All language subtitles for Turner.And.Hooch.1989.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.sdh.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,451 --> 00:03:23,202 SCOTT: The sleeve attaches to the Pendaflex folder 2 00:03:23,286 --> 00:03:25,829 between the second and fourth slots from the left. 3 00:03:25,914 --> 00:03:27,915 We've done the same with one of these peel-off stickers, 4 00:03:27,957 --> 00:03:29,541 it goes right on the file folder. 5 00:03:29,626 --> 00:03:33,462 Now, each file folder needs to go into its own Pendaflex folder. 6 00:03:33,546 --> 00:03:36,298 You have to make sure it's the appropriate Pendaflex folder. 7 00:03:36,633 --> 00:03:39,843 Why does it have to be on the inside folder and the outside folder? 8 00:03:40,553 --> 00:03:42,262 -The case number? -Yes. 9 00:03:42,472 --> 00:03:44,806 (SNICKERS) Because it's the key to the entire system. 10 00:03:45,266 --> 00:03:49,394 It also goes on the report. All pages. You punch it with a two-hole punch. 11 00:03:49,479 --> 00:03:52,481 You attach it to the file folder on this two-prong fastener. 12 00:03:52,523 --> 00:03:54,483 -That way, nothing ever gets lost. -(PHONE RINGS) 13 00:03:54,567 --> 00:03:56,235 Now, misdemeanors go in here. 14 00:03:56,819 --> 00:03:58,570 (RINGING CONTINUES) 15 00:03:58,780 --> 00:04:00,405 And felonies go in there. 16 00:04:00,490 --> 00:04:02,157 Hey, plenty of room in there. 17 00:04:02,742 --> 00:04:04,117 Why do you think I'm leavin'? 18 00:04:04,327 --> 00:04:06,787 Caseload number's also on the daily caseload sheet. 19 00:04:07,330 --> 00:04:11,333 And today, for example, we have two, count 'em, two calls. 20 00:04:12,335 --> 00:04:14,419 (SIGHS) Both of 'em down at the pier. 21 00:04:14,504 --> 00:04:17,297 If we drag our feet, they can carry us through to lunch. 22 00:04:19,717 --> 00:04:22,261 -Happy birthday, Katie. -Thanks, Scott. 23 00:04:22,762 --> 00:04:25,806 Hey, could you give me a call sometime today on the radio? 24 00:04:25,848 --> 00:04:28,350 -Call you? About what? -I don't know. Make something up. 25 00:04:28,393 --> 00:04:30,560 I'm beginning to think the damn thing's busted. 26 00:04:30,645 --> 00:04:32,688 -Police officer! Out of my way! -Mornin'. 27 00:04:32,772 --> 00:04:34,481 -Mornin', Petey. -Dave! 28 00:04:41,281 --> 00:04:42,698 WOMAN: Scott? 29 00:04:42,740 --> 00:04:44,366 Scott? 30 00:04:45,451 --> 00:04:48,453 Scott, I made some muffins for you to take with you. 31 00:04:48,538 --> 00:04:50,289 Oh, you didn't have to do that, Mrs. Remington. 32 00:04:50,373 --> 00:04:52,332 God bless you in that awful city. 33 00:04:52,375 --> 00:04:54,376 We're all hoping that you don't get shot. 34 00:04:58,381 --> 00:04:59,673 (SIGHS) Poor boy. 35 00:05:04,178 --> 00:05:06,638 -(SIGHS) -(CHUCKLES) 36 00:05:10,893 --> 00:05:12,561 What? 37 00:05:12,603 --> 00:05:15,105 Seat belt, seat belt, seat belt. It's the law. 38 00:05:15,189 --> 00:05:17,232 -(ENGINE STARTS) -Thank you. 39 00:05:23,239 --> 00:05:25,782 -Ah-ah-ah-ah. -Oh, come on, man. I can't sit here 40 00:05:25,867 --> 00:05:26,992 and smell these without havin' at least one. 41 00:05:27,076 --> 00:05:28,076 All right, all right, all right, all right. 42 00:05:28,161 --> 00:05:30,245 -Just make sure it's just one. -Thank you. 43 00:05:33,416 --> 00:05:35,250 (DUSTBUSTER WHIRRING) 44 00:05:39,464 --> 00:05:41,590 -How many days do you have left? -(WHIRRING STOPS) 45 00:05:41,632 --> 00:05:43,842 -Three. -Good. Real good. 46 00:05:43,926 --> 00:05:46,345 -Why? Am I getting on your nerves? -Oh, no. 47 00:05:46,512 --> 00:05:49,389 I mean, I really appreciate your showing me the ropes this week... 48 00:05:49,432 --> 00:05:51,641 Lettin' me ride around in your nice, clean car, 49 00:05:51,726 --> 00:05:53,643 and treating me like a full-fledged detective. 50 00:05:54,062 --> 00:05:55,854 -Investigator. -Whatever. 51 00:05:55,938 --> 00:05:58,440 But Scott, when are you going to learn to relax? 52 00:05:59,484 --> 00:06:01,443 -I am relaxed. -Mmm-mmm. 53 00:06:01,694 --> 00:06:05,322 I'm not talkin' about the small "r." I'm talkin' about the big "R." 54 00:06:05,406 --> 00:06:07,491 You know, "Top of Old Smoky." 55 00:06:07,867 --> 00:06:09,659 Oh, you mean, when am I going to get laid? 56 00:06:09,744 --> 00:06:12,287 Oh, well, it's already been four times this morning. 57 00:06:12,372 --> 00:06:14,081 I'm exhausted. 58 00:06:22,048 --> 00:06:23,632 (MEN CHATTERING) 59 00:06:31,724 --> 00:06:34,184 MAN: Okay, come on, boys. Mama's gonna be mad. 60 00:06:38,481 --> 00:06:40,148 -Mr. Boyett. -Hey, Scott. 61 00:06:40,233 --> 00:06:41,650 How are you doing? I hear we're losing you. 62 00:06:41,734 --> 00:06:42,984 Ah, yeah, 'fraid so, 'fraid so. 63 00:06:43,027 --> 00:06:44,569 This is David Sutton, he'll be replacing me. 64 00:06:44,654 --> 00:06:47,114 -Mr. Boyett. -Come on, boys. 65 00:06:47,156 --> 00:06:49,282 Uh, we came down to tell you that... 66 00:06:49,325 --> 00:06:51,493 That they found your dinghy over in Moss Landing. 67 00:06:51,577 --> 00:06:53,829 You should send somebody to go pick it up. 68 00:06:53,913 --> 00:06:55,997 Yeah, well, thanks. I never thought I'd get to see that again. 69 00:06:56,040 --> 00:06:58,458 Hey, Scott, could you show the boys your badge? 70 00:06:58,501 --> 00:07:00,001 They never saw a detective's badge before. 71 00:07:00,086 --> 00:07:01,920 -Sure. -He's a detective? 72 00:07:02,004 --> 00:07:03,296 SCOTT: Nope, an investigator. 73 00:07:03,339 --> 00:07:05,298 I don't know, Dad. Looks kind of fake to me. 74 00:07:05,466 --> 00:07:06,508 BOYETT: Fake! 75 00:07:06,551 --> 00:07:08,718 Hey, kid, you wanna spend some time in jail? 76 00:07:10,346 --> 00:07:13,014 -Cute kids. -Yeah, well, yeah. Kids. 77 00:07:13,099 --> 00:07:14,683 MAN: Need four hands! 78 00:07:20,106 --> 00:07:21,606 Amos! 79 00:07:21,691 --> 00:07:23,108 (DOG BARKING) 80 00:07:23,192 --> 00:07:25,652 Amos! 81 00:07:25,862 --> 00:07:27,070 MAN: Who's there? 82 00:07:27,947 --> 00:07:30,323 It's me! Scott! 83 00:07:30,575 --> 00:07:33,118 Oh. Let me get a leash on him. 84 00:07:33,202 --> 00:07:35,954 Yeah, do that! Please! Thank you. 85 00:07:36,706 --> 00:07:38,540 -Amen. -(BARKING CONTINUES) 86 00:07:48,885 --> 00:07:50,135 (LAUGHS) 87 00:08:26,631 --> 00:08:28,089 (GROWLING) 88 00:08:46,317 --> 00:08:49,444 Hey, hey, hey. Hey, I brought you a muffin, boy. 89 00:08:49,529 --> 00:08:52,739 Here's a muffin for ya. Nice little muffin, Hooch. 90 00:08:52,782 --> 00:08:55,116 See the muffin? See the muffin, Hooch? 91 00:08:55,201 --> 00:08:57,118 Here's the muffin for Hooch! 92 00:08:57,203 --> 00:08:59,829 I brought a muffin for ya! The muffin, Hooch! 93 00:09:00,289 --> 00:09:02,958 Hooch, the muffin! The muffin, Hooch! 94 00:09:03,042 --> 00:09:04,626 -(SCREAMING) -(SNARLING) 95 00:09:08,047 --> 00:09:09,589 (GRUNTING) 96 00:09:14,637 --> 00:09:18,056 SCOTT: Medic! AMOS: Hooch! Come here! 97 00:09:21,060 --> 00:09:24,521 Amos? Amos. (GAGGING) 98 00:09:25,189 --> 00:09:28,149 Let him go, Hooch. Let go of him, Hooch. 99 00:09:29,026 --> 00:09:32,904 Hooch. Drop him. Drop him, Hooch. 100 00:09:33,030 --> 00:09:34,322 (CHOKING) 101 00:09:35,950 --> 00:09:39,911 I'm sorry, Scott. I don't have the hand strength I used to. 102 00:09:39,996 --> 00:09:43,164 -You're okay, aren't ya? Huh? -(CROAKING) Yeah, yeah, I'm fine. 103 00:09:43,249 --> 00:09:45,667 I was lookin' forward to a nice, quiet cup of coffee, 104 00:09:45,751 --> 00:09:47,168 but now I'm awake! 105 00:09:47,253 --> 00:09:48,670 Oh, don't let him see that you're angry. 106 00:09:48,754 --> 00:09:51,339 He has a sense, and he spots and reacts real bad to anger. 107 00:09:51,424 --> 00:09:54,467 What is the matter with him? I brought him a muffin. He knows me! 108 00:09:54,510 --> 00:09:57,762 What, "Know ya"? He didn't even break the skin. 109 00:09:57,847 --> 00:10:00,015 Why, this dog loves ya, boy. 110 00:10:00,600 --> 00:10:03,268 Let's go on up to the house and we'll all have a cookie. 111 00:10:03,352 --> 00:10:07,188 Come on, Hooch. Let's go, boy. Come on. 112 00:10:09,984 --> 00:10:12,444 Doc says I shouldn't give him these chocolate chips. 113 00:10:12,987 --> 00:10:14,988 What do you say about that, Hooch? 114 00:10:16,198 --> 00:10:18,241 (CHUCKLES) I thought so. 115 00:10:18,326 --> 00:10:21,119 Well, I'm here, Amos. What's the complaint this time? 116 00:10:21,203 --> 00:10:26,499 Them. That seafood plant. There's somethin' goin' on over there. 117 00:10:26,542 --> 00:10:28,710 SCOTT: Oh, they're okay, other than a stolen dinghy. 118 00:10:28,753 --> 00:10:31,546 No, it isn't. It's worse than it was before. 119 00:10:31,631 --> 00:10:35,550 There's always some strange noises goin' on at night. 120 00:10:36,677 --> 00:10:39,220 Well, you're always telling me you don't hear like you used to anymore. 121 00:10:39,305 --> 00:10:41,014 Well, I don't hear it. 122 00:10:41,057 --> 00:10:43,141 -Hooch hears it. He tells me. -Oh. 123 00:10:44,477 --> 00:10:46,394 Hooch tells you about it. 124 00:10:47,938 --> 00:10:50,899 Well, uh, you live in a pretty industrial area, Amos. 125 00:10:50,983 --> 00:10:52,233 If you want peace and quiet, 126 00:10:52,276 --> 00:10:54,611 I suggest you just move to a nice apartment somewhere. 127 00:10:54,695 --> 00:10:56,863 (CHUCKLES) Me and Hooch in an apartment? 128 00:10:56,906 --> 00:10:59,699 Yeah, that'd be the sight. (CHUCKLES) 129 00:11:01,243 --> 00:11:03,912 I thought you didn't mind comin' down here. 130 00:11:05,122 --> 00:11:07,582 -Oh, I don't mind comin' down here. -(HOOCH BARKS) 131 00:11:07,625 --> 00:11:10,710 It's just, I'm leaving on Monday, remember? 132 00:11:10,753 --> 00:11:13,546 Now, the guy who's replacing me, Sutton, 133 00:11:14,590 --> 00:11:17,133 he's not gonna want to come down and talk to you like I do, 134 00:11:18,135 --> 00:11:20,095 because he's scared to death of your dog. 135 00:11:20,137 --> 00:11:22,389 -(HOOCH GROWLS) -I can't figure out why. 136 00:11:25,768 --> 00:11:28,353 (MUMBLING) 137 00:11:32,775 --> 00:11:36,152 Whoa, all right! Hey, all right! That's good! Huh? 138 00:11:39,782 --> 00:11:42,784 Yeah, just sit there. Drool over yourself. 139 00:11:42,868 --> 00:11:44,869 AMOS: Gave 'im whiskey once. 140 00:11:44,954 --> 00:11:48,540 Then he howled all night. Now he sticks to beer. 141 00:11:51,252 --> 00:11:53,002 -You want some? -No. No. 142 00:11:53,087 --> 00:11:55,171 Thank you, I'm not on Hooch's hours. 143 00:11:57,299 --> 00:12:00,468 Well, I really have to get goin'. 