250 --> 00:15:11,248
Gdje je ona sada?
226
00:15:11,250 --> 00:15:12,417
Afrika.
227
00:15:14,000 --> 00:15:15,250
Pobrinut ću se za to.
228
00:15:15,542 --> 00:15:16,250
Hvala vam.
229
00:15:28,333 --> 00:15:29,833
Šefe, Broto.
230
00:15:31,042 --> 00:15:32,334
Odveden je.
231
00:15:32,583 --> 00:15:33,791
Ko je oduzeo?
232
00:15:33,833 --> 00:15:35,541
Zovu se Vanguard.
233
00:15:37,958 --> 00:15:39,248
Što je Vanguard?
234
00:15:39,250 --> 00:15:42,042
Vanguard je internacionalac
privatna zaštitarska tvrtka
235
00:15:42,167 --> 00:15:43,709
Većina njih su umirovljeni vojnici
236
00:15:43,792 --> 00:15:45,584
ili sigurnosnih stručnjaka.
237
00:15:45,667 --> 00:15:48,706
Njihove usluge uključuju
sigurnost otpreme i VIP zaštita.
238
00:15:48,708 --> 00:15:49,458
Dovoljno!
239
00:15:50,708 --> 00:15:52,125
Qin ima kćer.
240
00:15:52,250 --> 00:15:53,498
Dovedi je k meni
241
00:15:53,500 --> 00:15:56,417
i on će izjuriti iz bilo koje rupe
242
00:15:56,458 --> 00:15:58,081
uvukao se u njega, u redu?
243
00:15:58,083 --> 00:15:59,208
Da gospodine!
244
00:16:04,833 --> 00:16:05,498
Gospodine,
245
00:16:05,500 --> 00:16:06,915
informacije iz Qina
246
00:16:06,917 --> 00:16:08,623
je potvrdila londonska policija.
247
00:16:08,625 --> 00:16:09,292
Dobro.
248
00:16:17,792 --> 00:16:20,167
Djevojčica je otišla sama zaštititi afričke divlje životinje
249
00:16:20,792 --> 00:16:23,250
i riskirala svoj život snimajući lovokradice.
250
00:16:23,417 --> 00:16:24,459
Hrabra je.
251
00:16:25,083 --> 00:16:27,165
Među zaštitnicima divljih životinja,
252
00:16:27,167 --> 00:16:28,209
ona je aktivistica.
253
00:16:28,458 --> 00:16:29,581
U Africi,
254
00:16:29,583 --> 00:16:30,998
30 000 slonova
255
00:16:31,000 --> 00:16:33,833
lovci ih kolju svake godine.
256
00:16:33,958 --> 00:16:35,581
Iznimno poštujem nju.
257
00:16:35,583 --> 00:16:36,581
Samo pogledajte njezin video,
258
00:16:36,583 --> 00:16:37,831
preneseno prije sat vremena,
259
00:16:37,833 --> 00:16:39,750
već ima 400 000 pogodaka!
260
00:16:40,208 --> 00:16:42,458
Sada imamo više protivnika.
261
00:16:42,708 --> 00:16:43,541
Moramo je brzo pronaći.
262
00:16:43,875 --> 00:16:45,790
Imamo razloga vjerovati u to
263
00:16:45,792 --> 00:16:48,873
dobrovoljci su bili
žrtve skupine krivolovaca
264
00:16:48,875 --> 00:16:50,708
koju je vodio čovjek po imenu Tunda.
265
00:16:51,333 --> 00:16:53,500
Ubilački ološ poput njega trebao bi biti zatvoren!
266
00:16:54,875 --> 00:16:56,333
Želim je mrtvu!
267
00:17:14,583 --> 00:17:15,666
Tunda!
268
00:17:16,208 --> 00:17:17,790
Kako ide, prijatelju?
269
00:17:17,792 --> 00:17:19,290
Lijepo te vidjeti.
270
00:17:19,292 --> 00:17:21,040
Pogledaj se superzvijezdo!
271
00:17:21,042 --> 00:17:23,417
400.000 klikova u jednom satu.
272
00:17:23,708 --> 00:17:24,540
Nije loše, moj brate.
273
00:17:24,542 --> 00:17:25,792
Začepi!
274
00:17:26,792 --> 00:17:28,165
Ova djevojka,
275
00:17:28,167 --> 00:17:29,290
Pronaći ću je
276
00:17:29,292 --> 00:17:30,540
i ubiti je.
277
00:17:30,542 --> 00:17:31,415
I nju tražimo.
278
00:17:31,417 --> 00:17:33,498
Hajde, dopustite mi da vas upoznam sa svojim šefom.
279
00:17:33,500 --> 00:17:34,998
Hej, šefe, ovo je Tunda,
280
00:17:35,000 --> 00:17:36,750
najbolji lovac u cijeloj Africi.
281
00:17:37,542 --> 00:17:39,167
Možete li pronaći djevojku?
282
00:17:40,583 --> 00:17:43,625
Ova djevojka, ona je miješajuće se derište!
283
00:17:44,208 --> 00:17:47,250
Rekla je da je broj ubijenih 119?
284
00:17:47,833 --> 00:17:49,290
Jednom kad dođem do nje,
285
00:17:49,292 --> 00:17:51,540
Napravit ću čak 120!
286
00:17:51,542 --> 00:17:54,248
Ti loviš životinje, ja lovim ljude.
287
00:17:54,250 --> 00:17:55,498
Jedina razlika je,
288
00:17:55,500 --> 00:17:57,583
Dobio sam živ trofej.
289
00:18:00,417 --> 00:18:02,290
Evo vašeg pologa za sada.
290
00:18:02,292 --> 00:18:05,167
Dobit ćete velike pare
nakon što završite lov.
291
00:18:07,292 --> 00:18:08,500
Krenimo u lov!
292
00:18:08,542 --> 00:18:11,125
Da! Krenite u lov! Idemo!
293
00:18:11,292 --> 00:18:13,250
Da! Da! Krenite u lov!
294
00:18:23,542 --> 00:18:25,042
Charlie, dođi. Charlie, hajde!
295
00:18:57,417 --> 00:18:58,500
Evo je.
296
00:19:01,250 --> 00:19:02,498
Juma, tko su oni?
297
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
Ne znam.
298
00:19:06,875 --> 00:19:08,208
Jeste li Fareeda?
299
00:19:08,333 --> 00:19:09,291
Da.
300
00:19:09,375 --> 00:19:10,165
Ovdje su lavovi.
301
00:19:10,167 --> 00:19:11,209
Odstupi.
302
00:19:13,083 --> 00:19:14,250
Charlie, ostani.
303
00:19:16,583 --> 00:19:17,416
Bože,
304
00:19:19,292 --> 00:19:20,375
oni su pravi lavovi!
305
00:19:21,250 --> 00:19:22,415
Boravak! Boravak!
306
00:19:22,417 --> 00:19:23,542
Lei, ostani mirna!
307
00:19:24,000 --> 00:19:25,458
Stanite na svoje!
308
00:19:26,000 --> 00:19:28,040
Poslao nas je tvoj otac
309
00:19:28,042 --> 00:19:29,125
doći po tebe.
310
00:19:32,500 --> 00:19:34,123
Ovdje su da vas otmu!
311
00:19:34,125 --> 00:19:35,167
Dođi odmah!
312
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
Lei, idi po nju!
313
00:19:38,792 --> 00:19:39,834
Charlie, natrag.
314
00:19:39,958 --> 00:19:40,750
Gospodine,
315
00:19:40,958 --> 00:19:41,833
lavovi na slobodi!
316
00:19:42,250 --> 00:19:44,290
Čega se bojiš?
317
00:19:44,292 --> 00:19:45,498
To je mužjak.
318
00:19:45,500 --> 00:19:46,750
Tu je i lavica.
319
00:19:48,375 --> 00:19:49,167
Boravak!
320
00:19:50,458 --> 00:19:51,416
Ona je tamo.
321
00:19:55,208 --> 00:19:55,873
Uzmi oružje!
322
00:19:55,875 --> 00:19:56,417
Da gospodine.
323
00:20:00,375 --> 00:20:00,958
Prati me.
324
00:20:02,583 --> 00:20:03,166
Tamo!
325
00:20:03,667 --> 00:20:05,375
Ubijte ih sve osim Fareede.
326
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
Proklet bio!
327
00:20:12,417 --> 00:20:13,459
Opet Vanguard!
328
00:20:23,750 --> 00:20:24,667
Ostani sa mnom.
329
00:20:26,667 --> 00:20:28,084
Uzmi djevojku, odmah!
330
00:20:35,792 --> 00:20:37,500
Ova će djevojka dobiti ono što zaslužuje.
331
00:20:37,708 --> 00:20:39,248
Što radiš? Trebamo je živu.
332
00:20:39,250 --> 00:20:39,998
Što?
333
00:20:40,000 --> 00:20:41,165
Ja ću te pokriti. Idi po nju!
334
00:20:41,167 --> 00:20:42,209
Što god...
335
00:21:01,167 --> 00:21:02,125
Uđi!
336
00:21:40,958 --> 00:21:41,916
Izađi! Dođi!
337
00:21:42,500 --> 00:21:43,125
Charlie!
338
00:21:44,542 --> 00:21:45,167
Pomozite Mel!
339
00:21:47,417 --> 00:21:48,667
Charlie ... Charlie!
340
00:21:48,917 --> 00:21:49,584
Dođi ovamo!
341
00:21:49,667 --> 00:21:50,917
Charlie! Pomozi mi!
342
00:21:55,500 --> 00:21:56,873
Charlie, ovamo!
343
00:21:56,875 --> 00:21:57,917
Tko je Charlie?
344
00:21:58,667 --> 00:21:59,834
Reci mu da požuri.
345
00:22:04,500 --> 00:22:05,333
Krenite sada s njom.
346
00:22:10,125 --> 00:22:10,792
Uđi.
347
00:22:17,583 --> 00:22:18,333
Hajde!
348
00:22:20,750 --> 00:22:22,042
Tunda, dođi pomoći!
349
00:22:22,375 --> 00:22:23,292
Požuri!
350
00:22:23,750 --> 00:22:24,875
Pomozite Mel!
351
00:22:26,125 --> 00:22:27,042
Charlie!
352
00:22:30,375 --> 00:22:31,250
Charlie!
353
00:22:31,917 --> 00:22:32,750
Charlie, nemoj ...
354
00:22:33,917 --> 00:22:35,209
Charlie, odlazi!
355
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
Charlie!
356
00:22:37,167 --> 00:22:38,084
Pusti!
357
00:22:38,125 --> 00:22:39,083
Ignorira me.
358
00:22:39,167 --> 00:22:40,209
Ne miči se!
359
00:22:41,167 --> 00:22:42,167
Držite se mirno!
360
00:22:42,208 --> 00:22:44,248
Zašto nitko ne sluša?
361
00:22:44,250 --> 00:22:45,083
Ne trči!
362
00:22:48,792 --> 00:22:49,917
Lezi i igraj se mrtvo!
363
00:22:50,333 --> 00:22:50,875
ja sam mrtav
364
00:22:51,000 --> 00:22:51,542
Što?
365
00:23:13,625 --> 00:23:14,792
Hajde idemo.
366
00:23:15,208 --> 00:23:15,748
Uđi!
367
00:23:15,750 --> 00:23:16,583
Idi Idi! Dođi!
