Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,690 --> 00:00:10,230
It looks like you're starting to fall in love.
2
00:00:10,400 --> 00:00:12,870
Me and Asinddo?
(Ah Shin Do - Jun Su's nickname)
3
00:00:13,030 --> 00:00:16,200
You and President Na don't
look at things the same way.
4
00:00:16,400 --> 00:00:19,270
You're not good enough for President Na.
5
00:00:19,440 --> 00:00:22,610
You could get hurt later on.
6
00:00:22,780 --> 00:00:25,280
I know that better than anyone else.
7
00:00:25,440 --> 00:00:26,950
Oppa, are you doing
something in particular?
8
00:00:27,110 --> 00:00:28,280
Eonni said that when it's just the two of us,
9
00:00:28,450 --> 00:00:31,280
I can call you oppa.
10
00:00:31,450 --> 00:00:32,280
Is it raining?
11
00:00:32,620 --> 00:00:34,790
It seems like it's just passing rain.
12
00:00:34,950 --> 00:00:38,990
I'd probably get hurt because of this person,
13
00:00:38,990 --> 00:00:46,900
even so, right now, my heart knows without being
told anything, that this person in front of me
14
00:00:47,070 --> 00:00:49,570
is someone I'm grateful to.
15
00:01:18,060 --> 00:01:25,910
Mom, he's someone you sent, isn't he?
16
00:01:28,510 --> 00:01:31,310
Because I hate change so much,
17
00:01:32,710 --> 00:01:36,880
you sent him to make things normal, didn't you?
18
00:01:39,390 --> 00:01:46,390
And then just let my heart do the rest. Right?
19
00:02:49,920 --> 00:02:53,090
I went over it thoroughly.
There's no problem with it.
20
00:02:53,430 --> 00:02:54,760
Okay.
21
00:03:04,100 --> 00:03:04,940
Yes?
22
00:03:05,100 --> 00:03:08,110
President, I passed the driving test.
23
00:03:08,940 --> 00:03:10,280
Really.
24
00:03:10,440 --> 00:03:11,440
=Yes.=
25
00:03:12,280 --> 00:03:13,950
Where are you right now?
26
00:03:14,110 --> 00:03:15,610
I'm on the road.
27
00:03:29,800 --> 00:03:32,630
This here is indeed a bus stop.
28
00:03:32,970 --> 00:03:37,300
I don't see you.
Is that really a bus stop?
29
00:03:37,470 --> 00:03:39,470
Yes, it is.
30
00:03:40,470 --> 00:03:42,640
Try waving your hands.
31
00:03:46,310 --> 00:03:48,980
=I don't see anyone waving.=
32
00:03:52,150 --> 00:03:53,650
I see your car.
33
00:03:53,820 --> 00:03:55,490
I'm on the other side.
34
00:03:56,160 --> 00:03:58,660
Just stay there.
I'll go to you.
35
00:03:58,820 --> 00:04:02,500
Stay there.
I'll make a U-turn.
36
00:04:27,690 --> 00:04:30,520
Did you miss class again
because you came to see me?
37
00:04:30,520 --> 00:04:32,530
Is class the important thing right now?
38
00:04:32,690 --> 00:04:34,190
My right hand man is getting his driver's license,
39
00:04:34,360 --> 00:04:36,360
so it's a historic day.
40
00:04:52,710 --> 00:04:54,050
Get in and drive.
41
00:04:55,210 --> 00:04:56,050
Here?
42
00:04:56,220 --> 00:04:57,880
You've got a license already.
43
00:04:59,220 --> 00:05:01,220
But still, driving immediately...
44
00:05:01,390 --> 00:05:05,220
Hurry and get in.
We can't stop here long.
45
00:05:09,730 --> 00:05:13,400
Come on.
Get in. Get in.
46
00:05:32,750 --> 00:05:33,920
Get going!
47
00:05:56,780 --> 00:06:00,950
I'm nervous.
More than during the exam.
48
00:06:02,110 --> 00:06:04,120
I'm entrusting my life to you,
49
00:06:04,280 --> 00:06:05,950
so be careful.
50
00:07:09,350 --> 00:07:11,080
President.
51
00:08:46,280 --> 00:08:49,620
We're here already, it seems.
52
00:09:06,130 --> 00:09:09,970
Jun Su. We're not at Dongdaemun yet.
What's the matter?
53
00:09:15,310 --> 00:09:16,810
What's wrong?
54
00:09:27,450 --> 00:09:31,790
President.
Do you consider your life that insignificant?
55
00:09:32,120 --> 00:09:33,290
What?
56
00:09:37,960 --> 00:09:41,630
Wow. This is the first time I've seen you angry.
57
00:09:41,970 --> 00:09:42,970
Just as you got your driver's license,
58
00:09:43,300 --> 00:09:44,300
I gave you a difficult mission
59
00:09:44,470 --> 00:09:46,140
that's why you're pretending to be angry, right?
60
00:09:46,470 --> 00:09:48,470
Your acting is impressive, Jun Su.
61
00:09:48,640 --> 00:09:49,980
You really seem angry.
62
00:09:50,140 --> 00:09:52,650
How could you entrust your life to just anybody?
63
00:09:52,980 --> 00:09:54,150
Your own life,
64
00:09:54,310 --> 00:09:56,480
no one is in charge of it other than yourself,
don't you know that?
65
00:09:56,650 --> 00:09:59,320
How could you be this foolish?
66
00:10:00,150 --> 00:10:03,490
Does it have to be this exaggerated?
67
00:10:03,660 --> 00:10:05,830
Then those people who sit at the back seat
68
00:10:05,990 --> 00:10:06,830
are all stupid?
69
00:10:06,990 --> 00:10:11,500
Those people don't know they're entrusting
the driving to someone like me,
70
00:10:11,660 --> 00:10:14,170
a beginner, whose seal
on his permit isn't even dry yet.