144 00:12:01,345 --> 00:12:03,304 Oh. (GROANS) 145 00:12:04,098 --> 00:12:05,807 Movin' up to the big city, huh? 146 00:12:06,142 --> 00:12:07,934 (SIGHS) Yeah. 147 00:12:07,977 --> 00:12:11,312 Well, maybe me and Hooch could come and visit. 148 00:12:11,355 --> 00:12:13,481 You? Anytime. 149 00:12:14,942 --> 00:12:19,821 Hooch, Sacramento is the state capital. 150 00:12:19,864 --> 00:12:23,199 I think they have laws against dogs like Hooch. 151 00:12:29,498 --> 00:12:30,999 Stop. It's not that funny. 152 00:12:31,083 --> 00:12:33,042 Sorry, man. I can't help it. 153 00:12:33,127 --> 00:12:37,839 Every time I think about it... I nearly wet my pants! 154 00:12:38,466 --> 00:12:40,675 So do I. That's why it's not funny. 155 00:12:40,760 --> 00:12:43,261 KATIE: Delta One, Delta One. 156 00:12:43,804 --> 00:12:45,930 Hey, Katie. Turner can't come to the phone right now. 157 00:12:46,015 --> 00:12:47,682 He's got a dog on this throat. 158 00:12:48,017 --> 00:12:50,852 Just say "thank you" and that we're clear. 159 00:12:50,936 --> 00:12:52,645 Thanks for the radio check, Katie. We're clear. 160 00:12:52,688 --> 00:12:54,647 KATIE: No, it's business, Turner. 161 00:12:54,690 --> 00:12:56,357 Some kids found money on Pinecone Beach. 162 00:12:56,442 --> 00:12:59,319 So far they've counted $8,000. 163 00:12:59,612 --> 00:13:02,363 -All right, we'll be right there, sure. -Katie, we're on the way, pronto. 164 00:13:04,492 --> 00:13:06,409 (TIRES SQUEALING) 165 00:13:10,456 --> 00:13:12,207 -Mrs. Harper? -Oh. 166 00:13:13,709 --> 00:13:16,711 First I thought it was play money. They had it scattered all over the road. 167 00:13:16,754 --> 00:13:19,130 -Wow. -Then, when I realiZed it was real, 168 00:13:19,215 --> 00:13:21,758 I had them show me where they found it so I could show you. 169 00:13:22,468 --> 00:13:25,220 Do you suppose more money'll wash up here? 170 00:13:25,262 --> 00:13:27,597 -Well, I wouldn't count on it. -Here's how this works. 171 00:13:27,681 --> 00:13:30,642 If no one claims it or identifies it in 30 days, it's yours. 172 00:13:30,726 --> 00:13:31,726 Oh. 173 00:13:32,269 --> 00:13:35,104 I found it. It's mine. She can't have any. 174 00:13:35,189 --> 00:13:36,439 Stop! 175 00:13:36,524 --> 00:13:38,691 Well, I'm confiscating it, and if you do get it, 176 00:13:38,734 --> 00:13:40,443 you have to use it for college. It's the law. 177 00:13:40,528 --> 00:13:41,569 See? 178 00:13:41,612 --> 00:13:43,404 We have some forms you're gonna have to fill out, Mrs. Harper. 179 00:13:43,447 --> 00:13:45,156 Yes. Stop that! 180 00:13:49,161 --> 00:13:50,954 (FOGHORN BLOWS) 181 00:13:52,081 --> 00:13:55,124 BOYETT: She wanted a formal church wedding, and I said fine. 182 00:13:55,209 --> 00:13:57,877 Suddenly, it's two grand for a wedding dress, 183 00:13:57,920 --> 00:13:59,838 reception with a full bar for 400, 184 00:13:59,922 --> 00:14:02,215 and I'm gonna end up pickin' up the tab for the honeymoon. 185 00:14:02,258 --> 00:14:04,926 They're talkin' Bora-Bora. (LAUGHS) 186 00:14:05,928 --> 00:14:07,929 There he is now. Didn't you want to talk to him? 187 00:14:07,972 --> 00:14:11,182 Yeah. Ferraday! Want to talk to you. 188 00:14:13,519 --> 00:14:15,436 Ferraday, I'm talkin' to you! 189 00:14:25,948 --> 00:14:28,116 Right there! What's the hurry? 190 00:14:39,128 --> 00:14:40,461 (SCREAMS) 191 00:14:44,758 --> 00:14:46,467 (MOANING) 192 00:14:51,682 --> 00:14:53,808 (BARKING) 193 00:14:55,352 --> 00:14:56,978 AMOS: Hooch! Be quiet. 194 00:14:58,439 --> 00:15:01,024 -(FERRADAY GROANING) -For Christ's sake. 195 00:15:05,821 --> 00:15:07,488 You know, I feel like an ass. 196 00:15:08,157 --> 00:15:10,325 I mean, I take you in, I give you my trust, and what do you do? 197 00:15:10,367 --> 00:15:12,827 You take the food off my kid's plate. 198 00:15:13,037 --> 00:15:14,454 (WHIMPERING) 199 00:15:14,580 --> 00:15:15,830 (GASPING) 200 00:15:16,332 --> 00:15:19,000 It was there. I just lost my head. 201 00:15:19,835 --> 00:15:22,295 It won't happen again, Mr. Boyett. 202 00:15:23,339 --> 00:15:24,839 (SCREAMING) 203 00:15:26,508 --> 00:15:28,593 -(STRANGLED SCREAMING) -(BARKING CONTINUES) 204 00:15:28,677 --> 00:15:30,053 Quiet! 205 00:15:34,683 --> 00:15:37,936 Casey, get rid of him. Zack, see if the old man saw anything. 206 00:15:38,812 --> 00:15:40,271 Deal with it. 207 00:15:40,689 --> 00:15:43,107 (BARKING CONTINUES) 208 00:16:00,376 --> 00:16:02,669 -Hi, there. -(GASPS) You get out of here. 209 00:16:02,711 --> 00:16:04,545 -You back off! -I hope I didn't disturb you. 210 00:16:04,588 --> 00:16:07,215 You know, I realiZe we were making sort of a racket over there. 211 00:16:07,299 --> 00:16:09,968 In fact, I saw your light come on over here, I realiZed I woke you up, 212 00:16:10,052 --> 00:16:12,512 and I thought I'd better come over and make sure everything's all right. 213 00:16:12,554 --> 00:16:14,889 Well, you just mind your own business. This is private property. 214 00:16:14,974 --> 00:16:18,393 Okay, but you know what? I'm thinking if we disturbed you, 215 00:16:18,477 --> 00:16:19,978 I ought to compensate you a little bit. 216 00:16:20,062 --> 00:16:22,021 This is just to make up for any inconvenience... 217 00:16:22,064 --> 00:16:24,691 I don't want any of your money. I've been watching you. 218 00:16:24,733 --> 00:16:26,359 I've been seeing what you're doing over there. 219 00:16:26,402 --> 00:16:27,902 Hey, now, wait a minute. 220 00:16:27,945 --> 00:16:30,029 I can assure you, we're doing nothing wrong over there. 221 00:16:30,072 --> 00:16:31,739 -You get the hell off my dock! -Don't! 222 00:16:31,782 --> 00:16:34,909 No, don't you shove me. You understand? 223 00:16:34,994 --> 00:16:37,120 I'm gonna introduce you to my dog. 224 00:16:40,624 --> 00:16:42,333 (STIFLED SCREAMING) 225 00:16:44,336 --> 00:16:45,420 (GROWLS) 226 00:16:50,884 --> 00:16:52,760 -(GROWLING) -Jesus! 227 00:17:22,458 --> 00:17:24,459 (WHIMPERING) 228 00:17:29,173 --> 00:17:31,132 (HOWLING) 229 00:17:37,681 --> 00:17:39,348 (PHONE RINGING) 230 00:17:45,814 --> 00:17:50,068 (SIGHS) Hello. Yeah. Yeah, I am now. 231 00:17:55,824 --> 00:17:57,742 I'll be right there. 232 00:17:58,160 --> 00:18:00,078 (MEN CHATTERING) 233 00:18:01,371 --> 00:18:03,206 -Yo. -Really? Turn around. 234 00:18:05,167 --> 00:18:08,503 The dog was guardin' the body. They had to wrestle him inside. 235 00:18:08,962 --> 00:18:11,839 -Ah, did you talk to anybody? -Nobody heard or saw anything. 236 00:18:11,882 --> 00:18:13,841 Seafood workers spotted the body. 237 00:18:17,721 --> 00:18:20,431 -You ever investigate a murder before? -Are you kiddin'? 238 00:18:20,516 --> 00:18:22,433 I moved here to get away from murder scenes. 239 00:18:22,518 --> 00:18:26,562 Well, everybody's watchin', so let's look like we've done this before. 240 00:18:26,772 --> 00:18:28,356 (HOOCH BARKING) 241 00:18:31,652 --> 00:18:33,444 (BARKING CONTINUES) 242 00:18:56,009 --> 00:18:58,010 (COUGHS, CHOKES) 243 00:18:58,637 --> 00:19:00,763 All right. I got five rolls of film. 244 00:19:02,057 --> 00:19:03,641 Burn it up. 245 00:19:09,189 --> 00:19:12,191 MAN: Wait, it's those jerks from the sheriff's department. 246 00:19:13,068 --> 00:19:15,736 -(SIREN BLARING) -Hi, guys. 247 00:19:15,904 --> 00:19:17,905 -(SIREN APPROACHING) -Hello there, ladies. 248 00:19:17,948 --> 00:19:19,866 We'll call you if we need any help, Turner. 249 00:19:19,908 --> 00:19:21,659 Foster and McCabe. Are we glad to see you. 250 00:19:21,743 --> 00:19:23,786 I need coffee, with cream. Do you take sugar? 251 00:19:23,871 --> 00:19:25,371 -Two sugars. -Two sugars. 252 00:19:25,414 --> 00:19:27,707 (LAUGHS) That's cute. Look, in the spirit of cooperation, 253 00:19:27,749 --> 00:19:30,585 I'd love it if you guys would get the hell out of here. Is that okay? 254 00:19:30,627 --> 00:19:32,420 The pier is ourjurisdiction, guys. 255 00:19:32,462 --> 00:19:36,090 Yeah, but the entire county's the sheriff's jurisdiction. You know that. 256 00:19:36,133 --> 00:19:38,301 FOSTER: This is police work, not a lost bicycle. 257 00:19:38,385 --> 00:19:39,969 -(BARKING CONTINUES) -Excuse me. 258 00:19:42,097 --> 00:19:44,056 What is this, a joke? 259 00:19:44,099 --> 00:19:46,684 Come on, every little speck of dirt is not evidence. 260 00:19:46,768 --> 00:19:50,313 What are you going to do, Turner? Put the entire pier in a little baggie? 261 00:19:50,397 --> 00:19:51,814 What is that for? 262 00:19:51,899 --> 00:19:53,858 To preserve what's ever underneath the fingernails. 263 00:19:53,942 --> 00:19:57,278 (SCOFFS) For what? He was stabbed in the back, for cryin' out loud. 264 00:19:57,362 --> 00:20:00,156 SCOTT: You can never anticipate what evidence is going to be important. 265 00:20:00,240 --> 00:20:02,033 You gather it now. You analyZe it later. 266 00:20:02,117 --> 00:20:04,076 -Right. -FOSTER: Did you read that in a book? 267 00:20:04,119 --> 00:20:06,495 Yeah. Yeah, I did read that in a book. 268 00:20:06,580 --> 00:20:08,789 It was a great big blue book, but I think you would've liked it. 269 00:20:08,874 --> 00:20:11,125 -It had a lot of pictures! -(ALL TALKING) 270 00:20:11,210 --> 00:20:12,960 Hey, wait a second. We're all upset here. 271 00:20:13,045 --> 00:20:15,171 Why don't we just cooperate? We all get ourjobs done. 272 00:20:15,255 --> 00:20:19,008 Hey, we'd just like to examine the body. Before it decomposes, you know. 273 00:20:19,134 --> 00:20:21,969 -(BARKING CONTINUES) -Aw... (SIGHS) 274 00:20:22,221 --> 00:20:25,056 Just gimme a minute with my guys, would ya, please? 275 00:20:25,140 --> 00:20:27,016 -Not a problem. -Thanks. 276 00:20:28,769 --> 00:20:31,938 Tell ya, Scott, we're gonna have to turn this over to the sheriff's department. 277 00:20:31,980 --> 00:20:35,191 Why? Why? They couldn't find shoes in a shoe box. 278 00:20:35,275 --> 00:20:36,901 Yeah, well, you're leavin' town in a few days, 279 00:20:36,985 --> 00:20:39,403 David doesn't have enough experience to handle a murder investigation... 280 00:20:39,488 --> 00:20:41,906 Yeah, but wait. I don't have to be in Sacramento for a whole other week. 281 00:20:41,990 --> 00:20:44,408 I was going to take a vacation. I'll just cancel it. I'll just... 282 00:20:44,493 --> 00:20:46,911 We can handle this. David's a very good learner. 283 00:20:46,995 --> 00:20:48,162 Turner's one hell of a teacher. 284 00:20:48,205 --> 00:20:50,331 What's the point of having investigators on your police force, 285 00:20:50,374 --> 00:20:53,000 if all we get to investigate is stolen mailboxes? 286 00:20:53,085 --> 00:20:56,170 Come on. Howard, I got another paycheck coming. Let me earn it. 287 00:20:56,255 --> 00:20:58,256 We can handle this. We won't let you down. 288 00:20:58,340 --> 00:20:59,882 We deserve a shot at it! 289 00:21:03,011 --> 00:21:06,681 All right, all right. Just do the best job you can with the time you got. All right? 