Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,300 --> 00:01:27,828
TWO LOTTERY TICKETS
2
00:01:28,020 --> 00:01:30,227
Calm down, please.
3
00:01:30,420 --> 00:01:32,388
Let me speak.
4
00:01:32,620 --> 00:01:34,861
It's going to be OK.
5
00:01:35,060 --> 00:01:39,702
I only need a thousand Euros.
I'll get it from Chelu this week.
6
00:01:39,900 --> 00:01:43,825
I don't have any cash
to send you now.
7
00:01:44,020 --> 00:01:46,990
Try to borrow some from Mariana.
8
00:01:47,180 --> 00:01:50,662
Is she working illegally too?
9
00:01:51,700 --> 00:01:55,341
I'll find a way to send you some.
Then you can leave Giuliano.
10
00:01:55,580 --> 00:01:59,585
Fuck that asshole!
I'll break his legs if I catch him.
11
00:01:59,780 --> 00:02:03,865
You'd better quit.
He doesn't pay and he's a liar too.
12
00:02:04,060 --> 00:02:07,303
Tell him that if I catch him,
I'll break his legs.
13
00:02:07,500 --> 00:02:12,347
All right. OK, bye.
I love you.
14
00:02:12,580 --> 00:02:14,469
Hello?
15
00:02:18,620 --> 00:02:21,191
Buddy, come over here.
16
00:02:26,060 --> 00:02:28,347
- What are these marks?
- Sorry?
17
00:02:28,580 --> 00:02:30,821
These marks right here.
Isn't this paint?
18
00:02:31,020 --> 00:02:34,183
What have I paid for?
19
00:02:35,660 --> 00:02:38,391
This is as good
as ifs ever going to get.
20
00:02:38,620 --> 00:02:41,590
I could've fixed it myself
with a spray can.
21
00:02:41,780 --> 00:02:43,748
I told you,
it needs to be replaced.
22
00:02:43,940 --> 00:02:47,865
But you wanted the cheap way.
It can't get any better.
23
00:02:48,060 --> 00:02:49,983
- I'm not paying for this.
- Say what?
24
00:02:50,180 --> 00:02:52,831
Am I supposed to flush money away?
25
00:02:53,020 --> 00:02:56,467
Now I'll have to go elsewhere
and pay that guy as well.
26
00:02:56,700 --> 00:03:00,944
Do whatever you want,
but you have to pay me.
27
00:03:01,140 --> 00:03:03,063
At least pay for the materials.
28
00:03:03,260 --> 00:03:07,345
Just take a look at this!
Can I go out like that?
29
00:03:07,580 --> 00:03:09,742
Do you want people to laugh at me?
30
00:03:09,940 --> 00:03:12,830
- So?
- I only want to cover my costs.
31
00:03:13,020 --> 00:03:15,751
I'm not giving you a dime!
You takin' me for a fool?
32
00:03:15,940 --> 00:03:21,310
Don't leave like this...
Pay for the materials at least.
33
00:03:21,500 --> 00:03:23,343
Please.
34
00:03:25,420 --> 00:03:28,549
Take this, you pathetic wretch.
35
00:03:28,740 --> 00:03:30,629
Go to hell, lowlife.
36
00:03:36,260 --> 00:03:38,149
Wretch!
37
00:04:08,140 --> 00:04:10,347
Cheers!
38
00:04:10,580 --> 00:04:12,150
How are you, man?
39
00:04:12,340 --> 00:04:13,830
Hi.
40
00:04:16,260 --> 00:04:18,149
- What happened?
- Well...
41
00:04:18,340 --> 00:04:23,028
I placed a bet
and they scored at the last minute.
42
00:04:23,220 --> 00:04:26,827
I don't know what happened today,
nothing worked out. Not a thing!
43
00:04:27,020 --> 00:04:30,581
Last Thursday I won 210 lei
and I've lost 140 just today.
44
00:04:30,780 --> 00:04:33,306
If you don't slow down...
45
00:04:35,020 --> 00:04:40,868
- Hey, Ion!
- What's up with you, drinking so early?
46
00:04:41,060 --> 00:04:44,951
- What's wrong?
- I'm penniless, that's what's wrong.
47
00:04:45,140 --> 00:04:46,551
Who isn't?
48
00:04:46,740 --> 00:04:49,391
I told Gina I'd send her 1,200 €
this week.
49
00:04:49,620 --> 00:04:53,022
- That guy treats her like a slave!
- How much do you have?
50
00:04:53,220 --> 00:04:57,384
With the money from Chelu, 280.
But I need to finish the house as well.
51
00:04:57,620 --> 00:05:01,909
- So, how much do you need?
- About 20,000.
52
00:05:02,100 --> 00:05:04,307
- Piece of cake for you.
- Damn it...
53
00:05:04,500 --> 00:05:08,027
According to my plan,
I should've had 12,000 by now.
54
00:05:12,460 --> 00:05:15,031
I'll find away.
55
00:05:15,220 --> 00:05:18,110
That's rough, Dinel...
56
00:05:18,300 --> 00:05:21,270
- Maybe I can sell something.
- Sell what? Your underwear?
57
00:05:21,460 --> 00:05:23,269
Let's place some bets!
58
00:05:24,460 --> 00:05:27,543
The match is about to start
and the stakes are 18:1
59
00:05:27,740 --> 00:05:29,629
for Botezatu scoring
in the second half.
60
00:05:29,820 --> 00:05:33,267
If you bet 10 lei, you win 180.
If you bet 100, how much, Pompiliu?
61
00:05:33,460 --> 00:05:34,791
.See?
62
00:05:34,980 --> 00:05:37,745
- I'm not betting my money away.
- Listen, sucker.
63
00:05:37,940 --> 00:05:40,625
The last 3 times,
he only scored in the second half.
64
00:05:40,820 --> 00:05:44,142
- They have a bad defense. Sure win!
- I don't know football.
65
00:05:44,340 --> 00:05:47,469
I used to watch our team
in the 3rd division. But they flopped.
66
00:05:47,700 --> 00:05:51,261
- What if I'm telling you it's a sure bet?
- Why don't you bet, then?
67
00:05:51,460 --> 00:05:53,110
I've had bad luck today.
68
00:05:53,300 --> 00:05:55,951
Here's what we'll do.
I'll pay for you.
69
00:05:57,940 --> 00:05:59,351
Stop it!
70
00:06:01,100 --> 00:06:04,263
10 lei, for Botezatu scoring
in the second half.
71
00:06:07,900 --> 00:06:10,665
- If I win, cut down my tab.
- Sure...
72
00:06:14,380 --> 00:06:16,986
Watch here.
That's how you make money.
73
00:06:17,180 --> 00:06:19,945
You're wasting your money.
74
00:06:20,140 --> 00:06:24,031
- I've only spent 10 lei.
- 10 lei today, 40 lei yesterday...
75
00:06:24,220 --> 00:06:27,269
Had you given me all the money you lost,
I'd have my house.
76
00:06:27,460 --> 00:06:29,622
You'll thank me
when I give you 100 for nothing.
77
00:06:29,820 --> 00:06:31,868
Put it in the bank,
for the interest.
78
00:06:32,060 --> 00:06:35,348
Put money in the bank? Are you crazy?
Wanna give it to the Jews?
79
00:06:35,580 --> 00:06:37,708
Better set it on fire!
80
00:06:37,900 --> 00:06:41,268
And gambling it away is better?
81
00:06:41,460 --> 00:06:47,069
Do you think he knows he's about to...
when he scores? It's all so random.
82
00:06:47,260 --> 00:06:50,867
All matches are rigged so that suckers
like you bet their money.
83
00:06:51,060 --> 00:06:54,826
- The managers and club owners get it.
- Whatever.
84
00:06:55,020 --> 00:06:59,264
How come teams that small
have won the championship?
85
00:06:59,460 --> 00:07:03,624
Betting mafia! That's why! Do you know
what the first ever fixed match was?
86
00:07:03,820 --> 00:07:10,180
The one between the Romans
and the Jews. When they caught Jesus.
87
00:07:10,380 --> 00:07:12,382
No! No! You moron!
88
00:07:12,620 --> 00:07:15,305
- What happened?
- The moron got a red card!
89
00:07:15,500 --> 00:07:17,264
You think it happened by chance?
90
00:07:21,900 --> 00:07:23,948
I think I'll sell my dad's Dacia.
91
00:07:24,140 --> 00:07:28,145
You won't even get 200 € for it.
Does it still work?
92
00:07:28,340 --> 00:07:32,026
Sure it does.
Well, it needs to be fixed. And painted.
93
00:07:32,220 --> 00:07:35,463
We can bet on the Tour de France.
94
00:07:35,700 --> 00:07:38,431
Why don't you sell it
for spare parts?
95
00:07:38,660 --> 00:07:42,221
Wow! 6 million, the lottery prize!
96
00:07:42,420 --> 00:07:45,708
- How about it? Let's play the lottery!
- Get out of here!
97
00:07:45,900 --> 00:07:47,231
- How much?
-6 million.
98
00:07:47,420 --> 00:07:49,309
It's Gina!
99
00:07:50,380 --> 00:07:52,986
Hello? Yes, love!
100
00:07:53,180 --> 00:07:55,148
Fine. How about you?
101
00:07:57,260 --> 00:07:58,625
Yes.
102
00:07:59,940 --> 00:08:01,749
What?
103
00:08:03,780 --> 00:08:05,191
Who? Him'?
104
00:08:05,380 --> 00:08:07,269
And what did you say?
105
00:08:08,380 --> 00:08:11,782
Are you crazy?
Gina, are you mental?
106
00:08:11,980 --> 00:08:16,861
Why would you move in with him
after the way he treated you?
107
00:08:17,060 --> 00:08:19,347
I told you I'd send the money
in two days!
108
00:08:19,580 --> 00:08:24,108
Please be patient,
I'll send you the money!
109
00:08:24,300 --> 00:08:27,782
I can't believe it.
What are you doing to me?
110
00:08:27,980 --> 00:08:33,146
Is he there?
Let me talk to him.
111
00:08:33,340 --> 00:08:37,709
Put him on, please.
Thank you.
112
00:08:39,500 --> 00:08:42,390
Hello?
Buona sera, don Giuliano.
113
00:08:42,620 --> 00:08:47,182
Lo sono Dinel,
il... marito di Gina.
114
00:08:47,380 --> 00:08:52,750
I don”: know what you're up to, but
if you touch her, I'll break your legs.
115
00:08:52,940 --> 00:08:55,181
Comprende? Understand?
116
00:08:55,380 --> 00:08:59,385
Yeah, that's right!
I'll break your legs.
117
00:08:59,620 --> 00:09:02,783
Understand? Capisci?
I'll turn you to dust!
118
00:09:02,980 --> 00:09:04,982
You damn mascarpone...
119
00:09:05,180 --> 00:09:08,866
I'll break your legs...
120
00:09:09,060 --> 00:09:10,664
Gina? I'm asking you, please,
121
00:09:10,860 --> 00:09:14,581
tell him that if he touches you,
I'll sweep the floor with him.
122
00:09:14,780 --> 00:09:16,544
I'm not afraid of the mafia!
123
00:09:16,740 --> 00:09:20,347
Did you hear me?
Hello? Gina?
124
00:09:20,580 --> 00:09:23,186
Fucking bastard!
125
00:09:26,180 --> 00:09:29,309
Put it on my tab, all right?
126
00:09:32,740 --> 00:09:36,665
So you were saying...
What are the lottery rules?
127
00:09:36,860 --> 00:09:39,864
How do you want to play?
Basic, combined, reduced,
128
00:09:40,060 --> 00:09:42,870
combined reduced variant?
129
00:09:44,900 --> 00:09:46,584
So, the basic version.
130
00:09:46,780 --> 00:09:50,102
You have to guess
Gout of 49 numbers.
131
00:09:50,300 --> 00:09:51,665
What's so hard about that?
132
00:09:51,860 --> 00:09:54,306
In school I got it right
without doing the math!
133
00:09:54,500 --> 00:09:56,787
It's not that easy
to get all of them right.
134
00:09:56,980 --> 00:10:01,065
No one's guessed them in half a year,
that's why the prize is so large.
135
00:10:01,260 --> 00:10:05,982
Better not waste my money, then.
I'm broke enough as it is.
136
00:10:06,180 --> 00:10:08,342
- Ion...
- Don't be a sucker!
137
00:10:08,580 --> 00:10:11,584
Mugurel played the lottery
and he only guessed 5 numbers.
138
00:10:11,780 --> 00:10:15,262
He bought a flat, a satellite TV
with CD-player, a new German car...
139
00:10:15,460 --> 00:10:18,191
- No CD-player.
- He does have a satellite dish.
140
00:10:18,380 --> 00:10:22,908
- Wait, didn't he have a Dacia Sport?
- He's got a Golf 4 from Germany.
141
00:10:23,100 --> 00:10:25,467
- What a shame! That was a good car.
- Look.
142
00:10:25,700 --> 00:10:29,944
You choose the numbers, I'll pay.
If you win, we'll split fifty-fifty.
143
00:10:30,140 --> 00:10:32,905
- You pay for it.
- Didn't I just say so?
144
00:10:33,100 --> 00:10:35,785
Give me a lottery ticket.
145
00:10:41,780 --> 00:10:43,623
- Can you spare 2 Lei?
- Who, me?
146
00:10:43,820 --> 00:10:47,029
I gave you money last week.
Have you forgotten? I haven't!
147
00:10:47,220 --> 00:10:51,782
Last week I took your advice
and bet 80 lei on Chelsea - PSG.
148
00:10:51,980 --> 00:10:53,470
So, what about it?
149
00:10:54,460 --> 00:10:57,066
And who paid for beer last night?