71
00:10:14,330 --> 00:10:17,340
Then those beginners would be
by themselves all the time.
72
00:10:18,670 --> 00:10:24,680
What I meant was for you to value your own life.
73
00:10:24,840 --> 00:10:26,510
What am I?
74
00:10:26,680 --> 00:10:29,010
How can you entrust your life to someone like me
75
00:10:29,180 --> 00:10:31,020
and just sleep comfortably like that?
76
00:10:31,180 --> 00:10:33,690
Why would you trust me and just sleep so peacefully?
77
00:10:33,850 --> 00:10:36,360
Why don't you know how to value yourself?
78
00:10:36,520 --> 00:10:43,060
How you seem to disregard how precious
you are is making me so angry.
79
00:10:53,610 --> 00:10:57,940
I wasn't asleep.
80
00:10:58,110 --> 00:10:59,950
If I opened my eyes, I thought you'd yell,
81
00:11:00,110 --> 00:11:01,950
so I pretended to be asleep on purpose.
82
00:11:02,110 --> 00:11:04,450
I didn't want to put pressure on you while driving.
83
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
That's even worse.
84
00:11:07,290 --> 00:11:09,620
You entrust your life to someone like me
85
00:11:09,960 --> 00:11:12,460
then you pretend to sleep in consideration of me.
86
00:11:12,790 --> 00:11:15,130
Shouldn't you be thinking of yourself first?
87
00:11:15,460 --> 00:11:17,800
Why do you treat yourself so thoughtlessly?
88
00:11:17,960 --> 00:11:22,640
No one else should take care of you but yourself.
89
00:11:23,640 --> 00:11:26,140
Making someone who just got his license drive
90
00:11:26,310 --> 00:11:27,810
and pretending to be asleep
91
00:11:27,970 --> 00:11:29,980
deserves such anger?
92
00:11:30,140 --> 00:11:34,150
Yes!
I'm so angry I'm going crazy.
93
00:11:35,650 --> 00:11:37,650
You drive yourself back.
94
00:11:37,820 --> 00:11:41,320
I'll run back to the shop.
95
00:11:45,490 --> 00:11:46,660
Why would you run in such heat?
96
00:11:46,830 --> 00:11:48,330
It's not like there's no car.
97
00:11:57,170 --> 00:11:59,510
He seems to be really angry.
98
00:12:00,670 --> 00:12:03,840
It's scary seeing him angry.
99
00:12:20,360 --> 00:12:22,530
You've been here all this while?
100
00:12:25,870 --> 00:12:28,030
I'm not that free a man.
101
00:12:28,200 --> 00:12:31,970
I'm not a shameless guy who just
plays and eats while receiving a salary.
102
00:12:32,300 --> 00:12:33,810
It's almost time for the meeting
103
00:12:33,970 --> 00:12:38,480
so I figured you'd be back by now.
I came in just a little while ago to wait.
104
00:12:38,640 --> 00:12:40,310
Why were you waiting for me?
105
00:12:40,480 --> 00:12:43,150
Did you have something to discuss before the meeting?
106
00:12:43,320 --> 00:12:45,820
Earlier, you didn't seem to be yourself,
rushing out like that.
107
00:12:46,220 --> 00:12:51,890
Who it was that called to make you
rush out like that so excited,
108
00:12:52,060 --> 00:12:53,060
I was curious.
109
00:12:53,230 --> 00:12:57,060
Why should I explain such matter to you?
110
00:12:57,230 --> 00:12:59,900
Should we say it's an animal's intuition?
111
00:13:00,230 --> 00:13:04,400
When someone I've set my sights on behaves unusually,
112
00:13:04,570 --> 00:13:06,110
I sense something akin to a danger signal.
113
00:13:06,270 --> 00:13:08,440
Saying such a thing right now,
114
00:13:08,610 --> 00:13:12,450
don't you know it makes you a shameless guy
who just plays and eats while receiving a salary?
115
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Scum of a community behavior do not understand.
116
00:13:12,950 --> 00:13:15,920
With such a man in charge of our company's legal team,
117
00:13:16,080 --> 00:13:18,420
I sense some danger as well.
118
00:13:18,920 --> 00:13:23,260
If you have such free time, why don't you
look over some more documents?
119
00:13:23,420 --> 00:13:24,420
I should.
120
00:13:24,590 --> 00:13:27,090
Since it's an advice from the person I like.
121
00:13:27,430 --> 00:13:28,760
But that danger signal,
122
00:13:28,930 --> 00:13:31,430
I hope it's just that, a signal.
123
00:13:44,610 --> 00:13:47,280
Why don't you know how to value yourself?
124
00:13:47,450 --> 00:13:53,290
How you seem to disregard how precious
you are is making me so angry.
125
00:13:53,450 --> 00:13:55,790
Making someone who just got his license drive
126
00:13:55,960 --> 00:13:57,460
and pretending to be asleep
127
00:13:57,790 --> 00:13:59,630
deserves such anger?
128
00:13:59,790 --> 00:14:03,660
Yes!
I'm so angry I'm going crazy.
129
00:14:05,000 --> 00:14:08,170
Why be so angry at such a trifling matter?
130
00:14:17,540 --> 00:14:20,380
Hey, you don't seem to be coming from a driving test.
131
00:14:20,550 --> 00:14:22,380
Did you come from a swimming competition instead?
132
00:14:23,220 --> 00:14:24,720
What happened?
You failed?
133
00:14:24,880 --> 00:14:27,050
So in your anger, you just ran all the way here?
134
00:14:31,560 --> 00:14:33,730
Did this guy's personality just change so suddenly?
135
00:14:33,890 --> 00:14:38,400
He fails an exam and he suddenly
turns into Marlon Brando.