290 00:21:07,849 --> 00:21:09,267 -All right. -CHIEF: All right. 291 00:21:11,436 --> 00:21:12,478 What do we got? 292 00:21:12,521 --> 00:21:14,522 CHIEF: Okay. Well, we're willing to share the lab reports with you, 293 00:21:14,606 --> 00:21:17,066 and we'll let you examine any evidence that we gather. Fair enough? 294 00:21:17,150 --> 00:21:19,527 McCABE: Oh, no. Not fair. FOSTER: Not fair. 295 00:21:19,611 --> 00:21:21,612 CHIEF: Sounds fair enough to me. 296 00:21:22,030 --> 00:21:23,698 (CHATTERING) 297 00:21:28,787 --> 00:21:31,664 Oh, excuse me. Are you goin' in there with just these things? 298 00:21:31,707 --> 00:21:35,042 We do this for a living. Stay out of the way. 299 00:21:39,548 --> 00:21:40,965 (BARKING) 300 00:21:41,049 --> 00:21:45,386 Take this stuff. Make sure that these are all eight by 1 0 glossies. 301 00:21:45,554 --> 00:21:48,764 -(SHOUTING) -(CLATTERING) 302 00:21:49,516 --> 00:21:51,851 MALE OFFICER: Cut it out! FEMALE OFFICER: Why? Get goin'. 303 00:21:52,978 --> 00:21:54,520 Get out of the way! Wait! 304 00:21:54,563 --> 00:21:56,814 -(SNARLING) -MALE OFFICER: I got him! 305 00:21:56,940 --> 00:22:00,192 -(SNARLING, BARKING) -(INDISTINCT SHOUTING) 306 00:22:00,902 --> 00:22:03,988 FEMALE OFFICER: Turn it around. Whoa, whoa, whoa! 307 00:22:04,281 --> 00:22:05,990 -MALE OFFICER: Pull, pull, pull! -Get him around. 308 00:22:06,074 --> 00:22:09,076 Easy, easy, easy, easy! 309 00:22:13,248 --> 00:22:15,207 Oh, my God! Whoa! 310 00:22:15,250 --> 00:22:17,251 Back him up. Bad dog! 311 00:22:21,757 --> 00:22:23,007 (SCREAMS) 312 00:22:26,261 --> 00:22:27,595 FEMALE OFFICER: Good boy, good boy. 313 00:22:27,637 --> 00:22:29,263 Come on, this way. Over here, boy. 314 00:22:29,348 --> 00:22:32,099 Whoa! Oh! Oh! 315 00:22:33,060 --> 00:22:35,269 Oh! Whoa! Slow down, boy. 316 00:22:35,395 --> 00:22:36,645 (SNIFFING) 317 00:22:36,730 --> 00:22:38,439 (WHINING, BARKING) 318 00:22:39,066 --> 00:22:41,484 This dog's nuts. 319 00:22:42,027 --> 00:22:43,444 We're gonna have to shoot him. 320 00:22:43,487 --> 00:22:44,779 Hey, you're not gonna shoot this dog. 321 00:22:44,821 --> 00:22:46,697 He's the closest thing we have to a witness. 322 00:22:47,449 --> 00:22:50,618 Oh, yeah? You think you can handle him? 323 00:22:50,702 --> 00:22:52,203 You're nuts. 324 00:22:52,287 --> 00:22:53,746 Where are you goin'? 325 00:22:54,956 --> 00:22:57,875 He just responds poorly to anger, that's all. 326 00:23:00,212 --> 00:23:02,296 -Uh, David! -What? 327 00:23:02,631 --> 00:23:05,800 David, bring the car around. Up as close as you can. 328 00:23:05,842 --> 00:23:08,219 Open up the back doors. And leave the engine running. 329 00:23:10,931 --> 00:23:12,390 Hey, there, Hooch. 330 00:23:13,517 --> 00:23:15,601 Hey, you saw the whole thing, didn't ya? 331 00:23:15,644 --> 00:23:16,769 (SNARLS) 332 00:23:16,812 --> 00:23:22,733 Yeah, well, Amos is gone now, so... You don't have a lot of options. 333 00:23:22,818 --> 00:23:24,235 Okay? You are either gonna work with me, 334 00:23:24,319 --> 00:23:26,654 or they're gonna shoot you. 335 00:23:26,738 --> 00:23:30,825 Come on. What I'm gonna do is, I'm gonna try... 336 00:23:32,244 --> 00:23:35,454 I'm gonna try to make you a little more comfortable, huh? 337 00:23:35,789 --> 00:23:37,373 (GRUNTING) 338 00:23:38,542 --> 00:23:41,168 Oh, don't you just want to think about it? (PANTING) 339 00:23:41,253 --> 00:23:44,547 Huh? Huh? Here. Here. Here. Watch. Watch. Watch. 340 00:23:44,631 --> 00:23:46,799 Uh, how do you do this? (GRUNTING) 341 00:23:46,842 --> 00:23:51,011 Let me just make ya a little more... There, there, there. 342 00:23:51,096 --> 00:23:53,806 Isn't that nice? Think about it. 343 00:23:53,849 --> 00:23:56,183 Maybe we'll get some nice big chocolate chip cookies. 344 00:23:56,226 --> 00:23:58,853 Yeah. Nice big box of chocolate chip cookies. 345 00:23:58,937 --> 00:24:02,857 The soft kind? The kind with the 22 chips? Want a cookie? 346 00:24:03,024 --> 00:24:04,358 (GASPING) 347 00:24:05,360 --> 00:24:06,610 Want a cookie? 348 00:24:08,196 --> 00:24:10,948 Come on, Hooch, get in the car. Come on! 349 00:24:11,158 --> 00:24:12,408 (CROWD SCREAMING) 350 00:24:13,034 --> 00:24:14,285 Come on, boy. 351 00:24:14,369 --> 00:24:15,536 OFFICER: You people over there, get back. 352 00:24:15,620 --> 00:24:16,871 (CROWD CLAMORING) 353 00:24:16,955 --> 00:24:18,414 Come on! 354 00:24:18,707 --> 00:24:20,458 (BANGING, CLATTERING) 355 00:24:21,668 --> 00:24:23,878 -Come on! -OFFICER: Move it back. 356 00:24:23,920 --> 00:24:25,421 He's got it under control. Stay out of the way. 357 00:24:25,505 --> 00:24:27,214 Come on, Hooch. Come on, boy. 358 00:24:27,257 --> 00:24:29,341 Aw, God damn it! 359 00:24:30,343 --> 00:24:32,219 -(HORN HONKS) -Hooch! 360 00:24:39,311 --> 00:24:41,979 -(CROWDS CHEERS, APPLAUDS) -MAN: Oh, yeah, yeah! 361 00:24:59,915 --> 00:25:01,874 (PANTING) 362 00:25:04,252 --> 00:25:06,170 (PEOPLE CHATTERING) 363 00:25:12,177 --> 00:25:14,094 (BARKING) 364 00:25:31,154 --> 00:25:33,572 What, you tired? Huh? 365 00:25:34,282 --> 00:25:36,450 -(SHUTS OFF ENGINE) -Hope so. 366 00:25:37,869 --> 00:25:41,413 If you are, that's just too bad. Now, look out. Look out. 367 00:25:41,456 --> 00:25:42,706 Come on. 368 00:25:42,791 --> 00:25:45,960 -(GRUNTING) -(CAR DOOR CLOSES) 369 00:25:46,586 --> 00:25:49,755 Too bad, all right. Hold on. Hold on. Wait a minute. 370 00:25:50,423 --> 00:25:52,508 Hey, you're goin' in the clinic for a few days, pal. 371 00:25:52,592 --> 00:25:54,677 It's gonna be good for ya. Come on. 372 00:25:55,136 --> 00:25:58,305 -Come on! Come on. Come on. -(GROWLING) 373 00:25:58,974 --> 00:26:02,726 -Come on, Hooch. Come... Come on. -(GROWLING CONTINUES) 374 00:26:03,895 --> 00:26:06,355 -Come... Wait a... Whoa! Hooch! -(BARKING) 375 00:26:06,439 --> 00:26:10,317 Hooch, no! Stop! Stop! Hooch! 376 00:26:10,360 --> 00:26:11,986 -(BARKING CONTINUES) -Hooch! Stop! No! 377 00:26:12,028 --> 00:26:14,488 -(GRUNTING) -(GROWLING) 378 00:26:21,580 --> 00:26:23,706 (SCREAMS) 379 00:26:23,790 --> 00:26:25,708 I'll kill ya. No, Hooch! 380 00:26:25,959 --> 00:26:28,752 -(WHINING) -Hey, what are you doing to this dog? 381 00:26:28,837 --> 00:26:31,297 -Ow. Oh! Just taking him for a walk. -Well, he's bleeding. 382 00:26:31,339 --> 00:26:32,923 My God! How long has he been bleeding? 383 00:26:33,008 --> 00:26:34,174 Not long enough. 384 00:26:34,217 --> 00:26:35,884 You! I'll kill ya. 385 00:26:35,969 --> 00:26:37,970 Hey. Now, I have a front door. 386 00:26:38,013 --> 00:26:40,097 I'll shoot you, Hooch. I'll shoot you, Hooch. 387 00:26:40,181 --> 00:26:41,640 Well, you stay right there. 388 00:26:41,683 --> 00:26:44,268 Fix him up so I can shoot him. 389 00:26:44,352 --> 00:26:46,770 (GROANS) 390 00:27:00,535 --> 00:27:03,621 -(PANTING) -All done. You stay. 391 00:27:06,916 --> 00:27:08,584 What's your dog's name? 392 00:27:08,668 --> 00:27:10,669 (GROANING) Uh, is name is Hooch, but... 393 00:27:10,712 --> 00:27:12,755 Those wounds needed stitching. 394 00:27:12,839 --> 00:27:15,466 -When was the last time he saw a vet? -I don't know. 395 00:27:15,550 --> 00:27:17,718 Well, that's neglect. And it's borderline abuse. 396 00:27:17,802 --> 00:27:21,680 I mean, he's filthy, his diet is terrible, and look, if you cannot... 397 00:27:21,723 --> 00:27:23,766 Well, no, hey, no, this is not my dog. 398 00:27:23,850 --> 00:27:25,643 He belonged to an old man who lived down by the pier. 399 00:27:25,727 --> 00:27:28,187 -Well, then, I want to speak to him. -You can't. 400 00:27:28,229 --> 00:27:30,939 -He was murdered last night. -Oh, God. 401 00:27:31,024 --> 00:27:33,901 I'm Scott Turner, I'm the police investigator here in town... 402 00:27:33,943 --> 00:27:37,237 I know. I mean, we use the same bank. Emily Carson. 403 00:27:37,322 --> 00:27:38,572 -Oh, we do? Oh. Well. -Yes. Yes. 404 00:27:38,657 --> 00:27:40,157 I'm sorta new here, but it's a small town. 405 00:27:40,241 --> 00:27:41,533 So, it's nice to meet you. 406 00:27:41,576 --> 00:27:43,827 -I'm sorry about this misunderstanding. -That's quite all right. 407 00:27:43,912 --> 00:27:45,913 I can't stand seeing animals mistreated. 408 00:27:45,997 --> 00:27:47,623 Can I ask you a question regarding the dog? 409 00:27:47,707 --> 00:27:49,249 Yes. Come in. 410 00:27:49,292 --> 00:27:53,462 There's a good chance, I think, that he was a witness to the, uh, crime. 411 00:27:54,047 --> 00:27:56,548 He may have to identify a suspect. Can he do that? 412 00:27:56,925 --> 00:27:57,925 Yes. Maybe. 413 00:27:57,967 --> 00:28:01,762 I mean, can I show him a photograph? Like a mug shot? And... 414 00:28:02,389 --> 00:28:04,431 You don't know much about dogs, do you? 415 00:28:04,516 --> 00:28:05,808 Well, no, I never had one. 416 00:28:05,892 --> 00:28:08,727 -Not even as a kid? -(LAUGHS) No. No way. 417 00:28:08,770 --> 00:28:11,438 Well, dogs don't see in two dimensions. 418 00:28:11,523 --> 00:28:14,817 I mean, he could recogniZe a voice, or a scent, but not a photo. 419 00:28:15,151 --> 00:28:17,653 -All right. All right. -Come on, Hooch. Come on! 420 00:28:17,737 --> 00:28:20,114 Uh, doesn't he have to recoup? 421 00:28:20,198 --> 00:28:23,075 Well, no. He's a little tired, but he's okay. 422 00:28:23,118 --> 00:28:25,160 You're a good dog. Yes. 423 00:28:25,245 --> 00:28:29,790 -Boy, you sure are good with animals. -Yeah. I'm a vet. (LAUGHS) 424 00:28:30,959 --> 00:28:32,000 You're buttering me up for something. 425 00:28:32,085 --> 00:28:34,712 Well, I just can't help but think that this dog is gonna be a lot better off 426 00:28:34,796 --> 00:28:37,131 with someone like you, than with someone like me. 427 00:28:37,173 --> 00:28:39,883 -'Cause I don't know... -Are you married? 428 00:28:39,968 --> 00:28:41,343 (CAR DOOR SLAMS) 429 00:28:41,428 --> 00:28:43,095 -No. -You live alone, then? 430 00:28:43,471 --> 00:28:45,347 -Yeah. -House, or an apartment? 431 00:28:45,432 --> 00:28:48,142 -House. -Yeah? You have a girlfriend? 432 00:28:48,184 --> 00:28:50,936 -No. -Well, perfect. 433 00:28:51,354 --> 00:28:54,189 -Perfect? Perfect for who? -Perfect for Hooch. 434 00:28:54,274 --> 00:28:55,524 For Hooch... How? 435 00:28:55,608 --> 00:28:57,276 When you're home, he'll keep you company, 436 00:28:57,318 --> 00:29:00,112 and when you're gone, he'll take care of your house. You're lucky to have him. 437 00:29:00,155 --> 00:29:03,031 Oh, no, no, no, no. I don't have room for a dog like Hooch. 