368
00:23:16,750 --> 00:23:17,625
Kreni kreni kreni!
369
00:23:17,958 --> 00:23:19,000
Brz!
370
00:23:25,125 --> 00:23:27,458
Nastavi! Ne dopustite da moj trofej pobjegne!
371
00:23:44,792 --> 00:23:45,625
Ne ne.
372
00:23:48,250 --> 00:23:49,583
Dopustio si joj da pobjegne!
373
00:23:49,792 --> 00:23:51,706
Najbolji lovac u Africi? Dupe moje!
374
00:23:51,708 --> 00:23:53,291
Ne možeš ni ženu loviti.
375
00:23:53,750 --> 00:23:55,915
Najbolji sam jer imam strpljenja.
376
00:23:55,917 --> 00:23:58,375
Čak i hijene razumiju cijenu strpljenja.
377
00:23:58,542 --> 00:23:59,998
Čekaju sate, čak i dane,
378
00:24:00,000 --> 00:24:01,123
prije nego što dobiju svoj plijen.
379
00:24:01,125 --> 00:24:03,333
Nisam platio da propovijedaš o hijenama.
380
00:24:03,542 --> 00:24:05,084
Jednostavno joj se posrećilo.
381
00:24:06,792 --> 00:24:08,040
Dovedi je k meni,
382
00:24:08,042 --> 00:24:10,084
ili ćeš postati moj plijen.
383
00:24:10,667 --> 00:24:11,375
Sada,
384
00:24:12,292 --> 00:24:13,584
što je naprijed?
385
00:24:14,500 --> 00:24:15,958
To je samo džungla.
386
00:24:16,667 --> 00:24:17,584
Prati me.
387
00:24:19,625 --> 00:24:21,250
Za što koristiš pištolj?
388
00:24:21,792 --> 00:24:22,834
Slonovi.
389
00:24:53,417 --> 00:24:55,167
Juma, jesi li dobro?
390
00:24:55,708 --> 00:24:56,456
A ti?
391
00:24:56,458 --> 00:24:57,541
Snaći ću se ...
392
00:24:59,417 --> 00:25:00,167
Yuanxu,
393
00:25:00,542 --> 00:25:01,667
kakav je status?
394
00:25:01,833 --> 00:25:03,291
Pronašli smo Lei
395
00:25:03,375 --> 00:25:05,331
20 km daleko u džungli,
396
00:25:05,333 --> 00:25:06,748
krećući se prema jugozapadu.
397
00:25:06,750 --> 00:25:08,165
Vozila ne mogu proći kroz prašumu.
398
00:25:08,167 --> 00:25:09,373
Pješačiti,
399
00:25:09,375 --> 00:25:10,208
i budite oprezni!
400
00:25:12,125 --> 00:25:14,165
Miya, odvedi ih u bolnicu.
401
00:25:14,167 --> 00:25:15,375
- U redu
- Budi oprezan
402
00:25:17,583 --> 00:25:18,125
Gospodine!
403
00:25:20,667 --> 00:25:21,665
Trebali biste ih odvesti u bolnicu.
404
00:25:21,667 --> 00:25:22,540
Što radite ovdje?
405
00:25:22,542 --> 00:25:23,917
Jonathan zna voziti.
406
00:25:23,958 --> 00:25:25,166
Poći ću s tobom.
407
00:25:25,792 --> 00:25:26,667
Hajde onda.
408
00:26:04,792 --> 00:26:05,917
Pozivanje sjedišta u Londonu,
409
00:26:06,000 --> 00:26:06,833
molimte uđi.
410
00:26:07,583 --> 00:26:08,166
Razumio.
411
00:26:08,208 --> 00:26:09,666
Pronašli smo Lei.
412
00:26:09,750 --> 00:26:10,915
Koordinate pokazuju
413
00:26:10,917 --> 00:26:12,875
on i Fareeda nalaze se u ptičjoj zvjezdarnici.
414
00:26:13,000 --> 00:26:14,542
Njegovi vitalni znakovi su normalni.
415
00:26:14,750 --> 00:26:15,500
Kopiraj to.
416
00:26:15,708 --> 00:26:16,458
Nastavi se kretati.
417
00:26:17,000 --> 00:26:18,333
Moramo stići prije zore.
418
00:28:05,042 --> 00:28:05,750
Osvijestiti?
419
00:28:14,875 --> 00:28:16,000
Kakva je to ptica?
420
00:28:16,583 --> 00:28:17,458
Pogledaj.
421
00:28:17,875 --> 00:28:18,542
U redu.
422
00:28:21,625 --> 00:28:22,833
Rajska ptica!
423
00:28:23,250 --> 00:28:24,165
Ove ptice
424
00:28:24,167 --> 00:28:26,084
provode svoje živote u potrazi
za sreću i slobodu.
425
00:28:26,458 --> 00:28:27,958
Kad upoznaju svoju vrstu,
426
00:28:28,125 --> 00:28:29,333
plešu jedno za drugo.
427
00:28:30,208 --> 00:28:32,290
Plemenski ljudi koristili su svoje perje
428
00:28:32,292 --> 00:28:33,748
da se ukrase.
429
00:28:33,750 --> 00:28:35,958
Cijenjeni su u Europi u 19. stoljeću.
430
00:28:36,208 --> 00:28:37,208
Ali zbog
431
00:28:37,417 --> 00:28:38,750
pretjerani lov,
432
00:28:39,083 --> 00:28:41,333
sada su tako rijetki.
433
00:28:46,042 --> 00:28:47,334
Družite se sa lavovima,
434
00:28:47,458 --> 00:28:48,791
i egzotične ptice.
435
00:28:49,083 --> 00:28:50,123
Bezbrižan si duh,
436
00:28:50,125 --> 00:28:51,123
romantik u srcu,
437
00:28:51,125 --> 00:28:52,375
u potrazi za svojim snovima.
438
00:28:52,667 --> 00:28:53,625
Ti mora da si Djevica.
439
00:28:53,833 --> 00:28:55,416
Mislim da si Djevica.
440
00:28:56,667 --> 00:28:57,709
Kako si mogao znati?
441
00:28:58,833 --> 00:29:00,416
Jesi li stvarno?
442
00:29:04,750 --> 00:29:05,790
Brže, brže!
443
00:29:05,792 --> 00:29:06,998
Odmah iza velikog drveta!
444
00:29:07,000 --> 00:29:08,250
Idemo! Idemo!
445
00:29:11,750 --> 00:29:12,625
Idemo odavde.
446
00:29:12,667 --> 00:29:13,500
Naravno.
447
00:29:14,833 --> 00:29:17,623
Ići ravno. Oni su 100m ispred.
448
00:29:17,625 --> 00:29:19,250
Ne dopustite im da pobjegnu!
449
00:29:21,000 --> 00:29:22,540
Dva neidentificirana vozila
450
00:29:22,542 --> 00:29:23,498
kreću prema Lei.
451
00:29:23,500 --> 00:29:24,958
Udaljeni su tri minute.
452
00:29:25,042 --> 00:29:25,750
U redu.
453
00:29:25,917 --> 00:29:26,459
Shvatila sam.
454
00:29:31,625 --> 00:29:32,750
Idi, napadni!
455
00:30:13,333 --> 00:30:14,123
Imam ih sve, gospodine.
456
00:30:14,125 --> 00:30:14,917
Idemo.
457
00:30:16,542 --> 00:30:17,209
Još jednom.
458
00:30:19,625 --> 00:30:21,167
Uskočite, gospodine!
459
00:30:23,833 --> 00:30:24,958
Pomakni se,
460
00:30:25,125 --> 00:30:25,833
pusti me...
461
00:30:32,583 --> 00:30:33,500
Dolaze!
462
00:30:33,708 --> 00:30:34,706
- Požuri!
- Pomakni se!
463
00:30:34,708 --> 00:30:35,458
U redu.
464
00:30:45,625 --> 00:30:46,292
Požuri!
465
00:30:49,667 --> 00:30:50,834
Požuri, požuri!
466
00:30:54,333 --> 00:30:54,958
Držite se čvrsto!
467
00:31:20,292 --> 00:31:20,959
Broto!
468
00:31:21,458 --> 00:31:23,250
Jet ski, okružite ih sada.
469
00:31:23,667 --> 00:31:25,375
Prošli put joj se posrećilo.
470
00:31:25,417 --> 00:31:26,998
To se više neće ponoviti.
471
00:31:27,000 --> 00:31:29,292
Bez metaka, želim je živu uzeti.
472
00:31:29,500 --> 00:31:30,042
Ići!
473
00:31:30,875 --> 00:31:31,708
Idi, uzmi ih!
474
00:31:37,792 --> 00:31:38,875
Kreni kreni kreni!
475
00:32:01,250 --> 00:32:02,167
Brže!
476
00:32:03,833 --> 00:32:04,833
Bliže!
477
00:32:05,667 --> 00:32:06,250
Ići!
478
00:32:11,583 --> 00:32:13,375
Djevice, pomozi mi!
479
00:32:26,500 --> 00:32:27,292
Štapić za jelo!
480
00:32:38,583 --> 00:32:39,666
- Fareeda
- Približiti!
481
00:32:53,208 --> 00:32:54,666
Ići! Ići!
482
00:33:16,542 --> 00:33:17,292
Fareeda!
483
00:33:49,542 --> 00:33:50,417
Djevica...
484
00:34:00,292 --> 00:34:00,875
Pomozite!
485
00:34:01,125 --> 00:34:02,542
Drži se tamo, Miya!
486
00:34:11,708 --> 00:34:12,291
Ići!
487
00:34:17,917 --> 00:34:18,667
Maknuti se!
488
00:34:19,250 --> 00:34:20,583
Maknuti se! Pusti me!
489
00:34:25,292 --> 00:34:26,125
Ne!
490
00:34:33,708 --> 00:34:34,458
Pomozite mi, gospodine!
491
00:34:35,458 --> 00:34:36,166
Pomozite!
492
00:34:48,250 --> 00:34:49,208
Miya!
493
00:35:04,333 --> 00:35:05,666
Gotovi smo za.
494
00:35:06,625 --> 00:35:07,458
Pripremi se,
495
00:35:07,833 --> 00:35:08,625
skok!
496
00:35:56,667 --> 00:35:58,248
Ovdje!
497
00:35:58,250 --> 00:35:59,417
Ovdje!
498
00:35:59,875 --> 00:36:02,208
Na što vičeš? Ne mogu te čuti!
499
00:36:02,542 --> 00:36:05,584
Ovdje! Bili ovdje!
500
00:36:09,750 --> 00:36:11,123
Qin Guoli ima imovine
501
00:36:11,125 --> 00:36:13,581
koji pripadaju Bratstvu osvete.
502
00:36:13,583 --> 00:36:15,831
Kažete da Vanguard ne ostavlja nikoga iza sebe.
503
00:36:15,833 --> 00:36:17,291
Pa me pažljivo slušajte.
504
00:36:17,708 --> 00:36:19,081
Dostavite nam Qin Guoli
505
00:36:19,083 --> 00:36:20,250
i pustit ću vašeg čovjeka.
506
00:36:20,875 --> 00:36:22,583
Ako ne uspijete izvršiti ovu razmjenu,
507
00:36:23,000 --> 00:36:24,208
bit će im odrubljene glave.
508
00:36:26,708 --> 00:36:28,248
Javljam se dobrovoljno
509
00:36:28,250 --> 00:36:29,917
za puštanje moje kćeri
510
00:36:30,250 --> 00:36:31,625
i vaš kolega.