136
00:14:57,250 --> 00:14:59,090
I'm entrusting my life to you,
137
00:14:59,250 --> 00:15:00,750
so be careful.
138
00:15:23,810 --> 00:15:25,140
On the day of the murder,
139
00:15:25,310 --> 00:15:27,310
Gim Do Sik's alibi is indisputable.
140
00:15:27,480 --> 00:15:30,480
There's a witness who could
exactly remember that day?
141
00:15:30,650 --> 00:15:34,520
That day Gim Do Sik was dead drunk and caused
a disturbance at the neighborhood district office.
142
00:15:34,850 --> 00:15:36,690
It would definitely be remembered.
143
00:15:36,690 --> 00:15:38,520
So before that, Gim Do Sik
144
00:15:38,690 --> 00:15:41,030
didn't usually behave like that at all?
145
00:15:41,360 --> 00:15:42,190
That's right.
146
00:15:42,360 --> 00:15:44,860
So by acting differently than usual,
147
00:15:45,030 --> 00:15:48,370
other people noticed him thus securing his alibi.
148
00:15:48,530 --> 00:15:50,870
That is also possible.
149
00:15:51,540 --> 00:15:53,710
Why did the police, at that time,
150
00:15:54,040 --> 00:15:56,380
conclude that Gim Do Sik killed his own wife?
151
00:15:56,540 --> 00:15:57,540
About that...
152
00:15:57,710 --> 00:15:59,710
Why didn't they ever suspect it was a contract killing?
153
00:15:59,880 --> 00:16:00,710
What reason did they have?
154
00:16:00,880 --> 00:16:02,720
That's because the amount of the life insurance
155
00:16:02,880 --> 00:16:05,220
wasn't big enough for a contract killing.
156
00:16:10,390 --> 00:16:11,220
Yes?
157
00:16:11,390 --> 00:16:13,230
This is Sin Ju Yeong.
158
00:16:13,730 --> 00:16:15,060
I'm in a meeting right now.
159
00:16:15,230 --> 00:16:19,270
Since you still took the call,
it doesn't seem to be an official meeting.
160
00:16:19,430 --> 00:16:20,430
Please hear me out for a while.
161
00:16:20,770 --> 00:16:21,770
Go ahead.
162
00:16:21,930 --> 00:16:24,940
Will you be having dinner at your house tonight?
163
00:16:25,100 --> 00:16:26,440
I don't know yet.
164
00:16:26,770 --> 00:16:29,280
Have dinner at your house tonight.
165
00:16:29,440 --> 00:16:31,640
I've prepared a gift.
166
00:16:32,310 --> 00:16:35,680
It's not a bribe.
It's a gift regarding Na Ri
167
00:16:35,850 --> 00:16:38,020
so you should feel at ease, okay?
168
00:16:38,180 --> 00:16:39,190
See you.
169
00:16:42,520 --> 00:16:45,890
It's about his own sister,
why is he so indifferent?
170
00:16:47,060 --> 00:16:49,890
I really don't go for that type.
171
00:16:50,400 --> 00:16:51,230
Who?
172
00:16:51,560 --> 00:16:52,400
Hey, Mom.
173
00:16:52,730 --> 00:16:56,570
Who else?
That stupid prosecutor, Gong Hyeon Seok.
174
00:16:56,740 --> 00:16:58,740
You still haven't made progress?
175
00:16:58,900 --> 00:17:01,570
He's so pigheaded.
I've never met someone so stubborn.
176
00:17:01,740 --> 00:17:05,240
How would you be able to if until now you still haven't?
Your grandfather will be back soon.
177
00:17:05,580 --> 00:17:10,750
I feel like I can score a bit today.
Just wait and see.
178
00:17:21,590 --> 00:17:22,760
Son.
179
00:17:23,930 --> 00:17:26,600
I dressed up carefully, is it all right?
180
00:17:27,930 --> 00:17:30,940
What's going on?
Are you going on a blind date?
181
00:17:30,940 --> 00:17:31,600
Mom, really.
182
00:17:31,940 --> 00:17:34,110
Who'd set up a bum like me on a blind date?
183
00:17:34,270 --> 00:17:36,940
Then why are you dressed up so nice?
184
00:17:37,440 --> 00:17:39,950
I'm going somewhere this is required.
185
00:17:40,450 --> 00:17:43,120
If it's a blind date,
make sure you don't go.
186
00:17:43,280 --> 00:17:45,790
If it's not done properly,
your life could be over
187
00:17:45,950 --> 00:17:47,790
and mine would be as well.
188
00:17:47,950 --> 00:17:50,960
I told you I'm not worthy
of being set up on a blind date.
189
00:17:51,120 --> 00:17:53,290
There you go again.
Pah, pah, pah.
190
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Pah pah pah.
191
00:17:55,960 --> 00:17:57,800
When you pass the exam,
192
00:17:57,960 --> 00:18:01,970
young women from prominent families
will come lining up one after another.
193
00:18:02,130 --> 00:18:04,140
So don't you worry.
194
00:18:04,800 --> 00:18:06,810
I am going.
195
00:18:08,140 --> 00:18:12,310
Half of a man's life depends
on the kind of woman he meets.
196
00:18:12,480 --> 00:18:16,650
So those women who show interest in you,
197
00:18:16,820 --> 00:18:19,320
don't look at them at all.
Do you understand?
198
00:18:19,490 --> 00:18:20,320
Understand.
199
00:18:20,490 --> 00:18:21,150
I am going.
200
00:18:21,320 --> 00:18:22,820
Okay.
201
00:18:28,660 --> 00:18:34,700
If you let someone go like a child
out by the sea, you'll never feel at ease.
202
00:18:36,040 --> 00:18:37,200
Are you going somewhere?
203
00:18:37,370 --> 00:18:39,210
Yes.