438 00:29:03,116 --> 00:29:08,036 Not many people do. I gotta go work. Good-bye, Scott Turner. 439 00:29:11,040 --> 00:29:12,124 (BARKING) 440 00:29:17,589 --> 00:29:19,256 (OTHER DOGS BARKING) 441 00:29:29,684 --> 00:29:32,186 (BARKING CONTINUES) 442 00:29:36,107 --> 00:29:37,733 (MUFFLED MOANING) 443 00:29:45,366 --> 00:29:50,162 What? What is it? What? What? 444 00:29:50,872 --> 00:29:54,750 If you're hungry, finish the hamburgers. Eat the buns. 445 00:29:54,834 --> 00:29:57,169 -(WHINING) -Eat the buns. If you're not thirsty... 446 00:29:57,212 --> 00:30:00,380 You know, you're not touching the water, the orange juice, cranapple. 447 00:30:00,465 --> 00:30:04,051 What is it? What am I supposed to do? Make you a margarita? 448 00:30:04,093 --> 00:30:05,385 (MOANING) 449 00:30:05,970 --> 00:30:08,055 Shut up! God! 450 00:30:08,515 --> 00:30:11,850 Shut up! This has been going on for two and a half hours. 451 00:30:11,893 --> 00:30:13,393 -(DOOR SLAMS) -Just be quiet! 452 00:30:27,992 --> 00:30:29,284 (BARKS) 453 00:30:30,119 --> 00:30:33,914 -(HELPLESS CHUCKLING) -(BARKS) 454 00:30:34,415 --> 00:30:35,833 (GROANING) 455 00:30:36,835 --> 00:30:39,962 -(HOWLING) -(SIGHING) 456 00:30:42,757 --> 00:30:45,092 All right. All right. All right. You tell me what I'm supposed to do. 457 00:30:45,134 --> 00:30:47,427 You tell me what I am supposed to do. What am I supposed to do? 458 00:30:47,512 --> 00:30:49,388 You tell me. What am I supposed to do? 459 00:30:49,931 --> 00:30:51,223 What am I supposed to do, Hooch? 460 00:30:51,266 --> 00:30:53,809 Am I supposed to stand out on the porch all night long? 461 00:30:53,893 --> 00:30:54,935 (GROANING) 462 00:30:55,019 --> 00:30:56,979 MAN: Give him a Valium, Turner. Take one yourself. 463 00:30:57,063 --> 00:30:59,773 Hey, shut up! I'm a policeman. 464 00:31:01,109 --> 00:31:02,943 Want your car towed? 465 00:31:11,786 --> 00:31:13,704 Man, I hate you. 466 00:31:15,748 --> 00:31:17,666 (GROWLING) 467 00:31:17,750 --> 00:31:19,668 (MUMBLING) 468 00:31:21,754 --> 00:31:24,882 Oh, no! 469 00:31:25,174 --> 00:31:30,137 Aah! You! Aw, ya stupid dog! 470 00:31:31,222 --> 00:31:33,140 No. 471 00:31:34,517 --> 00:31:37,769 Ah, ya stupid dog! 472 00:31:44,444 --> 00:31:46,153 (BARKING) 473 00:31:49,115 --> 00:31:52,451 (MUFFLED) Oh, you wanna chew my head off? Go ahead. 474 00:31:52,493 --> 00:31:54,828 You'll be trapped inside and you'll starve to death. 475 00:31:54,913 --> 00:31:56,997 That is, if they don't find my body first and then shoot you. 476 00:31:57,582 --> 00:32:01,001 You're in my house. Back off. I'm comin' in. 477 00:32:01,085 --> 00:32:02,461 (GROWLING) 478 00:32:02,837 --> 00:32:04,004 Back off, Hooch! 479 00:32:06,466 --> 00:32:07,674 Back off. 480 00:32:10,678 --> 00:32:11,887 Back. 481 00:32:17,852 --> 00:32:20,270 (GROWLING, PANTING) 482 00:32:24,484 --> 00:32:26,902 -(BONES CRACKING) -(GROANING) 483 00:32:29,113 --> 00:32:31,281 (SIGHS) All right. 484 00:32:31,532 --> 00:32:32,658 Now, if we're gonna get along, 485 00:32:32,700 --> 00:32:35,744 we're gonna have to come to a certain understanding. 486 00:32:35,912 --> 00:32:37,537 (WHINES) 487 00:32:38,456 --> 00:32:40,832 -(LIGHT SWITCH CLICKS) -All right, these are the simple rules. 488 00:32:40,875 --> 00:32:42,542 No barking, no growling. 489 00:32:42,627 --> 00:32:45,629 You will not lift your leg to anything in this house. 490 00:32:45,713 --> 00:32:47,798 This is not your room. 491 00:32:49,842 --> 00:32:51,885 (LIGHT SWITCH CLICKING) 492 00:32:53,554 --> 00:32:55,514 No slobbering. No chewing. 493 00:32:55,848 --> 00:32:57,933 You will wear a flea collar. 494 00:32:58,017 --> 00:32:59,977 This is not your room. 495 00:33:01,854 --> 00:33:03,105 (CLICKING) 496 00:33:03,189 --> 00:33:05,357 No begging for food. No sniffing of crotches. 497 00:33:05,400 --> 00:33:08,360 And you will not drink from my toilet. 498 00:33:08,403 --> 00:33:10,570 This is not your room. 499 00:33:10,905 --> 00:33:12,572 (CLICKING) 500 00:33:13,825 --> 00:33:15,409 This is your room. 501 00:33:18,162 --> 00:33:20,414 The rest of the house is mine, 502 00:33:20,498 --> 00:33:24,501 and when I come back into my house, I like to find everything where I put it. 503 00:33:25,586 --> 00:33:29,339 Everything in its place. Now, you don't touch my stuff. 504 00:33:29,424 --> 00:33:31,925 And I certainly won't touch any of yours. 505 00:33:34,095 --> 00:33:36,054 Well, this is the room to do that. 506 00:33:36,848 --> 00:33:39,599 This is your bed. 507 00:33:42,061 --> 00:33:44,312 You follow these very simple rules, 508 00:33:45,440 --> 00:33:46,940 shut up, 509 00:33:47,400 --> 00:33:49,317 we'll get along fine. 510 00:33:52,155 --> 00:33:53,655 (DOORS SHUTS) 511 00:33:58,494 --> 00:34:00,454 (POLICE CHATTERING) 512 00:34:13,384 --> 00:34:14,718 (SNORING) 513 00:34:19,307 --> 00:34:20,724 MAN: Hey, Scott. 514 00:34:21,809 --> 00:34:23,310 (SNORTING) 515 00:34:34,530 --> 00:34:35,822 (GROWLING) 516 00:34:39,452 --> 00:34:40,952 (TEARING) 517 00:34:54,967 --> 00:34:56,343 (FOOTSTEPS) 518 00:34:56,677 --> 00:34:58,887 -So what does it tell you? -Not much. 519 00:34:58,971 --> 00:35:00,514 I never read an autopsy report before, 520 00:35:00,598 --> 00:35:02,516 and I'd just as soon never read one again. 521 00:35:02,558 --> 00:35:05,352 Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation. 522 00:35:05,394 --> 00:35:08,563 And this one tells us that the perpetrator probably had special combat training. 523 00:35:08,648 --> 00:35:09,815 -Where did you see that? -Right here. 524 00:35:09,857 --> 00:35:12,359 "The murder weapon penetrated the body between the third and fourth ribs, 525 00:35:12,401 --> 00:35:13,401 "at an upward angle 526 00:35:13,486 --> 00:35:15,946 "entering the right lung at a depth of two inches, 527 00:35:16,030 --> 00:35:17,489 -"severing the pulmonary artery." -I read that. 528 00:35:17,532 --> 00:35:19,908 The victim was stabbed from behind on the right side of the rib cage, 529 00:35:19,992 --> 00:35:21,618 which would make the killer right-handed. 530 00:35:21,702 --> 00:35:23,537 Yeah, yeah. But you're missing something. 531 00:35:23,621 --> 00:35:25,956 Now, you stab somebody in the heart, they can still scream. 532 00:35:26,040 --> 00:35:28,875 But you penetrate the lung, they can't even let out a whisper. 533 00:35:28,918 --> 00:35:30,710 They're trained to do that in special forces. 534 00:35:30,753 --> 00:35:32,629 Well, that wasn't in the report. How did you know that? 535 00:35:32,713 --> 00:35:35,841 I'm a professional investigator. It's my business to know these things. 536 00:35:35,883 --> 00:35:37,843 Besides, I called the coroner and he told me. 537 00:35:38,261 --> 00:35:39,553 Say, fellas. 538 00:35:41,139 --> 00:35:45,767 How much do you think we could get for all of the furniture here in the office? 539 00:35:45,852 --> 00:35:49,062 Or I got a better idea, how about we sell a couple of squad cars, 540 00:35:49,105 --> 00:35:50,897 startin' with yours first, Turner? 541 00:35:50,940 --> 00:35:52,899 -Is there a problem, Howard? -Well, yeah. There sure is. 542 00:35:52,942 --> 00:35:58,155 I mean, the county crime lab wanted to charge me $7,280 for this stuff. 543 00:35:58,239 --> 00:36:03,160 Now, suppose I send all of this in, who do you suggest I lay off? Hmm? 544 00:36:06,789 --> 00:36:10,000 Katie. Katie wouldn't mind making the sacrifice, would you, Katie? 545 00:36:10,084 --> 00:36:12,335 -I've sacrificed enough for you... -Oh, hey! 546 00:36:12,420 --> 00:36:15,422 We'll thin this out, Howard. I'll go through it. Don't worry. 547 00:36:15,506 --> 00:36:17,799 I'll thin it out. Howard. It's fine. 548 00:36:24,098 --> 00:36:27,767 Oh, no, no, no! You're eatin' the car! 549 00:36:27,810 --> 00:36:30,187 Don't eat the car! Not the car! 550 00:36:30,271 --> 00:36:33,023 Oh, what am I yellin' at you for? You're a dog. 551 00:36:33,107 --> 00:36:34,191 (PANTING) 552 00:36:34,275 --> 00:36:37,819 Don't understand a word I'm sayin'. What does it matter anyway? 553 00:36:37,904 --> 00:36:39,905 This car is gonna be David Sutton's in a couple of days. 554 00:36:39,947 --> 00:36:42,991 Here. You hungry? Here. Here's an ashtray. Eat that. 555 00:36:59,967 --> 00:37:02,761 -(CAR ENGINE STARTING) -(MOTOR REVVING) 556 00:37:04,388 --> 00:37:06,681 (GROWLING) 557 00:37:10,478 --> 00:37:13,313 (SIGHING) You know, it's a terrible thing about Amos. 558 00:37:13,397 --> 00:37:15,649 I'm lockin' my door tonight, for the first time in years. 559 00:37:15,691 --> 00:37:18,485 Now, don't do that. We'll catch the guy. 560 00:37:21,405 --> 00:37:23,323 (GROWLING) 561 00:38:03,739 --> 00:38:07,617 Is this dog food? It says turkey and bacon. 562 00:38:07,702 --> 00:38:11,037 Oh, yeah. You know, people love their dogs, so they want a variety. 563 00:38:21,215 --> 00:38:22,424 What kinda dog are we talkin' about here? 564 00:38:22,508 --> 00:38:25,552 Very, very, very big. Very large, very tall. 565 00:38:25,636 --> 00:38:28,221 Very, very wide. Massive. Ugly. 566 00:38:28,514 --> 00:38:32,976 Ah-ha. Well. You don't need this. What you need is... 567 00:38:35,146 --> 00:38:36,396 -This! -(GROANS) 568 00:38:42,486 --> 00:38:45,280 (GROWLING, SLURPING) 569 00:39:08,220 --> 00:39:10,472 I don't even like the dog, Kevin. Why would I get him a toy? 570 00:39:10,556 --> 00:39:12,015 Because dogs like to chew, Scott. 571 00:39:12,099 --> 00:39:14,476 I mean, it's either chew this, or your furniture or your shoes. 572 00:39:14,560 --> 00:39:16,102 -It's up to you. -Okay. 573 00:39:20,107 --> 00:39:21,524 (GROWLING) 574 00:39:39,126 --> 00:39:40,668 RADIO ANNOUNCERS: Sunday, Sunday, Sunday! 575 00:39:40,753 --> 00:39:43,129 At the Imperial raceway in San Rapello. 576 00:39:43,214 --> 00:39:46,508 The world-class semifinals of the NRDA funny car competition! 577 00:39:46,592 --> 00:39:48,635 Sunday, Sunday, Sunday! 578 00:39:48,761 --> 00:39:51,262 -(CONTINUES, INDISTINCT) -(GROWLING) 579 00:39:56,977 --> 00:39:59,354 I'd like to thank you, Kevin, for taking all this time away... 580 00:39:59,438 --> 00:40:01,648 -No, no problem. It's my pleasure. -Dog shampoo. 581 00:40:01,732 --> 00:40:03,650 Wait, wait, wait, wait. That's regular, no. 582 00:40:03,692 --> 00:40:06,403 What you need is, yeah, medicated. There, that's what you need. 583 00:40:06,487 --> 00:40:08,863 Let's see. Flea, tick, wormer... 584 00:40:16,122 --> 00:40:20,542 Scott! Scott! In case of bad breath, regular, or minty? 585 00:40:23,212 --> 00:40:24,212 Thank you, Kevin. 586 00:40:36,016 --> 00:40:38,852 -$97.51 . -$97.51 ? 587 00:40:39,395 --> 00:40:41,229 What? Is that pesos? 