Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,967 --> 00:00:15,305
Esta semana en Vice...la creciente crisis en Yemen.
2
00:00:17,599 --> 00:00:19,768
Esto aquí es normal
durante todo el día.
3
00:00:21,519 --> 00:00:25,273
La ONU estima que cada diez minutosmuere un niño aquí
4
00:00:25,440 --> 00:00:26,816
a causa de la guerra.
5
00:00:26,983 --> 00:00:29,486
Y luego,un tratamiento nuevo e impactante
6
00:00:29,652 --> 00:00:31,362
para el estrés postraumático.
7
00:00:31,529 --> 00:00:34,365
A los 60 días
de haber regresado de Irak,
8
00:00:34,532 --> 00:00:37,368
me puse una pistola en la sien
y apreté el gatillo.
9
00:00:37,535 --> 00:00:40,038
Hubiera probado cualquier cosa,
10
00:00:40,205 --> 00:00:42,624
hasta algo tan disparatado
como el éxtasis.
11
00:00:42,791 --> 00:00:45,877
Creo que me enfrentaré a cosasque no he pensado,
12
00:00:46,044 --> 00:00:49,214
que no he hablado o meditado...
nunca.
13
00:00:55,720 --> 00:00:57,764
Dicen que es la hora del cambio.
14
00:01:13,446 --> 00:01:17,534
La crisis humanitaria en Yemen
es la más grave en el mundo
15
00:01:17,700 --> 00:01:19,786
y parece que va a empeorar aún más.
16
00:01:19,953 --> 00:01:21,579
La mayoría de la población
17
00:01:21,746 --> 00:01:25,041
está expuesta al hambrey a las enfermedades.
18
00:01:25,208 --> 00:01:28,628
Ben Anderson fue a Yemen
tras la fallida negociación de paz
19
00:01:28,795 --> 00:01:32,173
para comprobar lo mal
que está la situación allí.
20
00:01:32,340 --> 00:01:37,512
UN VERDADERO INFIERNO
21
00:01:48,648 --> 00:01:52,152
CAMPAMENTO DE DESPLAZADOS INTERNOS
CONTROLADO POR LA COALICIÓN
22
00:01:52,318 --> 00:01:53,903
GOBERNACIÓN DE LAHIJ
23
00:01:55,738 --> 00:01:59,033
Tenemos niños
que necesitan ropa y mantas.
24
00:01:59,200 --> 00:02:03,663
Necesitan comida. Necesitan de todo.
25
00:02:08,835 --> 00:02:10,920
¿Cuál era vuestra situación?
26
00:02:11,087 --> 00:02:14,257
- Los hutíes quemaron nuestras casas.
- Vinimos a pie.
27
00:02:14,424 --> 00:02:19,179
¿Este depósito también está vacío?
Este... ¿No hay agua aquí tampoco?
28
00:02:19,345 --> 00:02:22,515
- No hay agua.
- Está vacío.
29
00:02:22,682 --> 00:02:25,769
Luchamos para conseguir agua.Luchamos por ello.
30
00:02:29,189 --> 00:02:30,774
Nos morimos de hambre.
31
00:02:35,987 --> 00:02:39,407
Se han extendido muchas enfermedades
como la malaria.
32
00:02:39,574 --> 00:02:42,952
La situación sanitaria es muy mala.
33
00:02:44,162 --> 00:02:45,830
Así es nuestro baño.
34
00:02:45,997 --> 00:02:48,082
¿No tenéis un váter en condiciones?
35
00:02:48,249 --> 00:02:51,753
Solo... esta estructura cerrada
para tener intimidad,
36
00:02:51,920 --> 00:02:54,214
pero no podéis deshaceros
de los residuos.
37
00:02:54,380 --> 00:02:57,300
Al norte del país,el cólera es un gran problema.
38
00:02:57,467 --> 00:02:59,010
¿Aquí hay algún caso?
39
00:02:59,177 --> 00:03:03,264
Lo ha habido y hemos tratado
a los pacientes en la unidad médica.
40
00:03:03,431 --> 00:03:07,685
Aunque nuestra unidad
no está bien equipada.
41
00:03:09,437 --> 00:03:13,691
Ya hay unos 1,2 millonesde posibles casos de cólera en Yemen.
42
00:03:13,858 --> 00:03:17,821
Por eso esta es consideradauna de las peores crisis humanitarias
43
00:03:17,987 --> 00:03:21,282
y esa cifra aumenta a la parcada vez más personas
44
00:03:21,449 --> 00:03:23,535
huyen a campamentos como este.
45
00:03:26,746 --> 00:03:29,124
He estadoen muchos campos de refugiados
46
00:03:29,290 --> 00:03:33,294
y este es el peor que he visto.
47
00:03:33,461 --> 00:03:37,549
Aquí no les proporcionan casi nada.
Ni un váter, ni una tienda de campaña
48
00:03:37,715 --> 00:03:40,760
y la gente se apaña como puede.
49
00:03:40,927 --> 00:03:42,887
Aquí hay palos clavados en el suelo
50
00:03:43,054 --> 00:03:47,100
y retales de tela, cartones,
bolsas viejas de plástico y cartón.
51
00:03:51,729 --> 00:03:54,858
Abandoné mi casa. Sufríamos
bombardeos constantemente.
52
00:03:55,024 --> 00:03:58,319
Tuvimos que huir.
A mí me trajeron en volandas.
53
00:03:58,486 --> 00:04:02,532
Me dio una metralla
y me quedé sin pierna.
54
00:04:02,699 --> 00:04:06,661
Aquí, tócala. Pon la mano aquí.
55
00:04:08,955 --> 00:04:11,749
Sí, creo que aquí hay metralla.
56
00:04:11,916 --> 00:04:15,670
Aún me duele ahí. Duele.
57
00:04:15,837 --> 00:04:20,425
¿Estaban cerca de usted los hutíes
cuando cayó el misil?
58
00:04:20,592 --> 00:04:23,970
Juro por Dios que los hutíes
estaban por todas partes.
59
00:04:24,137 --> 00:04:25,930
El bombardeo mató a muchos.
60
00:04:26,097 --> 00:04:29,017
Mató a gente en el mercado.