150
00:10:57,780 --> 00:10:59,350
Fine...
151
00:10:59,580 --> 00:11:02,743
Here's 2 Lei.
I'll start writing it down.
152
00:11:02,940 --> 00:11:05,181
- Goddamn Scrooge!
- Goddamn thief!
153
00:11:05,380 --> 00:11:07,951
Be careful, the lottery is a scam.
154
00:11:08,140 --> 00:11:10,188
You think they don't know the numbers?
155
00:11:10,380 --> 00:11:14,624
How come they only win
on Easter or Christmas?
156
00:11:16,020 --> 00:11:20,662
- Should I pick random numbers?
- Yes. No! Not random ones.
157
00:11:20,860 --> 00:11:26,151
Some people put in their shoe size
or their wife's age.
158
00:11:26,340 --> 00:11:28,786
Anything you like.
159
00:11:30,020 --> 00:11:31,943
OK, my age"-
160
00:11:32,140 --> 00:11:33,744
Gina's...
161
00:11:35,580 --> 00:11:41,030
Our house number...
What's my shoe size? 43...
162
00:11:42,460 --> 00:11:47,466
So 40, 39, 41, 43 and 42.
That makes five. I need one more.
163
00:11:47,700 --> 00:11:52,228
Did you pick them in sequence?
39, 40, 41, 42 and 43?
164
00:11:52,420 --> 00:11:54,388
Pick 44 then,
that would be next.
165
00:11:54,620 --> 00:11:58,625
If you pick these, you don't stand
a chance! They'll never come out.
166
00:11:58,820 --> 00:12:00,743
- So what do I do?
- Pick some others.
167
00:12:00,940 --> 00:12:02,863
Which ones?
168
00:12:03,900 --> 00:12:06,824
- What's your birth year? '75, right?
- Yes.
169
00:12:07,020 --> 00:12:09,830
So you have 1, 9, 7 and 5.
170
00:12:10,020 --> 00:12:11,829
- How much is that, Pompiliu?
171
00:12:12,020 --> 00:12:16,070
- Pick 22!
- 22, then...
172
00:12:16,260 --> 00:12:19,025
You'll be sorry
if his first numbers come out.
173
00:12:19,220 --> 00:12:21,461
If they do,
I'll cut down my own hand.
174
00:12:26,660 --> 00:12:30,710
This is it! In a few days,
it's going to look as good as new.
175
00:12:30,900 --> 00:12:33,744
You won't even sell it
for spare parts.
176
00:12:33,940 --> 00:12:35,226
You're an ignoramus.
177
00:12:35,420 --> 00:12:37,468
This car is older than me.
It's vintage.
178
00:12:37,700 --> 00:12:40,021
Vintage, my ass!
It belongs in the scrap yard.
179
00:12:40,220 --> 00:12:43,542
- Who'd collect such a rust bucket?
- It's from the first batch.
180
00:12:43,740 --> 00:12:46,027
It has French parts.
Easy!
181
00:12:46,220 --> 00:12:49,144
The screw bolts
might've been Romanian though.
182
00:12:49,340 --> 00:12:50,944
Don't you worry, I'll fix it.
183
00:12:51,140 --> 00:12:54,906
Then you'll beg me for a ride
through town!
184
00:12:56,460 --> 00:13:00,021
- Well, get it started and let's go!
- I don't think it'll start.
185
00:13:01,900 --> 00:13:04,107
Shouldn't this door open, though?
186
00:13:24,220 --> 00:13:27,827
- Suck my...
- What was that?
187
00:13:28,940 --> 00:13:31,147
Sorry, I wasn't talking to you.
188
00:13:31,340 --> 00:13:34,867
- I asked what you said!
- He asked what you said!
189
00:13:35,060 --> 00:13:36,983
Nothing.
I was just talking to myself.
190
00:13:37,180 --> 00:13:40,229
You said nothing, but you were talking
to yourself? How's that?
191
00:13:40,420 --> 00:13:42,707
- Well?
- What did I do? What did I say?
192
00:13:42,900 --> 00:13:47,269
- That's exactly what we asked you!
- Well, I didn't say anything.
193
00:13:47,460 --> 00:13:48,950
Really, dork-face?
194
00:13:49,140 --> 00:13:52,223
- Can't you see what you look like?
- What do I look like?
195
00:13:52,420 --> 00:13:54,343
Apologize, man!
196
00:13:56,220 --> 00:13:58,541
I apologize,
but I don'! know what for.
197
00:13:58,740 --> 00:14:02,142
- Apologize, don't give me this crap!
- I apologize.
198
00:14:02,340 --> 00:14:04,991
Look at you, all scared like that.
Did you like it?
199
00:14:05,180 --> 00:14:07,990
The idiot sure got scared.
200
00:14:08,180 --> 00:14:10,069
What have you got there?
201
00:14:10,260 --> 00:14:12,911
Nothing. Some keys, a lighter...
202
00:14:13,100 --> 00:14:15,421
How about you give me...
this bumbag?
203
00:14:17,140 --> 00:14:19,222
Sure, take it...
204
00:14:21,820 --> 00:14:25,586
But can I have the keys
and the lighter back?
205
00:14:25,780 --> 00:14:28,943
What the fuck would I do
with your keys?
206
00:14:29,140 --> 00:14:33,748
- But the lighters cool, I'll keep it.
- Keep it.
207
00:14:33,940 --> 00:14:37,467
Cheers, man. Bless you.
Good luck!
208
00:14:37,700 --> 00:14:39,862
Such an idiot!
209
00:15:30,620 --> 00:15:32,748
Well done, Dinel!
210
00:15:33,500 --> 00:15:36,424
Good as gold.
Awesome!
211
00:15:36,660 --> 00:15:39,266
Well done!
212
00:15:39,460 --> 00:15:44,626
- It took a while, but it was worth it.
- Very nice, my boy.
213
00:15:48,220 --> 00:15:50,985
- Did you have it registered?
- Whatever for?
214
00:15:51,180 --> 00:15:54,582
If you change the colour,
you need to register the car again.
215
00:15:54,780 --> 00:15:57,784
- What colour is it on the registration?
- I don't know. White.
216
00:15:57,980 --> 00:16:00,267
Let me see the papers.
217
00:16:05,620 --> 00:16:07,748
White.
You have to get a new certificate.
218
00:16:07,940 --> 00:16:12,229
- I will.
- No rush, whenever you feel like it.
219
00:16:12,420 --> 00:16:16,903
Hey, Sile.
Take it easy. It's...
220
00:16:19,700 --> 00:16:21,828
Cheers, Dinel!
Congratulations!
221
00:16:27,220 --> 00:16:29,666
I was telling you about this guy,
Nikola Tesla.
222
00:16:29,860 --> 00:16:34,104
He was Romanian and his name
was Nicu Teslea. How about that?
223
00:16:34,300 --> 00:16:39,067
He was from Banat and his dad was
an Orthodox priest, did you know?
224
00:16:39,260 --> 00:16:44,903
So the greatest inventor that ever lived
was 100% Romanian.
225
00:16:45,100 --> 00:16:47,944
His grandfather's name was Draghici.
How about that?
226
00:16:48,140 --> 00:16:51,587
But the Americans claimed him
and all smart Eastern Europeans...
227
00:16:51,780 --> 00:16:54,624
Guys! Hey, guys!
We've won!
228
00:16:54,820 --> 00:16:56,265
What?
229
00:16:56,460 --> 00:16:59,669
- All six numbers came out.
- What?
230
00:16:59,860 --> 00:17:03,023
We won!
Oh my God, you guys!
231
00:17:03,220 --> 00:17:05,029
Check out the winning numbers!
232
00:17:05,220 --> 00:17:08,906
9, 16, 22, 26, 33 and 41.
233
00:17:09,100 --> 00:17:11,421
Those are Dinel's numbers,
I wrote them down!
234
00:17:11,660 --> 00:17:13,742
- We won!
- Is that today's paper'?
235
00:17:13,940 --> 00:17:16,386
Yeah, it is!
Look what it says over here:
236
00:17:16,620 --> 00:17:20,181
"The Lottery Board has announced
that there is a winning ticket.
237
00:17:20,380 --> 00:17:23,543
According to the computer,
it contains all the numbers drawn.
238
00:17:23,740 --> 00:17:25,742
The grand prize
hasn't been claimed yet!"
239
00:17:25,940 --> 00:17:28,910
- That's us, Dinel!
- Oh my God, Sile!
240
00:17:29,100 --> 00:17:33,389
- Drinks for everyone! On me!
- Well done, man! Bravo!
241
00:17:35,340 --> 00:17:38,628
What are we going to do
with all that money?
242
00:17:38,820 --> 00:17:41,949
- What do you mean?
- How are we going to spend 6 million €?
243
00:17:42,140 --> 00:17:46,065
"We"? You mean Dinel and I.
Why would you be in on it? Cheers, Dinel!
244
00:17:46,260 --> 00:17:50,265
Didn't I pitch in
when you bought the ticket?
245
00:17:50,460 --> 00:17:53,430
- How much did you pay, man?
- I lent you 2 Lei, didn't I?
246
00:17:53,660 --> 00:17:56,709
- Yeah, he did.
- Didn't I pay 2 Lei for the ticket?
247
00:17:56,900 --> 00:18:00,427
- So? Does that make it your ticket, too?
- Come on, Sile.
248
00:18:00,660 --> 00:18:03,061
Weren't you saying
that the lottery was a scam?
249
00:18:03,260 --> 00:18:06,423
That the Jews and the Masons
were pulling the strings?
250
00:18:06,660 --> 00:18:09,470
But he paid 2 Lei,
so part of the ticket is his.
251
00:18:09,700 --> 00:18:12,909
- Is this the kind of friend you are?
- Hey!
252
00:18:13,100 --> 00:18:16,388
Here's 2 Lei back... Here's 1 Leu.
Give me 1 Leu.
253
00:18:16,620 --> 00:18:21,945
Here's 5 Lei and keep your conspiracy
theories. Cheers, Dinel!
254
00:18:22,140 --> 00:18:25,462
- That's what friendship means to you?
- Give me a break, man.
255
00:18:25,700 --> 00:18:28,988
You'd never have bought that ticket
if it hadn't been for me.
256
00:18:29,180 --> 00:18:31,945
- You tryin' to double cross me?
- Enough, you guys!
257
00:18:32,140 --> 00:18:35,383
There's enough money for everyone.
It's 6 million. So quit it.
258
00:18:35,620 --> 00:18:38,829
There's 3 of us, 6 divided by 3,
that's... how much?
259
00:18:39,020 --> 00:18:41,387
Two million each.
What the hell?
260
00:18:41,620 --> 00:18:44,430
All for one and one for all,
wasn't that our motto?
261
00:18:44,660 --> 00:18:46,708
Sile...
262
00:18:48,860 --> 00:18:52,581
- All right, we'll split it three ways.
- Yeah!
263
00:18:52,780 --> 00:18:57,069
- Let's go downtown!
- Let's go!
264
00:18:57,260 --> 00:18:59,706
Let's go cash the prize!
265
00:18:59,900 --> 00:19:02,141
- Give me the ticket!
- What ticket?
266
00:19:08,020 --> 00:19:11,911
- Don't tell me you threw it away!
- I haven't thrown it away.
267
00:19:13,260 --> 00:19:14,671
Dinel, give me the ticket!
268
00:19:14,860 --> 00:19:18,262
- I think I've lost it...
- How could you possibly lose it?
269
00:19:18,460 --> 00:19:23,387
When they stole my bumbag,
the ticket was in it.
270
00:19:25,100 --> 00:19:27,706
- Who stole your bumbag?
- I don't know...
271
00:19:27,900 --> 00:19:30,028
There were 2 guys
inside my building.
272
00:19:30,220 --> 00:19:32,826
It can't be a simple coincidence!
273
00:19:33,020 --> 00:19:35,182
Let's go to the police!
274
00:19:35,380 --> 00:19:38,270
They had a white car
with Bucharest plates.
275
00:19:38,460 --> 00:19:41,748
- What make was it?
- I don't know! I can't remember...
276
00:19:41,940 --> 00:19:44,784
- I thought you were a mechanic.
- Yes, but I was scared!
277
00:19:44,980 --> 00:19:47,187
Wait a minute,
this can't be a coincidence.
278
00:19:47,380 --> 00:19:52,420
Two guys in a white car bullied
someone who had just won the lottery.
279
00:19:52,660 --> 00:19:56,824
Mind you, a white car from Bucharest.
It's the Secret Services!
280
00:19:57,020 --> 00:19:59,227
- What Secret Services?
- All of them.
281
00:19:59,420 --> 00:20:03,061
- They keep an eye on everything.
- Do you think they're still after us?
282
00:20:03,260 --> 00:20:04,989
Of course!
Think they're amateurs?
283
00:20:05,180 --> 00:20:09,424
What are you staring at? Ion...
284
00:20:09,660 --> 00:20:12,903
Who changed the president?
Who started the Revolution?
285
00:20:13,100 --> 00:20:14,386
Let's go to the police!
286
00:20:14,620 --> 00:20:17,590
Dinel...
We've been hunted down!
287
00:20:26,260 --> 00:20:27,750
Write down who, when, where,
288
00:20:27,940 --> 00:20:30,784
what they looked like,
any peculiarities...
289
00:20:32,660 --> 00:20:36,187
I don't know who...
There were two men.
290
00:20:36,380 --> 00:20:38,382
- Do I write that?
- Yes. Describe them.
291
00:20:38,620 --> 00:20:41,749
How they were dressed,
what specific marks...
292
00:20:41,940 --> 00:20:45,467
I mean if any of them had a mark
on his face, a mole or a scar.