588 00:40:41,313 --> 00:40:44,691 This is for a dog. This is dog food. $97.51 ? 589 00:40:44,775 --> 00:40:46,860 I'm not gonna eat this stuff! 590 00:40:46,902 --> 00:40:49,946 Did I buy smoked salmon? $97.51 ! 591 00:40:50,030 --> 00:40:51,614 -How much if I take this back? -(SQUEAKING) 592 00:40:51,699 --> 00:40:55,034 I'd like to talk to Kevin. Can you call him, please? Kevin! 593 00:42:43,811 --> 00:42:46,396 (HOOCH GRUNTING, PANTING) 594 00:42:55,823 --> 00:42:57,740 (WHEEZING) 595 00:43:00,035 --> 00:43:02,161 You get off of there. Off! 596 00:43:04,540 --> 00:43:06,791 -(GRUNTING) -(GROWLING) 597 00:43:10,212 --> 00:43:12,839 All right, that's it. I'm gettin' my gun... 598 00:43:12,881 --> 00:43:19,178 My rod, my piece, my iron, my heater, my gat, my lead-hurler! 599 00:43:22,850 --> 00:43:24,183 (CRASHING) 600 00:43:36,405 --> 00:43:38,489 Do not come back! 601 00:43:47,458 --> 00:43:49,000 (BARKING) 602 00:43:52,671 --> 00:43:55,465 (SIGHS) Oh, wow. Wow. 603 00:43:56,133 --> 00:44:00,219 (CHUCKLING) That dog's got a lot of guts. Either that, or he's stupid. 604 00:44:00,262 --> 00:44:03,973 -No! You are out! -(GROWLING) 605 00:44:04,058 --> 00:44:08,686 Out. Out for good. Forget it, I wish it was snowing. 606 00:44:08,729 --> 00:44:11,105 -(CLATTERING) -No, no. I wish it was hailing. 607 00:44:11,190 --> 00:44:15,026 -I wish it was hailing, God. Send me hail. -(GROWLING) 608 00:44:15,069 --> 00:44:19,072 Hail the siZe of cantaloupes, if you're a just and fair God. 609 00:44:19,156 --> 00:44:20,448 -(CLATTERING) -(GROWLING) 610 00:44:20,532 --> 00:44:21,866 No! 611 00:44:21,909 --> 00:44:23,660 (CLATTERING STOPS) 612 00:44:24,578 --> 00:44:26,079 -(BANGING) -Cut it... 613 00:44:27,331 --> 00:44:29,582 No. I'm runnin' out of doors. 614 00:44:29,750 --> 00:44:31,709 (WHIMPERING) 615 00:44:32,920 --> 00:44:34,253 (WHINING) 616 00:44:35,756 --> 00:44:37,799 Oh, no. No. She cannot spend the night. 617 00:44:55,192 --> 00:44:57,610 Get back. Get back. 618 00:44:57,695 --> 00:45:00,905 You, you go ahead. Not you. No, no, no. Come on. 619 00:45:00,989 --> 00:45:03,533 Not you, just her. Get back in the car. 620 00:45:05,953 --> 00:45:08,955 Wait a minute, what am I doin'? What am I doin'? 621 00:45:08,997 --> 00:45:11,666 Go ahead, Hooch. Go ahead. Go. Go! 622 00:45:13,877 --> 00:45:17,171 (WHISPERING) Go. Go. Go ahead. Go, boy, go. 623 00:45:17,256 --> 00:45:20,341 Follow her. Follow her, boy. She wants ya, man! 624 00:45:20,634 --> 00:45:24,178 This is why she's doin' this, so you'll follow her. In. In. In. 625 00:45:24,263 --> 00:45:26,180 Go in, go in, go in. 626 00:45:28,559 --> 00:45:29,976 EMILY: Hi. 627 00:45:31,145 --> 00:45:32,854 Scott Turner, right? 628 00:45:32,938 --> 00:45:34,772 Yeah, I was lookin' for my dog. Have you seen him? 629 00:45:34,815 --> 00:45:37,817 (LAUGHS) Yeah, I noticed. You know anything about fuses? 630 00:45:37,860 --> 00:45:40,069 -Electrical fuses? -Yeah. Can you come in? 631 00:45:40,154 --> 00:45:42,280 For two minutes? Just two minutes. 632 00:45:42,322 --> 00:45:45,324 -A fuse box? Sure. -Come in. 633 00:45:47,870 --> 00:45:50,496 -Bedroom light is on! -Huh? What? 634 00:45:50,998 --> 00:45:54,667 -What? -Bedroom light is on! 635 00:45:55,586 --> 00:45:58,129 So tell me when the bathroom light goes on. 636 00:45:58,464 --> 00:46:00,173 Mmm, all right! 637 00:46:03,469 --> 00:46:04,802 EMILY: Hey! 638 00:46:09,349 --> 00:46:12,727 -Hey! -No, not yet. 639 00:46:15,147 --> 00:46:17,523 (RUSTLING) 640 00:46:25,282 --> 00:46:28,034 (CHUCKLES) Look, thank you, but... 641 00:46:28,076 --> 00:46:30,703 Your lights are on. This is going to take you all night, you know. 642 00:46:30,746 --> 00:46:32,538 No, actually, I just quit. 643 00:46:34,500 --> 00:46:36,292 You were just gonna leave it like this? 644 00:46:36,376 --> 00:46:37,460 -Yes. -Oh. 645 00:46:37,544 --> 00:46:39,796 I mean, I'm gonna start again tomorrow, but... 646 00:46:39,880 --> 00:46:42,215 Well, you don't have to help, but there's 647 00:46:42,299 --> 00:46:44,967 a couple of rollers there, and an extra brush. 648 00:46:45,052 --> 00:46:48,429 -This really bothers you. -This would make me nuts, yeah. 649 00:46:51,183 --> 00:46:53,726 It's harder to cut it in a big town than it is in a small town. 650 00:46:53,811 --> 00:46:55,728 -Aw, that's a crock. -Oh? 651 00:46:55,813 --> 00:46:59,398 In a big town, you're anonymous. You make your mistakes, no one sees it. 652 00:46:59,483 --> 00:47:02,693 Who cares? In a small town, you got to look everybody right in the eye. 653 00:47:02,736 --> 00:47:05,738 Oh. Well, there's a lot more to it than that. 654 00:47:05,781 --> 00:47:08,241 Well, that's true. You'll probably have better luck with women. 655 00:47:09,243 --> 00:47:13,246 Women in big cities outnumber the men, so they're more desperate. 656 00:47:13,288 --> 00:47:16,290 -(CHUCKLES) -Thank you very much. 657 00:47:16,375 --> 00:47:17,792 You know, if you have opinions about anything, 658 00:47:17,876 --> 00:47:19,418 I want to encourage you to express them. 659 00:47:19,503 --> 00:47:22,129 Don't be shy. Just blurt them right out. (CHUCKLES) 660 00:47:22,214 --> 00:47:25,007 -Well, you're better off here. -Oh, yeah? 661 00:47:25,092 --> 00:47:26,634 It's a wonderful town to raise kids in. 662 00:47:26,760 --> 00:47:30,179 -Well, I don't have kids. -Well, I want five kids. 663 00:47:30,264 --> 00:47:33,766 How about a dad? Have you got a dad picked out for these five kids? 664 00:47:33,809 --> 00:47:35,309 -No. Not yet. -No? 665 00:47:35,394 --> 00:47:37,979 Well, let me fill you in on the Cypress Beach singles scene. 666 00:47:38,605 --> 00:47:41,399 God, I hate that phrase, "the singles scene." 667 00:47:41,441 --> 00:47:44,694 -There's Embers Cocktail Lounge. -(LAUGHS) 668 00:47:44,778 --> 00:47:48,281 Or, what else? I guess, well, the Dairy Queen, 669 00:47:48,365 --> 00:47:51,284 but I usually arrest guys my age who are hanging out at the Dairy Queen. 670 00:47:51,368 --> 00:47:54,871 Course, you're pretty opinionated, and you want to have those five kids, so... 671 00:47:54,955 --> 00:47:59,625 -That I am. -And we are... 672 00:47:59,960 --> 00:48:01,919 -Yeah. -...finished. 673 00:48:04,172 --> 00:48:06,132 -This is good. -Yeah. 674 00:48:06,216 --> 00:48:08,134 -Doesn't it feel good? -This feels very good. 675 00:48:08,218 --> 00:48:09,719 -Huh? -I got to admit it. 676 00:48:10,012 --> 00:48:11,971 (WATER RUNNING) 677 00:48:19,146 --> 00:48:21,564 -Here you go. -Oh, thank you. 678 00:48:24,484 --> 00:48:26,903 Thank you. (CLEARS THROAT) 679 00:48:33,368 --> 00:48:35,077 You have paint all over you. 680 00:48:36,163 --> 00:48:37,830 It's even up in your hair. 681 00:48:37,873 --> 00:48:39,790 Look at you. You don't even have it on your hands. 682 00:48:39,833 --> 00:48:40,917 (LAUGHS) 683 00:48:41,001 --> 00:48:43,502 -Spotless. -Yeah. Yeah. 684 00:48:49,676 --> 00:48:53,179 I have some packing that I still have to do. 685 00:48:53,263 --> 00:48:54,430 Right. 686 00:49:00,312 --> 00:49:02,480 -Well, it's a nice night. -Yeah. 687 00:49:02,522 --> 00:49:06,025 And I have to walk Camille. Do you want to take a walk with me? 688 00:49:07,444 --> 00:49:09,695 -No. No. -No? 689 00:49:09,780 --> 00:49:12,990 No, no, no. Well, you see, I'm starting to like you. 690 00:49:13,033 --> 00:49:15,910 And if we go on a walk, I'm just going to like you even more. 691 00:49:15,994 --> 00:49:18,287 And then, one day, we might even end up in love, 692 00:49:18,372 --> 00:49:20,706 and everything will go along fine, for a while, 693 00:49:20,749 --> 00:49:23,501 but then, one day, bang, you're gonna call me a selfish, compulsive bastard. 694 00:49:23,543 --> 00:49:25,127 You're going to pull your hair out, you're gonna scream, 695 00:49:25,212 --> 00:49:27,046 and you're gonna say you never want to see me again, 696 00:49:27,130 --> 00:49:28,547 because I drive you craZy. 697 00:49:28,632 --> 00:49:31,217 And I'm left shattered. Now who needs that? Good night. 698 00:49:31,259 --> 00:49:32,677 Hooch! 699 00:49:40,060 --> 00:49:42,395 What time do you want to tackle that hallway tomorrow night? 700 00:49:43,021 --> 00:49:44,563 'Bout 7:00? 701 00:49:46,566 --> 00:49:48,192 (SIGHS) 702 00:49:48,568 --> 00:49:50,486 (WHIMPERS) 703 00:49:50,570 --> 00:49:52,822 (SLOBBERS, MOANS) 704 00:49:52,906 --> 00:49:55,032 (CAR DOOR SLAMS) 705 00:49:55,075 --> 00:49:56,617 (HAMMERING) 706 00:50:07,921 --> 00:50:09,422 (CLEARS THROAT) 707 00:50:18,849 --> 00:50:20,266 Good night, Houdini. 708 00:50:36,533 --> 00:50:37,950 (GROWLING) 709 00:50:48,295 --> 00:50:50,963 (CHOKING, COUGHING) 710 00:51:02,309 --> 00:51:04,226 (PANTING) 711 00:51:06,855 --> 00:51:08,814 (SNORING) 712 00:51:13,487 --> 00:51:16,655 (SNIFFING, SNORTING) 713 00:51:31,046 --> 00:51:32,338 (SLURPS) 714 00:51:41,848 --> 00:51:46,852 Okay, boy. Guess what? It's time for a bath. Come on. 715 00:51:46,937 --> 00:51:49,021 -Come on. Come on. -(GROWLING) 716 00:51:49,064 --> 00:51:51,023 Time for a bath. Let's go. 717 00:51:51,358 --> 00:51:54,235 (GRUNTING) Oh, baby. Up. 718 00:51:54,319 --> 00:51:57,863 Come on. Come on. Come on. 719 00:51:58,073 --> 00:51:59,532 -(BELCHING) -(COUGHING) 720 00:51:59,574 --> 00:52:01,158 Ugh! 721 00:52:01,868 --> 00:52:03,744 (INDISTINCT CHATTER) 722 00:52:05,956 --> 00:52:07,248 (BARKING) 723 00:52:07,332 --> 00:52:09,250 (GRUNTING) 724 00:52:12,879 --> 00:52:15,548 -Ah, ah! (INDISTINCT) -(BARKING) 725 00:52:23,682 --> 00:52:28,602 No, no, no, no. Okay. Get in the tub. Get in the tub. 726 00:52:28,728 --> 00:52:30,229 (MOANING) 727 00:52:37,362 --> 00:52:39,029 (SCREAMS) 728 00:52:42,450 --> 00:52:44,910 -(GRUNTING) -(BARKING) 729 00:52:47,956 --> 00:52:49,582 No! 730 00:52:51,334 --> 00:52:52,626 (YELLING) 731 00:53:08,268 --> 00:53:09,476 This is why man will prevail, 732 00:53:09,561 --> 00:53:12,021 and your kind will never dominate the earth. 733 00:53:14,608 --> 00:53:16,817 This is what you can do if you've got thumbs! 