Eonni called.
204
00:18:39,370 --> 00:18:42,040
Eonni?
Since did you have a sister?
205
00:18:42,210 --> 00:18:45,380
I meant your friend's wife.
206
00:18:45,540 --> 00:18:49,050
When they call me to meet for a chat,
207
00:18:49,220 --> 00:18:51,880
it would be rude if I refused
as I'm the youngest.
208
00:18:52,050 --> 00:18:55,390
Oh my. You have such
sisterly relationship already?
209
00:18:56,390 --> 00:18:57,720
I'm so capable, aren't I?
210
00:18:58,060 --> 00:19:01,730
Wow, this needs a Spartan background music.
211
00:19:01,890 --> 00:19:03,900
Dinner's all set.
Just enjoy the meal.
212
00:19:04,060 --> 00:19:04,730
Okay.
213
00:19:04,730 --> 00:19:06,230
I could be back a little late.
214
00:19:06,730 --> 00:19:09,240
Hurry back.
I'd get bored.
215
00:19:09,400 --> 00:19:13,570
Oh hyeong, really.
So cheesy.
216
00:19:14,240 --> 00:19:16,580
This guy, seriously!
217
00:19:25,420 --> 00:19:28,750
No matter what, I have to become
a regular employee here.
218
00:19:28,920 --> 00:19:35,090
Cart customers are dwindling and now I'm
no longer strong enough to run around pulling carts.
219
00:19:36,430 --> 00:19:39,270
You're here early today, President.
220
00:19:46,110 --> 00:19:50,610
He failed his driving test today
and is furious at himself.
221
00:19:50,940 --> 00:19:55,610
He talks to the customers but to me,
he just keeps his mouth shut.
222
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Only with guest discuss.
223
00:19:55,780 --> 00:19:57,780
He usually isn't like that
224
00:19:57,950 --> 00:20:01,120
but he must have been really disappointed.
225
00:20:01,290 --> 00:20:05,290
And with the help you gave him,
he's probably ashamed
226
00:20:05,460 --> 00:20:08,630
and could be feeling pathetic.
227
00:20:08,790 --> 00:20:09,460
Mr. Ju!
228
00:20:09,630 --> 00:20:12,470
Yes, I'm coming, President.
229
00:20:15,470 --> 00:20:16,970
Please try it on first.
230
00:20:17,140 --> 00:20:17,800
Okay.
231
00:20:17,970 --> 00:20:20,310
The fitting room is over there.
232
00:20:24,310 --> 00:20:28,980
My right-hand man.
Still angry?
233
00:20:34,490 --> 00:20:41,160
Hey, there, my right-hand man.
Don't be angry anymore. Okay?
234
00:20:44,660 --> 00:20:47,330
If a man stays angry too long
for something so trivial,
235
00:20:47,500 --> 00:20:50,500
he's being petty, did you know that?
236
00:21:06,120 --> 00:21:09,790
What all this?
It's really heavy.
237
00:21:10,120 --> 00:21:12,630
Since dinner will be late tonight,
238
00:21:12,790 --> 00:21:13,960
be content with this for now.
239
00:21:14,290 --> 00:21:14,960
Why?
240
00:21:15,130 --> 00:21:16,130
Wait for it.
241
00:21:16,300 --> 00:21:19,870
It's coming soon.
You're really curious, aren't you?
242
00:21:33,880 --> 00:21:37,220
Our shop's lemon juice is really excellent.
243
00:21:37,380 --> 00:21:39,390
With my trusted right-hand man,
244
00:21:39,550 --> 00:21:42,220
should I open a fruit juice shop?
245
00:21:47,230 --> 00:21:48,890
With my right-hand man with me,
246
00:21:49,060 --> 00:21:51,560
there's nothing I'm afraid of in this world.
247
00:21:51,730 --> 00:21:53,070
Want to try and see?
248
00:22:00,740 --> 00:22:02,580
If a person has apologized already,
249
00:22:02,740 --> 00:22:05,750
you should let it pass.
This is really too much.
250
00:22:08,750 --> 00:22:10,420
I'm going to do the same.
251
00:22:20,760 --> 00:22:21,760
Hello?
252
00:22:23,260 --> 00:22:24,460
Yes?
253
00:22:24,800 --> 00:22:26,270
=Have you had dinner?=
254
00:22:26,430 --> 00:22:27,770
Not yet.
255
00:22:28,100 --> 00:22:31,600
Then, let's meet and have dinner.
256
00:22:32,770 --> 00:22:34,440
Okay.
257
00:22:43,450 --> 00:22:45,620
I'm going on a date.
258
00:22:46,620 --> 00:22:48,450
Go ahead.
259
00:22:50,960 --> 00:22:58,800
I said I'll be meeting a man.
I'll be getting off work.
260
00:22:59,130 --> 00:23:00,530
Okay.
261
00:23:20,390 --> 00:23:22,720
Walk slowly.
Nobody is after you.
262
00:23:22,890 --> 00:23:23,720
Why are you following me?
263
00:23:24,060 --> 00:23:25,060
I told you we have a guest.
264
00:23:25,220 --> 00:23:27,230
You're serving dinner to a guest
that's why you're busy?
265
00:23:27,390 --> 00:23:29,060
What else should I be doing?
266
00:23:31,060 --> 00:23:32,570
It's that person, isn't it?
267
00:23:32,730 --> 00:23:34,730
The one working with Hyeon Seok.
268
00:23:35,070 --> 00:23:36,740
The bleary-looking one
who came to your shop,
269
00:23:36,900 --> 00:23:38,900
looking at you with all smiles.
That ajussi.
270
00:23:39,070 --> 00:23:40,570
I told you no.
So go now.
271
00:23:40,740 --> 00:23:42,410
We watched the opera together already.