61
00:04:29,184 --> 00:04:32,854
Un hombre gritaba pidiendo ayuda
desde su coche.
62
00:04:35,440 --> 00:04:37,734
Estoy viva, eso es lo que importa.
63
00:04:40,153 --> 00:04:41,529
SANÁ, YEMEN
2016
64
00:04:41,696 --> 00:04:43,948
El bombardeo comenzóhace cuatro años,
65
00:04:44,115 --> 00:04:47,076
después de que los hutíes,apoyados por los iraníes,
66
00:04:47,243 --> 00:04:49,537
tomaran el controlde grandes ciudades.
67
00:04:49,704 --> 00:04:51,206
¡Muerte a EE. UU. e Israel!
68
00:04:51,372 --> 00:04:54,167
La coalición dirigidapor Arabia Saudí y los EAU,
69
00:04:54,334 --> 00:04:56,669
con aviones y armas de EE. UU.,
70
00:04:56,836 --> 00:04:58,963
intenta derrotar a los hutíes.
71
00:04:59,130 --> 00:05:02,133
Pero muchos de sus bombardeoscaen sobre los civiles
72
00:05:02,300 --> 00:05:05,887
y la lucha sobre el terrenolimita la llegada de comida y ayuda,
73
00:05:06,054 --> 00:05:09,724
lo que provoca espantosos nivelesde hambruna y enfermedades.
74
00:05:09,891 --> 00:05:12,227
La coalición estáen la costa del Mar Rojo
75
00:05:12,393 --> 00:05:14,813
a punto de enfrentarse por Hodeidah,
76
00:05:14,979 --> 00:05:17,065
el puerto más grande del país.
77
00:05:17,232 --> 00:05:20,527
Esto pone en peligro al 70 por cientode los bienes de Yemen
78
00:05:20,693 --> 00:05:24,489
como la comida y las medicinasque llegan a través del puerto.
79
00:05:24,656 --> 00:05:26,533
RESISTENCIA DE TIHAMA
80
00:05:26,699 --> 00:05:30,578
Nos reunimos con tres de las fuerzasque luchan con la coalición.
81
00:05:30,745 --> 00:05:33,581
Tienen objetivos muy distintos,pero ahora se unen
82
00:05:33,748 --> 00:05:36,459
para luchar contra los hutíes.
83
00:05:36,626 --> 00:05:39,504
Ten cuidado con la mina.
84
00:05:55,103 --> 00:05:57,981
Nos acercamos
al límite de su posición,
85
00:05:58,148 --> 00:06:02,569
antes de llegar a tierra de nadie,
entre ellos y el área de los hutíes.
86
00:06:06,364 --> 00:06:08,241
Podéis ver cómo fue la batalla.
87
00:06:08,408 --> 00:06:11,786
Ahí hay dos camiones hechos pedazos.
88
00:06:11,953 --> 00:06:15,707
El aeropuerto está a unos 150
o 200 metros ahí delante
89
00:06:15,874 --> 00:06:18,501
y hace tres meses lo controlaban
los EAU,
90
00:06:18,668 --> 00:06:21,838
pero está claro
que ya no lo controlan ellos.
91
00:06:22,005 --> 00:06:24,507
Y esto está antes de llegar
a las afueras.
92
00:06:24,674 --> 00:06:28,720
La ciudad está... Se pueden ver
los edificios a cuatro kilómetros.
93
00:06:28,887 --> 00:06:30,764
Según la coalición,
94
00:06:30,930 --> 00:06:34,851
esto debería haber acabado
hace ya mucho tiempo.
95
00:06:40,523 --> 00:06:43,443
- ¡Para! ¡Espera!
- ¿Es un mortero?
96
00:06:43,610 --> 00:06:45,653
Un mortero.
97
00:06:45,820 --> 00:06:49,407
- ¡Nos han visto!
- Mierda.
98
00:06:50,950 --> 00:06:53,953
Dicen que tenemos que retirarnos.
99
00:07:01,753 --> 00:07:06,132
Es medianoche
y estoy a las afueras de Tihata.
100
00:07:06,299 --> 00:07:08,885
Dicen que, a unos cien metros,
hay una pista
101
00:07:09,052 --> 00:07:11,763
y, justo después,
se encuentran los hutíes.
102
00:07:11,930 --> 00:07:16,893
Ayer los francotiradores hutíes
mataron a dos chicos.
103
00:07:17,060 --> 00:07:20,897
Dicen que dos días antes,
ellos mataron a dos hutíes.
104
00:07:33,034 --> 00:07:34,911
Agáchate.
105
00:07:39,916 --> 00:07:41,668
Eso ha sido muy cerca.
106
00:07:42,752 --> 00:07:46,172
Aquí están con los morteros
y allí con las fuerzas aéreas.
107
00:07:46,339 --> 00:07:49,717
Por aquí
también hay hutíes disparándonos.
108
00:08:10,989 --> 00:08:13,908
Este edificio en el que estamos
tiene el logo hutí.
109
00:08:14,075 --> 00:08:17,495
Creo que significa: "Alá es grande.
Muerte a EE. UU.
110
00:08:17,662 --> 00:08:22,000
Muerte a Israel. Judíos fuera.
Victoria para el islam".
111
00:08:36,139 --> 00:08:38,433
Disparadles a todos.
112
00:08:40,477 --> 00:08:44,689
Como en todos los bandos aquí,en esta brigada hay niños soldado.
113
00:08:44,856 --> 00:08:47,859
Uno de los jóvenes nos llevóa un lugar clave
114
00:08:48,026 --> 00:08:49,736
de la batalla en Hodeidah.
115
00:08:49,903 --> 00:08:53,656
Este es el cadáver de un hutí.
116
00:08:53,823 --> 00:08:56,493
Está debajo de la tierra.
117
00:08:56,659 --> 00:08:59,037
Y ahí hay otro.
118
00:09:00,497 --> 00:09:01,873
Atacarán pronto.
119
00:09:02,040 --> 00:09:03,500
Estamos esperando.
120
00:09:03,666 --> 00:09:05,877
Cuando estemos bajo asedio, pasarán.
121
00:09:06,044 --> 00:09:07,629
La carretera está bloqueada
122
00:09:07,796 --> 00:09:10,507
y solo hay una de Hodeidah a Saná.