734 00:53:16,943 --> 00:53:18,485 (BARKING) 735 00:53:21,072 --> 00:53:24,533 Huh? Move around. Move around. I don't care. There you go. 736 00:53:24,618 --> 00:53:26,118 (LAUGHING) 737 00:53:26,203 --> 00:53:27,995 Oh, what a ferocious dog! 738 00:53:28,872 --> 00:53:30,456 Get your armpits here. 739 00:53:30,540 --> 00:53:32,208 -Get your undercarriage. -(GROANING) 740 00:53:46,223 --> 00:53:47,556 (GROANS) 741 00:53:50,143 --> 00:53:52,019 (SIGHS, SNIFFS) 742 00:54:17,045 --> 00:54:19,004 (PEOPLE CHATTERING) 743 00:54:32,394 --> 00:54:35,020 (CHATTERING CONTINUES) 744 00:54:39,943 --> 00:54:43,112 If I leave you in the car, you're just gonna eat the rest of it. 745 00:54:43,947 --> 00:54:45,489 Come on. 746 00:54:46,700 --> 00:54:48,659 -(BARKING) -WOMAN: Oh! 747 00:55:00,005 --> 00:55:02,381 -Turner, what the hell is that? -Come here. 748 00:55:02,424 --> 00:55:04,717 You can't bring a dog in here. 749 00:55:05,260 --> 00:55:07,636 Uh, can you, uh, lift up this desk? 750 00:55:10,974 --> 00:55:12,850 -(PANTING) -(GROANS) 751 00:55:13,560 --> 00:55:15,019 Something different about you. 752 00:55:16,271 --> 00:55:18,147 I like to think so, yeah. 753 00:55:19,482 --> 00:55:22,693 Oh, I know what it is. No tie. 754 00:55:23,194 --> 00:55:24,945 This is the first time since I've known you 755 00:55:25,030 --> 00:55:27,072 that you haven't worn a tie on the job. 756 00:55:27,157 --> 00:55:28,324 -Turner? -Yeah? 757 00:55:28,408 --> 00:55:30,451 The dog's in the window sill. 758 00:55:30,535 --> 00:55:32,328 Oh. Hooch, get down from there. 759 00:55:32,412 --> 00:55:34,246 -(CHATTERING) -Hooch. 760 00:55:34,456 --> 00:55:36,457 (GROWLS, BARKS) 761 00:55:38,501 --> 00:55:41,253 Well, what can I do, Katie? The dog loves weddings. 762 00:55:41,296 --> 00:55:42,671 (BARKING) 763 00:55:46,843 --> 00:55:48,677 (CONTINUES BARKING) 764 00:55:48,762 --> 00:55:50,971 (BARKING CONTINUES) 765 00:55:52,057 --> 00:55:54,475 -Hooch, knock it off. -(HOOCH GROWLING) 766 00:55:54,559 --> 00:55:57,603 (GROWLING, BARKING) 767 00:55:58,104 --> 00:55:59,980 -(BARKING) -Hooch, shut up. 768 00:56:00,065 --> 00:56:02,524 -Shut up, Hooch. Come on, shut up! -(BARKING CONTINUES) 769 00:56:02,609 --> 00:56:05,611 I think you ought to get the hell out of here. 770 00:56:06,529 --> 00:56:08,739 (GROWLING) 771 00:56:08,782 --> 00:56:10,616 (OFFICERS CLAMORING) 772 00:56:13,244 --> 00:56:14,620 KATIE: Be careful! 773 00:56:17,415 --> 00:56:19,291 -Ooh! -(BARKING) 774 00:56:19,626 --> 00:56:21,085 What is it? What's the matter? 775 00:56:21,127 --> 00:56:22,920 (OFFICERS CLAMORING) 776 00:56:30,970 --> 00:56:33,847 Dave! Police officer! How ya doin', Petey? Dave! 777 00:56:33,932 --> 00:56:35,474 Right behind you. 778 00:56:40,855 --> 00:56:43,774 (PEOPLE CHATTERING) 779 00:56:43,817 --> 00:56:45,359 (HOOCH BARKS) 780 00:56:46,653 --> 00:56:49,488 -Hooch! -(PEOPLE CLAMORING) 781 00:56:50,490 --> 00:56:52,825 Folks, don't panic! Don't panic! 782 00:56:52,909 --> 00:56:56,328 -(GROWLING) -(SCREAMS) 783 00:57:04,129 --> 00:57:06,046 -Hooch! Stop! -(BARKING) 784 00:57:08,341 --> 00:57:09,925 Hey, fellas, what the hell are you doing? 785 00:57:10,009 --> 00:57:11,552 (BARKING) 786 00:57:13,680 --> 00:57:15,681 (SNARLING, BARKING) 787 00:57:15,890 --> 00:57:17,641 -Hooch! -(SNARLING) 788 00:57:18,643 --> 00:57:21,186 -(ENGINE TURNING OVER) -Hooch! 789 00:57:24,190 --> 00:57:27,025 -(TIRES SQUEALING) -(BARKING) 790 00:57:28,695 --> 00:57:32,489 (GROWLING, BARKING) 791 00:57:33,032 --> 00:57:34,366 -Damn! -DAVE: Ever see that guy before? 792 00:57:34,409 --> 00:57:36,702 No! I can't see his plates. I don't have my glasses. 793 00:57:36,786 --> 00:57:37,828 (TIRES SCREECH) 794 00:57:37,871 --> 00:57:40,247 Hold it! Police officers. We need your car. 795 00:57:40,331 --> 00:57:43,876 Hi, Ernie. Come on, buckle your seat belt. 796 00:57:43,918 --> 00:57:45,711 -Buckle my seat belt? -Buckle the seat belt! 797 00:57:45,795 --> 00:57:47,546 I can't find my seat belt! 798 00:57:48,548 --> 00:57:50,007 (TIRES SQUEALING) 799 00:57:50,049 --> 00:57:51,592 SCOTT: We gotta stop and get Hooch! 800 00:57:53,386 --> 00:57:55,888 Come on, boy! Come on, Hooch. Get in the car. Get in the car. 801 00:57:55,972 --> 00:57:58,348 In here. Good boy. Good boy. Come on, Hooch. Watch his tail. 802 00:58:00,226 --> 00:58:01,768 ERNIE: My mom is gonna kill me. 803 00:58:01,853 --> 00:58:04,229 She told me not to take this thing over 40. It's brand new. 804 00:58:04,272 --> 00:58:05,397 She's gonna kill me. I'm dead. 805 00:58:05,482 --> 00:58:07,232 Calm down, Ernie. Gotta do this to break it in. 806 00:58:07,275 --> 00:58:09,067 -Your mom will thank you for it. -SCOTT: Hang on, hang on. 807 00:58:09,152 --> 00:58:10,944 He's stepping on my mom's groceries! 808 00:58:11,029 --> 00:58:13,113 Slap him across the face and he'll stop. 809 00:58:13,490 --> 00:58:15,073 Ugh! Ugh! 810 00:58:15,408 --> 00:58:17,784 SCOTT: All right. All right. What is that? DAVE: It's a black Cadillac. 811 00:58:17,869 --> 00:58:19,661 What is the license plate? I can see the car. 812 00:58:19,746 --> 00:58:20,913 Oh, uh, uh, uh... 813 00:58:20,955 --> 00:58:25,167 Wait. P-K-I. P-K-I. 814 00:58:25,251 --> 00:58:26,460 -Okay, P-K-I. -No. "B." 815 00:58:26,544 --> 00:58:29,046 -No. It's P-K-I. -It's a "B." B-K-I. 816 00:58:29,088 --> 00:58:30,255 -Shut up! -Shut up, Ernie! 817 00:58:30,340 --> 00:58:32,174 -P-K-I. -P-K-I. 818 00:58:35,762 --> 00:58:38,514 -R-K-I-5-4-7. -R-K-I-5-4-7. 819 00:58:38,598 --> 00:58:40,766 -All right, that's right. R-K-I-5-4-7. -Romeo, kilo, India, 5-4-7. 820 00:58:40,850 --> 00:58:43,852 All right, hang on, hang on. He saw us! He saw us! Come on! 821 00:58:44,771 --> 00:58:46,021 Come on! 822 00:58:48,024 --> 00:58:49,691 -Which way? Which way? -I think he went right. 823 00:58:49,776 --> 00:58:52,444 -Right, right! I'm sure it's right. -Well, don't guess! 824 00:58:52,487 --> 00:58:54,446 It's right, okay? 825 00:58:57,367 --> 00:58:59,201 Go right! Right! 826 00:59:00,787 --> 00:59:04,790 Highway patrol hears about that, I'm out of a job before I even start! 827 00:59:04,832 --> 00:59:06,833 Hey, Turner, don't worry about it. It'll be our little secret. 828 00:59:06,918 --> 00:59:09,878 What's the matter with your mom? She can't get a car with some muscle? 829 00:59:12,048 --> 00:59:15,634 Well! You boys really livened up the reception. 830 00:59:15,718 --> 00:59:17,469 The bride burst into tears and swore 831 00:59:17,512 --> 00:59:20,055 she was gonna have nightmares the rest of her life because of that dog. 832 00:59:20,598 --> 00:59:24,643 Fortunately Boyett thought you were trying to capture the beast. 833 00:59:24,727 --> 00:59:26,144 The mayor did too. 834 00:59:26,187 --> 00:59:30,107 I, of course, did not tell them it was your runaway pet 835 00:59:30,149 --> 00:59:32,526 that had now become the station mascot. 836 00:59:32,610 --> 00:59:34,987 Don't raise your voice around him. You'll just set him off again. 837 00:59:35,029 --> 00:59:37,823 -Come on. He's chained to a radiator. -That doesn't matter. 838 00:59:37,907 --> 00:59:41,201 Zack Gregory is a former marine with three arrests on his record, 839 00:59:41,286 --> 00:59:44,705 assault with a deadly weapon, transportation of unregistered firearms, 840 00:59:44,789 --> 00:59:46,373 and extortion. No convictions. 841 00:59:47,000 --> 00:59:50,836 Monterey PD says that address and phone number were false. 842 00:59:50,920 --> 00:59:52,170 Well, who is he? 843 00:59:52,213 --> 00:59:55,757 The guy Hooch was just chasing. The man he saw kill Amos Reed. 844 00:59:56,175 --> 00:59:57,342 -You're kidding. -(FARTING) 845 00:59:57,385 --> 00:59:59,720 -Think this is the guy? -Yeah. 846 00:59:59,846 --> 01:00:01,346 (SNIFFING) 847 01:00:01,848 --> 01:00:03,849 -What? -Gee. 848 01:00:04,767 --> 01:00:07,519 -(SNORTS) -(SNIFFS) 849 01:00:10,690 --> 01:00:12,524 Congratulations. You broke the case. 850 01:00:12,567 --> 01:00:13,942 Well, we don't have him yet. 851 01:00:14,068 --> 01:00:17,195 Yeah, there's no motive, Howard. 852 01:00:17,905 --> 01:00:21,283 Amos wasn't killed in a robbery or a pattern crime, or in a fight. (SNIFFS) 853 01:00:21,367 --> 01:00:23,577 We think maybe he was killed to cover something up. 854 01:00:23,661 --> 01:00:24,870 (COUGHS) 855 01:00:24,954 --> 01:00:29,207 This Zack guy is employed by Boyett seafood. 856 01:00:29,292 --> 01:00:30,542 Now, Amos was always complaining 857 01:00:30,627 --> 01:00:32,419 about strange noises down there at night. 858 01:00:32,545 --> 01:00:34,421 Like something illegal was going on. 859 01:00:34,547 --> 01:00:38,008 Hmm. Katie, could you swing the door open, please? 860 01:00:38,051 --> 01:00:39,509 We're gonna need some air in here. 861 01:00:40,261 --> 01:00:42,638 Amos complained about everything, Turner. 862 01:00:42,722 --> 01:00:44,431 Yeah, and now he's dead, Howard. 863 01:00:44,557 --> 01:00:46,808 I think we need to assume that he was right. 864 01:00:46,893 --> 01:00:49,311 Now consider it. It's an isolated spot down there. 865 01:00:49,395 --> 01:00:51,605 There's fishing boats going out and coming in all the time. 866 01:00:51,689 --> 01:00:53,398 Now somebody's killed? 867 01:00:53,733 --> 01:00:55,776 Drugs, Howard. I know we don't have the personnel, 868 01:00:55,860 --> 01:00:58,695 and we'll never have a warrant with the stuff that we have so far, 869 01:00:58,780 --> 01:01:01,698 but it sure would be nice if we could search that place. 870 01:01:02,116 --> 01:01:03,575 Yeah, all right. I guess I can handle that. 871 01:01:03,743 --> 01:01:06,662 I mean, Boyett's a friend of mine. What's he gonna say, "no"? 872 01:01:08,790 --> 01:01:14,503 Yeah, D.E.A. agents, customs guys, the C.H.P., 873 01:01:15,213 --> 01:01:19,132 two shifts of our own guys, plus all sorts of local cops. 874 01:01:19,300 --> 01:01:23,470 This is gonna be the biggest search in the central coast since what? 875 01:01:23,554 --> 01:01:26,056 Since probably World War II, and it's all because of you. 876 01:01:26,099 --> 01:01:29,017 We're gonna go through Boyett's like bacon through a duck 877 01:01:29,102 --> 01:01:31,937 and bust us a smuggling operation. 878 01:01:32,230 --> 01:01:33,397 This is dessert. 879 01:01:33,439 --> 01:01:35,982 Chocolate chip cookies. Chocolate chip. 880 01:01:37,527 --> 01:01:38,652 Something to drink? 881 01:01:39,362 --> 01:01:40,445 It's not gonna hurt me at all 882 01:01:40,530 --> 01:01:42,572 if we impress some of those C.H.P. guys. 883 01:01:42,865 --> 01:01:44,783 That's gonna look good on the resume. 884 01:01:45,118 --> 01:01:47,494 Give me maybe a little job security in the future. 885 01:01:47,578 --> 01:01:48,954 Nothin' wrong with that. 886 01:01:49,163 --> 01:01:50,622 There you go. 887 01:01:51,582 --> 01:01:53,333 Well, come on, you're not eating. Go ahead. 888 01:01:55,002 --> 01:01:56,837 Go ahead. This is a celebration, Hooch. 889 01:01:56,921 --> 01:02:01,174 You I.D.'d Zack Gregory. Amos's murder is all but solved. 890 01:02:01,884 --> 01:02:03,510 So go. 891 01:02:03,803 --> 01:02:05,887 -Open your beer. -(SNIFFING) 892 01:02:10,560 --> 01:02:12,185 What? You're thinking about Amos? 893 01:02:12,937 --> 01:02:14,813 Huh? You must miss him. 894 01:02:16,149 --> 01:02:17,524 Yeah, well, 895 01:02:19,527 --> 01:02:21,987 I forget sometimes that this must be pretty hard on you. 896 01:02:22,071 --> 01:02:23,447 Everything's so different. 