293
00:20:45,700 --> 00:20:48,431
- They had no scars.
- Then don'! write anything.
294
00:20:50,900 --> 00:20:54,188
Their car had Bucharest plates.
It was white.
295
00:20:54,380 --> 00:20:57,589
- Should I write that?
- Yes. Write everything.
296
00:21:03,900 --> 00:21:06,301
When did it happen...
Four days ago.
297
00:21:06,500 --> 00:21:09,663
Four days ago?
Why haven't you reported it sooner?
298
00:21:09,860 --> 00:21:13,307
- I've just...
- He was out of town...
299
00:21:13,500 --> 00:21:16,583
- I've just realised...
- Because he was out of town.
300
00:21:16,780 --> 00:21:19,670
And what did you keep in the bumbag?
Documents, money?
301
00:21:19,860 --> 00:21:21,385
Ah, no, no. I had a ticket...
302
00:21:21,620 --> 00:21:23,190
A love note!
303
00:21:23,380 --> 00:21:30,104
Yes, a love note.
It had no financial value,
304
00:21:30,300 --> 00:21:32,826
but it held great sentimental value.
For him.
305
00:21:33,020 --> 00:21:36,786
Besides that, he had about 2-300 Lei,
an icon and the keys...
306
00:21:36,980 --> 00:21:39,187
They gave the keys back.
307
00:21:39,380 --> 00:21:41,269
- So they returned the keys...
- Yes.
308
00:21:41,460 --> 00:21:46,261
So you had an icon, a love note
and 200 Lei.
309
00:21:46,460 --> 00:21:47,950
300 Lei.
310
00:21:48,140 --> 00:21:50,905
- And how much was the bumbag worth?
- I don't know.
311
00:21:51,100 --> 00:21:53,910
- I got it for free. Promotional item.
- I understand.
312
00:21:54,100 --> 00:21:58,230
Write down
"damages valued at 300 lei".
313
00:21:58,420 --> 00:22:00,343
- Anything else?
- That's it.
314
00:22:00,580 --> 00:22:03,424
Write down the date,
sign your name, and bring it to me.
315
00:22:03,660 --> 00:22:05,788
And do you think you can find them?
316
00:22:05,980 --> 00:22:08,950
Yes, of course.
After you finish your report,
317
00:22:09,140 --> 00:22:12,826
we'll immediately send a forensic team
to inspect the place,
318
00:22:13,020 --> 00:22:15,944
then we'll close the borders
and contact the Interpol.
319
00:22:16,140 --> 00:22:18,268
That's the best we can do.
320
00:22:19,140 --> 00:22:21,142
How long will it take to find them?
321
00:22:21,340 --> 00:22:25,550
If the FBI join the hunt,
we might catch them in four hours!
322
00:22:25,740 --> 00:22:27,151
Really?
323
00:22:30,860 --> 00:22:32,942
Did you hear that?
324
00:22:35,460 --> 00:22:38,111
Why didn't you tell them
about the lottery ticket?
325
00:22:38,300 --> 00:22:42,385
If they learned that we lost a 6 million €
ticket, would we ever find it?
326
00:22:42,620 --> 00:22:46,705
And now that they don't know,
we're sure to find it?
327
00:22:46,900 --> 00:22:48,948
Stop arguing!
328
00:22:49,140 --> 00:22:51,347
We must keep calm and rational.
329
00:22:51,580 --> 00:22:54,629
They'll find the thieves
in a few hours.
330
00:22:54,820 --> 00:22:57,983
Dinel, she was mocking you.
They'll never find them!
331
00:22:58,180 --> 00:23:01,866
Think so?
Then why did she say that?
332
00:23:02,060 --> 00:23:05,348
Pompiliu, if you have a plan,
tell us now.
333
00:23:05,580 --> 00:23:08,868
Otherwise we'll go back and tell them
about the ticket!
334
00:23:09,060 --> 00:23:11,984
Do you trust the Romanian police?
I don't.
335
00:23:12,180 --> 00:23:17,346
As a State employee, I can swear
that nobody will do anything for us.
336
00:23:17,580 --> 00:23:20,709
- We need to help ourselves.
- How do you suggest we do that?
337
00:23:20,900 --> 00:23:23,779
You met the thieves
in the hallway, right?
338
00:23:23,780 --> 00:23:24,702
Right.
339
00:23:24,900 --> 00:23:28,347
Meaning they were visiting someone
in that building. Right?
340
00:23:28,580 --> 00:23:32,426
We'll go from door to door
and find out who the thieves were.
341
00:23:32,660 --> 00:23:35,903
And do you really think
we'll find them?
342
00:23:36,100 --> 00:23:38,421
Listen here, Dinel!
343
00:23:38,660 --> 00:23:42,984
If Decebalus, during the first
Dacian-Roman war, 101-102 A.D.,
344
00:23:43,180 --> 00:23:45,308
had had any doubts
about defeating Trajan,
345
00:23:45,500 --> 00:23:49,141
with the Roman army being, mind you,
ten times larger than ours,
346
00:23:49,340 --> 00:23:54,790
do you think the Romans would have
carved him on Trajan's Column?
347
00:23:55,900 --> 00:23:57,709
Didn't Decebalus die?
348
00:23:57,900 --> 00:24:02,224
Of course he did.
We all die eventually, but...
349
00:24:02,420 --> 00:24:05,071
We still have 3 days
to claim our prize.
350
00:24:05,260 --> 00:24:07,103
My point exactly!
Let's get on with it.
351
00:24:07,300 --> 00:24:11,305
- With what?
- Let's go! Come on, focus!
352
00:24:36,460 --> 00:24:39,430
Hello there!
We have a question.
353
00:24:39,660 --> 00:24:42,186
- Are you from the cable company?
- No, we're not.
354
00:24:42,380 --> 00:24:44,860
The TV channels have been a mess
since three days ago.
355
00:24:45,060 --> 00:24:47,870
I called the company,
but they said it wasn't their fault.
356
00:24:48,060 --> 00:24:51,746
Oh, my! Have you noticed two men
in the building these days?
357
00:24:51,940 --> 00:24:56,070
- A taller one and a...
- You think they caused the TV issues?
358
00:24:56,260 --> 00:24:58,740
We don't know,
but we'll find out.
359
00:24:58,940 --> 00:25:01,864
Have you had two visitors
from Bucharest lately?
360
00:25:02,060 --> 00:25:04,904
What? No, I haven't had any visitors.
361
00:25:05,100 --> 00:25:07,307
All right then.
Thank you very much.
362
00:25:07,500 --> 00:25:08,911
- Costel!
- Yes.
363
00:25:09,100 --> 00:25:11,910
Have you had two visitors over
from Bucharest?
364
00:25:12,100 --> 00:25:14,580
- What?
- Two visitors from Bucharest!
365
00:25:14,780 --> 00:25:17,147
'Course not!
Are they from the cable company?
366
00:25:17,340 --> 00:25:21,311
- No, they're not.
- Thank you very much. Good day!
367
00:25:22,500 --> 00:25:24,150
Let's check this one.
368
00:25:24,340 --> 00:25:26,547
- Who lives here?
- Cornel.
369
00:25:32,380 --> 00:25:33,711
Who's there?
370
00:25:33,900 --> 00:25:36,062
Who the hell is Cornel?
371
00:25:36,260 --> 00:25:40,663
Hi. Are your parents home, dear?
372
00:25:40,860 --> 00:25:42,464
No, my parents aren't home!
373
00:25:42,700 --> 00:25:46,386
Do you know if they had any visitors
from Bucharest lately?
374
00:25:46,620 --> 00:25:49,829
I don't. And they told me
never to open the door to strangers.
375
00:25:50,020 --> 00:25:55,151
That's good advice. At least tell me
when your parents will be home.
376
00:25:56,180 --> 00:25:58,990
They come back from work
at 4 o'clock.
377
00:25:59,180 --> 00:26:01,911
'Til then I'm not allowed
to open the door to anyone.
378
00:26:02,100 --> 00:26:04,785
Yes, very well...
379
00:26:06,420 --> 00:26:10,141
That kid knows more
than she's willing to tell us...
380
00:26:10,340 --> 00:26:11,751
How do you figure?
381
00:26:11,940 --> 00:26:16,468
I can feel it. I can read people.
There's something fishy about her.
382
00:26:32,460 --> 00:26:38,388
Hello. We're trying to find two men
who've been in this building.
383
00:26:38,620 --> 00:26:42,944
- Are you the police?
- No, we're not the police.
384
00:26:49,260 --> 00:26:54,585
Good afternoon. We're looking for
two men who were here the other day,
385
00:26:54,780 --> 00:26:58,307
one of them was tall and thin,
and the other was shorter.
386
00:27:01,740 --> 00:27:06,029
- Are you the police?
- No, sir, we're not the police.
387
00:27:13,180 --> 00:27:14,909
Good afternoon.
388
00:27:29,220 --> 00:27:30,790
Come in.
389
00:27:38,980 --> 00:27:40,744
They're all right.
390
00:27:43,820 --> 00:27:45,584
Have a seat.
391
00:27:51,660 --> 00:27:54,231
- Can I smoke in here?
- Yes.
392
00:27:55,420 --> 00:27:57,388
How much?
393
00:27:57,620 --> 00:27:59,588
How much what?
394
00:28:00,340 --> 00:28:02,263
Well, how much do you want?
395
00:28:02,460 --> 00:28:04,667
How much of what?
396
00:28:06,180 --> 00:28:07,466
What are you looking for?
397
00:28:07,700 --> 00:28:12,786
We're looking for two men
who stole a bumbag in this building.
398
00:28:12,980 --> 00:28:15,950
- Are you the police?
- No, man, we're not!
399
00:28:16,140 --> 00:28:17,869
Here come the fuzz
400
00:28:18,060 --> 00:28:21,826
So? I don't get it.
You're not looking for us?
401
00:28:22,020 --> 00:28:25,866
No! We're looking for two men
from Bucharest.
402
00:28:26,060 --> 00:28:29,189
Their car had Bucharest plates.
403
00:28:29,380 --> 00:28:33,146
These men stole
your neighbour's bumbag
404
00:28:33,340 --> 00:28:37,061
and he had
some very valuable things in it.
405
00:28:37,260 --> 00:28:39,706
- Really?
- Yes.
406
00:28:40,740 --> 00:28:43,584
It happened in the hallway,
a few days ago.
407
00:28:43,780 --> 00:28:45,828
Those bastards!
408
00:28:46,020 --> 00:28:47,749
And what did you have in it?
409
00:28:47,940 --> 00:28:51,740
Something personal...
but extremely valuable to me.
410
00:28:51,940 --> 00:28:53,829
Did you see anyone?
411
00:28:54,020 --> 00:28:57,263
Yes... I think...
412
00:28:59,180 --> 00:29:00,670
I think I remember something!
413
00:29:00,860 --> 00:29:02,908
- Really?
- Yeah!
414
00:29:03,100 --> 00:29:05,785
I've seen you
in the building before.
415
00:29:05,980 --> 00:29:11,703
Not me... Two men.
A tall one and a short one.
416
00:29:11,900 --> 00:29:13,470
Yeah...
417
00:29:14,580 --> 00:29:16,150
I can't remember, sorry.
418
00:29:16,340 --> 00:29:21,187
Not here, for sure.
Strangers rarely come here.
419
00:29:22,460 --> 00:29:24,667
Hence, the earlier misunderstanding.
420
00:29:24,860 --> 00:29:27,670
- We'd like to help you, but...
- But you can't.
421
00:29:27,860 --> 00:29:30,340
Sorry for bothering you.
422
00:29:30,580 --> 00:29:34,301
Since you're here,
you might as well smoke a joint with us.
423
00:29:34,500 --> 00:29:36,787
- A what?
- We need to go.
424
00:29:36,980 --> 00:29:40,063
But what is it? Drugs?
I haven'! seen drugs before.
425
00:29:40,260 --> 00:29:42,183
- Let's go, Dinel!
- Do you want some?
426
00:29:42,380 --> 00:29:46,271
Oh, no. I'm a God-fearing man
and I don'! want to sin.
427
00:29:46,460 --> 00:29:47,871
But it's not a sin.
428
00:29:48,060 --> 00:29:50,711
Well, I have vices of my own.
429
00:29:50,900 --> 00:29:53,949
I drink occasionally,
just like the next man,
430
00:29:54,140 --> 00:29:59,624
but I don't want to succumb to temptation
and start doing drugs...
431
00:29:59,820 --> 00:30:02,426
A truly upstanding citizen!
432
00:30:02,660 --> 00:30:05,027
I'll have a bite of that cake though.
433
00:30:05,220 --> 00:30:08,110
I haven'! eaten since breakfast
and they look so good.
434
00:30:08,300 --> 00:30:10,780
- Sure, go ahead.
- Really? Thanks.
435
00:30:12,500 --> 00:30:14,707
- Did you bake these yourself?
- Yes.
436
00:30:14,900 --> 00:30:18,791
You'll make someone a fine wife.
437
00:30:18,980 --> 00:30:22,223
- Do you like it?
- Mmm... Tasty!
438
00:30:24,940 --> 00:30:27,068
- What did you put in it? Basil?
- No.
439
00:30:27,260 --> 00:30:30,150
- Dinel, we're leaving!
- It's good.
440
00:30:30,340 --> 00:30:32,342
Do drop by sometime!
441
00:30:32,580 --> 00:30:34,469
- Bye!
- See you.
442
00:30:50,420 --> 00:30:51,945
- Yes.
- Good day.
443
00:30:52,140 --> 00:30:56,145
We're looking for two men who were
in this building about 4 or 5 days ago.
444
00:30:56,340 --> 00:30:58,183
A tall one and a short one.