123
00:09:10,673 --> 00:09:13,802
- ¿Desde cuándo eres soldado?
- Desde 2011.
124
00:09:13,968 --> 00:09:16,304
- ¿Y cuántos años tienes ahora?
- Tengo 18.
125
00:09:16,471 --> 00:09:18,681
¿Comenzaste a luchar con 11 años?
126
00:09:18,848 --> 00:09:21,184
Sí, con el Comité Popular.
127
00:09:21,351 --> 00:09:24,979
¿Crees que cuando consigáis
Hodeidah y la carretera
128
00:09:25,146 --> 00:09:27,524
- podréis dejar de luchar?
- No.
129
00:09:27,690 --> 00:09:30,235
Atacaron nuestros hogaresy nos vengaremos.
130
00:09:30,401 --> 00:09:31,778
¿Recuperaréis el país?
131
00:09:31,945 --> 00:09:34,489
Expulsaremos de Yemena los rebeldes y chiíes.
132
00:09:34,656 --> 00:09:36,324
Vamos a eliminarlos
133
00:09:36,491 --> 00:09:39,285
hasta que Yemen esté libre
de la influencia iraní.
134
00:09:44,124 --> 00:09:46,501
Se preparan
y cantan canciones populares.
135
00:09:46,668 --> 00:09:49,963
Están esperando a que sea de noche.
136
00:09:52,215 --> 00:09:55,009
- Ha caído otro mortero.
- Son los proyectiles.
137
00:09:55,176 --> 00:09:59,848
Ha sido un tiro directo.
138
00:10:00,014 --> 00:10:02,559
Esto es normal aquí
durante todo el día.
139
00:10:02,725 --> 00:10:06,229
Ha habido muchos intentos
de negociar la paz o algún acuerdo.
140
00:10:06,396 --> 00:10:08,606
¿Crees que podrían tener éxito
141
00:10:08,773 --> 00:10:11,860
o que esto no acabará
hasta que alguien acabe derrotado?
142
00:10:12,026 --> 00:10:14,070
La única solución es atacar
143
00:10:14,237 --> 00:10:16,781
y barrer a todos los hutíes de Yemen.
144
00:10:22,912 --> 00:10:24,789
Han empezado a bombardear.
145
00:10:34,632 --> 00:10:38,011
¿Cuánto apoyo os dan
los EAU y Arabia Saudí
146
00:10:38,178 --> 00:10:41,014
y cuánto poder tienen?
147
00:10:41,181 --> 00:10:44,726
¿Os dan órdenes directas
o combatís de forma independiente?
148
00:10:44,893 --> 00:10:48,188
El comando recibe las órdenes
de la coalición
149
00:10:48,354 --> 00:10:53,359
y ellos se las comunican
a los generales para que nos las den.
150
00:10:53,526 --> 00:10:56,404
¿Qué pasará
si conseguís controlar la carretera?
151
00:10:56,571 --> 00:10:58,740
¿Qué significará para los hutíes?
152
00:10:58,907 --> 00:11:03,745
Significará que son débiles,
destruiríamos a la mayoría.
153
00:11:03,912 --> 00:11:07,290
- A dos tercios.
- Acabaríamos con ellos.
154
00:11:07,457 --> 00:11:11,169
Alá es grande. Matadlos a todos.
155
00:11:19,260 --> 00:11:21,387
Los aviones. Escúchalos.
156
00:11:33,608 --> 00:11:35,485
Mierda.
157
00:11:39,656 --> 00:11:42,992
Este es uno de nuestros coches.
158
00:11:43,159 --> 00:11:46,079
Han estado disparando toda la noche.
159
00:11:46,246 --> 00:11:50,750
Esta base está rodeadapor un muro de unos tres metros.
160
00:11:50,917 --> 00:11:54,504
El área detrás de ese muroestá plagada
161
00:11:54,671 --> 00:11:58,425
de balas y morteros.
162
00:11:58,591 --> 00:12:02,429
Las balas han pasado el muro
y al bajar le han dado la ventana.
163
00:12:02,595 --> 00:12:05,223
Por Dios bendito.
164
00:12:07,183 --> 00:12:10,603
Pasamos unos días en primera línea
con vuestros soldados
165
00:12:10,770 --> 00:12:15,066
y vimos a muchos
que tendrían 13, 14 o 15 años.
166
00:12:15,233 --> 00:12:18,069
¿Cómo justificáis tener a niños
como soldados?
167
00:12:19,237 --> 00:12:22,699
Nosotros no tenemos...
168
00:12:22,866 --> 00:12:26,411
...soldados menores de edad.
169
00:12:26,578 --> 00:12:32,167
Los niños de allí son residentese inmigrantes,
170
00:12:32,333 --> 00:12:35,628
pero no forman partede nuestras fuerzas de combate.
171
00:12:39,424 --> 00:12:45,180
Estamos decididos, si Dios quiere,
a vencer, porque tenemos razón.
172
00:12:45,346 --> 00:12:48,224
Algunos diránque hay algo más importante
173
00:12:48,391 --> 00:12:51,728
que vuestro odio mutuoy eso es la población civil en Yemen.
174
00:12:51,895 --> 00:12:53,980
Han muerto unos diez mil de momento,
175
00:12:54,147 --> 00:12:56,399
millones se mueren de hambre.
176
00:12:56,566 --> 00:12:59,694
¿No debería terminar la guerra
por su bien?
177
00:12:59,861 --> 00:13:02,238
Sin duda, lo hemos pensado
178
00:13:02,405 --> 00:13:06,284
y nos sentimos mal
por la situación en Yemen,
179
00:13:06,451 --> 00:13:09,871
pero el daño
a causa de la presencia hutí
180
00:13:10,038 --> 00:13:12,373
haría que la situación
fuese mucho peor.
181
00:13:13,917 --> 00:13:17,253
Las fuerzas de combatequieren luchar hasta la muerte
182
00:13:17,420 --> 00:13:18,963
y esto podría durar años.