272
00:23:42,580 --> 00:23:44,910
You're saying no because I caught you.
It's getting even more suspicious.
273
00:23:45,080 --> 00:23:46,410
What's suspicious?
274
00:23:46,910 --> 00:23:49,920
That's not it. If it's suspicious,
what are you going to do?
275
00:23:50,080 --> 00:23:51,750
What kind of relationship
do you think we have?
276
00:23:52,080 --> 00:23:55,250
Just look at this.
It's totally suspicious.
277
00:23:55,420 --> 00:23:59,760
Even if I die, I'm having dinner
at your house tonight as well.
278
00:23:59,930 --> 00:24:02,090
This is really crazy.
279
00:24:08,270 --> 00:24:11,770
This is the steak from that
famous hotel restaurant?
280
00:24:12,100 --> 00:24:15,780
Yes. I asked them to do it well
so it'll surely be delicious.
281
00:24:15,940 --> 00:24:17,940
If my brother marries you,
282
00:24:18,110 --> 00:24:20,950
I can eat this everyday?
283
00:24:24,780 --> 00:24:26,790
Why are you here?
284
00:24:27,290 --> 00:24:28,950
I just came to hang out.
285
00:24:29,120 --> 00:24:31,960
Jin Ju and I met out front.
286
00:24:36,800 --> 00:24:39,300
If you met him out front,
you should have just ask him to go.
287
00:24:39,630 --> 00:24:42,800
Teacher had a special dinner prepared.
288
00:24:43,140 --> 00:24:44,140
Teacher?
289
00:24:44,300 --> 00:24:45,810
Although I don't know you,
290
00:24:45,970 --> 00:24:49,810
come join us.
There's extra, luckily, so let's eat together.
291
00:24:50,140 --> 00:24:51,480
Well, I'm...
292
00:24:52,480 --> 00:24:54,150
He's Hyeon Seok seonbae.
(seonbae - senior)
293
00:24:55,480 --> 00:24:59,020
Then you're a prosecutor, too?
294
00:24:59,190 --> 00:25:03,020
He's a pro at preparing for exams,
in other words, unemployed.
295
00:25:03,360 --> 00:25:04,190
Eonni, eonni.
296
00:25:04,360 --> 00:25:08,860
Teacher brought steak from
that famous hotel restaurant.
297
00:25:09,200 --> 00:25:11,860
You really didn't have to bother so much.
298
00:25:12,030 --> 00:25:14,200
Today's a surprise party,
299
00:25:14,370 --> 00:25:17,200
but why is Prosecutor Gong still not here?
300
00:25:17,370 --> 00:25:19,870
I called him earlier.
301
00:25:28,450 --> 00:25:30,050
You have no appetite?
302
00:25:32,550 --> 00:25:33,720
Yes.
303
00:25:35,220 --> 00:25:39,730
I'm probably tired because of the hot weather.
You go ahead and eat.
304
00:25:47,900 --> 00:25:49,270
What is it, nuna?
305
00:25:49,440 --> 00:25:50,840
=Why are you still not here?=
306
00:25:51,070 --> 00:25:54,270
=Na Ri's teacher had some dinner prepared.=
307
00:25:56,940 --> 00:25:58,940
I'll be late today.
308
00:26:01,280 --> 00:26:11,790
Hey, hey. Gong Hyeon Seok.
You wont pick up?
309
00:26:11,790 --> 00:26:14,290
What is it?
He's not coming?
310
00:26:14,460 --> 00:26:17,630
Hold on.
This guy really has it coming for him.
311
00:26:17,800 --> 00:26:21,300
It looks like my brother is
getting my sister riled up again.
312
00:26:21,630 --> 00:26:23,800
He doesn't seem to be coming.
313
00:26:23,970 --> 00:26:28,140
Judging by my sister's expression,
it looks to be that way.
314
00:26:28,640 --> 00:26:31,480
Could it be that she's
interested in Hyeon Seok?
315
00:26:31,640 --> 00:26:33,150
Can't you tell?
316
00:26:33,310 --> 00:26:36,980
This is why you always fail in the exams.
317
00:26:44,490 --> 00:26:49,160
What to do?
Hyeon Seok seems to be working late.
318
00:26:49,830 --> 00:26:53,170
Then it's his loss.
319
00:26:53,500 --> 00:26:58,500
He'll miss out on a chance
to eat such a delicious steak.
320
00:27:05,340 --> 00:27:07,180
Anyway, thank you.
321
00:27:07,350 --> 00:27:09,520
Go on up and rest.
You don't have to do this yourself.
322
00:27:09,850 --> 00:27:10,850
The housekeeper's here anyway.
323
00:27:11,180 --> 00:27:14,190
It's still not time to rest
so I'd just feel uneasy if I did.
324
00:27:14,350 --> 00:27:17,020
Secretary Gim seems to have
some kind of occupational disease.
325
00:27:17,190 --> 00:27:20,190
In Suk is probably having trouble
taking care of her mother-in-law.
326
00:27:20,360 --> 00:27:22,190
I sent her alone on purpose before.
327
00:27:22,360 --> 00:27:24,700
So she and mother could share some stories.
328
00:27:25,200 --> 00:27:26,700
Good job.
329
00:27:28,370 --> 00:27:29,700
It's Director Na.
330
00:27:30,540 --> 00:27:33,040
What?
Why is she back already?
331
00:27:33,210 --> 00:27:37,880
Aigoo, that woman really has the urge
to run away every time.
332
00:27:38,040 --> 00:27:42,550
That woman, really.
I told her to visit and talk to mother a bit.
333
00:27:42,720 --> 00:27:46,050
It's not like mother's asking her to live together.
334
00:27:48,720 --> 00:27:49,720
Oppa.
335
00:27:49,890 --> 00:27:50,720
What is it?
336
00:27:50,890 --> 00:27:51,890
How could you do this?