511
00:36:31,875 --> 00:36:32,790
Ne, ne smiješ.
512
00:36:32,792 --> 00:36:33,834
Opasno je.
513
00:36:35,667 --> 00:36:37,459
Mora postojati drugi način.
514
00:36:37,583 --> 00:36:38,500
Biti ću dobro,
515
00:36:38,667 --> 00:36:39,625
vjeruj mi.
516
00:36:42,500 --> 00:36:44,206
Mogu li razgovarati nasamo?
517
00:36:44,208 --> 00:36:45,041
Naravno.
518
00:36:47,500 --> 00:36:48,667
Dajte nam minutu.
519
00:36:49,292 --> 00:36:50,250
Biti ću dobro.
520
00:36:59,500 --> 00:37:01,083
Što kriješ?
521
00:37:03,625 --> 00:37:04,998
Ja jedini znam
522
00:37:05,000 --> 00:37:06,875
gdje je Maasymova imovina.
523
00:37:07,417 --> 00:37:09,167
Moram riješiti rezultat s Omarom.
524
00:37:09,542 --> 00:37:10,542
Gospodine Tang,
525
00:37:10,917 --> 00:37:12,040
Ako iskoriste ovaj novac
526
00:37:12,042 --> 00:37:13,417
kupiti još oružja,
527
00:37:13,792 --> 00:37:15,834
mnogi će životi biti na kocki.
528
00:37:16,708 --> 00:37:18,373
Zaštita nevinih
529
00:37:18,375 --> 00:37:20,667
je naša najvažnija dužnost.
530
00:37:22,375 --> 00:37:23,042
Hvala vam.
531
00:37:24,958 --> 00:37:25,958
Pohlepa...
532
00:37:26,208 --> 00:37:27,833
je korijen svih zala.
533
00:37:35,583 --> 00:37:38,375
Jedan dva tri četiri...
534
00:37:38,667 --> 00:37:41,165
- Bok, Jiahua.
- pet, šest, sedam,
535
00:37:41,167 --> 00:37:42,834
osam, devet.
536
00:37:43,292 --> 00:37:44,792
Tata, ovo je za tebe.
537
00:37:45,292 --> 00:37:46,292
Dragi moj dječače!
538
00:37:49,792 --> 00:37:50,417
Što vas dovodi ovdje?
539
00:37:50,708 --> 00:37:52,375
Želi vam dati poklon.
540
00:37:53,292 --> 00:37:55,665
Predstaviti? Za što?
541
00:37:55,667 --> 00:37:57,459
Jer sam htjela.
542
00:37:57,500 --> 00:37:59,667
Danas ti je rođendan!
543
00:38:00,125 --> 00:38:02,375
Tata je tako odsutan!
544
00:38:02,708 --> 00:38:03,998
Još uvijek čekamo podršku ...
545
00:38:04,000 --> 00:38:05,415
Sačekajte samo jednu sekundu ...
546
00:38:05,417 --> 00:38:06,581
U redu.
547
00:38:06,583 --> 00:38:07,583
Idemo.
548
00:38:11,000 --> 00:38:11,665
Tko je to?
549
00:38:11,667 --> 00:38:12,792
To je tata.
550
00:38:13,208 --> 00:38:16,416
- Tata?
- Za njega ste vi kapetan Kina.
551
00:38:17,208 --> 00:38:18,875
- Stvarno?
- O čemu smo razgovarali?
552
00:38:19,167 --> 00:38:20,667
Što je s kapetanom Kinom?
553
00:38:21,083 --> 00:38:23,583
Moćniji je od kapetana Amerike!
554
00:38:24,208 --> 00:38:26,250
On je sjajan!
555
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
Daj pet!
556
00:38:30,458 --> 00:38:32,248
Ali on je puno jači od mene.
557
00:38:32,250 --> 00:38:33,583
Tata je najjači!
558
00:38:34,667 --> 00:38:35,290
Sad daj tati poljubac.
559
00:38:35,292 --> 00:38:37,709
Sretan ti rođendan,
560
00:38:38,042 --> 00:38:41,209
Sretan ti rođendan!
561
00:38:41,375 --> 00:38:44,831
Sretan rođendan Kaixuanu,
562
00:38:44,833 --> 00:38:47,791
Sretan ti rođendan.
563
00:38:48,500 --> 00:38:50,208
Hvala vam gospodine. Hvala svima.
564
00:38:51,333 --> 00:38:52,208
Zaželjet ću želju,
565
00:38:54,667 --> 00:38:56,584
za Lein siguran povratak.
566
00:38:59,417 --> 00:39:01,250
Tata je super!
567
00:39:02,083 --> 00:39:03,291
Molim vas podijelite tortu.
568
00:39:03,583 --> 00:39:04,250
U redu.
569
00:39:06,333 --> 00:39:07,458
Evo, dječja panda za vas!
570
00:39:07,708 --> 00:39:08,583
Uzmi.
571
00:39:09,000 --> 00:39:10,333
Uzmi. I recite: hvala, gospodine.
572
00:39:10,583 --> 00:39:11,958
Hvala vam gospodine.
573
00:39:12,208 --> 00:39:13,458
Samo me nazovi brate!
574
00:39:14,000 --> 00:39:14,583
Brate!
575
00:39:14,750 --> 00:39:15,373
Pravo.
576
00:39:15,375 --> 00:39:16,498
Nazovi je tetka.
577
00:39:16,500 --> 00:39:17,373
Recimo teta.
578
00:39:17,375 --> 00:39:18,375
Koga zoveš tetka?
579
00:39:19,875 --> 00:39:21,125
Sis bi učinila.
580
00:39:21,333 --> 00:39:22,290
Sis!
581
00:39:22,292 --> 00:39:22,831
Dobar dečko.
582
00:39:22,833 --> 00:39:25,206
Ok, izađimo s sestrom,
583
00:39:25,208 --> 00:39:26,206
i neka se tata vrati na posao
584
00:39:26,208 --> 00:39:27,540
Idi se igraj s tetkom.
585
00:39:27,542 --> 00:39:29,000
Prestanite zavaravati djecu!
586
00:39:32,125 --> 00:39:33,956
Lei je bila s Vanguardom
587
00:39:33,958 --> 00:39:35,000
pet godina?
588
00:39:35,208 --> 00:39:36,916
Pet godina, tri mjeseca i 28 dana, gospodine.
589
00:39:40,667 --> 00:39:43,000
Ova operacija je izazovna.
590
00:39:43,708 --> 00:39:45,375
Budući da se još uvijek oporavljate,
591
00:39:46,417 --> 00:39:48,292
zašto ne ostaneš kao rezervna?
592
00:39:48,500 --> 00:39:50,000
Gospodine, ne brinite, dobro sam.
593
00:39:54,208 --> 00:39:55,250
Vaš je dječak ovo nacrtao?
594
00:39:56,000 --> 00:39:56,667
Da.
595
00:39:59,750 --> 00:40:00,915
Sasvim iskreno,
596
00:40:00,917 --> 00:40:02,584
Nisam siguran kako bi ovo ispalo.
597
00:40:04,458 --> 00:40:06,250
Jiahua je već izgubio mamu.
598
00:40:07,500 --> 00:40:08,750
Trebao bi ostati čuvati ga.
599
00:40:13,625 --> 00:40:15,458
Ali želim ga učiniti ponosnim.
600
00:40:18,292 --> 00:40:19,540
Sada ste naš izvršni direktor,
601
00:40:19,542 --> 00:40:20,584
ne moraš ići.
602
00:40:20,875 --> 00:40:22,833
Dužan sam vratiti svoj tim.
603
00:40:23,917 --> 00:40:24,709
Fino,
604
00:40:25,292 --> 00:40:26,542
onda idemo zajedno.
605
00:40:28,542 --> 00:40:29,167
Linda,
606
00:40:31,000 --> 00:40:32,915
mislim da bi trebali
607
00:40:32,917 --> 00:40:34,248
naručite neke od ovih.
608
00:40:34,250 --> 00:40:35,042
Predivan.
609
00:40:37,208 --> 00:40:37,915
Predivan!
610
00:40:37,917 --> 00:40:38,917
Stvarno?
611
00:41:18,000 --> 00:41:18,748
Za tebe.
612
00:41:18,750 --> 00:41:19,750
Hvala vam.
613
00:41:20,042 --> 00:41:23,081
Populacija Jiadebala je 50 000 građana.
614
00:41:23,083 --> 00:41:25,500
Njih 2.000 su Omerovi borci.
615
00:41:25,625 --> 00:41:28,081
Područje koriste kao poligon.
616
00:41:28,083 --> 00:41:29,831
Zbog krševitog terena,
617
00:41:29,833 --> 00:41:31,498
vlada ga nije mogla vratiti.
618
00:41:31,500 --> 00:41:33,667
Treba nam više informacija prije nego što uđemo.
619
00:41:34,000 --> 00:41:35,873
Imamo li nekoga na zemlji?
620
00:41:35,875 --> 00:41:37,540
Da, imamo izvor.
621
00:41:37,542 --> 00:41:38,417
On je na tome.
622
00:41:39,083 --> 00:41:39,875
Dobro.
623
00:41:41,917 --> 00:41:44,167
Ulazimo na neistražene teritorije,
624
00:41:44,333 --> 00:41:46,125
Suočit ćemo se s ekstremnim opasnostima.
625
00:41:47,083 --> 00:41:49,500
Ti si najbolji od najboljih,
626
00:41:49,750 --> 00:41:51,000
čestit i pouzdan,
627
00:41:51,458 --> 00:41:52,500
odan i pouzdan.
628
00:41:53,000 --> 00:41:54,208
Za naše obveze,
629
00:41:54,792 --> 00:41:55,917
za naše suborce,
630
00:41:56,458 --> 00:41:58,458
moramo nadvladati sve izglede!
631
00:41:59,167 --> 00:42:00,084
Moramo se vratiti
632
00:42:00,125 --> 00:42:01,292
trijumfalno!
633
00:42:01,500 --> 00:42:02,583
Trijumf!
634
00:42:02,792 --> 00:42:04,334
Trijumf!
635
00:42:04,792 --> 00:42:06,334
Vratit ćemo se pobjednički!
636
00:42:07,000 --> 00:42:08,042
Pobjednički!
637
00:42:08,458 --> 00:42:09,541
Pobjednički!
638
00:42:10,292 --> 00:42:10,875
Idemo!
639
00:42:11,167 --> 00:42:11,792
Potez!
640
00:42:12,167 --> 00:42:12,917
Potez!
641
00:42:39,458 --> 00:42:43,498
Jiadebala datira unatrag tisuću godina.
642
00:42:43,500 --> 00:42:45,040
Dom je mnogih neprocjenjivih relikvija.
643
00:42:45,042 --> 00:42:47,040
Kad je Bratstvo zauzelo grad,
644
00:42:47,042 --> 00:42:50,123
rasprodavali su predmete, krijumčarili drogu
645
00:42:50,125 --> 00:42:51,417
i stekao bogatstvo.
646
00:42:52,375 --> 00:42:55,581
Mještani su postali njihovi taoci.
647
00:42:55,583 --> 00:42:57,916
Ako bi vladine snage napadale,
648
00:42:58,875 --> 00:43:02,040
grad se može uništiti preko noći.
649
00:43:02,042 --> 00:43:04,875
Možemo li vjerovati Kalasuovom prijatelju?