183
00:13:19,130 --> 00:13:20,757
Mientras el apoyo extranjero,
184
00:13:20,924 --> 00:13:24,761
entre ellos EE. UU., están dispuestosa financiar todo esto,
185
00:13:24,928 --> 00:13:27,263
la genteque intenta salvar a los civiles
186
00:13:27,430 --> 00:13:30,475
tiene que trabajaren condiciones imposibles.
187
00:13:30,642 --> 00:13:33,770
Esto es un hospital
para niños desnutridos.
188
00:13:33,937 --> 00:13:37,857
La ONU estima que cada diez minutos
muere un niño aquí
189
00:13:38,024 --> 00:13:39,400
a causa de la guerra.
190
00:13:39,567 --> 00:13:42,695
No pasa nada, cariño.
No pasa nada, hijo.
191
00:13:48,660 --> 00:13:50,620
Las condiciones de vida son duras,
192
00:13:50,787 --> 00:13:53,748
con problemas para conseguir
medicinas y ayuda.
193
00:13:53,915 --> 00:13:57,252
Los niños sufren desnutrición
por la falta de alimentos.
194
00:13:57,419 --> 00:14:01,923
También lo sufren las madres
que tienen problemas para amamantar.
195
00:14:02,090 --> 00:14:06,094
¿Cuántos niños en esta ciudad
sufren desnutrición por la guerra?
196
00:14:06,261 --> 00:14:10,265
Hay entre 700 y 1000 casosen el distrito.
197
00:14:10,432 --> 00:14:13,435
No podemos hacernos cargode más casos.
198
00:14:13,601 --> 00:14:17,730
¿Hay niños a los que no puedas llegaro que no puedan venir hasta aquí?
199
00:14:17,897 --> 00:14:21,109
Sí, hay muchos casos.
200
00:14:22,277 --> 00:14:25,196
Se debe a que el distritoestá asediado por completo.
201
00:14:25,363 --> 00:14:28,616
También hay francotiradores,
si sobrevives a las minas.
202
00:14:30,577 --> 00:14:35,582
Hay aproximadamente 1,8 millonesde niños desnutridos en Yemen.
203
00:14:36,666 --> 00:14:43,089
Este niño sufre desnutrición grave.
204
00:14:43,256 --> 00:14:46,593
Se le ha hundido el pecho.
205
00:14:48,762 --> 00:14:51,055
¿Ahora no contáis
con los especialistas
206
00:14:51,222 --> 00:14:54,517
y las medicinas que necesitáis
para tratar a un niño así?
207
00:14:54,684 --> 00:14:56,936
Nosotros somos asistentes médicos.
208
00:14:57,103 --> 00:15:01,816
Hacemos lo poco que podemos.
209
00:15:01,983 --> 00:15:05,820
Hay una falta de médicos
y de medicinas.
210
00:15:05,987 --> 00:15:10,700
Por desgracia,
la situación va a peor.
211
00:15:10,867 --> 00:15:13,077
Estamos desesperados. Devastados.
212
00:15:13,244 --> 00:15:18,041
Económica, mental y moralmente.
Completamente devastados.
213
00:15:19,459 --> 00:15:22,629
Han intentado alcanzarun acuerdo de paz, pero fracasaron.
214
00:15:22,796 --> 00:15:28,134
Parece que ambos bandos quierenluchar hasta que uno sea derrotado.
215
00:15:28,301 --> 00:15:30,845
¿Cómo les afecta esto a los civiles,
216
00:15:31,012 --> 00:15:32,972
que son quienes están en medio?
217
00:15:33,139 --> 00:15:38,561
La guerra es destrucción.Destrucción absoluta.
218
00:15:38,728 --> 00:15:41,481
Les suplicamosque intenten establecer la paz.
219
00:15:41,648 --> 00:15:44,651
Que intenten buscar un puntoen común y lo solucionen.
220
00:15:44,818 --> 00:15:47,403
Ganar o perder, eso ya no importa.
221
00:15:47,570 --> 00:15:52,117
Por el bien de estos niños.
Ya es suficiente.
222
00:15:54,953 --> 00:15:57,247
¡Por el bien de los civiles!
Ya está bien.
223
00:15:58,873 --> 00:16:02,043
Estamos hartos.
224
00:16:04,879 --> 00:16:07,924
Estamos hartos.
225
00:16:16,141 --> 00:16:20,937
Ben Anderson lleva 18 años
cubriendo zonas de guerra como Yemen.
226
00:16:21,104 --> 00:16:23,273
TAKING ON THE TALIBAN, BBC, 2007
227
00:16:23,440 --> 00:16:25,900
Han ido a por agua
y les han disparado.
228
00:16:26,067 --> 00:16:30,738
THE BATTLE FOR BOMB ALLEY
BBC PANORAMA, 2011
229
00:16:31,823 --> 00:16:34,617
Hace un año le diagnosticaronestrés postraumático.
230
00:16:34,784 --> 00:16:37,620
Este trastorno afecta
a millones de estadounidenses,
231
00:16:37,787 --> 00:16:39,789
a un 20 por ciento de veteranos
232
00:16:39,956 --> 00:16:42,834
y a un 30 por ciento
de trabajadores de emergencias.
233
00:16:43,001 --> 00:16:46,087
Sin embargo, el tratamiento
para ello es muy limitado,
234
00:16:46,254 --> 00:16:47,922
pero puede haber una solución.
235
00:16:48,089 --> 00:16:51,801
Los psicoterapeutas que emplean
MDMA, principio activo del éxtasis,
236
00:16:51,968 --> 00:16:53,720
obtienen increíbles resultados.
237
00:16:53,887 --> 00:16:57,348
Ben quería saber más,
así que probó este tratamiento.
238
00:16:57,515 --> 00:17:02,645
MDMA PARA EL ESTRÉS POSTRAUMÁTICO
239
00:17:08,318 --> 00:17:12,489
He visto muchas cosas,pero intento restarles importancia.
240
00:17:14,282 --> 00:17:15,784
Sigo adelante. No recuerdo
241
00:17:15,950 --> 00:17:18,745
cuándo sufrí estrés postraumáticopor primera vez,
242
00:17:18,912 --> 00:17:23,583
pero las cosas me han ido maldesde hace una década o más.