445
00:30:58,380 --> 00:31:02,146
One spoke with a Moldavian accent
and they had a car from Bucharest.
446
00:31:02,340 --> 00:31:06,345
Any idea who they are
or where we can find them?
447
00:31:06,580 --> 00:31:09,265
- Sure!
- Really?
448
00:31:09,860 --> 00:31:11,624
Come in!
449
00:31:22,140 --> 00:31:24,984
- Hello.
- So what do you want to know?
450
00:31:27,060 --> 00:31:32,464
We're looking for two men who were
in this building and stole a bumbag.
451
00:31:32,700 --> 00:31:36,227
And you said you knew who they were,
where we could find them.
452
00:31:36,420 --> 00:31:39,230
Of course I do.
I'm a clairvoyant, I know everything.
453
00:31:39,420 --> 00:31:43,345
- Could you tell us how to find them?
- Naturally.
454
00:31:44,980 --> 00:31:47,745
- Well, how?
- It's not that easy.
455
00:31:47,940 --> 00:31:49,430
- Why not?
- You have to pay.
456
00:31:49,660 --> 00:31:52,061
He's got that right.
457
00:31:52,260 --> 00:31:54,422
- How much?
- 100 Lei.
458
00:31:57,100 --> 00:32:00,070
- Well...
- I'm not wasting money on this.
459
00:32:00,740 --> 00:32:03,061
- We've got nothing to lose.
- Really?
460
00:32:03,260 --> 00:32:06,787
It's an investment. We spend
a hundred, we'll get millions.
461
00:32:06,980 --> 00:32:09,870
Come on, show me the money! Here.
462
00:32:11,740 --> 00:32:14,903
Fine, take every dime I have.
463
00:32:15,100 --> 00:32:16,545
A complete waste of cash!
464
00:32:16,740 --> 00:32:18,822
Argentina! Come here!
465
00:32:21,380 --> 00:32:24,350
Take these boys' money.
466
00:32:24,580 --> 00:32:26,742
Let's see now...
Sit down.
467
00:32:30,220 --> 00:32:33,269
- So you're looking for two men, right?
- Right.
468
00:32:33,820 --> 00:32:36,266
Two men who were in the building
a few days ago.
469
00:32:36,460 --> 00:32:41,785
One was taller and one shorter,
but he looked more menacing.
470
00:32:41,980 --> 00:32:44,142
Yes, I see them.
They're not from around here.
471
00:32:44,340 --> 00:32:48,026
Well, yes, they had
Bucharest number plates.
472
00:32:48,220 --> 00:32:52,066
- And they took something from you.
- Yes! A bumbag!
473
00:32:52,260 --> 00:32:52,859
- With something valuable in it.
- Exactly!
474
00:32:52,860 --> 00:32:54,430
- With something valuable in it.
- Exactly!
475
00:32:54,660 --> 00:32:58,301
- Do you know where the bumbag is?
- They have it. The fall one has it.
476
00:32:58,500 --> 00:32:59,740
- The tall one?
- Yes.
477
00:32:59,940 --> 00:33:03,342
But the short one took it.
They may have swapped...
478
00:33:03,580 --> 00:33:05,339
- Yes. They did, look over here.
- Yeah...
479
00:33:05,340 --> 00:33:06,910
- Yes. They did, look over here.
- Yeah...
480
00:33:08,700 --> 00:33:10,111
See?
481
00:33:10,300 --> 00:33:14,350
And can you tell us
where to find them?
482
00:33:14,580 --> 00:33:16,867
I don't know where,
but they're in a car.
483
00:33:17,060 --> 00:33:18,299
- A white one?
- Yes, a white car.
484
00:33:18,300 --> 00:33:19,586
- A white one?
- Yes, a white car.
485
00:33:19,780 --> 00:33:22,750
And how can we find them?
486
00:33:22,940 --> 00:33:25,625
- They'll find you.
- When?
487
00:33:25,820 --> 00:33:27,663
Sooner than you think.
488
00:33:27,860 --> 00:33:29,669
That's it, I see nothing more.
489
00:33:29,860 --> 00:33:30,779
I understand.
490
00:33:30,780 --> 00:33:31,941
I understand.
491
00:33:33,340 --> 00:33:34,751
- Thank you.
- Let's go!
492
00:33:34,940 --> 00:33:39,229
Can you tell me about Gina, my wife?
493
00:33:39,420 --> 00:33:41,900
- If she's fine, if...
- Is she dead?
494
00:33:42,100 --> 00:33:43,739
Oh, no! God forbid!
495
00:33:43,740 --> 00:33:43,939
Oh, no! God forbid!
496
00:33:43,940 --> 00:33:48,389
She went to Italy,
and we had an argument...
497
00:33:48,620 --> 00:33:51,146
That will be 60 Lei.
498
00:33:56,820 --> 00:33:59,346
Argentina!
499
00:33:59,580 --> 00:34:02,311
- Yes?
- Read the boy's palm.
500
00:34:02,500 --> 00:34:05,071
Give me your hand.
501
00:34:09,700 --> 00:34:12,226
I see your wife on a sea shore.
502
00:34:12,420 --> 00:34:14,070
Why is she at the seaside?
503
00:34:14,260 --> 00:34:17,025
- She's not alone.
- Who is she with?
504
00:34:17,220 --> 00:34:20,303
- A man.
- With Giuliano?
505
00:34:20,500 --> 00:34:22,139
Giuliano, her boss?
506
00:34:22,140 --> 00:34:22,339
Giuliano, her boss?
507
00:34:22,340 --> 00:34:24,786
I don't know if he's her boss,
but he's rich.
508
00:34:24,980 --> 00:34:28,029
It must be him!
She didn't mention going to the seaside.
509
00:34:28,220 --> 00:34:31,463
- What are they doing there?
- They live there.
510
00:34:32,740 --> 00:34:34,619
Can you tell me if...
511
00:34:34,620 --> 00:34:35,951
Can you tell me if...
512
00:34:36,140 --> 00:34:38,791
You know...
if they're together.
513
00:34:38,980 --> 00:34:42,621
Yes, but she loves you.
She's waiting for you to rescue her.
514
00:34:42,820 --> 00:34:45,551
- Rescue her'?
- Yes.
515
00:34:45,740 --> 00:34:47,579
That means I have to find the money
and bring her back.
516
00:34:47,580 --> 00:34:48,547
That means I have to find the money
and bring her back.
517
00:34:48,740 --> 00:34:51,311
Exactly.
But hurry, time is running out.
518
00:34:51,500 --> 00:34:53,229
So we need to find that bumbag.
519
00:34:53,420 --> 00:34:56,549
If you wish, we could put a curse
on that Italian guy.
520
00:34:56,740 --> 00:34:58,583
- Really?
- Yes.
521
00:34:58,780 --> 00:35:00,059
- But it will cost you more.
- Well, next time then.
522
00:35:00,060 --> 00:35:02,870
- But it will cost you more.
- Well, next time then.
523
00:35:03,060 --> 00:35:05,267
Here's our full price list.
524
00:35:05,460 --> 00:35:10,705
We do witchcraft, spells, curses,
we provide mourners for funerals...
525
00:35:10,900 --> 00:35:13,019
All right, thank you.
526
00:35:13,020 --> 00:35:13,270
All right, thank you.
527
00:35:13,460 --> 00:35:15,827
I have a question.
There's a match tomorrow.
528
00:35:16,020 --> 00:35:19,308
Liverpool vs. Manchester.
Could you tell me the final score?
529
00:35:19,500 --> 00:35:23,107
Sorry, but I can't provide
such information.
530
00:35:23,300 --> 00:35:25,143
But who will score the first goal?
531
00:35:25,340 --> 00:35:25,499
Just the first letter of his name.
532
00:35:25,500 --> 00:35:26,990
Just the first letter of his name.
533
00:35:27,180 --> 00:35:29,751
Sorry, I can't possibly...
534
00:35:32,020 --> 00:35:35,069
Well, take it back, I have no use for it.
535
00:35:36,140 --> 00:35:38,579
It's past 4 o'clock,
the girl's parents must be home.
536
00:35:38,580 --> 00:35:39,069
It's past 4 o'clock,
the girl's parents must be home.
537
00:35:39,260 --> 00:35:42,628
We've wasted our time and money
on those gypsy crooks.
538
00:35:44,060 --> 00:35:46,631
Look what the communists
did to our country...
539
00:35:46,820 --> 00:35:48,470
If only we had won the war...
540
00:35:48,700 --> 00:35:50,304
Hello, dear.
541
00:35:50,500 --> 00:35:51,059
- Are your parents home yet?
- Not yet.
542
00:35:51,060 --> 00:35:53,188
- Are your parents home yet?
- Not yet.
543
00:35:53,380 --> 00:35:55,109
Do you know
when they might show up?
544
00:35:55,300 --> 00:35:56,870
I shouldn't open the door
to anybody.
545
00:35:57,060 --> 00:35:59,666
Do you mind if we wait for them
inside?
546
00:35:59,860 --> 00:36:03,182
- We haven't checked all the floors yet.
- She knows something.
547
00:36:03,380 --> 00:36:04,019
We'll wait for your parents inside, OK?
548
00:36:04,020 --> 00:36:06,546
We'll wait for your parents inside, OK?
549
00:36:08,300 --> 00:36:10,029
Come in!
550
00:36:29,220 --> 00:36:29,579
Do you know if two men around 35
happened to come by,
551
00:36:29,580 --> 00:36:33,062
Do you know if two men around 35
happened to come by,
552
00:36:33,260 --> 00:36:38,585
one of them tall and thin
and the other one...
553
00:36:38,780 --> 00:36:40,464
Short?
554
00:36:40,700 --> 00:36:42,059
Right. How did you know that?
555
00:36:42,060 --> 00:36:43,550
Right. How did you know that?
556
00:36:46,020 --> 00:36:48,068
What do your parents do?
557
00:36:48,260 --> 00:36:51,389
My mother's a secretary
and my father owns a small shop.
558
00:36:51,620 --> 00:36:53,941
And do people come to visit?
559
00:36:54,140 --> 00:36:55,019
Yes, they do.
Friends, relatives...
560
00:36:55,020 --> 00:36:56,465
Yes, they do.
Friends, relatives...
561
00:36:56,700 --> 00:36:59,101
- Do you have any relatives in Bucharest?
- We do.
562
00:36:59,300 --> 00:37:03,624
Have any of those relatives come
to see your parents lately?
563
00:37:04,940 --> 00:37:06,590
- You won't tell?
- I don't know.
564
00:37:06,780 --> 00:37:07,499
Look at me.
565
00:37:07,500 --> 00:37:08,262
Look at me.
566
00:37:08,460 --> 00:37:11,430
- Look at me and tell the truth!
- I honestly don't know.
567
00:37:11,660 --> 00:37:13,662
Why are you lying to me?
568
00:37:14,620 --> 00:37:16,145
- What's going on?
- Good day, ma'am.
569
00:37:16,340 --> 00:37:18,468
We're looking
for two dangerous fellows
570
00:37:18,700 --> 00:37:20,459
who stole something valuable
from this building.
571
00:37:20,460 --> 00:37:23,111
Who stole something valuable
from this building.
572
00:37:23,300 --> 00:37:26,907
- Really? In our building?
- Yes. About 4-5 days ago.
573
00:37:27,100 --> 00:37:32,231
You know Mr. Dinel, your neighbour,
and that is our colleague, Mr. Sile.
574
00:37:32,420 --> 00:37:33,419
- And you are...
- Pompiliu Bor, from City Hall.
575
00:37:33,420 --> 00:37:35,582
- And you are...
- Pompiliu Bor, from City Hall.
576
00:37:35,780 --> 00:37:38,943
Brindua Dorohoi, nice to meet you.
But how can we help?
577
00:37:39,140 --> 00:37:44,180
We believe that your daughter
has some very valuable information.
578
00:37:44,380 --> 00:37:45,620
What could she know?
579
00:37:45,820 --> 00:37:45,899
We're trying to find out.
Ask her to come back.
580
00:37:45,900 --> 00:37:47,948
We're trying to find out.
Ask her to come back.
581
00:37:48,140 --> 00:37:49,949
- Mihaela?
- Yes, her.
582
00:37:50,140 --> 00:37:52,347
We'd like to talk to her.
583
00:37:52,580 --> 00:37:55,424
- What's going on?
- They're here on official business.
584
00:37:55,660 --> 00:37:58,266
There was a hold-up
in our building a few days ago.
585
00:37:58,460 --> 00:37:58,859
Which apartment?
Hi, Dinel.
586
00:37:58,860 --> 00:38:01,591
Which apartment?
Hi, Dinel.
587
00:38:02,500 --> 00:38:06,903
Actually, it was a robbery,
Dinel was robbed of valuable things.
588
00:38:07,100 --> 00:38:08,943
From his bumbag.
589
00:38:09,140 --> 00:38:11,339
- In our building?
- In the hallway.
590
00:38:11,340 --> 00:38:11,829
- In our building?
- In the hallway.
591
00:38:12,020 --> 00:38:17,629
- And they say Mihaela knows who did it.
- What? Mihaela!
592
00:38:19,740 --> 00:38:21,868
Do you know
about any robbers in our building?
593
00:38:22,060 --> 00:38:24,299
Did you see anything?
They say you know something.
594
00:38:24,300 --> 00:38:26,746
Did you see anything?
They say you know something.
595
00:38:26,940 --> 00:38:28,465
I don't!
596
00:38:28,700 --> 00:38:32,068
If you lie to me,
I'll tan your hide!
597
00:38:33,660 --> 00:38:35,662
What makes you think
she knows anything?
598
00:38:35,860 --> 00:38:36,779
She described
one of the robbers to us.
599
00:38:36,780 --> 00:38:38,225
She described
one of the robbers to us.