650
00:43:05,042 --> 00:43:06,209
Hoće li nam pomoći?
651
00:43:06,417 --> 00:43:08,415
Abati je najbolji kuhar u svijetu.
652
00:43:08,417 --> 00:43:09,498
Njegov sin jedinac je ustrijeljen
653
00:43:09,500 --> 00:43:12,083
po narko-bandama.
654
00:43:16,083 --> 00:43:18,873
Ovo je talac Fareeda.
655
00:43:18,875 --> 00:43:21,456
Lei je jedna od naših.
656
00:43:21,458 --> 00:43:23,291
Ne možemo ih ostaviti za sobom.
657
00:43:24,667 --> 00:43:25,917
Znate kako je to
658
00:43:26,333 --> 00:43:28,791
da želiš spasiti nekoga do koga ti je stalo.
659
00:43:33,792 --> 00:43:35,292
Mogu pomoći vama i vašoj obitelji
660
00:43:35,583 --> 00:43:37,333
započeti novi život negdje drugdje.
661
00:43:37,792 --> 00:43:40,959
Samo trebam tvoju pomoć
da nas uđe u tvrđavu.
662
00:43:51,083 --> 00:43:53,250
Mogu je samo prevesti.
663
00:43:53,417 --> 00:43:56,375
Ostatak ekipe
moraju krenuti nečuvanom rutom.
664
00:43:56,667 --> 00:43:58,165
Zašto nema stražara?
665
00:43:58,167 --> 00:43:59,167
Grubo je.
666
00:43:59,833 --> 00:44:01,750
Kako ćeš pobjeći?
667
00:44:02,417 --> 00:44:03,625
Imamo plan,
668
00:44:03,958 --> 00:44:05,666
ali trebamo vašu pomoć.
669
00:44:14,708 --> 00:44:16,040
Otvori, Mohammede.
670
00:44:16,042 --> 00:44:17,459
Ovo je Abati.
671
00:44:24,625 --> 00:44:27,417
Ovo je najbliže
Mogu te odvesti do tvrđave.
672
00:44:27,625 --> 00:44:29,125
Moram ići sada.
673
00:44:29,417 --> 00:44:30,415
Mohammed je moj čovjek.
674
00:44:30,417 --> 00:44:31,581
On će se pobrinuti za tebe.
675
00:44:31,583 --> 00:44:32,250
U redu.
676
00:44:33,167 --> 00:44:33,834
Dođi.
677
00:44:51,417 --> 00:44:52,331
Ova posebna ratna boja
678
00:44:52,333 --> 00:44:53,498
spasit će me da me ne ubiju
679
00:44:53,500 --> 00:44:54,458
prijateljskom vatrom.
680
00:45:22,083 --> 00:45:23,915
Ova dva neprobojna vozila
681
00:45:23,917 --> 00:45:26,125
su posebno prilagođeni Omaru,
baš poput oklopnih automobila.
682
00:45:36,750 --> 00:45:38,917
Hoće li nas stvarno ubiti?
683
00:45:42,333 --> 00:45:44,541
Ne želim umrijeti tako mlad.
684
00:45:46,750 --> 00:45:49,083
Pokaži mi svoj desni dlan.
685
00:45:57,875 --> 00:45:58,833
Ne brini,
686
00:45:59,083 --> 00:46:00,083
preživjet ćete
687
00:46:00,375 --> 00:46:01,375
Zašto?
688
00:46:01,583 --> 00:46:03,375
Imate dugu životnu liniju.
689
00:46:16,250 --> 00:46:16,958
Što je ovo?
690
00:46:21,083 --> 00:46:23,500
Ne brinite, Vanguard će doći po nas.
691
00:46:25,208 --> 00:46:26,166
Ali kako?
692
00:46:32,083 --> 00:46:33,708
Imam dobre vijesti za vas.
693
00:46:33,792 --> 00:46:35,709
Vaš otac je na putu,
694
00:46:36,000 --> 00:46:37,583
i vašeg šefa također.
695
00:46:38,500 --> 00:46:39,458
Vadite ga van.
696
00:46:41,625 --> 00:46:42,208
Što želiš?
697
00:46:43,708 --> 00:46:44,916
Kamo ga vodiš?
698
00:46:46,042 --> 00:46:47,875
Kamo ga vodiš?
699
00:47:09,125 --> 00:47:11,915
Predodređeni smo da ponovno prijeđemo putove.
700
00:47:11,917 --> 00:47:14,500
Prvo ste nam ugrabili nekoga iz ruke.
701
00:47:14,958 --> 00:47:16,958
Ovaj put sam te zarobio.
702
00:47:17,833 --> 00:47:20,166
Ne mogu se mnogi poravnati s nama.
703
00:47:22,375 --> 00:47:24,000
Moj šef u vama vidi nešto posebno.
704
00:47:24,458 --> 00:47:25,998
Surađujte s nama,
705
00:47:26,000 --> 00:47:28,706
zaradit ćete više za godinu dana
706
00:47:28,708 --> 00:47:29,666
nego cijeli život.
707
00:47:30,000 --> 00:47:31,583
Mi smo drugačiji.
708
00:47:31,958 --> 00:47:33,331
Oboje riskiramo živote zbog novca.
709
00:47:33,333 --> 00:47:34,375
Što je tako različito?
710
00:47:37,000 --> 00:47:38,625
Budite zadovoljni, znajte svoje slabosti.
711
00:47:39,042 --> 00:47:40,084
Stvari koje radiš,
712
00:47:40,583 --> 00:47:41,625
stvari koje nemaš.
713
00:47:44,167 --> 00:47:45,500
O čemu ti pričaš?
714
00:47:45,833 --> 00:47:46,875
Ne razumijem.
715
00:47:47,625 --> 00:47:49,833
Nikad se ne prepuštajte želji.
716
00:47:50,875 --> 00:47:52,833
Upoznajte sebe.
717
00:47:54,083 --> 00:47:57,250
Znajte što biste trebali učiniti,
718
00:47:58,083 --> 00:48:00,416
znaj što ne bi trebao raditi.
719
00:48:03,000 --> 00:48:05,083
Naučili ste naš jezik,
720
00:48:06,292 --> 00:48:08,125
ali ne i naša etika.
721
00:48:10,333 --> 00:48:11,750
Šefe, kaže da ...
722
00:48:16,000 --> 00:48:17,083
Velika pogreška.
723
00:48:18,208 --> 00:48:19,166
Odvedi ga.
724
00:48:29,000 --> 00:48:31,125
Vežu bombaški prsluk na Lei,
725
00:48:31,458 --> 00:48:33,041
s tajmerom.
726
00:48:47,417 --> 00:48:50,875
Vanguard je obećao da će dovesti Qina
u zamjenu za taoce.
727
00:48:51,625 --> 00:48:53,125
Ali ne bih im vjerovao.
728
00:48:53,542 --> 00:48:55,375
Pokušat će spasiti.
729
00:48:57,167 --> 00:49:00,456
U tisućljećima otkako je izgrađena naša tvrđava,
730
00:49:00,458 --> 00:49:02,166
nikad nije bilo kršenja.
731
00:49:02,375 --> 00:49:05,375
Naši su ratnici trenirani od dječačkih godina.
732
00:49:05,708 --> 00:49:07,415
Ipak bismo trebali poduzeti mjere predostrožnosti.
733
00:49:07,417 --> 00:49:08,667
Pojačajte sigurnost
734
00:49:09,125 --> 00:49:10,708
i pucati iz vida.
735
00:49:14,000 --> 00:49:14,833
Šef.
736
00:49:18,708 --> 00:49:19,958
Koji je plan?
737
00:49:20,875 --> 00:49:22,250
Dogovor još traje.
738
00:49:22,750 --> 00:49:24,167
Jeste li pripremili novac?
739
00:49:24,375 --> 00:49:25,125
Da.
740
00:49:25,667 --> 00:49:27,500
Vrijeme i mjesto razmjene?
741
00:49:27,750 --> 00:49:29,083
Javiti ću ti.
742
00:49:33,208 --> 00:49:34,708
- Dobra večer, braćo.
- Dobra večer.
743
00:49:34,875 --> 00:49:36,790
- Dođite probati grickalice.
- Hvala vam.
744
00:49:36,792 --> 00:49:37,875
Moram ići.
745
00:49:38,000 --> 00:49:39,417
Ići!
746
00:49:59,500 --> 00:50:00,542
Sranje!
747
00:50:02,208 --> 00:50:04,706
Čak i noseći moju masku,
ovo mjesto smrdi vraški!
748
00:50:04,708 --> 00:50:06,081
Ne mogu to više podnijeti.
749
00:50:06,083 --> 00:50:06,958
Nastavi se kretati!
750
00:50:07,417 --> 00:50:10,125
Maske se ne podudaraju s mirisima.
751
00:50:25,500 --> 00:50:26,250
Previše smrdljiv.
752
00:50:27,792 --> 00:50:29,040
U dvanaest sati,
753
00:50:29,042 --> 00:50:30,331
četiri oružnika
754
00:50:30,333 --> 00:50:31,583
idu prema sjeveru.
755
00:50:31,833 --> 00:50:32,998
U tri sata,
756
00:50:33,000 --> 00:50:35,123
jedan naoružani muškarac stoji na straži.
757
00:50:35,125 --> 00:50:37,208
Na južnoj strani sve vedro.
758
00:50:38,250 --> 00:50:39,958
Radite svoj uobičajeni ritam.
759
00:50:56,542 --> 00:50:57,584
Ušli smo.
760
00:51:02,583 --> 00:51:04,708
Sve je normalno.
761
00:51:04,875 --> 00:51:06,290
Podijelite prema planu.
762
00:51:06,292 --> 00:51:06,875
Kopiraj to.
763
00:51:08,958 --> 00:51:10,875
Laila, ona ostaje s tobom večeras.
764
00:51:11,042 --> 00:51:11,834
U redu.
765
00:51:14,792 --> 00:51:17,206
Odvest ću te sutra u Omarov kompleks.
766
00:51:17,208 --> 00:51:18,415
Molimo vas da isključite svjetlo.
767
00:51:18,417 --> 00:51:19,000
Da.
768
00:52:01,333 --> 00:52:02,166
Eksplozivno sve spremno
769
00:52:02,208 --> 00:52:02,916
Ići!
770
00:53:22,917 --> 00:53:24,625
Lei smo pronašli na krovu.
771
00:53:28,583 --> 00:53:29,873
Postoje dva snajpera
772
00:53:29,875 --> 00:53:31,458
vrebajući u dvanaest sati.
773
00:53:57,000 --> 00:53:57,917
Oni su ovdje.
774
00:53:59,792 --> 00:54:02,000
Pucajmo u neke kineske patke.
775
00:54:09,542 --> 00:54:10,667
Na položaju sam.
776
00:54:15,583 --> 00:54:16,790
Bolje da odeš sada.
777
00:54:16,792 --> 00:54:17,584
U redu.
778
00:54:27,708 --> 00:54:28,833
Tata, tata ...
779
00:54:28,875 --> 00:54:29,583
Ne miči se!
780
00:54:31,125 --> 00:54:32,167
Tata...
781
00:54:36,292 --> 00:54:37,998
Ja sam šef Vanguarda.
782
00:54:38,000 --> 00:54:39,456
Napravimo razmjenu.