243
00:17:23,750 --> 00:17:26,878
En situaciones realmente durasdonde hay disparos,
244
00:17:27,045 --> 00:17:28,463
reacciono muy bien,
245
00:17:28,630 --> 00:17:32,759
pero no reacciono bien en las cosasmás básicas del día a día en casa.
246
00:17:32,926 --> 00:17:35,804
A menudo pienso:"Ahora esto es así, así soy
247
00:17:35,970 --> 00:17:38,890
y así seré duranteel resto de mi vida".
248
00:17:40,475 --> 00:17:43,061
08:25, VISITA 5, 27 DE MARZO DE 2015
249
00:17:43,228 --> 00:17:45,647
SESIÓN DE TERAPIA ASISTIDA DE MDMA
250
00:17:47,232 --> 00:17:50,276
- ¿Listo para tomar la cápsula?
- Sí.
251
00:17:55,406 --> 00:17:58,409
Para mí y los milesque sufrimos estrés postraumático,
252
00:17:58,576 --> 00:18:01,329
cuando ni la medicaciónni la terapia funcionan,
253
00:18:01,496 --> 00:18:03,289
sentimos que no existe cura.
254
00:18:03,456 --> 00:18:06,418
Podría haber esperanzaen estos ensayos nuevos.
255
00:18:06,584 --> 00:18:09,587
Ed Thompson sufreestrés postraumático por ser bombero.
256
00:18:09,754 --> 00:18:11,589
Ha participado en la primera fase
257
00:18:11,756 --> 00:18:14,426
de los ensayosde psicoterapia asistida por MDMA.
258
00:18:14,592 --> 00:18:17,595
Se trata de tres sesionesy cada una dura ocho horas.
259
00:18:17,762 --> 00:18:20,432
- Esta fue tu primera sesión medicado.
- Correcto.
260
00:18:20,598 --> 00:18:24,269
Aquí comienzan
algunas revelaciones interesantes.
261
00:18:24,436 --> 00:18:27,981
- ¿Estás despierto y controlas...?
- Sí.
262
00:18:28,148 --> 00:18:30,358
Sentí que podía relajarme,
263
00:18:30,525 --> 00:18:34,446
incluso cuando hablaba
de mis recuerdos más traumáticos.
264
00:18:34,612 --> 00:18:37,198
Fue la primera vez
que vi a alguien muerto
265
00:18:37,365 --> 00:18:39,075
y fue algo horrible.
266
00:18:39,242 --> 00:18:42,871
Ni me inmuté. Me dolía cada vezque tenía que hablar de ello.
267
00:18:43,037 --> 00:18:47,625
Procesarlo de este modo
es una experiencia distinta.
268
00:18:47,792 --> 00:18:51,546
¿Cómo es que me he dado cuenta ahora?
Gracias por lo que haces.
269
00:18:51,713 --> 00:18:55,467
Era como ser capaz de respirar
270
00:18:55,633 --> 00:18:58,720
tras haber estado mucho tiempo
bajo el agua.
271
00:18:58,887 --> 00:19:01,931
Antes, Ed abusabade los fármacos y el alcohol
272
00:19:02,098 --> 00:19:04,184
y tenía pensamientos suicidas.
273
00:19:04,350 --> 00:19:08,313
Fue horrible. Recuerdo
que algunas noches comprobaba
274
00:19:08,480 --> 00:19:11,608
que tuviera pulso
y entonces me iba a dormir.
275
00:19:11,775 --> 00:19:13,568
¿Qué pensaste cuando dijeron:
276
00:19:13,735 --> 00:19:17,197
"Está esta terapia con MDMA.
Esto podría ayudarte"?
277
00:19:17,363 --> 00:19:19,324
Pensé que no le iba a ayudar.
278
00:19:19,491 --> 00:19:21,743
"Otra cosa a la que puede engancharse
279
00:19:21,910 --> 00:19:23,286
e intentará suicidarse
280
00:19:23,453 --> 00:19:26,122
porque no soporta
lo que le pase por la cabeza".
281
00:19:26,289 --> 00:19:28,792
Y cambió su vida por completo.
282
00:19:32,378 --> 00:19:34,672
Muchos obtuvieronresultados similares,
283
00:19:34,839 --> 00:19:37,675
entre ellos, dos veteranoscon los que hablamos.
284
00:19:37,842 --> 00:19:39,636
A los 60 días de volver de Irak,
285
00:19:39,803 --> 00:19:42,055
me puse una pistola en la sien
y disparé.
286
00:19:42,222 --> 00:19:46,059
Sin este ensayo, ya estaría muerto.
287
00:19:46,226 --> 00:19:48,686
Sé lo que es tener
una pistola en la boca.
288
00:19:48,853 --> 00:19:53,691
Te sientas y dices: "Si puedo acabar
con todo esto, ¿merecería la pena?".
289
00:19:53,858 --> 00:19:58,071
Me habían embargado la casa.
A veces no tenía ningún ingreso.
290
00:19:58,238 --> 00:20:01,157
Cogía cobre de un edificio
para poder comprar comida.
291
00:20:01,366 --> 00:20:03,993
Nunca pensé que haría otra cosa
que no fuera
292
00:20:04,160 --> 00:20:05,995
vivir en una furgoneta en el río.
293
00:20:06,162 --> 00:20:07,705
- ¿Esa era tu vida?
- Sí,
294
00:20:07,872 --> 00:20:11,668
a eso se reducía mi existencia,
a colocarme todos los días
295
00:20:11,835 --> 00:20:13,670
y hacer eso hasta que muriera.
296
00:20:13,837 --> 00:20:15,839
- La terapia no funcionaba.
- Qué va.
297
00:20:16,005 --> 00:20:18,299
- Los medicamentos tampoco.
- Lo probé todo.
298
00:20:18,466 --> 00:20:20,677
Me recetaron todo tipo de pastillas.
299
00:20:20,844 --> 00:20:24,681
Llegué a tomar 42 pastillas diarias
para problemas físicos y mentales.
300
00:20:24,848 --> 00:20:26,808
Hubiera probado cualquier cosa,
301
00:20:26,975 --> 00:20:29,436
hasta algo tan disparatado
como el éxtasis.
302
00:20:29,602 --> 00:20:33,982
Vengo a decir que hay esperanza
para el tratamiento del trauma.