600
00:38:38,420 --> 00:38:39,660
Yeah.
601
00:38:39,860 --> 00:38:42,067
You heard what he said!
602
00:38:42,260 --> 00:38:46,549
Don't just stand there!
If you know anything, speak up!
603
00:38:48,500 --> 00:38:49,739
- Do I need to help you remember'?
- Cornel...
604
00:38:49,740 --> 00:38:51,663
- Do I need to help you remember'?
- Cornel...
605
00:38:52,620 --> 00:38:53,951
Say something, goddamn it!
606
00:38:54,140 --> 00:38:57,861
If you know anything, tell them.
Don't embarrass us.
607
00:38:58,060 --> 00:38:59,903
I'll make you remember,
just wait and see!
608
00:39:00,100 --> 00:39:01,465
Let her be.
Go to your room!
609
00:39:01,700 --> 00:39:02,699
I'll teach her
not to hide things from us!
610
00:39:02,700 --> 00:39:03,587
I'll teach her
not to hide things from us!
611
00:39:03,780 --> 00:39:07,148
- No, no! We have to leave.
- Have we become a laughing stock?
612
00:39:07,340 --> 00:39:11,026
Maybe we rushed to conclusions.
We'll keep looking.
613
00:39:11,220 --> 00:39:15,179
- We really have to leave now.
- We're very sorry, she's a good girl.
614
00:39:15,180 --> 00:39:15,226
- We really have to leave now.
- We're very sorry, she's a good girl.
615
00:39:15,420 --> 00:39:17,548
- I don't know what came over her.
- It's fine.
616
00:39:17,740 --> 00:39:20,425
- Bye, neighbour.
- See you.
617
00:39:23,700 --> 00:39:28,139
- We're sorry for this mess, she's not...
- That's OK, we'll come back.
618
00:39:28,140 --> 00:39:29,107
- We're sorry for this mess, she's not...
- That's OK, we'll come back.
619
00:39:29,300 --> 00:39:32,668
I slave away all day
and you make me a laughing stock!
620
00:39:32,860 --> 00:39:36,626
Keep your mouth shut!
Shut up, woman!
621
00:39:38,980 --> 00:39:40,619
Have we been to this one?
622
00:39:40,620 --> 00:39:40,711
Have we been to this one?
623
00:39:40,900 --> 00:39:43,062
I don't remember, I don't think so.
624
00:40:01,260 --> 00:40:02,705
Come on!
625
00:40:03,780 --> 00:40:05,066
Hello.
626
00:40:06,460 --> 00:40:08,349
Hello.
627
00:40:09,660 --> 00:40:11,867
If you want a foursome,
ifs double the price.
628
00:40:12,060 --> 00:40:16,543
- No, we're looking for somebody...
- Yeah, looking for somebody.
629
00:40:16,740 --> 00:40:19,139
Hello...
What do we have here?
630
00:40:19,140 --> 00:40:20,630
Hello...
What do we have here?
631
00:40:20,820 --> 00:40:23,061
- Who wants to go first?
- I do!
632
00:40:23,260 --> 00:40:25,740
- Come on.
- Sile!
633
00:40:26,780 --> 00:40:28,464
How about you guys?
634
00:40:28,700 --> 00:40:31,619
- I'm a decent, moral person...
- I'm married.
635
00:40:31,620 --> 00:40:33,668
- I'm a decent, moral person...
- I'm married.
636
00:40:33,860 --> 00:40:36,830
I'm a God-fearing man,
I have a wife, I'm married...
637
00:40:37,020 --> 00:40:38,784
Me too, I'm also God-fearing.
638
00:40:38,980 --> 00:40:41,950
So what are you doing here?
Supporting your friend?
639
00:40:42,140 --> 00:40:44,579
Oh, no.
We're looking for two men.
640
00:40:44,580 --> 00:40:44,779
Oh, no.
We're looking for two men.
641
00:40:44,780 --> 00:40:46,544
We haven't got any men.
Just women.
642
00:40:46,740 --> 00:40:51,143
Oh, no. We are looking for two men
who stole my bumbag.
643
00:40:51,340 --> 00:40:55,550
And there was something
very, very valuable inside it.
644
00:40:55,740 --> 00:40:57,059
And I need to find that bumbag
so I can bring my wife home.
645
00:40:57,060 --> 00:41:00,303
And I need to find that bumbag
so I can bring my wife home.
646
00:41:00,500 --> 00:41:03,663
She's been in Italy
for the past two years.
647
00:41:03,860 --> 00:41:07,706
She was only supposed to stay
a few months,
648
00:41:07,900 --> 00:41:10,019
but she ended up working
for a gangster who won't let her leave.
649
00:41:10,020 --> 00:41:11,181
But she ended up working
for a gangster who won't let her leave.
650
00:41:11,380 --> 00:41:13,747
And I need to pay
an early termination penalty
651
00:41:13,940 --> 00:41:17,342
if I want to bring her home
before her contract expires.
652
00:41:17,580 --> 00:41:18,786
- How much?
- A lot.
653
00:41:18,980 --> 00:41:22,979
But if I find the thieves who stole my
bumbag, I could get the money I need.
654
00:41:22,980 --> 00:41:23,026
But if I find the thieves who stole my
bumbag, I could get the money I need.
655
00:41:24,180 --> 00:41:26,308
What if I told you
I'll pay in a few days?
656
00:41:26,500 --> 00:41:28,787
- Do you think I'm stupid?
- I'm not lying.
657
00:41:28,980 --> 00:41:32,382
I'm gonna be a millionaire
in a few days, honest to God!
658
00:41:32,620 --> 00:41:35,459
- Come then. I don't do it for free.
- You really don't believe me?
659
00:41:35,460 --> 00:41:36,268
- Come then. I don't do it for free.
- You really don't believe me?
660
00:41:36,460 --> 00:41:37,791
Why should I?
661
00:41:37,980 --> 00:41:42,224
I'm telling you,
I won the lottery grand prize.
662
00:41:42,420 --> 00:41:45,981
And I can't shag you
because I'm still a virgin.
663
00:41:46,180 --> 00:41:48,419
Look! These are the winning numbers.
664
00:41:48,420 --> 00:41:50,821
Look! These are the winning numbers.
665
00:41:51,020 --> 00:41:54,786
All I have to do is retrieve the ticket
and cash my money.
666
00:41:54,980 --> 00:41:58,951
- Afterwards, I'll take you to the seaside.
- Really?
667
00:41:59,140 --> 00:42:00,899
Really! My cousin lives in Constantya,
668
00:42:00,900 --> 00:42:01,662
Really! My cousin lives in Constantya,
669
00:42:01,860 --> 00:42:04,431
in a two-bedroom flat.
670
00:42:04,660 --> 00:42:10,144
The discos in Mamaia
are only 20 minutes away...
671
00:42:10,340 --> 00:42:13,150
- Would you like to go there?
- I'd love to.
672
00:42:13,340 --> 00:42:13,859
- I've never been to the seaside.
- Then I'll take you.
673
00:42:13,860 --> 00:42:16,830
- I've never been to the seaside.
- Then I'll take you.
674
00:42:17,020 --> 00:42:19,182
- Promise?
- I promise!
675
00:42:20,220 --> 00:42:22,188
I'd like to believe you.
676
00:42:22,380 --> 00:42:26,339
But there are so many jerks out there,
I don't know what to believe anymore.
677
00:42:26,340 --> 00:42:26,784
But there are so many jerks out there,
I don't know what to believe anymore.
678
00:42:26,980 --> 00:42:29,711
You'll see that I'm not lying.
679
00:42:29,900 --> 00:42:32,744
If you're not a liar,
then have some patience.
680
00:42:32,940 --> 00:42:36,467
- Come on...
- Patience!
681
00:42:36,700 --> 00:42:38,270
You're something else.
682
00:42:38,860 --> 00:42:39,299
And that's what's going to happen
if I don't get my bumbag.
683
00:42:39,300 --> 00:42:42,463
And that's what's going to happen
if I don't get my bumbag.
684
00:42:42,700 --> 00:42:47,831
I won't get the money I need
to bring my beloved wife back,
685
00:42:48,020 --> 00:42:51,661
- ...we won't move into our own home...
- God, this is so sad!
686
00:42:51,860 --> 00:42:53,669
- What happened?
- It's so sad...
687
00:42:53,860 --> 00:42:56,784
But it's so romantic,
what he's doing for his wife...
688
00:42:56,980 --> 00:43:01,463
That's why I'd be so grateful
if you could help us with any info
689
00:43:01,700 --> 00:43:04,739
about the two men who were
in this building a few days ago.
690
00:43:04,740 --> 00:43:05,150
About the two men who were
in this building a few days ago.
691
00:43:05,340 --> 00:43:11,746
A tall guy with a Moldavian accent
and a shorter one, with Bucharest plates.
692
00:43:11,940 --> 00:43:13,942
Moldavian?
693
00:43:14,140 --> 00:43:16,268
I think we had a Moldavian
a few days ago...
694
00:43:16,460 --> 00:43:17,699
Remember the Moldavian guy
and that roughneck?
695
00:43:17,700 --> 00:43:19,862
Remember the Moldavian guy
and that roughneck?
696
00:43:20,060 --> 00:43:21,983
. The pervert',
. Yes! -
697
00:43:22,180 --> 00:43:25,070
- He only wanted kinky stuff.
- They must be the ones.
698
00:43:25,260 --> 00:43:29,709
One with a Moldavian accent
and a blondish, more dangerous one.
699
00:43:29,900 --> 00:43:30,179
Exactly. They came from Bucharest,
had some business in town.
700
00:43:30,180 --> 00:43:33,548
Exactly. They came from Bucharest,
had some business in town.
701
00:43:33,740 --> 00:43:35,708
And do you know
where we can find them?
702
00:43:35,900 --> 00:43:37,311
No, sorry...
703
00:43:37,500 --> 00:43:41,664
Did they leave behind any clues,
any objects... anything at all?
704
00:43:41,860 --> 00:43:43,139
- I don't think so...
- They only left behind... a matchbox.
705
00:43:43,140 --> 00:43:46,189
- I don't think so...
- They only left behind... a matchbox.
706
00:43:46,380 --> 00:43:50,624
- What?
- There was a matchbox around here.
707
00:43:50,820 --> 00:43:53,027
Where the hell is it?
708
00:43:54,740 --> 00:43:55,619
This one?
709
00:43:55,620 --> 00:43:56,462
This one?
710
00:43:56,700 --> 00:43:58,907
- Yes, that's the one.
- "GP Hotel".
711
00:43:59,100 --> 00:44:01,990
That's uptown. Let's go!
712
00:44:02,180 --> 00:44:04,990
They might be staying there.
Come on!
713
00:44:07,380 --> 00:44:09,906
I really hope you find them!
714
00:44:10,100 --> 00:44:14,628
No need to knock,
we've tracked them down!
715
00:44:14,820 --> 00:44:16,868
- Yes?
- Sorry, wrong door!
716
00:44:20,140 --> 00:44:22,029
- Do you have your car keys?
- Sure.
717
00:44:22,220 --> 00:44:24,871
- Take the car, we'll save time!
- It's not registered.
718
00:44:25,060 --> 00:44:27,301
Don't be silly!
Everybody knows us in town.
719
00:44:27,500 --> 00:44:31,266
- I don't want any trouble.
- What trouble, Dinel?
720
00:44:32,300 --> 00:44:35,668
- Do you still want that ticket?
- I do.
721
00:44:35,860 --> 00:44:37,544
Come on, then!
722
00:44:52,460 --> 00:44:55,066
Where are you going?
723
00:44:55,260 --> 00:44:58,628
- To get those guys!
- Do you know what room they're in?
724
00:44:59,980 --> 00:45:02,745
- We need a plan.
- What if they leave?
725
00:45:02,940 --> 00:45:05,181
- We'll see them.
- That's true.
726
00:45:05,380 --> 00:45:08,190
- So what's the plan?
- We find out their room number.
727
00:45:08,380 --> 00:45:10,860
- OK, how?
- We ask at the reception desk.
728
00:45:11,060 --> 00:45:13,984
- How?
- We'll sweet-talk the receptionist.
729
00:45:14,180 --> 00:45:16,626
Sile, you do it.
730
00:45:17,860 --> 00:45:19,589
What if it's a guy?
731
00:45:21,820 --> 00:45:24,949
Yeah, bad idea.
We have to make them come downstairs.
732
00:45:25,140 --> 00:45:28,826
We'll ask the receptionist
to call them downstairs.
733
00:45:29,020 --> 00:45:30,988
- I'll go.
- You go.
734
00:45:31,180 --> 00:45:34,821
Wait a minute. Who do I ask for?
I don'! know their names.
735
00:45:35,020 --> 00:45:39,184
We could say we're police officers.
736
00:45:39,380 --> 00:45:43,180
Which one of us
looks like a bluecoat?
737
00:45:43,380 --> 00:45:45,747
All right. I'll go.
738
00:45:46,780 --> 00:45:49,147
What if he asks to see my badge?
739
00:45:49,340 --> 00:45:52,423
Just go!
Stop overthinking this shit.
740
00:45:52,660 --> 00:45:54,742
- I'll come and save your sorry ass.
- How?
741
00:45:54,940 --> 00:45:56,829
I don't know, I'll find a way. Go!
742
00:45:57,020 --> 00:45:58,545
Fine.
743
00:46:03,460 --> 00:46:06,862
- Were they large guys?
- Why?
744
00:46:07,060 --> 00:46:11,907
It'll just be us against them,
you know we can't rely on Pompiliu.
745
00:46:13,980 --> 00:46:16,028
Wait a second.
746
00:46:25,620 --> 00:46:26,951
Here you are.