783
00:54:39,458 --> 00:54:43,416
Govorite s uvjerenjem
i nestrpljenje odgovornog čovjeka,
784
00:54:45,500 --> 00:54:47,583
ali ovdje niste glavni!
785
00:54:51,500 --> 00:54:55,583
Gospodine Qin, jeste li mi donijeli ono što sam tražio?
786
00:54:59,458 --> 00:55:00,791
Hajde, daj mi to.
787
00:55:07,583 --> 00:55:09,208
Cilj je u zamci,
788
00:55:09,542 --> 00:55:11,209
završit ćemo ih.
789
00:55:16,542 --> 00:55:18,042
Što je ovo sranje?
790
00:55:18,417 --> 00:55:21,917
To je popis
imovinom vašeg oca kojom sam upravljao.
791
00:55:22,083 --> 00:55:24,250
Većinu ih je pretvorio u zlato
792
00:55:24,542 --> 00:55:27,750
ali ga sakrio na sigurno mjesto.
793
00:55:28,208 --> 00:55:29,583
Mogu te odvesti tamo.
794
00:55:31,792 --> 00:55:32,831
Poštujte svoje obećanje,
795
00:55:32,833 --> 00:55:34,416
pusti Fareedu i Lei.
796
00:55:37,583 --> 00:55:39,666
Tek dok nemam imovine.
797
00:55:49,375 --> 00:55:52,000
Čuo sam da Vanguard nikad nikoga ne ostavlja za sobom.
798
00:55:53,208 --> 00:55:55,166
Volio bih testirati tu teoriju.
799
00:56:03,583 --> 00:56:05,666
Brzo bih se oprostio.
800
00:56:07,917 --> 00:56:08,959
Gospodine Qin,
801
00:56:09,958 --> 00:56:11,998
isteklo je vrijeme vaše kćeri!
802
00:56:12,000 --> 00:56:12,833
Nema stajanja!
803
00:56:13,125 --> 00:56:14,625
- Ne hvala.
- Posjeci joj glavu!
804
00:56:20,333 --> 00:56:21,123
Što se događa?
805
00:56:21,125 --> 00:56:22,333
Stop!
806
00:56:22,500 --> 00:56:23,750
Pogledaj svoja prsa.
807
00:56:26,708 --> 00:56:27,956
Baci pištolj,
808
00:56:27,958 --> 00:56:29,581
recite svima da bace oružje!
809
00:56:29,583 --> 00:56:30,708
Nitko se ne ozlijedi.
810
00:56:32,375 --> 00:56:33,917
Svi bacite puške.
811
00:56:59,292 --> 00:57:00,542
Stojim na odskočnim minama!
812
00:57:03,292 --> 00:57:04,417
Blokiraj sva vrata!
813
00:57:06,208 --> 00:57:06,833
Udri u palubu!
814
00:57:37,708 --> 00:57:39,333
Kaixuan, nemamo vremena!
815
00:57:39,667 --> 00:57:40,748
Prvo se pozabavimo prslukom.
816
00:57:40,750 --> 00:57:42,206
Ne brini za mene, samo idi!
817
00:57:42,208 --> 00:57:43,625
Prekini sranje!
818
00:57:54,375 --> 00:57:55,542
Tako su podli.
819
00:57:55,708 --> 00:57:57,166
Koju god žicu sam presjekao, aktivirat će je.
820
00:57:57,625 --> 00:57:58,333
Samo otiđi.
821
00:58:00,792 --> 00:58:02,375
Mogu deaktivirati bombu
zamrzavanjem baterije.
822
00:58:14,667 --> 00:58:15,667
Sad odskočne mine!
823
00:58:16,083 --> 00:58:18,125
Kaixuan, ne možeš ništa učiniti.
824
00:58:18,375 --> 00:58:19,708
Imate sina. Trebaš ostati živ.
825
00:58:20,208 --> 00:58:22,083
Samo idi! Trčanje!
826
00:58:22,417 --> 00:58:23,123
Skini noge,
827
00:58:23,125 --> 00:58:24,833
mine će se odskočiti i eksplodirati u zraku,
828
00:58:24,958 --> 00:58:26,416
desetkujući sve unutar 14 metara.
829
00:58:52,708 --> 00:58:53,833
Jianping, iza tebe!
830
00:59:11,042 --> 00:59:11,750
Yanlong!
831
00:59:12,500 --> 00:59:13,040
Ti idi prvi.
832
00:59:13,042 --> 00:59:13,709
U redu.
833
00:59:16,917 --> 00:59:18,000
Brojeći tri,
834
00:59:18,333 --> 00:59:19,291
skok!
835
00:59:19,792 --> 00:59:20,459
Jedan,
836
00:59:21,042 --> 00:59:21,709
dva,
837
00:59:22,458 --> 00:59:23,083
tri,
838
00:59:23,417 --> 00:59:24,084
skok!
839
00:59:39,583 --> 00:59:40,166
Idemo.
840
00:59:42,083 --> 00:59:42,958
Tamo!
841
00:59:44,042 --> 00:59:45,709
Pucaj u njega!
842
01:00:05,208 --> 01:00:06,250
Idi pomozi Fareedi!
843
01:00:22,333 --> 01:00:23,041
Ići!
844
01:00:24,667 --> 01:00:25,500
Ostani sa mnom.
845
01:00:30,167 --> 01:00:30,917
Ići!
846
01:00:37,375 --> 01:00:38,417
Ne mogu biti upucan.
847
01:00:39,625 --> 01:00:41,292
Niti ja!
848
01:00:42,958 --> 01:00:44,541
Ovdje su!
849
01:00:45,208 --> 01:00:46,125
Ovdje.
850
01:00:56,542 --> 01:00:57,165
Ići!
851
01:00:57,167 --> 01:00:57,792
Potez!
852
01:01:02,167 --> 01:01:02,834
Ne miči se.
853
01:01:03,958 --> 01:01:04,833
Uhvatiti.
854
01:01:14,875 --> 01:01:15,458
Izvući!
855
01:01:20,125 --> 01:01:21,415
Dođi ...
856
01:01:21,417 --> 01:01:22,748
Trebamo sve!
857
01:01:22,750 --> 01:01:24,500
Na duplo!
858
01:01:24,875 --> 01:01:26,167
Omaru treba pomoć!
859
01:01:26,250 --> 01:01:27,750
Mohammede, pođi sa mnom.
860
01:01:30,708 --> 01:01:32,166
Blokirajte sve izlaze!
861
01:01:32,500 --> 01:01:34,042
Držite se položaja
862
01:01:34,208 --> 01:01:35,250
i zaključaj kapiju!
863
01:01:52,000 --> 01:01:52,998
Što radiš?
864
01:01:53,000 --> 01:01:54,167
Silazi!
865
01:02:05,333 --> 01:02:06,291
Jesi li dobro?
866
01:02:06,542 --> 01:02:07,081
Dobro sam.
867
01:02:07,083 --> 01:02:07,791
Idemo.
868
01:02:09,542 --> 01:02:11,290
Abati i Mohammed su samo nekoliko blokova dalje
869
01:02:11,292 --> 01:02:12,875
na putu da te pokupe.
870
01:02:17,625 --> 01:02:18,458
Ovuda,
871
01:02:18,583 --> 01:02:19,166
brz!
872
01:02:27,333 --> 01:02:28,498
Yanlong, pokrij me.
873
01:02:28,500 --> 01:02:29,167
Kopirati!
874
01:02:33,042 --> 01:02:33,792
Ići!
875
01:02:40,458 --> 01:02:41,166
Potez!
876
01:02:43,083 --> 01:02:43,625
Uzmi ovo.
877
01:02:44,083 --> 01:02:44,791
Pomakni ga!
878
01:02:47,375 --> 01:02:48,083
Drži se!
879
01:02:48,708 --> 01:02:49,250
Idemo!
880
01:02:52,083 --> 01:02:53,041
Zhou, izvuci se!
881
01:02:53,500 --> 01:02:54,083
Ići.
882
01:02:56,417 --> 01:02:57,125
Brzo uđite!
883
01:02:57,667 --> 01:02:58,584
Uđi.
884
01:03:06,125 --> 01:03:07,417
Izvuci, pokriti ću!
885
01:03:07,625 --> 01:03:08,292
Kopirati!
886
01:03:15,167 --> 01:03:16,167
Brzo uđite!
887
01:03:18,083 --> 01:03:20,708
Kreni kreni kreni...
888
01:03:28,500 --> 01:03:29,167
Ići!
889
01:03:30,333 --> 01:03:31,208
RPG!
890
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
Kaixuan!
891
01:03:46,625 --> 01:03:48,958
Ne mogu otkriti Kaixuanove vitalne znakove.
892
01:03:49,708 --> 01:03:51,791
Njegovi vitalni znakovi su nestali!
893
01:03:56,958 --> 01:03:57,875
Idi, hajde.
894
01:04:01,375 --> 01:04:02,290
Zatvaraju se.
895
01:04:02,292 --> 01:04:04,375
Moramo ići sada ili biti zarobljeni.
896
01:04:08,333 --> 01:04:10,041
Pronaći ću Kaixuana i dovesti ga natrag.
897
01:04:11,708 --> 01:04:12,831
Svakako, budi siguran!
898
01:04:12,833 --> 01:04:13,541
Pokrijte ga!
899
01:04:13,583 --> 01:04:14,208
Da gospodine!
900
01:04:24,000 --> 01:04:24,748
Yanlong,
901
01:04:24,750 --> 01:04:25,542
jesi li dobro?
902
01:04:26,917 --> 01:04:27,792
- Dobro sam.
- Idemo.
903
01:04:33,458 --> 01:04:34,208
Kaixuan!
904
01:04:52,625 --> 01:04:53,625
Požuri.
905
01:04:57,708 --> 01:04:59,625
Drži se, brate!
906
01:05:08,875 --> 01:05:09,583
Izvući!
907
01:05:13,958 --> 01:05:16,041
Krenite sada ili će biti prekasno!
908
01:05:23,500 --> 01:05:24,373
Idemo, idemo!
909
01:05:24,375 --> 01:05:25,290
Samo me žele!
910
01:05:25,292 --> 01:05:26,040
Qin!
911
01:05:26,042 --> 01:05:26,998
Svi odlazite!
912
01:05:27,000 --> 01:05:28,042
Vrati se!
913
01:05:28,917 --> 01:05:29,500
Tata!
914
01:05:29,667 --> 01:05:30,331
Vrati se!
915
01:05:30,333 --> 01:05:32,083
- Vrati se ti!
- Stani, stani!
916
01:05:32,417 --> 01:05:33,331
Vrati se!
917
01:05:33,333 --> 01:05:35,041
Vodi moju kćer odavde! Brz!
918
01:05:35,167 --> 01:05:36,584
Sjeti se našeg dogovora.
919
01:05:38,292 --> 01:05:40,500
Tata, nemoj ...
920
01:05:40,875 --> 01:05:41,542
Tata.
921
01:05:42,208 --> 01:05:42,916
Tata!
922
01:05:43,292 --> 01:05:43,873
Uđi.
923
01:05:43,875 --> 01:05:45,042
- Brzo
- Dođi
924
01:05:56,042 --> 01:05:57,459
Nitko ne puca!
925
01:06:13,250 --> 01:06:14,125
Drži se!
926
01:06:28,083 --> 01:06:30,415
Buddy, nemoj umrijeti na meni.
927
01:06:30,417 --> 01:06:31,292
Ostati živ!