303
00:20:34,149 --> 00:20:38,653
Esta esperanza viene
de una droga psicodélica, el MDMA.
304
00:20:38,820 --> 00:20:41,990
Uno de los primeros defensoresdel MDMA fue Rick Doblin.
305
00:20:42,157 --> 00:20:45,285
Su trabajo ha ayudadoa veteranos y trabajadores,
306
00:20:45,452 --> 00:20:47,620
obligando al Pentágono a tomar nota.
307
00:20:47,787 --> 00:20:49,164
Soy un objetor.
308
00:20:49,330 --> 00:20:52,167
Prefería ir a la cárcel
en lugar de ir a Vietnam.
309
00:20:52,333 --> 00:20:55,253
Y ahora, años después,
nos invitan al Pentágono
310
00:20:55,420 --> 00:20:57,756
para hablarles
de la terapia con MDMA.
311
00:20:57,922 --> 00:21:00,216
Rick fundó sin ánimo de lucro MAPS,
312
00:21:00,383 --> 00:21:04,846
la asociación multidisciplinarpara estudios psicodélicos en 1986,
313
00:21:05,013 --> 00:21:08,266
un año después de que Reagandeclarara esta droga ilegal.
314
00:21:08,433 --> 00:21:11,352
Conocíamos el uso terapéutico
del MDMA desde los 70.
315
00:21:11,519 --> 00:21:13,855
Cuántos suicidios
podrían haberse evitado,
316
00:21:14,022 --> 00:21:15,607
cuánto sufrimiento.
317
00:21:15,774 --> 00:21:18,526
Es una crisis nacional
y la gente está dispuesta
318
00:21:18,693 --> 00:21:21,321
a considerar cosas
que antes no consideraba.
319
00:21:21,488 --> 00:21:25,116
Tras 42 años,Rick ha estado cerca de tener éxito.
320
00:21:25,283 --> 00:21:26,910
En la fase dos del ensayo,
321
00:21:27,076 --> 00:21:30,413
el 68 por ciento dejande sufrir estrés postraumático.
322
00:21:30,580 --> 00:21:33,416
Si la actitud hacia esto
está cambiando enormemente
323
00:21:33,583 --> 00:21:36,711
es porque están desesperados,
han probado todo lo demás.
324
00:21:36,878 --> 00:21:39,798
Se produce un cambio
en el concepto de prohibición.
325
00:21:39,964 --> 00:21:43,009
Aquí en Massachusetts
la marihuana es legal
326
00:21:43,176 --> 00:21:46,554
y por eso no escondo mi cachimba.
327
00:21:46,721 --> 00:21:50,683
Incluso con Trump, se ha admitido
que esta terapia es innovadora.
328
00:21:50,850 --> 00:21:52,727
Hasta Fox News cree en ello,
329
00:21:52,894 --> 00:21:56,356
porque todos los partidosquieren ayudar a los veteranos.
330
00:21:56,523 --> 00:21:58,608
Creo que existe un verdadero interés
331
00:21:58,775 --> 00:22:01,319
en hacer lo mejor
para nuestros soldados.
332
00:22:01,486 --> 00:22:05,573
Había un grupo de psicoterapeutas
que estaban muy enfadados
333
00:22:05,740 --> 00:22:07,534
cuando se les quitó un recurso.
334
00:22:07,700 --> 00:22:10,495
No recuerdo quién estaba al mando.
¿Dubrin...?
335
00:22:10,662 --> 00:22:12,789
No recuerdo su nombre,
pero es pionero.
336
00:22:12,956 --> 00:22:15,834
No han mencionado el MDMA
y la terapia ni una vez.
337
00:22:16,000 --> 00:22:18,420
Parece que se han ido por las ramas.
338
00:22:18,586 --> 00:22:21,881
¿Creías que alguna vez hablarías
en Fox a favor del éxtasis?
339
00:22:22,048 --> 00:22:24,634
No.
340
00:22:24,801 --> 00:22:28,388
Hablamos con un veteranoque ha experimentado sus efectos
341
00:22:28,555 --> 00:22:31,558
y que, en una sesión,cambió su visión de las cosas.
342
00:22:31,724 --> 00:22:36,646
Pasé de tener ansiedad
a sentirme completamente relajado.
343
00:22:36,813 --> 00:22:38,690
Pasaron cosas, murió gente...
344
00:22:38,857 --> 00:22:42,485
...y yo no lo aceptaba,
345
00:22:42,652 --> 00:22:45,738
me imaginaba otros escenarios
346
00:22:45,905 --> 00:22:48,867
y cómo, si hubiera hecho
otra cosa y no lo que hice,
347
00:22:49,033 --> 00:22:51,911
entonces todo sería distinto.
348
00:22:52,078 --> 00:22:56,082
Me di cuenta de que tenía
que ponerme en su lugar.
349
00:22:56,249 --> 00:22:57,959
Si yo hubiera muerto allí,
350
00:22:58,126 --> 00:23:02,589
no querría que otra persona
sufriera durante el resto de su vida.
351
00:23:02,756 --> 00:23:06,676
Querría que vivieran sus vidas
y tuvieran éxito.
352
00:23:06,843 --> 00:23:11,598
Disfruto de mi familia y amigos
porque aún puedo hacerlo.
353
00:23:11,765 --> 00:23:14,350
Científicos de Yalecomienzan a comprender
354
00:23:14,517 --> 00:23:17,562
por qué el MDMA es tan efectivo.
355
00:23:17,729 --> 00:23:20,148
Me hicieron un escáner cerebralen Yale
356
00:23:20,315 --> 00:23:24,027
dos médicos que estudianestos tratamientos innovadores.
357
00:23:24,194 --> 00:23:26,863
Si miramos los síntomas
del estrés postraumático:
358
00:23:27,030 --> 00:23:31,367
apatía, excitación, evasión,
flashback...
359
00:23:31,534 --> 00:23:34,412
El problema es
la reducción de la conectividad
360
00:23:34,579 --> 00:23:36,790
en el hipocampo, esta zona,
361
00:23:36,956 --> 00:23:39,084
y la amígdala,que está justo delante.
362
00:23:39,250 --> 00:23:40,794
Cuanto más apatía sientan,
363
00:23:40,960 --> 00:23:44,506
menos conectividadtendrán en esas zonas.