337
00:27:52,060 --> 00:27:53,890
Hey, why are you being like this?
338
00:27:54,230 --> 00:27:56,060
If you want to go hysterical
for being sent to visit mother,
339
00:27:56,230 --> 00:27:57,730
vent it on me, not on hyeongnim.
340
00:27:57,900 --> 00:27:59,230
This guy's a jackass, that's why.
341
00:27:59,400 --> 00:28:00,730
How dare you?
342
00:28:00,900 --> 00:28:02,230
With other people here
343
00:28:02,400 --> 00:28:03,570
and your husband around, you talk this way?
344
00:28:03,740 --> 00:28:05,400
How could you forcibly take his shares?
345
00:28:05,570 --> 00:28:08,070
What did you tempt this naive guy with?
346
00:28:08,570 --> 00:28:11,080
Honey, about that...
347
00:28:11,240 --> 00:28:13,580
From the moment mother-in-law
was hospitalized,
348
00:28:13,750 --> 00:28:14,950
I felt something was off.
349
00:28:15,150 --> 00:28:18,180
What kind of money just shows up?
You did what? You handed over your shares?
350
00:28:18,350 --> 00:28:19,520
Are you out of your mind?
351
00:28:20,020 --> 00:28:22,520
Do you have any idea
how you got those shares?
352
00:28:22,520 --> 00:28:25,360
See? I told you she'd cause an uproar.
353
00:28:25,520 --> 00:28:26,860
I was the one who offered it to him.
354
00:28:27,030 --> 00:28:28,360
I couldn't face him anymore out of shame.
355
00:28:28,530 --> 00:28:29,860
This fool of a guy,
356
00:28:30,030 --> 00:28:32,360
what exactly did you tempt him with
so he'd hand over his shares?
357
00:28:32,530 --> 00:28:34,700
Him having some shares in our company,
358
00:28:34,870 --> 00:28:35,700
does it bother you that much?
359
00:28:35,870 --> 00:28:38,370
Hey, let her know the details.
360
00:28:38,540 --> 00:28:40,870
Listen to what? It's pretty obvious!
361
00:28:41,040 --> 00:28:43,040
This naive guy, you talked him
362
00:28:43,210 --> 00:28:44,880
into giving you his shares.
363
00:28:45,210 --> 00:28:49,950
What did I tell you? Don't trust my brother.
Don't trust my brother!
364
00:28:50,120 --> 00:28:51,780
Enough already!
365
00:28:51,950 --> 00:28:54,450
Hear me out before making a ruckus.
366
00:29:02,290 --> 00:29:04,960
Looks like you really
don't have an appetite.
367
00:29:11,140 --> 00:29:12,470
The rice is all puffed up,
368
00:29:12,810 --> 00:29:14,810
it'll be really tasteless now
so you can't eat it anymore.
369
00:29:16,310 --> 00:29:19,480
This is really pissing me off!
370
00:29:51,540 --> 00:29:53,880
Alcohol is better when you're pissed off
371
00:29:54,050 --> 00:29:56,050
but coffee will have to do.
372
00:29:56,220 --> 00:29:59,420
I'm afraid I'd be an unseemly sight
if I drank while pissed off.
373
00:30:07,430 --> 00:30:09,260
I would want to see that one day.
374
00:30:09,430 --> 00:30:12,770
How you look drunk.
375
00:30:14,430 --> 00:30:16,770
What exactly did I do wrong?
376
00:30:24,940 --> 00:30:25,950
Are you okay?
377
00:30:26,110 --> 00:30:27,780
I'm okay.
378
00:30:28,610 --> 00:30:33,120
It looks like you're really angry.
379
00:30:42,130 --> 00:30:48,130
I entrusted my life to him
so I asked him to drive carefully.
380
00:30:48,300 --> 00:30:50,970
But then he got so angry over that.
381
00:30:51,640 --> 00:30:55,310
If it's something to be angry about,
I could understand that.
382
00:30:56,140 --> 00:30:58,140
But this thing wasn't.
383
00:31:00,850 --> 00:31:03,380
Worried that he'd see me
as someone who's easily scared,
384
00:31:03,750 --> 00:31:07,190
I've put up a strong front since day one.
385
00:31:08,350 --> 00:31:12,860
I have completely no idea
about what you just said.
386
00:31:14,030 --> 00:31:16,400
Why am I being like this?
387
00:31:16,560 --> 00:31:19,230
Come sit and calm yourself down.
Tell me slowly.
388
00:31:19,570 --> 00:31:21,400
What it is that's getting you riled up.
389
00:31:21,570 --> 00:31:25,570
From the moment we met until now, right in front
of me, you've been thinking about someone else.
390
00:31:25,740 --> 00:31:27,570
It's getting rather uncomfortable.
391
00:31:30,580 --> 00:31:31,910
I'll show you other clothes.
392
00:31:32,080 --> 00:31:34,410
These ones just came out.
These clothes--
393
00:31:36,580 --> 00:31:37,420
I'm sorry.
394
00:31:37,750 --> 00:31:39,250
Hey, what's really wrong with you today?
395
00:31:39,590 --> 00:31:43,090
Why can't you get over it?
396
00:31:43,260 --> 00:31:49,100
Hey, why fuss over failing that exam?
It's making you commit mistakes like this.
397
00:31:49,760 --> 00:31:50,930
We apologize, miss.
398
00:31:51,100 --> 00:31:52,770
We'll tidy this up and put out
some clean clothes again.
399
00:31:52,930 --> 00:31:55,770
Please come back later.
We apologize.
400
00:31:59,940 --> 00:32:02,440
You, get a drink of water.
401
00:32:02,610 --> 00:32:05,280
Sit over there and get your act together.
402
00:32:05,440 --> 00:32:07,280
Everything's all right.