928
01:06:33,708 --> 01:06:35,250
Kaixuan, probudi se!
929
01:06:43,417 --> 01:06:44,709
Sjetite se svog sina Jiahue.
930
01:06:45,917 --> 01:06:48,248
Rekao si da ćeš biti njegov heroj.
931
01:06:48,250 --> 01:06:49,917
Obećao si!
932
01:06:50,792 --> 01:06:52,125
Probudi se odmah!
933
01:06:52,917 --> 01:06:54,334
Hajde!
934
01:06:56,542 --> 01:06:58,125
Kaixuan, probudi se.
935
01:07:03,333 --> 01:07:04,625
Probudi se, čuješ li me?
936
01:07:21,958 --> 01:07:23,250
Drži čvrsto! Zauzmite zaklon!
937
01:07:44,542 --> 01:07:45,542
Drži čvrsto!
938
01:08:33,708 --> 01:08:36,166
Stani, draga ...
939
01:09:00,500 --> 01:09:02,542
Zahvaljujući mojoj vožnji rollercoasterima!
940
01:09:05,417 --> 01:09:07,625
Jesi li me upravo poljubio?
941
01:09:10,125 --> 01:09:12,042
Sad sam sav tvoj!
942
01:09:23,917 --> 01:09:25,417
Sin mi je ovo dao.
943
01:09:27,833 --> 01:09:29,125
Naš sin je najbolji!
944
01:09:41,375 --> 01:09:43,167
Opusti se, tvoj otac će biti dobro.
945
01:09:43,792 --> 01:09:44,792
Treba ih živ.
946
01:09:47,792 --> 01:09:49,334
Znam gdje ih mogu naći.
947
01:10:03,625 --> 01:10:04,875
Uređaj za pračenje.
948
01:10:09,542 --> 01:10:11,584
Ne volim mučenje
949
01:10:12,500 --> 01:10:16,125
koliko god ne volim sranja.
950
01:10:17,292 --> 01:10:19,375
Jeste li izdali mog oca?
951
01:10:20,750 --> 01:10:21,583
Ne.
952
01:10:22,417 --> 01:10:23,625
Gdje je zlato?
953
01:10:24,667 --> 01:10:25,584
Dubai.
954
01:10:26,375 --> 01:10:27,583
Odvest ću te tamo.
955
01:10:27,833 --> 01:10:29,083
Ne ozlijedi me.
956
01:10:46,583 --> 01:10:48,373
Omarov otac uplatio je polog
957
01:10:48,375 --> 01:10:50,500
na oružju za masovno uništavanje.
958
01:10:50,667 --> 01:10:53,459
Ali ubijen je prije nego što je dogovor prošao.
959
01:10:53,542 --> 01:10:57,084
Imaju više od
200 milijuna dolara spremljeno negdje u Dubaiju
960
01:10:57,542 --> 01:11:00,334
Morat ćemo ih uhvatiti
u činu sklapanja posla.
961
01:11:00,542 --> 01:11:03,331
Na temelju vaših informacija
Arktičkih vukova,
962
01:11:03,333 --> 01:11:06,291
Pronašli smo informacije o
svaki plaćenik Arktičkih vukova.
963
01:11:06,542 --> 01:11:07,956
Dvoje od njih jutros su ušli u Dubai,
964
01:11:07,958 --> 01:11:09,916
i oni su pod našim nadzorom.
965
01:11:11,750 --> 01:11:14,375
Ne možemo potvrditi jesu li
povezan s otmicom Qina
966
01:11:14,458 --> 01:11:15,750
ili dogovor s oružjem.
967
01:11:18,250 --> 01:11:19,000
Gospodine,
968
01:11:19,167 --> 01:11:20,875
možemo li nositi vatreno oružje?
969
01:11:20,917 --> 01:11:21,667
Ne,
970
01:11:21,792 --> 01:11:25,042
samo ćete pomagati
i savjetovanje s istragom.
971
01:11:25,250 --> 01:11:26,498
Sve terenske operacije ovdje
972
01:11:26,500 --> 01:11:28,833
će se izvršiti
od strane naše policije.
973
01:11:29,292 --> 01:11:30,459
Razumijete kineski?
974
01:11:31,500 --> 01:11:32,375
Ja mogu razumjeti,
975
01:11:32,417 --> 01:11:33,875
iako ne govorim puno.
976
01:11:34,375 --> 01:11:35,750
Moja supruga je Kineskinja.
977
01:11:36,958 --> 01:11:38,123
Kineski!
978
01:11:38,125 --> 01:11:39,250
Sigurno je lijepo.
979
01:11:39,375 --> 01:11:40,500
Apsolutno.
980
01:11:52,208 --> 01:11:53,541
Ovdje Marder.
981
01:11:55,458 --> 01:11:56,833
On je serijski ženskaroš.
982
01:11:57,042 --> 01:11:58,875
Voli manekenke za zabave i glumice s malim radnim vremenom.
983
01:11:59,125 --> 01:12:01,250
Ima nasilnu narav.
984
01:12:01,625 --> 01:12:02,542
Uhićen prošle godine
985
01:12:02,583 --> 01:12:04,083
zbog premlaćivanja djevojke.
986
01:12:06,333 --> 01:12:07,833
Tipični gad!
987
01:12:14,583 --> 01:12:16,708
Vidimo se na bazenu danas popodne.
988
01:12:17,333 --> 01:12:18,998
Najbolje ako uspijemo hakirati njegove telefone
989
01:12:19,000 --> 01:12:20,206
i kreditne kartice.
990
01:12:20,208 --> 01:12:21,416
Tada možemo saznati više.
991
01:12:21,542 --> 01:12:22,625
Nema problema.
992
01:12:22,833 --> 01:12:25,750
Ali oni su oprezni i oprezni,
993
01:12:25,917 --> 01:12:27,084
teško se infiltrirati.
994
01:12:36,250 --> 01:12:38,375
Što kažeš na medolovku?
995
01:12:40,833 --> 01:12:41,708
Sjajno!
996
01:12:44,208 --> 01:12:45,873
Zašto buljiš u mene?
997
01:12:45,875 --> 01:12:48,292
Nisi li uvijek rekao da sam jedan od dječaka?
998
01:12:49,042 --> 01:12:49,956
Jedva čekam da pretučem
999
01:12:49,958 --> 01:12:51,291
taj gad!
1000
01:12:52,542 --> 01:12:54,042
Zaboravi medolovku,
1001
01:12:55,833 --> 01:12:56,833
nisam ja!
1002
01:13:01,083 --> 01:13:02,083
Kaixuan,
1003
01:13:03,083 --> 01:13:04,291
A ti?
1004
01:13:10,917 --> 01:13:13,042
Ne riskiraš, ha?
1005
01:13:14,667 --> 01:13:16,542
Promijenite pozu.
1006
01:13:17,583 --> 01:13:19,291
Super, još malo.
1007
01:13:20,875 --> 01:13:22,500
Dobro. Pogladi kosu.
1008
01:13:22,958 --> 01:13:24,916
Dobro. Lijepo držanje.
1009
01:13:25,167 --> 01:13:26,373
Još malo, super!
1010
01:13:26,375 --> 01:13:28,417
Nije loša konferencijska sala za taj dan.
1011
01:13:29,625 --> 01:13:30,625
Ja sam s tobom na tome.
1012
01:13:31,708 --> 01:13:32,831
Predivno!
1013
01:13:32,833 --> 01:13:33,791
Okrenuti se...
1014
01:13:40,375 --> 01:13:41,456
Sjajno!
1015
01:13:41,458 --> 01:13:42,750
Slatko!
1016
01:13:44,500 --> 01:13:46,833
Izvrsna poza! Stani malo tamo ...
1017
01:13:54,667 --> 01:13:56,498
Vrlo dobro, rasvjeta je prekrasna.
1018
01:13:56,500 --> 01:13:58,083
Napravimo još nekoliko fotografija
1019
01:14:00,167 --> 01:14:03,292
Roba mora biti
isporučeno u Dubai za dva dana.
1020
01:14:03,542 --> 01:14:06,081
Možete li garantirati
njegov siguran prolazak u luku?
1021
01:14:06,083 --> 01:14:06,750
Da!
1022
01:14:06,833 --> 01:14:09,458
Naša roba ne mora ni ući u luku.
1023
01:14:09,708 --> 01:14:12,456
Može se upravljati daljinski.
1024
01:14:12,458 --> 01:14:14,625
Ali vi ste to odgodili na godinu dana.
1025
01:14:16,500 --> 01:14:20,081
Pa ako želite završiti posao,
to je još uvijek 200 milijuna dolara.
1026
01:14:20,083 --> 01:14:21,041
Samo gotovina.
1027
01:14:21,708 --> 01:14:23,333
Dobit ćete ono što ste platili.
1028
01:14:30,958 --> 01:14:32,498
Uskoro ću vam se javiti.
1029
01:14:32,500 --> 01:14:33,167
Naravno.
1030
01:14:34,750 --> 01:14:35,706
Ovdje smo skoro gotovi.
1031
01:14:35,708 --> 01:14:37,081
Ajmo još malo na plaži.
1032
01:14:37,083 --> 01:14:39,041
Draga, prvo se promijenimo.
1033
01:14:43,958 --> 01:14:45,040
Kako ide?
1034
01:14:45,042 --> 01:14:46,040
Radi za Josefa,
1035
01:14:46,042 --> 01:14:48,206
glavni trgovac oružjem na Bliskom Istoku.
1036
01:14:48,208 --> 01:14:50,333
Pronađimo načine za hakiranje njihovih telefona.
1037
01:14:54,917 --> 01:14:55,917
Što se događa?
1038
01:14:56,000 --> 01:14:56,790
Vjerujem trojici Azijata
1039
01:14:56,792 --> 01:14:59,250
su vas slikali.
1040
01:14:59,917 --> 01:15:00,875
Dragi,
1041
01:15:01,333 --> 01:15:03,083
trebamo požuriti da uhvatimo svjetlost.
1042
01:15:03,708 --> 01:15:04,583
Naravno.
1043
01:15:10,292 --> 01:15:12,167
Bok, dobar dan!
1044
01:15:18,458 --> 01:15:19,916
Sad na plažu. Svjetlost blijedi.
1045
01:15:20,708 --> 01:15:22,165
Toliko o tvojoj medolovci!
1046
01:15:22,167 --> 01:15:23,375
Ovako se oblačeći
1047
01:15:23,542 --> 01:15:24,290
a on me i dalje ignorira.
1048
01:15:24,292 --> 01:15:25,709
Ne mislite li da je lijepa?
1049
01:15:25,792 --> 01:15:26,500
Naravno.
1050
01:15:26,542 --> 01:15:28,040
Tako krasna da ne mogu podnijeti ni pogled!
1051
01:15:28,042 --> 01:15:28,581
Nastavi hodati.
1052
01:15:28,583 --> 01:15:29,706
Promatra nas s balkona.
1053
01:15:29,708 --> 01:15:30,333
Dobro
1054
01:15:30,833 --> 01:15:31,958
Tko su oni?
1055
01:15:32,250 --> 01:15:34,375
Još se slikaju na plaži.
1056
01:15:34,750 --> 01:15:35,667
Tako?
1057
01:15:36,167 --> 01:15:37,834
Mislim da su čisti.
1058
01:15:38,208 --> 01:15:40,000
Samo mi ubijaš šanse.
1059
01:15:40,375 --> 01:15:41,625
Mogao sam imati sreće večeras.