364
00:23:44,672 --> 00:23:47,467
Los estudios iniciales indicanque el MDMA
365
00:23:47,634 --> 00:23:51,471
puede ayudar a que el cerebrose recupere tras un trauma.
366
00:23:51,638 --> 00:23:55,058
Quizás el MDMA abra una ventana
para la maleabilidad,
367
00:23:55,225 --> 00:23:59,562
recreando la habilidad
368
00:23:59,729 --> 00:24:02,482
de un aprendizaje emocional
y social nuevo.
369
00:24:02,649 --> 00:24:07,070
Imagina que tienes una especie
de bloqueo psicológico...
370
00:24:07,237 --> 00:24:09,948
...te dan una herramienta
para superarlo
371
00:24:10,115 --> 00:24:13,034
y te sacan de este círculo vicioso
con psicología.
372
00:24:13,201 --> 00:24:16,621
¿Qué potencial tiene esto? ¿El MDMA?
373
00:24:16,788 --> 00:24:18,832
Puede pasar a formar parte
374
00:24:18,998 --> 00:24:22,001
del tratamiento habitual
para este trastorno.
375
00:24:22,168 --> 00:24:26,464
Las reglas del juego están cambiando
delante de nuestras narices.
376
00:24:27,507 --> 00:24:30,176
De momento,el MDMA sigue siendo ilegal
377
00:24:30,343 --> 00:24:32,387
fuera de los ensayos clínicos.
378
00:24:32,554 --> 00:24:36,224
Para someterme a terapia,tuve que viajar al extranjero.
379
00:24:37,308 --> 00:24:38,768
Cuando hablé de esto
380
00:24:38,935 --> 00:24:42,981
y dije: "Creo que padezco
estrés postraumático",
381
00:24:43,148 --> 00:24:46,234
muchos amigos me dijeron:
"Pues claro, idiota".
382
00:24:50,572 --> 00:24:54,242
Nunca fui una persona violenta,pero sentía impulsos violentos.
383
00:24:54,409 --> 00:24:56,578
Si alguien caminaba muy cerca de mí,
384
00:24:56,744 --> 00:24:59,956
estaba listo para una confrontación.
385
00:25:00,123 --> 00:25:03,710
Un compañero con el que vivíun viaje muy intenso a Irak,
386
00:25:03,877 --> 00:25:05,628
en el que gente que conocimos
387
00:25:05,795 --> 00:25:08,757
acabaron hechos papilladelante de nosotros,
388
00:25:11,009 --> 00:25:13,720
me dijo: "Pareces aburrido".Sentía apatía.
389
00:25:13,887 --> 00:25:17,015
Apatía por el dolor físico real,
390
00:25:17,182 --> 00:25:19,184
por hacer frente a tus sentimientos.
391
00:25:19,350 --> 00:25:21,060
Incluso cuando llegas a casa,
392
00:25:21,227 --> 00:25:23,855
apatía por cosas
que deberías disfrutar.
393
00:25:24,022 --> 00:25:26,357
En cuanto comienzas a pensar
394
00:25:26,524 --> 00:25:27,984
en cómo te ha afectado
395
00:25:28,151 --> 00:25:29,861
y en tu sufrimiento,
396
00:25:30,028 --> 00:25:31,988
lo bloqueas de inmediato.
397
00:25:52,634 --> 00:25:57,931
Creo que voy a tomarme 200 miligramos
de MDMA
398
00:25:58,098 --> 00:26:03,019
y luego haré una sesión de terapia
de siete u ocho horas.
399
00:26:03,186 --> 00:26:05,855
Puede que piense en cosas,
400
00:26:06,022 --> 00:26:09,567
o me enfrente a cosas
de las que nunca había pensado
401
00:26:09,734 --> 00:26:14,197
que hablaría
o que me enfrentaría a ellas.
402
00:26:22,997 --> 00:26:25,166
¿Me la tomo ya?
403
00:26:43,852 --> 00:26:46,938
- ¿Cuánto tiempo ha pasado?
- Casi una hora.
404
00:26:47,105 --> 00:26:49,649
- Aún no siento nada.
- ¿Nada?
405
00:26:49,816 --> 00:26:53,945
Es como si hubiera tomado placebo
y no MDMA.
406
00:26:54,112 --> 00:26:58,867
Intenta relajarte para que la mente
y el cuerpo no luchen contra el MDMA.
407
00:26:59,033 --> 00:27:01,411
Es lo que decía...
Ya lo he probado todo.
408
00:27:01,578 --> 00:27:04,372
Es como si esperara
que acabe siendo una decepción.
409
00:27:04,539 --> 00:27:08,501
Creo que es otra cosa
que no me ayudará.
410
00:27:08,668 --> 00:27:10,128
Limítate a estar aquí.
411
00:27:10,295 --> 00:27:13,506
No hay nada vergonzoso,
nada que vayamos a juzgar.
412
00:27:13,673 --> 00:27:17,385
Sigo sintiendo
que no puedo padecer esto.
413
00:27:17,552 --> 00:27:19,804
Alguien que ve
como asesinan a su familia
414
00:27:20,013 --> 00:27:21,389
o sufre una violación,
415
00:27:21,556 --> 00:27:23,808
ellos pueden padecerlo, yo no.
416
00:27:24,517 --> 00:27:27,020
¿Qué derecho tengode sentir pena de mí mismo?
417
00:27:27,187 --> 00:27:30,482
¿O pensar que necesito ayuda
o que padezco un trastorno?
418
00:27:30,648 --> 00:27:35,028
¿Quizá debas permitirte sanar,
419
00:27:35,195 --> 00:27:38,031
- aunque sea un poco?
- Sí.
420
00:27:43,286 --> 00:27:45,371
Sentía el impulso de...
421
00:27:45,538 --> 00:27:47,957
Muchas veces sentía
que quería estar así.
422
00:27:48,124 --> 00:27:50,835
Y pegar para defenderme,
423
00:27:51,002 --> 00:27:53,797
pero las manos se me rompían.
424
00:27:53,963 --> 00:27:56,841
Se deshacían. Eso sentía.
425
00:27:57,008 --> 00:28:01,471
- Tienes las manos en un puño.