403
00:32:07,450 --> 00:32:10,950
You failed an exam this once and
you just lost your wits about you.
404
00:32:11,120 --> 00:32:13,290
If I see you really living like this,
405
00:32:13,450 --> 00:32:15,960
I wouldn't be able to tell
if I was dreaming or awake.
406
00:32:15,960 --> 00:32:18,120
People usually do this when they're dying.
407
00:32:18,290 --> 00:32:21,130
But why are you being like this?
408
00:32:24,130 --> 00:32:26,130
I said I'll do it!
409
00:32:40,480 --> 00:32:43,820
Na Ri.
Let's go study now.
410
00:32:44,150 --> 00:32:48,350
You said something was coming soon.
What's that?
411
00:32:48,950 --> 00:32:53,130
Open that later when your brother comes.
Let's go.
412
00:32:58,460 --> 00:32:59,630
Who is she?
413
00:33:00,130 --> 00:33:02,640
She seems to have completely fallen for Hyeon Seok.
414
00:33:02,970 --> 00:33:06,140
She's the Public Relations Manager
of the company Na Ri's modeling for.
415
00:33:06,470 --> 00:33:08,470
And Na Ri's tutor as well.
416
00:33:08,640 --> 00:33:12,650
As for having fallen for Hyeon Seok,
it looks to be that way.
417
00:33:14,310 --> 00:33:16,980
Commercial?
418
00:33:22,660 --> 00:33:26,160
Na Ri. I heard you were
chosen as a commercial model.
419
00:33:26,490 --> 00:33:27,990
Really rude.
420
00:33:28,160 --> 00:33:30,830
You open a woman's room just like that?
421
00:33:31,160 --> 00:33:33,000
Sorry.
I was just really excited.
422
00:33:33,170 --> 00:33:36,500
Na Ri.
Congratulations, big time!
423
00:33:36,670 --> 00:33:40,670
Sorry, Teacher.
Go on and study, Na Ri.
424
00:33:41,510 --> 00:33:45,010
He really is just your brother's senior?
425
00:33:45,010 --> 00:33:46,510
He seems like family.
426
00:33:46,680 --> 00:33:51,180
He wants to be family
but that would be ridiculous.
427
00:33:51,520 --> 00:33:54,350
My sister won't accept him.
428
00:33:54,520 --> 00:33:58,190
The person my sister hates the most
is someone who just plays and eats.
429
00:33:58,360 --> 00:34:01,360
That guy is exactly like that.
430
00:34:04,030 --> 00:34:05,200
Welcome back.
431
00:34:05,360 --> 00:34:07,530
This why people say
you're an incompetent fool.
432
00:34:07,700 --> 00:34:09,200
You stupid man!
433
00:34:09,530 --> 00:34:10,540
That's enough.
434
00:34:10,700 --> 00:34:11,540
What's going on?
435
00:34:11,700 --> 00:34:16,210
A commotion just passed.
It's nothing now.
436
00:34:16,380 --> 00:34:19,880
Get those shares back from my brother.
I said get them back!
437
00:34:20,050 --> 00:34:21,380
You're back?
438
00:34:21,550 --> 00:34:23,220
What's happening with sister-in-law?
439
00:34:23,380 --> 00:34:25,050
Were you quite nervous talking to them?
440
00:34:25,220 --> 00:34:28,720
That's not the problem now.
Why is sister-in-law like that?
441
00:34:29,050 --> 00:34:33,390
Why just give him that? You should have
given everything! Why just give him that?
442
00:34:33,890 --> 00:34:35,560
I told you.
443
00:34:35,560 --> 00:34:38,400
My youngest brother stole something
so I used the company funds.
444
00:34:38,560 --> 00:34:40,070
Hyeongnim gave me a loan secretly.
445
00:34:40,230 --> 00:34:40,900
I was very grateful
446
00:34:41,230 --> 00:34:42,070
that's why I did that of my own accord.
447
00:34:42,230 --> 00:34:43,400
But why give him the shares,
448
00:34:43,740 --> 00:34:44,900
you idiot!
449
00:34:44,900 --> 00:34:47,570
If my brother gave you a loan already, you
should've just said thanks and left it at that.
450
00:34:47,740 --> 00:34:49,410
Why did you have to go to such extremes?
451
00:34:51,240 --> 00:34:52,750
Are you okay?
452
00:34:54,080 --> 00:34:55,920
Be careful.
453
00:34:56,080 --> 00:34:57,420
Oh, this people, seriously.
454
00:34:57,750 --> 00:35:02,760
Mom, in her lifetime, never looked angrily at dad.
Where did you learn such a thing?
455
00:35:02,920 --> 00:35:03,590
Oppa, get out.
456
00:35:03,760 --> 00:35:04,920
This is between me and my husband.
457
00:35:05,090 --> 00:35:07,930
I'm not doing this because I'm afraid of you.
458
00:35:08,260 --> 00:35:10,760
I feel uneasy because brother-in-law
is weak he might break,
459
00:35:10,930 --> 00:35:12,930
so I'm putting this back under his name.
Is that good enough?
460
00:35:13,100 --> 00:35:14,100
Hyeongnim.
461
00:35:24,440 --> 00:35:28,110
Do you want one more?
You've had three already.
462
00:35:28,280 --> 00:35:30,150
Are you sleepy?
463
00:35:30,320 --> 00:35:36,990
Just pretend your pouring wine. Then it will
be exactly like it. Burning from the inside.
464
00:35:37,820 --> 00:35:41,330
You have a quite a way
of torturing yourself.
465
00:35:41,660 --> 00:35:46,500
I really don't understand why he was that angry.
466
00:35:46,670 --> 00:35:53,540
Whatever mistake I think of,
I feel like that's not it.
467
00:35:56,880 --> 00:35:59,880
Why did you ask me to dinner?