1060
01:15:42,500 --> 01:15:43,875
Žao mi je.
1061
01:15:44,458 --> 01:15:46,083
Moram biti oprezan.
1062
01:15:46,792 --> 01:15:48,042
Učinimo to još jednom.
1063
01:15:49,208 --> 01:15:51,415
Dobro, nastavi,
1064
01:15:51,417 --> 01:15:52,667
neka ti haljina vijori.
1065
01:15:55,292 --> 01:15:55,959
Shvatila sam.
1066
01:15:58,583 --> 01:16:00,541
Vidiš, nisu li sjajni?
1067
01:16:00,875 --> 01:16:02,208
Nije sve izgubljeno.
1068
01:16:04,458 --> 01:16:05,500
Korejski?
1069
01:16:08,333 --> 01:16:09,541
Ja sam Kinez.
1070
01:16:10,167 --> 01:16:11,167
Kineski!
1071
01:16:11,833 --> 01:16:13,166
Lijepe slike.
1072
01:16:13,292 --> 01:16:13,873
Hvala.
1073
01:16:13,875 --> 01:16:15,583
Mogu li uzeti vaš WeChat?
1074
01:16:15,750 --> 01:16:16,458
Zdravo...
1075
01:16:17,083 --> 01:16:18,791
Ja sam njezin agent. Mogu li vam pomoći?
1076
01:16:18,875 --> 01:16:20,706
Bliskoistočni
marka kupaćih kostima u koju sam uložio ...
1077
01:16:20,708 --> 01:16:23,125
Da biste kopirali, samo stavite svoj telefon uz njegov.
1078
01:16:23,208 --> 01:16:26,083
Mislim da bi joj moglo itekako odgovarati.
1079
01:16:26,208 --> 01:16:27,833
Možete dodati moj WeChat.
1080
01:16:29,500 --> 01:16:31,165
Možete me skenirati.
1081
01:16:31,167 --> 01:16:32,125
Naravno...
1082
01:16:34,375 --> 01:16:35,208
Imam te.
1083
01:16:35,917 --> 01:16:37,125
Javit ću se.
1084
01:16:38,708 --> 01:16:39,581
Lijepa jakna.
1085
01:16:39,583 --> 01:16:40,500
Hvala.
1086
01:16:42,750 --> 01:16:43,375
Dođi
1087
01:16:44,125 --> 01:16:45,040
Kako je prošlo?
1088
01:16:45,042 --> 01:16:46,000
Izrađuje se kopija.
1089
01:16:57,542 --> 01:17:00,040
Nosač aviona USS John C. Stennis
1090
01:17:00,042 --> 01:17:01,915
stiže danas u Port Rashid
1091
01:17:01,917 --> 01:17:03,623
u četverodnevni posjet Dubaiju
1092
01:17:03,625 --> 01:17:05,708
u Ujedinjenim Arapskim Emiratima.
1093
01:17:05,833 --> 01:17:08,875
Uživo s nosača zrakoplova,
Kapetan Greg Dawes.
1094
01:17:10,583 --> 01:17:12,125
Žele 200 milijuna dolara.
1095
01:17:12,542 --> 01:17:14,209
To mora biti u gotovini.
1096
01:17:14,583 --> 01:17:16,333
Platit ću u zlatu.
1097
01:17:25,042 --> 01:17:27,709
Oko za oko, gospodine Dawes!
1098
01:17:45,208 --> 01:17:46,833
Vrijeme je vedro.
1099
01:17:47,042 --> 01:17:49,042
Postoje samo galebovi, nema sokola.
1100
01:17:50,958 --> 01:17:52,000
Sigurno je.
1101
01:17:57,167 --> 01:17:59,373
Pobrinuli smo se za policijski nadzor.
1102
01:17:59,375 --> 01:18:01,123
Vidjet ćemo svaki njihov potez.
1103
01:18:01,125 --> 01:18:03,081
Recite im mjesto razmjene.
1104
01:18:03,083 --> 01:18:04,500
Plaćamo dostavom.
1105
01:18:06,208 --> 01:18:06,916
To je tata!
1106
01:18:08,667 --> 01:18:10,040
Uključi zvuk,
1107
01:18:10,042 --> 01:18:11,459
nadgledati Marderov telefon.
1108
01:18:20,875 --> 01:18:24,000
Gospodine, mjesto je
prodavaonica rabljenih automobila.
1109
01:18:24,917 --> 01:18:27,000
Pošaljite odmah tim tamo.
1110
01:18:27,167 --> 01:18:27,792
Da gospodine!
1111
01:18:30,292 --> 01:18:31,084
Pazi na njega.
1112
01:18:41,458 --> 01:18:42,416
Oni su na putu.
1113
01:18:45,875 --> 01:18:47,625
Koliko je ovo?
1114
01:18:48,625 --> 01:18:49,792
Oko 2,2 milijuna dirhama.
1115
01:18:49,958 --> 01:18:51,875
To je otprilike RMB 4M.
1116
01:18:52,042 --> 01:18:54,750
Ovo posebno izdanje košta 10 milijuna RMB u Kini.
1117
01:18:55,083 --> 01:18:56,540
To je povoljno!
1118
01:18:56,542 --> 01:18:57,498
Uzet ću jedan.
1119
01:18:57,500 --> 01:18:58,792
Dobro, dolaze.
1120
01:19:07,917 --> 01:19:08,750
Oni su ovdje.
1121
01:19:26,292 --> 01:19:27,792
Dovedite SWAT u položaj.
1122
01:19:29,500 --> 01:19:30,333
Premjestiti ga.
1123
01:19:39,000 --> 01:19:40,248
Gdje je zlato?
1124
01:19:40,250 --> 01:19:41,833
Šefe, ovdje su.
1125
01:19:46,167 --> 01:19:47,792
Napokon se upoznajemo.
1126
01:19:48,667 --> 01:19:49,959
Dobar tajming.
1127
01:19:50,333 --> 01:19:51,456
Gledajući sa strane,
1128
01:19:51,458 --> 01:19:52,708
pravi krah!
1129
01:19:54,958 --> 01:19:55,958
Ne za dugo...
1130
01:20:30,917 --> 01:20:32,250
Svaki zlatni automobil
1131
01:20:32,417 --> 01:20:35,375
vrijedi preko sto milijuna dolara.
1132
01:20:35,917 --> 01:20:39,084
Prozori, gume su svi neprobojni.
1133
01:20:42,333 --> 01:20:44,541
Možete odabrati dva automobila.
1134
01:20:45,125 --> 01:20:47,542
Uzmite u obzir dodatni novac kao napojnicu.
1135
01:20:48,875 --> 01:20:50,125
Volim ih!
1136
01:20:51,625 --> 01:20:53,542
Ali kako da ih izvučem iz Dubaija?
1137
01:20:53,750 --> 01:20:55,333
To ne bi trebao biti problem.
1138
01:20:57,625 --> 01:21:00,167
Ovaj automobil ima foliju.
1139
01:21:00,667 --> 01:21:02,334
Ispod je zlato.
1140
01:21:02,417 --> 01:21:04,292
Odaberite bilo koju boju,
1141
01:21:04,458 --> 01:21:06,375
staviti registarsku tablicu,
1142
01:21:07,000 --> 01:21:08,542
i dobro je krenuti.
1143
01:21:11,125 --> 01:21:12,875
Imam svoj poklon,
1144
01:21:17,292 --> 01:21:18,292
evo tvoje.
1145
01:21:18,875 --> 01:21:22,373
Uklonit će sve u krugu od 20 km.
1146
01:21:22,375 --> 01:21:24,500
To se zove Flash Mob.
1147
01:21:24,667 --> 01:21:26,706
Nosač zrakoplova je usidren
1148
01:21:26,708 --> 01:21:29,165
što ga čini ranjivim na napad.
1149
01:21:29,167 --> 01:21:31,956
Njegov automatizirani sustav je tako brz,
1150
01:21:31,958 --> 01:21:33,331
dok pokrenete,
1151
01:21:33,333 --> 01:21:35,375
prekasno je da odgovore.
1152
01:21:36,583 --> 01:21:38,958
Zato je naš stroj tako skup.
1153
01:21:39,667 --> 01:21:41,084
Kako se njime upravlja?
1154
01:21:41,250 --> 01:21:42,167
Lako!
1155
01:21:42,792 --> 01:21:44,290
To je poput kontrolera igre.
1156
01:21:44,292 --> 01:21:45,167
Aktivirati,
1157
01:21:45,375 --> 01:21:47,000
zaključati metu tamo,
1158
01:21:47,250 --> 01:21:48,625
zatim pritisnite pokrenite.
1159
01:21:49,208 --> 01:21:50,125
Tamo.
1160
01:21:52,750 --> 01:21:55,623
Za bombardiranje je bila odgovorna američka vojska
1161
01:21:55,625 --> 01:21:58,792
koji je ubio Maasyma
i ostatak Omarove obitelji.
1162
01:21:59,875 --> 01:22:02,456
USS John C. Stennis trenutno se nalazi u Dubaiju.
1163
01:22:02,458 --> 01:22:05,915
Kapetan Greg Dawes bio je zapovjednik
operacije pretraživanja i uništavanja.
1164
01:22:05,917 --> 01:22:08,623
Nema iznenađenja što se Omar želi osvetiti.
1165
01:22:08,625 --> 01:22:10,456
Idite odmah recite američkoj vojsci.
1166
01:22:10,458 --> 01:22:11,250
Da gospodine!
1167
01:22:13,250 --> 01:22:14,498
Rekao si da ćeš me pustiti.
1168
01:22:14,500 --> 01:22:15,833
Lagao sam.
1169
01:22:16,708 --> 01:22:19,250
Baš kao što ste lagali mog oca.
1170
01:22:20,208 --> 01:22:21,915
Znam da ste ga izdali,
1171
01:22:21,917 --> 01:22:23,584
i uvjeravam se
1172
01:22:24,000 --> 01:22:25,958
dobivate ono što zaslužujete.
1173
01:22:27,042 --> 01:22:29,084
Lei, odvedi je u policijsko sjedište.
1174
01:22:30,292 --> 01:22:31,750
Sve jedinice u pripravnosti!
1175
01:22:34,000 --> 01:22:35,583
Fareeda, opasno je.
1176
01:22:38,333 --> 01:22:39,331
Cijelim putem,
1177
01:22:39,333 --> 01:22:40,666
od Afrike do Bliskog Istoka,
1178
01:22:40,833 --> 01:22:41,915
sve dok si bio uz mene,
1179
01:22:41,917 --> 01:22:43,542
Prošao sam sve neozlijeđen.
1180
01:22:45,375 --> 01:22:46,417
Molim te pođi samnom.
1181
01:22:46,625 --> 01:22:48,167
Dužan sam te zaštititi!
1182
01:22:50,625 --> 01:22:53,375
Nije li to tvoja dužnost
da zaštitim i svog oca?
1183
01:22:54,958 --> 01:22:56,416
Ne mogu izgubiti oca.
1184
01:22:59,167 --> 01:23:00,917
Ako me ne nokautirate sredstvom za smirenje,
1185
01:23:01,375 --> 01:23:02,833
Neću ići s tobom.
1186
01:23:11,917 --> 01:23:13,831
Dobro, gospodo, ovo nije vježba.
1187
01:23:13,833 --> 01:23:14,916
Kakav je status?