- Sí.
426
00:28:11,397 --> 00:28:13,691
Soy fuerte, ¿sabes?
427
00:28:13,858 --> 00:28:18,154
- Acabas de decir: "Soy fuerte".
- Sí.
428
00:28:18,321 --> 00:28:21,407
No has dicho: "Quizá sea fuerte"
o "si fuera fuerte",
429
00:28:21,574 --> 00:28:24,077
sino: "Soy fuerte".
430
00:28:24,244 --> 00:28:27,747
Lo de las manos frágiles
es una estupidez.
431
00:28:27,914 --> 00:28:31,376
Pero es... una sensación
que he experimentado mucho tiempo.
432
00:28:47,142 --> 00:28:50,437
He pensado mucho
sobre Tony, el veterano.
433
00:28:50,603 --> 00:28:53,982
Perdió a algunos amigos en Irak
434
00:28:54,149 --> 00:28:55,900
y ha pasado todo este tiempo
435
00:28:56,067 --> 00:29:01,197
preguntándose si podría haber hecho
algo para salvarles la vida.
436
00:29:01,364 --> 00:29:02,991
Es como si hablara con ellos
437
00:29:03,158 --> 00:29:04,951
y le contestaran: "¿Qué haces?
438
00:29:05,118 --> 00:29:09,914
Queremos que tengas una vida feliz,
439
00:29:10,081 --> 00:29:13,168
buena, agradable y plena".
440
00:29:13,334 --> 00:29:19,007
Y la palabra que vino después de eso
fue "permiso".
441
00:29:19,174 --> 00:29:21,843
Eso se me quedó grabado,
pero quería concentrarme
442
00:29:22,010 --> 00:29:25,764
en permitirme a mí mismo...
443
00:29:27,307 --> 00:29:30,393
...dar y recibir amor.
444
00:29:30,560 --> 00:29:32,353
Teniendo en cuenta ese bloqueo.
445
00:29:32,520 --> 00:29:36,441
He notado el efecto del MDMA
mucho antes que tú mismo.
446
00:29:36,608 --> 00:29:39,694
- Y creo que estabas resistiéndote.
- Sí, lo estaba.
447
00:29:49,954 --> 00:29:51,623
¿Cómo te sientes físicamente?
448
00:29:51,790 --> 00:29:56,211
Siento... como calor...
449
00:29:56,377 --> 00:29:59,422
Como si tuviera una toalla caliente
en el pecho.
450
00:30:00,465 --> 00:30:03,760
Nunca había dormido bocarriba.
451
00:30:03,927 --> 00:30:06,221
Suelo dormir hecho un ovillo.
452
00:30:06,387 --> 00:30:10,266
Creo que no he estado cómodoy relajado estando bocarriba
453
00:30:10,433 --> 00:30:12,018
desde hace mucho tiempo.
454
00:30:12,185 --> 00:30:15,146
Javier, quien me dijo
que parecía aburrido en Mosul...
455
00:30:15,313 --> 00:30:18,399
Para llegar hasta los soldados
que íbamos a grabar,
456
00:30:18,566 --> 00:30:22,195
teníamos que atravesar corriendo
una autopista de cuatro carriles.
457
00:30:22,362 --> 00:30:25,907
Sabíamos que los francotiradoresdel EI intentarían dispararnos
458
00:30:26,074 --> 00:30:27,909
y, por algún motivo, él y Andre,
459
00:30:28,076 --> 00:30:30,954
nuestro amigo fotógrafo brasileño,
salieron primero.
460
00:30:31,121 --> 00:30:34,541
Mientras corrían,disparó un francotirador.
461
00:30:37,168 --> 00:30:39,045
Justo entonces, Javier tropezó.
462
00:30:39,212 --> 00:30:41,381
Pensamos que le habían dado.
463
00:30:41,548 --> 00:30:43,842
Entonces me tocó a mí correr
464
00:30:44,008 --> 00:30:45,802
y he sentido esto varias veces,
465
00:30:45,969 --> 00:30:48,763
corro a través del terreno
466
00:30:48,930 --> 00:30:51,224
sin saber cuándo nos van a disparar
467
00:30:51,391 --> 00:30:54,018
y estaba esperando el impacto.
468
00:30:56,438 --> 00:30:59,149
Me daba igual.
No me aumentaron las pulsaciones.
469
00:30:59,315 --> 00:31:01,818
No sentí miedo ni emoción,
470
00:31:01,985 --> 00:31:06,531
solo indiferencia.
471
00:31:14,497 --> 00:31:18,126
Hay mucha gente que ha vividoexperiencias mucho peores
472
00:31:18,293 --> 00:31:22,005
a las que este tratamientoles beneficiaría.
473
00:31:22,172 --> 00:31:24,716
No quiere decirque yo no pueda beneficiarme.
474
00:31:24,883 --> 00:31:27,302
Pasaría una eternidad
475
00:31:27,469 --> 00:31:31,473
si tuviera que esperar por todos
los que lo han pasado peor que yo.
476
00:31:41,983 --> 00:31:48,072
Cuando me desperté esta mañana,
me resistía y luchaba como siempre,
477
00:31:48,239 --> 00:31:50,742
volvieron a mí estas emociones.
478
00:31:50,909 --> 00:31:53,870
Pero, poco a poco, logré reprimirlas
479
00:31:54,037 --> 00:31:58,750
y pude apreciar muchas de las cosas
que sucedieron,
480
00:31:58,917 --> 00:32:01,461
que dije y sentí.
481
00:32:03,129 --> 00:32:06,966
Parece ridículo sonreír ahora.
482
00:32:07,133 --> 00:32:10,970
Parece una sonrisa más auténtica.
483
00:32:11,137 --> 00:32:14,766
Hacía mucho tiempo
que no sonreía así.
484
00:32:16,434 --> 00:32:20,188
BEN PARTICIPARÁ
EN OTRAS DOS SESIONES DE MDMA
485
00:32:20,355 --> 00:32:23,983
COMO PARTE DE SU TRATAMIENTO
CONTRA EL ESTRÉS POSTRAUMÁTICO
486
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
Sincronizado y corregido por MarcusL
www.subdivx.com
39597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.