897 01:02:24,282 --> 01:02:25,741 You and I got off to a pretty bad start, 898 01:02:25,825 --> 01:02:30,036 and my place isn't exactly a rusty shack filled with junk. 899 01:02:31,414 --> 01:02:33,915 Not yet, anyway. You can keep working on it. 900 01:02:35,793 --> 01:02:37,043 Okay? 901 01:02:38,671 --> 01:02:39,838 Hmm? 902 01:02:41,716 --> 01:02:43,300 -You like that? -(GRUNTS) 903 01:02:43,843 --> 01:02:45,343 You like that? 904 01:02:45,720 --> 01:02:47,512 (GRUNTS) 905 01:02:48,473 --> 01:02:50,766 You do! You like that. 906 01:02:50,850 --> 01:02:53,143 Well, here, let me do this side as well. 907 01:02:53,436 --> 01:02:55,270 Huh? Huh? 908 01:02:55,897 --> 01:02:57,689 You're not so rough. 909 01:02:58,024 --> 01:03:00,150 -You're not so mean. -(GROWLING) 910 01:03:00,526 --> 01:03:03,862 You're not any kind of a monster dog, are ya? 911 01:03:03,946 --> 01:03:05,489 Ooh! Ooh! Ooh! 912 01:03:05,531 --> 01:03:09,075 Look at those big teeth. What are you doing? 913 01:03:09,243 --> 01:03:11,703 Give me back my towel. Give it to me. 914 01:03:12,872 --> 01:03:15,207 (BOTH GROWLING) 915 01:03:19,545 --> 01:03:21,046 -All right then! Come on! -(BARKING) 916 01:03:21,214 --> 01:03:22,839 Come on! Come get this thing! 917 01:03:22,924 --> 01:03:24,382 Get it! Ha! Ha-ha! 918 01:03:24,467 --> 01:03:25,884 I got it! 919 01:03:27,512 --> 01:03:29,554 Oh, yeah! Yeah! 920 01:03:30,515 --> 01:03:31,890 You're on the couch. 921 01:03:49,909 --> 01:03:51,993 Well, if any of my employees are involved in anything illegal, 922 01:03:52,078 --> 01:03:54,246 I'm happy to cooperate. I just don't understand it. 923 01:03:54,288 --> 01:03:55,705 When was the last time you saw Zack Gregory? 924 01:03:56,165 --> 01:03:58,875 Yesterday at the wedding. He didn't show up for work last night. 925 01:03:58,918 --> 01:04:00,836 Well, the Monterey police checked out his address. 926 01:04:00,920 --> 01:04:02,337 It was a motel, and they'd never heard of him. 927 01:04:03,589 --> 01:04:05,757 He shows up for his paycheck, I'll call you. 928 01:04:09,804 --> 01:04:11,596 All right, let's go, guys! Come on! 929 01:04:12,265 --> 01:04:14,307 I don't want any of the sheriff's department guys 930 01:04:14,392 --> 01:04:15,559 handling this stuff alone. 931 01:04:15,601 --> 01:04:17,811 Let's make sure one of our guys is with them all the way. 932 01:04:20,439 --> 01:04:22,941 -Gee, I hate fish. -(CHATTERING) 933 01:04:25,319 --> 01:04:27,445 Okay, let's check in the back. 934 01:04:27,822 --> 01:04:29,781 (CHATTERING CONTINUES) 935 01:04:47,633 --> 01:04:51,469 Move these filing cabinets out, then go through these one by one. 936 01:04:51,804 --> 01:04:53,263 (CHATTERING CONTINUES) 937 01:05:08,321 --> 01:05:09,613 Maybe we came on the wrong day. 938 01:05:09,655 --> 01:05:12,157 Howard, I apologiZe. I'm sorry. 939 01:05:12,700 --> 01:05:14,409 I really let you down. 940 01:05:14,493 --> 01:05:16,328 Come on, forget it. 941 01:05:16,537 --> 01:05:19,331 Can't expect things to pan out every time, can you? 942 01:05:19,498 --> 01:05:21,124 Besides, you got a newjob waiting for you. 943 01:05:21,834 --> 01:05:24,044 Why don't you go home and pack up and get ready? 944 01:05:24,128 --> 01:05:27,505 David, the case is now yours. 945 01:05:28,591 --> 01:05:31,009 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 946 01:05:36,057 --> 01:05:38,016 Foster, the guys in Monterey told me 947 01:05:38,100 --> 01:05:40,185 you sheriffs did the initial go-see on Zack Gregory, 948 01:05:40,227 --> 01:05:42,896 but the D.M.V. says they sent his vehicle registration 949 01:05:42,980 --> 01:05:45,523 on the black Cadillac to the LaZy Acres motel. 950 01:05:45,566 --> 01:05:46,691 So I'm just trying to determine 951 01:05:46,734 --> 01:05:49,778 how you discovered that it was a false address. 952 01:05:49,862 --> 01:05:51,988 What did you do, just call them up on the phone? 953 01:05:53,783 --> 01:05:55,200 You didn't even go down for an interview? 954 01:05:55,284 --> 01:05:57,035 You didn't show them a photo? 955 01:05:58,663 --> 01:06:01,915 Well, all right, look. I need surveillance done 956 01:06:01,999 --> 01:06:05,043 on the LaZy Acres motel to locate Zack Gregory. 957 01:06:05,127 --> 01:06:09,130 Yes, he's the prime suspect in the Amos Reed murder, that's why. 958 01:06:09,590 --> 01:06:11,675 Yes, he is, he is legitimate. 959 01:06:11,717 --> 01:06:13,551 I have an eyewitness, kind of. 960 01:06:14,011 --> 01:06:16,221 I am not telling you how to do yourjob. 961 01:06:16,263 --> 01:06:19,641 I am a law enforcement officer, and you are too, kind of, 962 01:06:19,725 --> 01:06:21,810 and I'm asking you for a professional courtesy. 963 01:06:21,894 --> 01:06:23,269 Don't hang up on me! 964 01:06:26,148 --> 01:06:27,524 What a dumb cop. 965 01:06:28,067 --> 01:06:31,361 (PHONE RINGS) 966 01:06:32,446 --> 01:06:33,905 Scott Turner. 967 01:06:34,615 --> 01:06:38,076 Oh, hi, how's the town vet? 968 01:06:41,288 --> 01:06:43,581 SCOTT: It just keeps clicking around inside my brain, 969 01:06:43,624 --> 01:06:46,084 what Amos told me about that place, that there's something going on. 970 01:06:46,168 --> 01:06:47,919 I don't know. I can't figure it out, 971 01:06:47,962 --> 01:06:49,129 and I can't stop thinking about it. 972 01:06:49,213 --> 01:06:50,630 Maybe you should. 973 01:06:50,798 --> 01:06:52,424 -(SIGHS) No. -Stop thinking about it. 974 01:06:52,633 --> 01:06:56,302 Well, when I have a problem that I can't get anywhere with, 975 01:06:56,387 --> 01:07:00,765 sometimes I just think of something completely different, 976 01:07:00,808 --> 01:07:04,519 and then that's when a solution comes, bang, just like that, out of nowhere. 977 01:07:04,895 --> 01:07:06,521 -Well, that's fascinating. -(LAUGHS) 978 01:07:06,647 --> 01:07:08,273 I don't work that way, all right? 979 01:07:08,315 --> 01:07:10,567 -Well, try. -Well, no, I can't. 980 01:07:10,860 --> 01:07:13,445 -I don't know how. -Well, I'll help. 981 01:07:13,529 --> 01:07:15,447 -I'm thinking about something else. -(GROANS) 982 01:07:15,531 --> 01:07:17,115 -What am I thinking about? -Oh, don't. 983 01:07:17,158 --> 01:07:19,117 -Indulge me. -Don't, don't, don't even... 984 01:07:19,201 --> 01:07:21,244 I don't know what you're thinking about. 985 01:07:21,287 --> 01:07:22,662 Great. 986 01:07:23,122 --> 01:07:24,956 So you've never thought about it? 987 01:07:25,541 --> 01:07:27,292 Never thought about what? 988 01:07:30,296 --> 01:07:33,423 Oh, oh, oh... Thought about that. Well... 989 01:07:33,466 --> 01:07:35,592 -Well. -Yes, I'm a guy, yes. 990 01:07:35,634 --> 01:07:37,010 Yeah, I've thought about that. 991 01:07:37,136 --> 01:07:38,219 How far did you get? 992 01:07:38,304 --> 01:07:39,804 Well, you know, 993 01:07:39,889 --> 01:07:46,269 I got to unbutton the top button of your blouse. 994 01:07:47,980 --> 01:07:49,606 I got a lot farther than that. 995 01:07:51,317 --> 01:07:53,068 -You did? -Mmm-hmm. 996 01:07:53,152 --> 01:07:55,528 How far? A lot farther? 997 01:07:55,905 --> 01:07:57,155 A lot farther. 998 01:07:59,533 --> 01:08:01,493 I didn't know there was farther than that. 999 01:08:01,577 --> 01:08:03,495 Well, you have to use your imagination. 1000 01:08:04,914 --> 01:08:08,166 -Well, then that's got to be illegal. -Probably is. 1001 01:08:29,355 --> 01:08:31,481 -Ew! Right from the carton? -Mmm. 1002 01:08:31,524 --> 01:08:34,859 Oh, God! A woman in my house. How'd that happen? 1003 01:08:37,446 --> 01:08:38,696 Hey, how's your back? 1004 01:08:38,781 --> 01:08:41,783 Well, it's regained some of its elasticity, I'd say. 1005 01:08:41,867 --> 01:08:43,368 -Yeah. -(LAUGHS) 1006 01:08:43,410 --> 01:08:45,203 -Well, this thing is empty. -Mmm-hmm. 1007 01:08:45,246 --> 01:08:46,746 What are we gonna do about it? 1008 01:08:46,831 --> 01:08:50,416 Well, most of my grocery budget's been blown on my dog, 1009 01:08:50,501 --> 01:08:53,211 -but we could manage... -Those eggs? 1010 01:08:53,295 --> 01:08:56,214 -Perfect omelet. -Oh, that's great. Go to it. 1011 01:08:57,591 --> 01:08:59,634 Well, um... 1012 01:08:59,844 --> 01:09:02,178 -No. No, no, no. No, no, no. -(LAUGHS) 1013 01:09:02,221 --> 01:09:04,180 No, I think "we" was the operative word there. 1014 01:09:04,223 --> 01:09:06,057 -No. Oh, geeZ! -Oh, well! 1015 01:09:06,100 --> 01:09:09,352 -Oh! You look very lovely in the light. -I don't do this. 1016 01:09:09,395 --> 01:09:11,896 That's where it all happens. 1017 01:09:12,940 --> 01:09:14,941 -We have cheese. -Oh, come on. 1018 01:09:15,025 --> 01:09:17,902 -I'll mess up your kitchen. -I'm not gonna cook for you, woman... 1019 01:09:17,987 --> 01:09:20,655 -'Cause you wore me out. -Did I? 1020 01:09:21,323 --> 01:09:23,032 We could call for piZZa. 1021 01:09:23,075 --> 01:09:25,368 Don't. Don't. I'll walk you through this, doctor. 1022 01:09:25,411 --> 01:09:26,995 That's an omelet pan right above you. 1023 01:09:27,079 --> 01:09:29,581 Aw, geeZ. You have a pan just for your omelets? 1024 01:09:29,665 --> 01:09:31,833 There's a whisk and... (KISS) 1025 01:09:32,585 --> 01:09:33,751 (SIGHS) 1026 01:09:38,424 --> 01:09:39,757 (TAPPING) 1027 01:09:40,593 --> 01:09:41,926 Oh, no. 1028 01:09:41,969 --> 01:09:43,636 -I'm hungry too. -Come on. I'm doing it. 1029 01:09:43,721 --> 01:09:45,847 I'd like to eat some time in the next five hours. 1030 01:09:45,931 --> 01:09:49,309 -Is this happening? -There you go, and great. 1031 01:09:49,393 --> 01:09:53,521 Now, mix that up and then we'll throw in the other stuff. 1032 01:09:53,606 --> 01:09:56,024 -(STIRRING) -No, that's stirring. 1033 01:09:56,108 --> 01:09:58,902 This is how you mix. This is how you mix. 1034 01:10:01,906 --> 01:10:06,326 Oh, my God. Do that again, would you? 1035 01:10:06,410 --> 01:10:08,203 -You like that? -(LAUGHS) Oh, yeah. 1036 01:10:10,456 --> 01:10:13,082 You feel so... Feel so good. 1037 01:10:13,792 --> 01:10:15,460 You smell so good. 1038 01:10:23,802 --> 01:10:25,178 SCOTT: Oh! 1039 01:10:27,640 --> 01:10:28,681 Mmm! 1040 01:10:28,766 --> 01:10:31,142 -What? -Oh, Jesus, of course! 1041 01:10:31,227 --> 01:10:32,727 Oh! They're not bringing something in! 1042 01:10:32,811 --> 01:10:34,270 How could I... Oh! 1043 01:10:35,147 --> 01:10:36,648 Oh! The thing! 1044 01:10:36,690 --> 01:10:38,858 -The thing that I wasn't thinking of it! -Oh, the thought. 1045 01:10:38,943 --> 01:10:40,860 -Yes! Bang! -Oh. I told you... 1046 01:10:40,945 --> 01:10:42,904 Hits me right... That's never happened to me. 1047 01:10:42,988 --> 01:10:45,114 I gotta get another look inside that place. 