747
00:46:27,140 --> 00:46:29,381
Now we're talking...
748
00:46:29,620 --> 00:46:32,749
- But I don't have one for Pompiliu.
- What for?
749
00:46:32,940 --> 00:46:34,749
For Pompiliu.
750
00:46:34,940 --> 00:46:37,466
He doesn't need one,
he'd only hurt himself.
751
00:46:38,220 --> 00:46:41,906
Hello, young lady. I need some
information, do you have a moment?
752
00:46:42,100 --> 00:46:43,306
Sure, how can I help?
753
00:46:43,500 --> 00:46:47,141
I am looking for two men,
two suspects in a colossal robbery.
754
00:46:47,340 --> 00:46:51,743
According to our sources,
they are checked in at this hotel.
755
00:46:51,940 --> 00:46:54,784
These are the details we have.
Please pay close attention:
756
00:46:54,980 --> 00:46:57,460
one is tall, thin
and has a Moldavian accent,
757
00:46:57,700 --> 00:47:00,863
the other one is blond, short
and extremely dangerous.
758
00:47:01,060 --> 00:47:03,825
They're gone.
759
00:47:04,020 --> 00:47:05,431
- How so?
- They left.
760
00:47:05,660 --> 00:47:09,460
If you find them,
please tell them to pay the bar tab.
761
00:47:09,700 --> 00:47:11,941
- So they left...
- Yes.
762
00:47:12,140 --> 00:47:14,541
They were supposed
to check out this morning.
763
00:47:14,740 --> 00:47:17,061
I kept calling their room,
they never answered
764
00:47:17,260 --> 00:47:19,183
and the maid found the room empty.
765
00:47:19,380 --> 00:47:22,350
They were supposed to pay 260 Lei,
but they ran away.
766
00:47:22,580 --> 00:47:28,144
Not good. Do you happen to have
an address or their ID details?
767
00:47:28,340 --> 00:47:31,105
Believe me, for solving the case,
it's very important
768
00:47:31,300 --> 00:47:34,270
that we find
these soulless psychopaths.
769
00:47:34,460 --> 00:47:36,622
I have their check-in card.
770
00:47:36,820 --> 00:47:38,549
Give me a second.
771
00:47:42,420 --> 00:47:48,666
The name is Ciupitu Mihnea,
ID number RX147440...
772
00:47:48,860 --> 00:47:53,263
- Yes, I can see that.
- And here's the address.
773
00:47:53,460 --> 00:47:55,428
- Can I keep this?
- Yes, it's a copy.
774
00:47:55,660 --> 00:47:57,344
Perfect.
775
00:47:57,900 --> 00:48:01,541
Hello... officer.
776
00:48:01,740 --> 00:48:04,630
- Thank you, good bye.
- Bye. You're welcome.
777
00:48:06,660 --> 00:48:09,231
- Hi, how are you?
- Pretty good.
778
00:48:09,420 --> 00:48:12,742
Do good and good things
will come to you.
779
00:48:12,940 --> 00:48:15,227
Duty calls!
780
00:48:17,460 --> 00:48:20,225
They're gone.
They left this morning.
781
00:48:20,420 --> 00:48:22,900
- But I have an address. Let's go.
- Where?
782
00:48:23,100 --> 00:48:25,148
- To Bucharest, where else?
- Now?
783
00:48:25,340 --> 00:48:30,187
Do you want to go
after they claim the prize? Step on it!
784
00:48:35,580 --> 00:48:37,662
What are you doing, man?
785
00:48:46,140 --> 00:48:48,905
How are we supposed to find the place?
We need a map.
786
00:48:49,100 --> 00:48:50,909
No, we don't. He's got Internet.
787
00:48:51,100 --> 00:48:53,421
- Haven'! you got Internet on your cell?
- I do.
788
00:48:53,660 --> 00:48:56,982
Use that Google app,
the one that shows the address.
789
00:48:57,180 --> 00:49:00,980
- Do you have lntemet on your phone?
- Yes, 4G!
790
00:49:01,180 --> 00:49:03,467
4G? What's that?
791
00:49:03,700 --> 00:49:07,989
It used to be 3G,
now ifs 4G. It's faster.
792
00:49:08,180 --> 00:49:12,185
- Let's see if we can find it.
- Write down Cosoveni St, Bucharest.
793
00:49:12,380 --> 00:49:14,223
Check this out.
794
00:49:17,020 --> 00:49:19,990
- I need an lntemet connection.
- Don't you have lntemet?
795
00:49:20,180 --> 00:49:24,026
I do but... I have pre-pay.
I ran out of credit.
796
00:49:24,220 --> 00:49:26,348
Fuck that 4G of yours!
797
00:49:26,580 --> 00:49:28,981
We'll buy some credit later.
798
00:49:32,860 --> 00:49:35,340
What if the police pull us over?
799
00:49:35,580 --> 00:49:37,981
Then we're in trouble.
We'll have to walk home.
800
00:49:38,180 --> 00:49:40,023
Can't we talk our way out of it?
801
00:49:40,220 --> 00:49:43,827
Yes, in our town,
where they know us.
802
00:49:44,020 --> 00:49:46,148
So what happens
if they pull us over?
803
00:49:46,340 --> 00:49:49,344
Nothing much.
They'll take the car and fine you.
804
00:49:49,580 --> 00:49:51,264
- You kiddin' me?
- No, I'm not.
805
00:49:51,460 --> 00:49:53,189
And you're telling me now?
806
00:49:53,380 --> 00:49:57,305
- Did we have a choice?
- Here, take the wheel.
807
00:50:01,620 --> 00:50:02,906
How much is the fine?
808
00:50:03,100 --> 00:50:05,785
- I don't know. About 1,000 Lei.
- How much?
809
00:50:05,980 --> 00:50:08,551
At least 1,000 Lei.
810
00:50:14,100 --> 00:50:18,025
- What are you doing, man?
- I think we'd better turn back.
811
00:50:18,220 --> 00:50:21,110
Are you crazy?
We can't turn back now!
812
00:50:21,300 --> 00:50:23,621
Think about it.
813
00:50:23,820 --> 00:50:26,426
What if we don't find the ticket,
but I get pulled over,
814
00:50:26,660 --> 00:50:31,109
they give me a nice big fine
and take my car away?
815
00:50:31,300 --> 00:50:35,305
But what if nobody pulls us over
and we find the ticket?
816
00:50:35,500 --> 00:50:38,663
You enjoy taking risks.
I'm not like that.
817
00:50:38,860 --> 00:50:40,783
Let's say we go back.
Then what?
818
00:50:40,980 --> 00:50:44,621
You still won't have the money for Gina.
Not to mention the house!
819
00:50:44,820 --> 00:50:47,664
I could go there and find her.
820
00:50:48,620 --> 00:50:51,908
The fortune tellers said
she was waiting for me to save her.
821
00:50:52,100 --> 00:50:54,580
Did you really believe
those crazy women?
822
00:50:54,780 --> 00:50:58,751
If they'd known the future,
they'd have told me the match score.
823
00:50:59,780 --> 00:51:03,580
Anyway, I think Gina is fine
with that Italian guy.
824
00:51:03,780 --> 00:51:08,547
Don't tell me you haven't thought
that she may not want to come back.
825
00:51:08,740 --> 00:51:11,425
That's why she asked for more money
than you can get.
826
00:51:11,660 --> 00:51:13,662
Stop it, Gina isn't like that!
827
00:51:13,860 --> 00:51:17,751
How much does she make?
It can't be less than 1,000 € a month.
828
00:51:17,940 --> 00:51:19,590
- Around 1,000.
- See?
829
00:51:19,780 --> 00:51:23,546
She could have saved the money
in two months if she wanted to.
830
00:51:29,260 --> 00:51:33,185
I could be wrong,
but just think about it...
831
00:51:33,380 --> 00:51:36,270
Please don”: smoke in the car.
832
00:51:41,020 --> 00:51:43,466
You don't know Gina.
She's not like that.
833
00:51:43,700 --> 00:51:46,988
And if I can get the money,
she'll come home.
834
00:51:47,180 --> 00:51:50,946
And how are you planning
to get the money in two days?
835
00:51:58,100 --> 00:52:01,388
If the police take my car,
it'll be your fault.
836
00:52:01,620 --> 00:52:05,022
- And we'll split the fine.
- What?
837
00:52:06,060 --> 00:52:08,825
- What did he say?
- Nothing.
838
00:52:39,700 --> 00:52:43,671
- Give me some money, I'm broke.
- What did you say?
839
00:52:43,860 --> 00:52:45,589
Give me some money.
840
00:52:45,780 --> 00:52:49,227
Didn't I lend you the money to pay
that gypsy?
841
00:52:49,420 --> 00:52:51,070
I only have 7 Lei left.
842
00:52:51,260 --> 00:52:53,149
Here, take 11 Lei.
843
00:52:53,340 --> 00:52:56,583
- This is all my the money.
- I have 5 Lei...
844
00:53:03,580 --> 00:53:05,662
We still need 70.
845
00:53:05,860 --> 00:53:08,386
Where do we get it from?
846
00:53:13,060 --> 00:53:15,347
- Are you sure you have no money left?
- Yes!
847
00:53:15,580 --> 00:53:20,905
Here's my wallet.
It's empty.
848
00:53:21,100 --> 00:53:23,307
I really am broke.
849
00:53:24,500 --> 00:53:26,025
If we don't pay, we can'! go.
850
00:53:26,220 --> 00:53:31,067
Then we can say good-bye
to our ticket and to the prize money.
851
00:53:31,260 --> 00:53:35,584
There! Rob me of every last penny!
852
00:53:35,780 --> 00:53:41,264
When we find the ticket,
I should take half the money.
853
00:53:41,460 --> 00:53:46,751
We agreed to split the prize equally
and everybody gets half.
854
00:53:47,860 --> 00:53:49,430
Here.
855
00:53:55,340 --> 00:53:59,390
Wait a second. Shall we give
the young lady a ride?
856
00:54:01,900 --> 00:54:04,380
- Come on, pull over there.
- I want the change.
857
00:54:04,620 --> 00:54:08,181
- Take it, you Scrooge.
- You thief.
858
00:54:21,340 --> 00:54:22,865
Hello! Where are you heading?
859
00:54:23,060 --> 00:54:26,462
- To Buftea. And you guys?
- To Bucharest, but it's on our way.
860
00:54:26,700 --> 00:54:28,225
Hop in!
861
00:54:33,620 --> 00:54:35,065
Thanks.
862
00:54:38,580 --> 00:54:40,264
Thanks!
863
00:54:48,100 --> 00:54:52,424
- Hi. I'm Pompiliu.
- Codrua. Nice to meet you.
864
00:54:52,660 --> 00:54:55,789
We know a Codrua.
865
00:54:55,980 --> 00:54:58,790
Dinel likes drinking
with her husband.
866
00:55:06,740 --> 00:55:09,664
- Where are you from?
- From the village.
867
00:55:09,860 --> 00:55:12,181
And why are you
going to Buftea?
868
00:55:13,220 --> 00:55:16,303
I'm going to audition
for Romanians Got Talent.
869
00:55:16,500 --> 00:55:18,980
- Can you sing?
- I manage.
870
00:55:19,180 --> 00:55:24,220
Did you hear that, boys?
Beautiful, talented and smart!
871
00:55:24,420 --> 00:55:26,707
Do they record
the show in Buftea?
872
00:55:26,900 --> 00:55:29,904
Yes, at the film studio there.
873
00:55:30,100 --> 00:55:32,546
And what are you going to sing?
874
00:55:32,740 --> 00:55:34,390
Several songs.
875
00:55:34,620 --> 00:55:36,861
Such as?
876
00:55:37,900 --> 00:55:40,870
- "Give me back my nights".
- What?
877
00:55:41,060 --> 00:55:45,861
Give me back my nights
and my sunny days
878
00:55:46,060 --> 00:55:50,827
Give me back my dreams,
though some may hurt
879
00:55:51,020 --> 00:55:55,548
Give me back my summer evenings
filled with long walks
880
00:55:55,740 --> 00:56:00,348
And the dawns that often caught us
hand in hand on the road
881
00:56:00,580 --> 00:56:04,630
- You're very talented.
- Thanks.
882
00:56:04,820 --> 00:56:09,428
There's a severe lack of talent
on TV these days.
883
00:56:09,660 --> 00:56:12,311
Too bad no one sings
like in the old days anymore.
884
00:56:12,500 --> 00:56:15,868
Like Mirabela Dauer,
Corina Chiriac, Marina Scupra...
885
00:56:16,060 --> 00:56:18,870
- Delia has a great voice.
- Give me a break...
886
00:56:19,060 --> 00:56:21,222
And she's hot.
887
00:56:21,980 --> 00:56:25,871
We used to have great artists.
Nowadays, not so much.
888
00:56:26,060 --> 00:56:28,586
- Right?
- Well...
889
00:56:28,780 --> 00:56:34,184
- You know what? I'm sure you'll win.
- Thanks.
890
00:56:34,380 --> 00:56:40,183
Do you want to go to the seaside
with me afterwards?
891
00:56:40,940 --> 00:56:44,342
- Do you have a boyfriend?
- I do...
892
00:56:44,580 --> 00:56:47,390
Of course you do.
893
00:56:50,260 --> 00:56:53,867
- Do you want to be a singer?
- A singer or an actress.
894
00:56:54,060 --> 00:56:58,065
Very nice! We don't have
any great actors anymore, either.
895
00:56:58,260 --> 00:57:01,742
I used to wait in line for hours
just to see Birlic or Caragiu.
896
00:57:01,940 --> 00:57:05,786
Nobody holds a candle to them nowadays.
And the movies are so bad.