468
00:36:03,050 --> 00:36:05,220
A person you can talk to,
469
00:36:05,380 --> 00:36:07,720
other than me, you don't have any, don't you?
Just like me.
470
00:36:08,050 --> 00:36:09,220
That's not it.
471
00:36:09,720 --> 00:36:11,290
Then why me?
472
00:36:12,960 --> 00:36:16,660
When it's regarding other people,
I can talk to that person about it.
473
00:36:17,160 --> 00:36:21,730
But if it's about that person, I can't.
474
00:36:23,900 --> 00:36:27,670
It must be man, right?
475
00:36:28,840 --> 00:36:30,680
It isn't like that.
476
00:36:31,180 --> 00:36:33,010
It's a colleague I work with.
477
00:36:33,180 --> 00:36:34,680
You really had to explain.
478
00:36:34,850 --> 00:36:36,680
What explanation did I make?
479
00:36:36,850 --> 00:36:39,020
You looked anxious.
480
00:36:39,850 --> 00:36:42,520
It seems an unexpected rival has appeared.
481
00:36:42,860 --> 00:36:49,600
A powerful rival who's hard like a rock
and already affects you.
482
00:36:50,930 --> 00:36:53,430
Though it may have sounded like that to you,
483
00:36:53,600 --> 00:36:56,440
the relationship between
him and me is a bit different.
484
00:36:58,870 --> 00:37:06,910
He's like a friend. He's like family.
And...
485
00:37:07,080 --> 00:37:09,620
And what?
486
00:37:10,950 --> 00:37:18,460
Well... What I'm trying to say is...
It's just something different.
487
00:37:19,290 --> 00:37:22,730
Bit by bit, I'm starting to conjure up
a powerful image of him.
488
00:37:24,900 --> 00:37:30,070
Let's go. Since you took time
to listen to me today,
489
00:37:30,240 --> 00:37:32,070
I'll take you home.
490
00:37:34,740 --> 00:37:37,910
Thank you.
But no need.
491
00:37:38,080 --> 00:37:39,410
In my position now,
492
00:37:39,580 --> 00:37:43,420
people would think how they would
remember having you next to them.
493
00:37:43,580 --> 00:37:46,750
May it be a minute or a second,
I will care for you.
494
00:37:51,690 --> 00:37:56,700
Starting tomorrow morning, this will be published
in the morning paper and at one daily newspaper.
495
00:37:57,030 --> 00:38:01,200
Wow, this is outstanding, Na Ri.
Awesome!
496
00:38:01,530 --> 00:38:04,370
Compared to the real thing,
I look a bit ugly here.
497
00:38:04,700 --> 00:38:05,540
What are you talking about?
498
00:38:05,700 --> 00:38:09,040
Compared to the real you, this one
is a lot prettier and slimmer.
499
00:38:09,710 --> 00:38:11,880
Na Ri's naturally pretty and cute.
500
00:38:12,040 --> 00:38:14,210
And she also gave her best
at the commercial shoot
501
00:38:14,380 --> 00:38:15,380
that's why it came out well.
502
00:38:15,710 --> 00:38:17,880
We also expect good response at the company.
503
00:38:18,050 --> 00:38:19,890
Expectations are high.
504
00:38:20,050 --> 00:38:22,390
Would this make it difficult
to see you from now on?
505
00:38:22,560 --> 00:38:25,220
Of course.
So look now to your heart's content.
506
00:38:25,390 --> 00:38:27,560
The wind's starting to blow again.
507
00:38:27,730 --> 00:38:29,900
Eonni, you saw the results as well.
508
00:38:30,060 --> 00:38:32,900
It would have been nice
if Prosecutor Gong was here.
509
00:38:33,070 --> 00:38:34,070
It's a shame he isn't.
510
00:38:34,230 --> 00:38:37,900
I really don't understand how he could
make people feel bad like this.
511
00:38:38,070 --> 00:38:40,240
Isn't this routine for him?
512
00:38:40,740 --> 00:38:43,410
Teacher, you have a lot to put up with.
513
00:38:43,910 --> 00:38:45,410
Though he doesn't know it himself,
514
00:38:45,580 --> 00:38:49,750
my brother was born a genius
at playing hard to get.
515
00:38:56,090 --> 00:39:00,760
He's playing hard to get with me?
Who does he think I am?
516
00:39:00,930 --> 00:39:05,100
With my personality I would have
stepped on him hard but I must endure.
517
00:39:05,260 --> 00:39:09,940
For a greater cause, I have to endure.
518
00:39:11,100 --> 00:39:13,440
Let's just see when he enters our company later.
519
00:39:13,770 --> 00:39:18,710
I would repay the humiliation
I've received until now, all at once.
520
00:39:49,180 --> 00:40:01,750
Next Episode Preview.
521
00:40:06,530 --> 00:40:07,860
What does "Asinddok" mean?
522
00:40:08,030 --> 00:40:09,860
No interests no matter what,
523
00:40:10,030 --> 00:40:12,200
but a smart woman with regrets.
It's short for that.
524
00:40:12,360 --> 00:40:14,530
You've never been in a prison without bars.
525
00:40:14,700 --> 00:40:17,700
You've never felt that way, have you?
526
00:40:17,870 --> 00:40:19,210
Failing to recognize a person's feelings,
527
00:40:19,370 --> 00:40:20,870
do you know how big a crime that is?
528
00:40:21,040 --> 00:40:22,880
Why do you trust someone like me?
529
00:40:23,040 --> 00:40:24,210
Really feel that very speechless.
530
00:40:24,380 --> 00:40:26,050
Trusting you is what's in my heart.
531
00:40:26,210 --> 00:40:28,550
Running away is what's in yours.
532
00:40:28,710 --> 00:40:30,720
Don't make me lose my trust in you.
41161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.