1188
01:23:14,958 --> 01:23:16,541
Imamo mogući neprijateljski napad.
1189
01:23:16,917 --> 01:23:18,292
- Okrenuti se
- Vrati se
1190
01:23:20,792 --> 01:23:21,792
- Kreni kreni kreni
- Onuda
1191
01:23:24,417 --> 01:23:25,542
Uzmi oružje!
1192
01:23:28,917 --> 01:23:30,709
Ovo je talac kojeg moramo spasiti.
1193
01:24:02,667 --> 01:24:03,334
Potez!
1194
01:24:08,125 --> 01:24:08,958
Idemo!
1195
01:24:21,625 --> 01:24:22,456
Talac je u zlatnom Hummeru.
1196
01:24:22,458 --> 01:24:23,166
Dođi samnom.
1197
01:24:43,250 --> 01:24:45,125
Oboje imate svoju opremu. Što je sa mnom?
1198
01:24:45,333 --> 01:24:46,458
Imate ovaj kamion.
1199
01:24:46,958 --> 01:24:47,916
Vidimo se kasnije.
1200
01:25:00,167 --> 01:25:01,248
Hej! Stop!
1201
01:25:01,250 --> 01:25:02,081
Ne miči se!
1202
01:25:02,083 --> 01:25:03,208
Zamrznuti!
1203
01:25:04,875 --> 01:25:06,708
Okrenuti se!
1204
01:25:07,500 --> 01:25:08,833
Ruke iza glave!
1205
01:25:16,542 --> 01:25:18,331
Upozorenje crveno, oružje čvrsto,
1206
01:25:18,333 --> 01:25:20,041
i pripremite F35!
1207
01:25:31,333 --> 01:25:34,750
Nepoznati objekt u zraku
je otkriven, 2-3-2,
1208
01:25:34,792 --> 01:25:36,584
otprilike 16 000 metara.
1209
01:25:37,250 --> 01:25:38,333
Koji je to vrag?
1210
01:26:24,208 --> 01:26:24,831
Vatra!
1211
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Dva, jedan, puca!
1212
01:27:31,917 --> 01:27:32,917
Ona je u mom timu.
1213
01:28:00,750 --> 01:28:01,792
Podučavam je.
1214
01:28:10,542 --> 01:28:11,292
Ne miči se!
1215
01:28:17,583 --> 01:28:18,375
Kondor!
1216
01:28:18,708 --> 01:28:19,998
Koliko ste ljudi trenirali?
1217
01:28:20,000 --> 01:28:20,875
Puno puno...
1218
01:29:16,083 --> 01:29:16,958
Kreni kreni kreni!
1219
01:29:35,542 --> 01:29:36,292
S puta!
1220
01:29:37,917 --> 01:29:38,750
Pomakni se, kreni!
1221
01:29:39,250 --> 01:29:40,208
Osigurajte izlaz!
1222
01:29:43,417 --> 01:29:44,834
Što smo upravo propustili?
1223
01:29:50,333 --> 01:29:52,000
Pazi, pazi!
1224
01:29:54,958 --> 01:29:55,541
Sjedni!
1225
01:30:09,417 --> 01:30:10,750
Vrati se, ostani.
1226
01:30:11,375 --> 01:30:12,748
Hajde, ustani, ustani!
1227
01:30:12,750 --> 01:30:13,875
Ne miči se!
1228
01:30:13,958 --> 01:30:15,958
Odstupi! Kažem sada odstupite!
1229
01:30:16,000 --> 01:30:17,083
Odstupi!
1230
01:30:17,208 --> 01:30:19,083
Sići! Kažem dolje!
1231
01:30:19,208 --> 01:30:20,083
Sići!
1232
01:30:22,875 --> 01:30:24,083
Trebamo sigurnosnu kopiju.
1233
01:30:27,792 --> 01:30:28,959
- Eto!
- Idi!
1234
01:30:30,000 --> 01:30:31,458
- Ostani ovdje.
- Budi oprezan.
1235
01:30:32,583 --> 01:30:33,958
- Ostani dolje!
- Pomakni se!
1236
01:30:46,542 --> 01:30:47,292
Otiđite negdje na sigurno.
1237
01:30:49,292 --> 01:30:49,959
Dođi!
1238
01:30:56,375 --> 01:30:57,081
Čekati,
1239
01:30:57,083 --> 01:30:58,291
tamo su stepenice!
1240
01:30:58,333 --> 01:30:59,583
- To je odlično!
- Dođi, dođi.
1241
01:31:00,083 --> 01:31:00,915
Ostani tu gdje jesi.
1242
01:31:00,917 --> 01:31:01,623
Dođi
1243
01:31:01,625 --> 01:31:02,958
- Pomakni se
- Sići! Ne miči se!
1244
01:31:03,667 --> 01:31:04,709
- Maknuti se!
- Pomakni se!
1245
01:31:05,417 --> 01:31:06,209
Potez!
1246
01:31:08,333 --> 01:31:10,291
- Silazi! Silazi!
- Maknuti se!
1247
01:31:14,875 --> 01:31:15,833
- Pomakni se!
- Maknuti se!
1248
01:31:22,875 --> 01:31:24,998
Ne miči se. Nitko se ne miče!
1249
01:31:25,000 --> 01:31:26,625
Siđi, ne miči se ...
1250
01:31:29,292 --> 01:31:30,292
Nitko...
1251
01:31:37,250 --> 01:31:38,833
Zašto si se upucao?
1252
01:31:59,667 --> 01:32:00,540
Ruke gore!
1253
01:32:00,542 --> 01:32:01,542
Ruke u zrak!
1254
01:32:15,958 --> 01:32:16,790
Gdje je Omar?
1255
01:32:16,792 --> 01:32:17,415
Tamo dolje.
1256
01:32:17,417 --> 01:32:18,917
- Tata!
- Fareeda!
1257
01:32:21,917 --> 01:32:23,123
Kako je došao dolje?
1258
01:32:23,125 --> 01:32:24,083
Ne znam!
1259
01:32:24,625 --> 01:32:25,500
Ruke gore!
1260
01:32:26,000 --> 01:32:26,998
Baci pištolj!
1261
01:32:27,000 --> 01:32:28,708
Čekaj, on je jedan od nas.
1262
01:32:31,583 --> 01:32:32,500
Možete ići!
1263
01:32:33,125 --> 01:32:34,706
Hvala na suradnji.
1264
01:32:34,708 --> 01:32:35,750
Mir s vama!
1265
01:32:38,625 --> 01:32:39,625
Sad je sve gotovo.
1266
01:32:44,000 --> 01:32:46,623
Obavijest o napadu jučer u Dubaiju.
1267
01:32:46,625 --> 01:32:49,498
Policija je službeno
prijavio 15 ozljeda,
1268
01:32:49,500 --> 01:32:50,748
nema žrtava.
1269
01:32:50,750 --> 01:32:54,081
Dvije F / A-18 i jedna F35 su uništene.
1270
01:32:54,083 --> 01:32:58,165
Sve je to zbog dubajske policije
pružio precizne intele američkoj vojsci.
1271
01:32:58,167 --> 01:32:59,331
Sve povezano s napadom
1272
01:32:59,333 --> 01:33:01,123
uhitila je policija Dubaija.
1273
01:33:01,125 --> 01:33:03,956
A uz to i policija
pronašli su sedam zlatnih automobila
1274
01:33:03,958 --> 01:33:06,333
vrijedan više od 800 milijuna dolara!
1275
01:33:37,417 --> 01:33:38,165
Dobra večer!
1276
01:33:38,167 --> 01:33:39,415
Dobra večer, gospodine Tang.
1277
01:33:39,417 --> 01:33:40,165
Kako si?
1278
01:33:40,167 --> 01:33:42,042
Dopustite da vam predstavim svoju suprugu.
1279
01:33:42,625 --> 01:33:43,540
Gospođo Hattawi.
1280
01:33:43,542 --> 01:33:45,167
Gospodine Tang, drago mi je.
1281
01:33:45,375 --> 01:33:46,581
Vaša supruga je baš takva ...
1282
01:33:46,583 --> 01:33:47,583
Lijep.
1283
01:33:48,167 --> 01:33:49,165
I elegantno!
1284
01:33:49,167 --> 01:33:50,331
Čula sam se sa svojim mužem
1285
01:33:50,333 --> 01:33:51,790
to zahvaljujući Vanguardu
1286
01:33:51,792 --> 01:33:53,375
za njihove pravovremene i vitalne informacije,
1287
01:33:53,500 --> 01:33:56,250
šteta je svedena na minimum.
1288
01:33:56,417 --> 01:33:57,417
Način na koji
1289
01:33:57,542 --> 01:33:59,248
vaš je suprug vodio dubajsku policiju
1290
01:33:59,250 --> 01:34:01,042
je za nas otvorilo oči.
1291
01:34:01,667 --> 01:34:04,706
Ja sam zapravo taj
impresioniran je vašim nevjerojatnim timom!
1292
01:34:04,708 --> 01:34:05,873
Svi na dužnosti!
1293
01:34:05,875 --> 01:34:06,790
Bok ljudi,
1294
01:34:06,792 --> 01:34:08,000
dobro napravljeno!
1295
01:34:24,208 --> 01:34:26,083
- Kako si?
- Hvala, Vanguard
1296
01:34:30,333 --> 01:34:32,291
Zar nemaš nešto za nju?
1297
01:34:34,125 --> 01:34:36,040
Kako ste znali, gospodine?
1298
01:34:36,042 --> 01:34:37,542
Ništa mi ne bježi!
1299
01:34:37,875 --> 01:34:38,833
Nastavi.
1300
01:34:40,042 --> 01:34:41,084
Odlazi odavde!
1301
01:34:47,833 --> 01:34:49,583
Što imaš za mene?
1302
01:34:49,958 --> 01:34:50,791
Čekati.
1303
01:35:14,375 --> 01:35:15,250
Sjajno!
1304
01:35:18,458 --> 01:35:19,541
To je nevjerojatno!
1305
01:35:22,500 --> 01:35:24,125
Misija izvršena.
1306
01:35:24,208 --> 01:35:25,333
Nadam se da vam se svidjelo.
1307
01:35:26,292 --> 01:35:27,417
Da, volim to.
1308
01:35:35,792 --> 01:35:36,750
Hvala vam.
1309
01:35:36,833 --> 01:35:38,125
Ne zahvaljujte nam,
1310
01:35:38,250 --> 01:35:39,833
hvala pčelama!
1311
01:35:45,333 --> 01:35:46,208
Izgled!
1312
01:35:47,000 --> 01:35:48,208
Kineska nova godina!
1313
01:35:48,667 --> 01:35:49,834
Festival lampiona!
1314
01:35:50,792 --> 01:35:52,331
Fotografirajmo se zajedno.
1315
01:35:52,333 --> 01:35:53,625
- Naravno
- Dođi
1316
01:35:53,958 --> 01:35:54,708
Dođi...
1317
01:36:05,625 --> 01:36:07,456
Sretna Nova godina!
1318
01:36:07,458 --> 01:36:09,583
Blagostanja i zdravlja svima!
1319
01:39:05,625 --> 01:39:07,000
Bila sam takva ...
1320
01:39:07,208 --> 01:39:10,041
Jet ski me priklještio!
1321
01:39:10,375 --> 01:39:11,333
Ne mogu ga pogurati,
1322
01:39:11,375 --> 01:39:12,542
a ne može se ni pomaknuti.
80337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.