897
00:57:05,980 --> 00:57:08,347
I saw a terrible film the other day.
898
00:57:08,580 --> 00:57:11,868
One of these new Romanian movies,
899
00:57:12,060 --> 00:57:16,588
about two idiots carrying a bag of drugs
from Constana to Bucharest.
900
00:57:16,780 --> 00:57:18,270
It was awfully boring.
901
00:57:18,460 --> 00:57:21,543
You can put your leg
over here if you like.
902
00:57:21,660 --> 00:57:24,231
No, it's OK, I'm fine here.
903
00:57:24,380 --> 00:57:26,428
Romanians are bad at making movies.
904
00:57:26,660 --> 00:57:31,826
We have such a beautiful country,
but they only show doom and gloom,
905
00:57:32,020 --> 00:57:34,944
the slums, the thugs, you know...
906
00:57:35,140 --> 00:57:39,782
They don't capture the essence
of our country...
907
00:57:49,700 --> 00:57:51,623
Here we are. The studios.
908
00:57:51,820 --> 00:57:54,141
Thank you very much.
909
00:57:54,900 --> 00:58:00,430
What are you auditioning for?
Isn't it a bit late for an audition?
910
00:58:00,660 --> 00:58:05,461
I'm sleeping at a friend's place.
I'll audition first thing in the morning.
911
00:58:05,700 --> 00:58:10,024
- Where does your friend live?
- Right here, in that building.
912
00:58:10,220 --> 00:58:12,826
We'll see you there.
It's late and you never know...
913
00:58:13,020 --> 00:58:14,351
That's OK, I'll be fine.
914
00:58:14,580 --> 00:58:17,629
We like to help,
so we'll see you there.
915
00:58:19,060 --> 00:58:22,223
I think I can buy some credit
from that machine.
916
00:58:37,500 --> 00:58:41,550
- It's been nice meeting you.
- Yes, indeed. Thanks for the ride.
917
00:58:41,740 --> 00:58:43,822
Wait up, guys!
918
00:58:45,900 --> 00:58:47,948
My cousin has an apartment
in Constana...
919
00:58:48,140 --> 00:58:52,384
Well, actually in Ovidiu,
but it's close.
920
00:58:53,100 --> 00:58:55,421
What the hell are you doing here?
921
00:58:55,660 --> 00:58:58,027
Codrua! Wait! Wait!
922
00:58:58,220 --> 00:59:00,951
- Leave me alone!
- Where are you going?
923
00:59:01,140 --> 00:59:04,701
- Are you going to see that wanker?
- I won't talk to you anymore.
924
00:59:04,900 --> 00:59:06,664
- Tell him to come here!
- Go away!
925
00:59:06,860 --> 00:59:09,227
I'll show him!
Tell him to come down here!
926
00:59:09,420 --> 00:59:12,629
- Enough! Stop it!
- Codrua, tell him to come down.
927
00:59:12,820 --> 00:59:14,345
What are you doing?
928
00:59:14,580 --> 00:59:18,665
- Leave me alone! Cosmin!
- Hey, zip it!
929
00:59:18,860 --> 00:59:23,070
- Be quiet, you'll wake everyone up!
- Let go of me!
930
00:59:23,260 --> 00:59:25,103
Give me that!
931
00:59:28,180 --> 00:59:29,989
Wait up! Here.
932
00:59:34,340 --> 00:59:38,584
Screw him! I'd slap him so hard,
he would hit the floor.
933
00:59:47,820 --> 00:59:51,620
- She took advantage of us, Dinel.
- True.
934
00:59:51,820 --> 00:59:55,586
- What do you know...
- Women!
935
00:59:55,780 --> 00:59:58,306
Pretending to audition
for Romanians Got Talent...
936
00:59:58,500 --> 01:00:00,741
She was obviously talentless.
937
01:00:00,940 --> 01:00:03,341
And the show isn't even recorded
here anymore.
938
01:00:03,580 --> 01:00:05,742
Hasn't been for a long time.
939
01:00:07,340 --> 01:00:09,104
What a fucking liar!
940
01:00:09,300 --> 01:00:10,984
- Damn liar!
- Damn liar, indeed!
941
01:00:11,180 --> 01:00:16,061
“Please make the payment.“ Pompiliu,
give me the money from your other sock.
942
01:00:21,980 --> 01:00:24,267
This really is the last money I have.
943
01:00:24,460 --> 01:00:26,110
I mean it.
944
01:00:34,340 --> 01:00:37,310
All right, guys.
We have 4G Internet.
945
01:00:38,420 --> 01:00:41,549
- Let me see.
- Hello, Gina?
946
01:00:41,740 --> 01:00:45,108
Look here.
I'm not sending you any money.
947
01:00:45,300 --> 01:00:47,587
I'm tired of getting you out of trouble!
948
01:00:47,780 --> 01:00:49,942
If you want money,
ask your Giuliano for it!
949
01:00:50,140 --> 01:00:52,984
I won't send a dime, hear?
Not 1 Leu!
950
01:00:53,180 --> 01:00:55,387
And go to hell
with that Giuliano of yours!
951
01:00:55,620 --> 01:01:00,262
Whether you're by the sea or
on the beach, you can both kiss my ass.
952
01:01:00,460 --> 01:01:02,781
So long, bitch!
953
01:01:07,980 --> 01:01:09,709
What did she say?
954
01:01:10,740 --> 01:01:14,904
She didn't answer,
it was her voice-mail.
955
01:01:15,100 --> 01:01:16,784
- Let's go.
- Are you sure?
956
01:01:16,980 --> 01:01:20,109
Yeah. Those thieves won't know
what hit them.
957
01:01:22,660 --> 01:01:25,743
- They'll see!
- Oh, shit!
958
01:01:25,940 --> 01:01:27,908
- What?
- We're running out of battery.
959
01:01:28,100 --> 01:01:30,182
- Come on!
- Yeah.
960
01:01:38,020 --> 01:01:41,911
Straight ahead, then turn left.
961
01:01:44,420 --> 01:01:46,741
Bucharest sure is beautiful.
962
01:01:46,940 --> 01:01:48,942
There's a reason it's our capital.
963
01:01:49,140 --> 01:01:52,587
You can't find a toilet
in this great capital of ours.
964
01:01:52,780 --> 01:01:56,671
- I told you to go at the gas station.
- That was three hours ago.
965
01:01:56,860 --> 01:01:58,624
Hold it in 'til we get there.
966
01:01:58,820 --> 01:02:02,870
Then I'll just go and ask the thieves
to let me use their toilet, right?
967
01:02:03,060 --> 01:02:07,190
They'll understand,
they're human after all.
968
01:02:13,060 --> 01:02:16,701
You can't even find a tree
in this damn city!
969
01:02:17,420 --> 01:02:19,343
Look, there's one over there.
970
01:02:19,580 --> 01:02:21,947
And another one...
971
01:02:22,140 --> 01:02:27,021
In the middle of the road?
I need a park or something.
972
01:02:30,140 --> 01:02:33,189
- There's a park right there.
- We have to turn left here.
973
01:02:33,380 --> 01:02:36,190
- He needs some relief.
- We passed the intersection!
974
01:02:36,380 --> 01:02:38,701
We'll go back. Take me to the park!
975
01:02:38,900 --> 01:02:41,267
I'll drop him off near the park.
976
01:02:50,780 --> 01:02:53,465
Turn the car around,
I'll be joining in.
977
01:03:09,580 --> 01:03:10,786
Shit.
978
01:03:10,980 --> 01:03:14,985
- I knew I shouldn't have done it.
- Maybe he won't notice.
979
01:03:20,020 --> 01:03:24,821
Not good... Let's see what he says.
980
01:03:25,020 --> 01:03:28,342
Good evening. Agent Guspeneck.
License and registration, please.
981
01:03:28,580 --> 01:03:30,025
Just a moment.
982
01:03:35,340 --> 01:03:37,069
Here you are.
983
01:03:37,260 --> 01:03:39,706
You know why I pulled you over,
don't you?
984
01:03:39,900 --> 01:03:41,664
Did I cross the white stripe?
985
01:03:41,860 --> 01:03:45,182
Because you turned left
where you weren't allowed to.
986
01:03:45,380 --> 01:03:46,984
Oh, right.
987
01:03:47,180 --> 01:03:51,549
If you knew, why did you do it,
Mr. Daniel?
988
01:03:51,740 --> 01:03:53,981
We're not from around here.
989
01:03:54,180 --> 01:03:59,186
We've just arrived in Bucharest
and we're looking for a street...
990
01:03:59,380 --> 01:04:02,702
What do we have here...
991
01:04:02,900 --> 01:04:06,382
Apart from the fact that your
technical inspection is way overdue...
992
01:04:06,620 --> 01:04:12,662
Do you know what the penalty is for driving
a vehicle whose colour has been altered?
993
01:04:12,860 --> 01:04:16,706
- Pardon? I don'! understand.
- What is it you don'! understand?
994
01:04:16,900 --> 01:04:18,982
I don't understand.
995
01:04:19,180 --> 01:04:22,901
Look. What colour is the car
supposed to be?
996
01:04:23,100 --> 01:04:26,900
- White.
- And what colour is your car?
997
01:04:27,940 --> 01:04:29,624
White.
998
01:04:29,820 --> 01:04:32,061
Please stop joking.
999
01:04:32,260 --> 01:04:34,467
It's white.
1000
01:04:34,700 --> 01:04:37,704
Alright. Get out of the car
for a moment, please.
1001
01:04:41,980 --> 01:04:44,426
- What is it?
- Take a good look.
1002
01:04:44,660 --> 01:04:46,742
What colour is the car?
1003
01:04:48,260 --> 01:04:49,705
White!
1004
01:04:49,900 --> 01:04:51,789
Quit fooling around.
1005
01:04:51,980 --> 01:04:54,187
It's white, officer.
1006
01:04:54,380 --> 01:04:59,671
Come on, stop pulling my leg.
Tell me, what colour is it?
1007
01:04:59,860 --> 01:05:03,342
- What colour is the car?
- White.
1008
01:05:05,260 --> 01:05:09,584
This is getting out of hand.
1009
01:05:10,620 --> 01:05:13,464
Sir! Come over here for a moment.
1010
01:05:16,020 --> 01:05:18,022
We'll settle it now.
1011
01:05:18,220 --> 01:05:21,349
Sir, would you mind telling us
loud and clear,
1012
01:05:21,580 --> 01:05:23,901
what colour this car is?
1013
01:05:27,260 --> 01:05:28,944
White.
1014
01:05:40,660 --> 01:05:42,662
Officer Andrei, can you hear me?
1015
01:05:50,340 --> 01:05:52,741
Officer Andrei, can you hear me?
1016
01:06:07,220 --> 01:06:10,383
Drive carefully.
I'm letting you off with a warning.
1017
01:06:10,620 --> 01:06:12,190
Yes, sir!
1018
01:06:17,380 --> 01:06:19,382
What a lucky idiot you are, Dinel!
1019
01:06:22,740 --> 01:06:28,270
Come on! Where did Pompiliu go?
1020
01:06:39,140 --> 01:06:41,950
Now what? Do we just ask them
to give us the bumbag?
1021
01:06:42,140 --> 01:06:47,863
Or maybe ask them if they found
a 6 million ticket inside...
1022
01:06:48,060 --> 01:06:50,540
I don't think we should
mention the ticket.
1023
01:06:50,740 --> 01:06:53,710
You're a right genius, Dinel.
1024
01:06:57,340 --> 01:07:00,662
I think we should ask them nicely
to give us the bumbag.
1025
01:07:00,860 --> 01:07:03,750
- The ticket might still be there.
- And they'll oblige.
1026
01:07:03,940 --> 01:07:05,942
I say we call the police.
1027
01:07:06,140 --> 01:07:09,986
Don't chicken out!
Let's fight them. End of story.
1028
01:07:10,180 --> 01:07:14,663
What are you doing?
Sile, that's enough! Quit it!
1029
01:07:20,380 --> 01:07:24,590
Don'! do anything like that again,
or I'll shit my pants.
1030
01:07:24,780 --> 01:07:27,863
Stop, you'll wake up
the whole neighbourhood!
1031
01:07:28,060 --> 01:07:31,428
What if a secret service agent lives
nearby? We're not home.
1032
01:07:31,660 --> 01:07:33,424
We need to come up with a plan.
1033
01:07:33,660 --> 01:07:37,745
- I think we can climb this fence.
- Are you crazy?
1034
01:07:37,940 --> 01:07:39,863
Let's wait,
they'll come home eventually.
1035
01:07:40,060 --> 01:07:43,269
We must talk and come up
with the best solution.
1036
01:07:43,460 --> 01:07:46,589
- This is not OK.
- It's perfectly OK.
1037
01:07:53,820 --> 01:07:55,709
- It's not OK!
- Hey, come back.
1038
01:07:56,940 --> 01:07:58,544
Come on.
1039
01:08:02,180 --> 01:08:04,342
Sile!
1040
01:08:06,060 --> 01:08:07,789
Sile!
1041
01:08:08,740 --> 01:08:09,946
Sile!
1042
01:08:10,140 --> 01:08:13,349
We'll end up in jail
if someone sees us!
1043
01:08:16,980 --> 01:08:20,666
- Sile!
- Did anyone ring the doorbell?
1044
01:08:21,900 --> 01:08:24,028
Does he have a dog?
1045
01:08:31,460 --> 01:08:33,303
This is wrong.
1046
01:08:33,500 --> 01:08:37,869
We can't break into a house
like common thieves.
1047
01:08:38,060 --> 01:08:41,746
We'll just take what's ours.
We won't steal a thing.
1048
01:08:41,940 --> 01:08:45,911
We can take back what's ours
without committing "bulgiary".
1049
01:08:46,100 --> 01:08:48,262
God will punish us!
1050
01:08:48,460 --> 01:08:51,145
We're taking back what's ours,
understand?
1051
01:08:51,340 --> 01:08:53,263
We're even.
Not stealing anything.
1052
01:08:53,460 --> 01:08:56,942
If we did take anything else,
like a souvenir, then it'd be bad
1053
01:08:57,140 --> 01:08:59,711
and may God strike us down!
1054
01:09:04,900 --> 01:09:11,260
Fine, as long as we're only taking
what's ours by right...
1055
01:09:12,820 --> 01:09:18,543
- What are you doing?
- I think that if we pulled it like this...
1056
01:09:18,740 --> 01:09:20,822
Make sure it doesn't fall...
1057
01:09:21,020 --> 01:09:23,307
Can you squeeze your hand
through there?
1058
01:09:23,500 --> 01:09:25,309
I don't think I can.
1059
01:09:28,980 --> 01:09:33,986
Guys! Why don't we just use the door?
It's open...
1060
01:09:36,820 --> 01:09:38,663
We could.
1061
01:09:42,180 --> 01:09:45,343
Hey! Wait up!
1062
01:10:01,340 --> 01:10:03,911
We're never going to find
that bumbag.
1063
01:10:04,100 --> 01:10:05,943
We will!
1064
01:10:06,140 --> 01:10:08,950
I hope they haven't taken it with them.
1065
01:10:09,140 --> 01:10:11,984
They may have thrown it away
somewhere.
1066
01:10:14,220 --> 01:10:15,585
Damn! Someone's coming!
1067
01:10:15,780 --> 01:10:17,862
Someone's coming!
1068
01:10:27,820 --> 01:10:31,029
Didn't he tell you to bring
the backgammon board? Idiot!
1069
01:10:31,220 --> 01:10:32,870
Luckily, I have it.
1070
01:10:33,060 --> 01:10:35,984
I thought that other guy
was supposed to bring it.
1071
01:10:36,180 --> 01:10:38,706
Fetch it from the bedroom.
1072
01:10:41,300 --> 01:10:43,143
Wait, it's here.
1073
01:10:44,860 --> 01:10:47,466
I'm feeling lucky tonight.
1074
01:10:47,700 --> 01:10:50,146
We'll make some cash.
1075
01:11:02,660 --> 01:11:03,946
That was close.
1076
01:11:04,140 --> 01:11:07,223
I won't let you talk me into
anything like this ever again!
1077
01:11:07,420 --> 01:11:10,105
If he'd taken another step,
he'd have seen me.
1078
01:11:15,860 --> 01:11:17,430
- What's that?
- What have you got?
1079
01:11:17,660 --> 01:11:19,264
The bumbag!
1080
01:11:20,620 --> 01:11:23,191
You lucky moron!
1081
01:11:34,420 --> 01:11:36,104
Open it!
1082
01:11:38,980 --> 01:11:43,304
- There's the icon...
- Wait, wait a minute...
1083
01:11:43,500 --> 01:11:47,983
- Where's the ticket?
- I put it in here...
1084
01:11:48,180 --> 01:11:51,184
- Where is it?
- They must've claimed the money!
1085
01:11:51,380 --> 01:11:54,782
Do you think they'd still be playing
backgammon if they had?
1086
01:11:56,580 --> 01:11:59,026
Where's that ticket?
1087
01:11:59,460 --> 01:12:01,747
What are you doing here?
1088
01:12:01,940 --> 01:12:03,749
Sorry! We're leaving!
1089
01:12:03,940 --> 01:12:05,704
You broke into my mother's house?
1090
01:12:05,900 --> 01:12:12,021
- No!
- Wait! My friend!
1091
01:12:12,220 --> 01:12:14,143
- ...the ticket...
- My mother's sick!
1092
01:12:14,340 --> 01:12:17,230
- What are you doing?
- The lottery ticket... The bumbag.
1093
01:12:17,420 --> 01:12:21,220
Wait a minute! Quiet!
1094
01:12:22,940 --> 01:12:24,305
Oh, ifs you?
1095
01:12:24,500 --> 01:12:27,310
Hey, look here! It's the guy
with the bumbag.
1096
01:12:28,340 --> 01:12:31,310
What do you want?
What ticket?
1097
01:12:31,500 --> 01:12:33,548
That's my bumbag.
1098
01:12:33,740 --> 01:12:36,550
- So what?
- I put a lottery ticket in it.
1099
01:12:36,740 --> 01:12:39,220
- There was no ticket.
- Yes, I put it there.
1100
01:12:39,420 --> 01:12:42,310
- I'm telling you there was no ticket.
- Listen to me!
1101
01:12:42,500 --> 01:12:46,221
I bought a lottery ticket, I put it in here
and you stole my bumbag.
1102
01:12:46,420 --> 01:12:48,741
- Remember'?
- Yeah.
1103
01:12:48,940 --> 01:12:51,227
And now that's the winning ticket.
1104
01:12:51,420 --> 01:12:55,948
Had there been a winning ticket in it,
I'd have found it and I'd be out of here.
1105
01:12:56,140 --> 01:12:58,950
- What was the prize?
- 6 million €.
1106
01:12:59,140 --> 01:13:02,303
6 million?!
You lost 6 million €?
1107
01:13:02,500 --> 01:13:04,946
What an idiot!
How could you lose 6 million €?
1108
01:13:05,140 --> 01:13:07,347
Dinel!
1109
01:13:07,580 --> 01:13:10,106
Are you sure you put that ticket
in the bumbag?
1110
01:13:10,300 --> 01:13:13,907
I sort of remember putting it in there.
1111
01:13:14,940 --> 01:13:17,830
"Sort of"?
Did I hear that correctly?
1112
01:13:20,020 --> 01:13:21,590
I think so.
1113
01:13:22,660 --> 01:13:24,583
But on second thought,
1114
01:13:24,780 --> 01:13:29,229
- ...I may have put it elsewhere.
- And where did you put it?
1115
01:13:30,980 --> 01:13:33,028
I don't know...
1116
01:13:33,220 --> 01:13:35,461
You're such an idiot.
1117
01:13:35,700 --> 01:13:38,909
If you had put it there,
we'd all be rich by now.
1118
01:13:39,100 --> 01:13:41,421
You fool! You should have
left it in there!
1119
01:13:41,660 --> 01:13:43,867
We could've all have been rich!
1120
01:13:44,060 --> 01:13:45,391
I can'! believe it!
1121
01:13:45,620 --> 01:13:49,306
We spent so much money on gas
for nothing...
1122
01:15:23,060 --> 01:15:26,382
- Hi.
- Cheers!
1123
01:15:28,420 --> 01:15:32,027
- Who's playing?
- Chiajna against Petrolul.
1124
01:15:32,220 --> 01:15:35,781
- Who did you bet on?
- I didn't. I'm just watching the game.
1125
01:15:35,980 --> 01:15:40,463
- Here.
No, no. You'd better bring me...
1126
01:15:42,380 --> 01:15:43,620
...some water.
1127
01:15:43,820 --> 01:15:46,300
- Bring him the usual, I'll pay for it.
- Don't.
1128
01:15:46,500 --> 01:15:50,061
- I want to keep my vices in check.
- As you wish!
1129
01:15:50,260 --> 01:15:53,309
- So, just water?
- Mineral water!
1130
01:15:53,500 --> 01:15:55,548
There's a good side
to losing the prize.
1131
01:15:55,740 --> 01:15:58,550
Again with that story
about you losing the jackpot?
1132
01:15:58,740 --> 01:16:00,822
We won, but we lost the ticket, get it?
1133
01:16:01,020 --> 01:16:04,308
You lost it, and someone else
may have found it.
1134
01:16:04,500 --> 01:16:06,548
What?
1135
01:16:06,740 --> 01:16:09,710
- What do you mean?
- He found it and claimed the money.
1136
01:16:09,900 --> 01:16:12,221
- Look.
- Who?
1137
01:16:16,580 --> 01:16:21,586
"The grand prize, worth 6 million €,
was won by a Bucharest resident, 47,
1138
01:16:21,780 --> 01:16:23,987
"who guessed all the winning numbers
1139
01:16:24,180 --> 01:16:27,150
"and brought the ticket
to the Lottery headquarters."
1140
01:16:27,340 --> 01:16:29,627
- Still want mineral water?
- Not now.
1141
01:16:29,820 --> 01:16:33,108
"When our reporters asked him
what he'd do with the money,
1142
01:16:33,300 --> 01:16:35,906
"the winner said that he would
1143
01:16:36,100 --> 01:16:42,267
"quit his job
at the Ministry of Internal Affairs
1144
01:16:42,460 --> 01:16:47,182
and go on a long vacation
to some exotic locations."
1145
01:16:50,220 --> 01:16:52,587
What did I tell you
about the Secret Services?
1146
01:16:52,780 --> 01:16:56,023
You can try again.
Maybe you'll have better luck this time.
1147
01:16:56,220 --> 01:16:57,904
How about it, Sile?
1148
01:16:59,180 --> 01:17:03,071
I'm done gambling. I have a job,
I have responsibilities.
1149
01:17:03,260 --> 01:17:06,104
Will you take
your chance again, Dinel?
1150
01:17:06,300 --> 01:17:08,951
You can't win the lottery twice.
It's impossible!
1151
01:17:10,500 --> 01:17:13,868
- See you, boys.
- Bye!
1152
01:17:15,900 --> 01:17:20,269
What have I got to lose?
I've lost everything, anyway.
1153
01:17:21,300 --> 01:17:24,907
- Give me a ticket!
- Come with me.
1154
01:17:28,900 --> 01:17:34,145
Take good care of this one.
Stick it to the fridge door!
1155
01:19:12,060 --> 01:19:13,266
Gina?
1156
01:19:13,460 --> 01:19:14,950
Are you trying to kill me?
1157
01:19:15,140 --> 01:19:17,142
- How are you? Are you back for good?
- Yes.
1158
01:19:17,340 --> 01:19:19,911
- How did you...
- I simply left.
1159
01:19:20,100 --> 01:19:22,785
- How about Giuliano?
- He had no choice.
1160
01:19:28,980 --> 01:19:31,904
How was your trip home?
Are you tired? Are you hungry?
1161
01:19:32,100 --> 01:19:34,831
- I don't have much food, but...
- I'm fine.
1162
01:19:35,020 --> 01:19:37,864
You should've called me,
I would've picked you up.
1163
01:19:38,060 --> 01:19:39,949
And waste your money on a cab ride?
1164
01:19:40,140 --> 01:19:42,381
- I would've surprised you...
- Never mind that.
1165
01:19:42,620 --> 01:19:44,622
Tell me how you've been doing.
1166
01:19:44,820 --> 01:19:47,551
You know, the usual.
1167
01:19:47,740 --> 01:19:50,266
Wasting your time
with Sile and Pompiliu, right?
1168
01:19:50,460 --> 01:19:52,064
A little bit...
1169
01:20:02,220 --> 01:20:03,790
What's this?
1170
01:20:04,660 --> 01:20:06,025
Nothing. Forget about it.
1171
01:20:07,100 --> 01:20:09,990
The 6/49 lottery draw
has just begun.
1172
01:20:10,180 --> 01:20:13,707
The total prize value
of tonight's draw
1173
01:20:13,900 --> 01:20:17,621
is over 2 million Lei!
1174
01:20:23,220 --> 01:20:26,463
The first winning number is 41.
1175
01:20:31,260 --> 01:20:34,582
The second winning number is 43.
1176
01:20:40,900 --> 01:20:44,427
The third winning number is 17.
1177
01:20:49,180 --> 01:20:53,469
The fourth winning number is 39.
1178
01:21:03,260 --> 01:21:06,184
42 is the fifth winning number.
1179
01:21:09,900 --> 01:21:14,144
The last drawn number is 40.
1180
01:21:14,340 --> 01:21:18,709
We now repeat
tonight's winning numbers:
1181
01:21:18,900 --> 01:21:26,022
11, as, 40, 41, 42 and 43.
1182
01:21:26,220 --> 01:21:30,464
Ladies and gentlemen, this is
unbelievable. It's never happened before!
1183
01:21:30,660 --> 01:21:32,901
Five out of six numbers
are consecutive.
1184
01:21:33,100 --> 01:21:35,990
I think this is a first
in the history of the Lottery.
1185
01:21:36,180 --> 01:21:41,186
The odds for so many consecutive
numbers being drawn are really small!
1186
01:21:41,380 --> 01:21:45,829
My colleagues are telling me we have
a message from the technical board...
1187
01:21:46,020 --> 01:21:48,785
Yes, Horaiu, I'm listening.
1188
01:21:49,900 --> 01:21:54,349
There seems to be a winning ticket in the
2nd category. Five winning numbers!
1189
01:21:54,580 --> 01:21:58,471
For this category,
the prize is 38,000 Euro...
1190
01:21:58,700 --> 01:22:01,863
Why did you stick it to the fridge?
1191
01:22:02,060 --> 01:22:03,630
This corner looks more...
1192
01:22:16,500 --> 01:22:18,946
Let me!
1193
01:22:21,180 --> 01:22:22,864
If we wet it down a bit...
1194
01:22:27,060 --> 01:22:28,949
Try it from this side.
1195
01:22:32,620 --> 01:22:35,624
Yes, yes, it's working!
1196
01:22:36,780 --> 01:22:39,147
Let's just leave it like this.
1197
01:22:41,060 --> 01:22:44,951
We could just take the fridge with us!
1198
01:22:48,140 --> 01:22:50,063
Come on!
One, two, three!
1199
01:22:51,980 --> 01:22:54,586
Let's go! Up and away!
95778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.