1048 01:10:45,157 --> 01:10:47,867 -They're smuggling something out! -Why did I open my mouth? 1049 01:10:47,952 --> 01:10:49,869 So does this mean I'll be eating alone? 1050 01:10:49,954 --> 01:10:52,497 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, but yeah. 1051 01:10:52,581 --> 01:10:55,041 I'll tell you what. I'll make it up to you tomorrow night. 1052 01:10:55,125 --> 01:10:57,877 Have you ever been down to that Italian place down in San Rapello? 1053 01:10:57,962 --> 01:10:59,337 They make a lasagna down there. 1054 01:10:59,421 --> 01:11:02,257 It's not a great lasagna, but it is a good lasagna. 1055 01:11:02,341 --> 01:11:05,093 I make better, but do you want... You want to go tomorrow night? 1056 01:11:05,844 --> 01:11:08,346 So, you're gonna be here another night? 1057 01:11:09,556 --> 01:11:11,516 -Oh, yes. -Well... 1058 01:11:11,558 --> 01:11:13,518 Oh, yeah, yeah. Yes. 1059 01:11:16,480 --> 01:11:18,564 Yeah, another night... At least. 1060 01:11:18,649 --> 01:11:20,483 Hooch! Come on, boy. 1061 01:11:20,526 --> 01:11:22,735 -He's outside. -What is he doing outside? 1062 01:11:22,820 --> 01:11:25,405 -With Camille. -Listen. Would you clean this stuff up? 1063 01:11:25,489 --> 01:11:27,573 When you're done? All right? 1064 01:11:27,658 --> 01:11:29,951 Just... Leave it. Never mind. 1065 01:11:30,035 --> 01:11:31,577 It's all right. It's all right. I've got it. 1066 01:11:32,371 --> 01:11:34,914 -Oh, God! What time? -7:00. 1067 01:11:35,457 --> 01:11:36,624 I'll meet you here. 1068 01:11:36,709 --> 01:11:39,752 I'll meet you here! Hooch! Hooch, come on, boy! 1069 01:11:39,837 --> 01:11:41,421 -(CLATTERING) -Hooch, put that down! 1070 01:11:42,214 --> 01:11:43,339 Come on! 1071 01:11:52,433 --> 01:11:54,309 SCOTT: This your first stakeout? 1072 01:11:54,393 --> 01:11:55,977 It's mine. 1073 01:11:57,855 --> 01:11:58,938 Mmm. 1074 01:12:00,357 --> 01:12:02,483 It's gonna be a long night, 1075 01:12:02,568 --> 01:12:06,487 so what do you say we prepare for it, huh? 1076 01:12:06,572 --> 01:12:08,489 Try to stay alert. 1077 01:12:08,574 --> 01:12:12,243 Shall we? Want one? There you go. Special treat, all right? 1078 01:12:12,286 --> 01:12:14,996 Mmm! Whoa. 1079 01:12:15,664 --> 01:12:17,206 That's good. 1080 01:12:23,964 --> 01:12:25,548 They're hard. 1081 01:12:33,057 --> 01:12:34,265 Well... 1082 01:12:36,560 --> 01:12:38,770 It's not bad. 1083 01:12:38,854 --> 01:12:40,730 Tastes like health food. 1084 01:12:40,773 --> 01:12:42,607 You can have this. 1085 01:12:45,778 --> 01:12:48,029 Ah, ah, ah, ah. Back in there. 1086 01:12:48,113 --> 01:12:51,366 Now, back to work. 1087 01:12:52,117 --> 01:12:53,576 (CLEARS THROAT) 1088 01:12:54,620 --> 01:12:56,621 (CHUCKLING) 1089 01:12:57,623 --> 01:12:59,749 It was called Lancelot Link: Secret Chimp. 1090 01:12:59,792 --> 01:13:02,168 It was like, you know, like The Man from U.N.C.L.E. or something. 1091 01:13:02,252 --> 01:13:05,421 Did Amos have a TV? It was two-dimensional. You couldn't see it. 1092 01:13:05,464 --> 01:13:07,840 It was these chimps, and they were supposed to be spies, 1093 01:13:07,925 --> 01:13:10,218 and they were dressed up in suits and stuff, and they'd wear hats, 1094 01:13:10,302 --> 01:13:13,012 and smoke cigarettes and talk like that. 1095 01:13:13,514 --> 01:13:16,140 (LAUGHING) You missed it. It was good. 1096 01:13:16,225 --> 01:13:17,934 The Man from U.N.C.L.E. was good, though, too. 1097 01:13:17,976 --> 01:13:19,477 That was a good show. It was a cool show. 1098 01:13:19,561 --> 01:13:21,479 It was on Mondays at 9:00. 1099 01:13:21,522 --> 01:13:23,981 But it wasn't Lancelot Link: Secret Chimp. 1100 01:13:24,108 --> 01:13:26,275 (LAUGHING) 1101 01:13:26,318 --> 01:13:28,611 (SPEAKING GIBBERISH, LAUGHING) 1102 01:13:44,086 --> 01:13:46,003 What does that do for you, huh? 1103 01:13:46,588 --> 01:13:48,297 That feel good? 1104 01:13:48,507 --> 01:13:50,758 Wake you up a little bit, huh? 1105 01:13:59,184 --> 01:14:01,310 (CLEARS THROAT) I guess you have to be a dog. 1106 01:14:03,397 --> 01:14:05,982 Mmm. Maybe I should have. 1107 01:14:06,024 --> 01:14:09,026 I had... I had the enlistment papers all filled out. 1108 01:14:09,069 --> 01:14:10,945 And all that kind of stuff was sent, 1109 01:14:11,029 --> 01:14:13,698 but I had this thing with distance vision... 1110 01:14:13,740 --> 01:14:15,867 So no flight school for me. 1111 01:14:15,951 --> 01:14:18,870 If you're in the Air Force and you're not in flight school, 1112 01:14:18,912 --> 01:14:22,206 it means you're scraping bird shit off of some runway in Guam for two years. 1113 01:14:22,249 --> 01:14:24,542 So... Here I am. 1114 01:14:27,045 --> 01:14:28,713 I'm boring you. 1115 01:14:34,136 --> 01:14:36,596 It's my apple. I got you something. 1116 01:14:37,222 --> 01:14:38,431 Here. 1117 01:14:40,434 --> 01:14:42,560 I got you a diet coke. 1118 01:14:43,395 --> 01:14:45,897 Diet 'cause... Look at that. 1119 01:14:45,981 --> 01:14:47,732 Gotta start working on that. 1120 01:14:48,984 --> 01:14:53,070 You know, we've... We've known each other for a while now. 1121 01:14:53,113 --> 01:14:55,281 I think it's safe for me to say. 1122 01:14:55,365 --> 01:14:58,576 Are you aware of your drooling problem? 1123 01:14:58,660 --> 01:15:01,746 I mean, it looks like you swallowed a tennis shoe 1124 01:15:01,788 --> 01:15:04,415 and you've got the laces hanging out. 1125 01:15:04,958 --> 01:15:09,253 It's... You know, it's a bit embarrassing. Don't you think? 1126 01:15:09,296 --> 01:15:12,256 Maybe you could save that. Is there a use for this stuff, 1127 01:15:12,341 --> 01:15:15,384 like as an industrial lubricant or something? 1128 01:15:15,427 --> 01:15:16,427 Ew. 1129 01:15:17,262 --> 01:15:18,930 Good God. 1130 01:15:18,972 --> 01:15:22,058 I won't even say what you're doing to the car. 1131 01:15:22,142 --> 01:15:24,185 (MEN SHOUTING IN DISTANCE) 1132 01:15:42,704 --> 01:15:44,956 -Hey. -Did you bring it? 1133 01:15:45,624 --> 01:15:46,958 Yeah, I brought it. 1134 01:15:47,000 --> 01:15:48,543 You do know that we have to take it back? 1135 01:15:48,627 --> 01:15:51,212 Yeah. Yeah, we'll take it back. We'll take it back. Come on, Hooch. 1136 01:15:51,296 --> 01:15:53,548 Come on. There you go. 1137 01:15:53,632 --> 01:15:58,886 Listen, I saw Boyett leave, so let's get this over with before he comes back. 1138 01:15:58,971 --> 01:16:01,347 Wait a minute. What about getting permission? 1139 01:16:01,431 --> 01:16:03,766 -David, why don't you relax? -Relax? 1140 01:16:03,934 --> 01:16:06,894 Wait a minute. Wait a minute. There's something not right here. 1141 01:16:06,979 --> 01:16:08,854 You got that look in your eye. 1142 01:16:08,939 --> 01:16:11,440 -I don't know what you're talking about. -Oh, yes, you do. 1143 01:16:11,483 --> 01:16:14,277 -(LAUGHS) You humped the vet. -"Humped the vet." 1144 01:16:14,319 --> 01:16:16,279 Humped the... You have a lot of class. 1145 01:16:16,321 --> 01:16:18,739 I happened to have a religious experience 1146 01:16:18,824 --> 01:16:21,158 with the future Mrs. Scott Turner, who happens to... 1147 01:16:21,243 --> 01:16:24,161 Yes. She holds a doctorate in veterinary medicine. 1148 01:16:25,205 --> 01:16:27,081 Get that ugly mutt out of here. 1149 01:16:27,165 --> 01:16:28,708 Sorry. We're police officers. 1150 01:16:28,792 --> 01:16:31,377 This is a police dog, and we just want to have a look around. 1151 01:16:31,461 --> 01:16:34,797 -You were here yesterday. -The dog wasn't available yesterday. 1152 01:16:34,840 --> 01:16:38,384 MAN: This dog is a big problem. He's a major health code violation. 1153 01:16:38,468 --> 01:16:40,386 I don't understand what the hassle is. 1154 01:16:40,470 --> 01:16:43,222 I spoke with Mr. Boyett. He said he'd be happy to cooperate. 1155 01:16:45,475 --> 01:16:48,311 If he said it's okay, then I guess it's okay. 1156 01:16:50,522 --> 01:16:52,857 -Thank you. -Liar. 1157 01:16:52,899 --> 01:16:54,859 -What? -Boyett didn't tell you that. 1158 01:16:54,901 --> 01:16:57,278 He sure did. Yesterday. 1159 01:17:03,327 --> 01:17:05,202 Come here, boy. 1160 01:17:10,208 --> 01:17:11,792 Okay, Hooch. 1161 01:17:12,878 --> 01:17:15,630 Let's find some money, huh? Can you? 1162 01:17:15,714 --> 01:17:18,549 Can you find some money? Huh? Huh? 1163 01:17:18,634 --> 01:17:21,677 Smell it. Smell that money. Find me some, okay? 1164 01:17:21,720 --> 01:17:23,387 Yeah, find some for me too, Hooch. 1165 01:17:23,430 --> 01:17:24,972 SCOTT: Go find it, Hooch. 1166 01:17:25,057 --> 01:17:27,391 What makes you think these things are connected? 1167 01:17:27,434 --> 01:17:29,518 You know why I took that job in Sacramento? 1168 01:17:29,561 --> 01:17:32,146 DAVE: Yes. Because nothing ever happens in Cypress Beach. 1169 01:17:32,230 --> 01:17:33,648 But what has that got to do with anything? 1170 01:17:33,732 --> 01:17:35,524 SCOTT: There's been two unusual events in town all year, 1171 01:17:35,567 --> 01:17:38,235 Amos's murder, and $8,000 found on the beach. 1172 01:17:38,320 --> 01:17:40,196 They happened a day apart from each other. 1173 01:17:40,238 --> 01:17:42,990 Now, maybe there's a connection. Maybe there's not. 1174 01:17:43,367 --> 01:17:44,825 (GROWLING) 1175 01:17:45,410 --> 01:17:47,286 What is it, Hooch? 1176 01:17:53,251 --> 01:17:55,252 What, you got something, boy? What is it? 1177 01:17:55,337 --> 01:17:58,381 What you got? What'd you get? What is this? What you got, huh? 1178 01:18:02,969 --> 01:18:05,429 Look at this. This is a perfect match. 1179 01:18:05,472 --> 01:18:08,265 It's the same siZe. It's the same brand, everything. 1180 01:18:08,350 --> 01:18:10,059 That's a good boy. 1181 01:18:11,186 --> 01:18:12,311 Oh, yeah. 1182 01:18:12,396 --> 01:18:15,648 -Way to go! Good going. -All right, you guys. 1183 01:18:15,732 --> 01:18:18,109 I just talked to Mr. Boyett. 1184 01:18:18,151 --> 01:18:21,987 He never gave you permission to bring a dog in here. He's furious. 1185 01:18:22,072 --> 01:18:24,365 And I hope he sues the crap out of you. 1186 01:18:25,200 --> 01:18:27,034 We're done anyway. Thanks very much. 1187 01:18:27,119 --> 01:18:30,329 Come on, boy. Come on, Hooch. Here we go. Come on. 1188 01:18:30,789 --> 01:18:33,416 You know, I could get fired over this. 1189 01:18:33,458 --> 01:18:35,626 It's fine for you. You have anotherjob to go to. 1190 01:18:35,711 --> 01:18:37,837 Me, I happen to like a town where nothing ever happens. 1191 01:18:37,921 --> 01:18:39,547 Don't worry. I'll take the blame for it. 1192 01:18:39,631 --> 01:18:41,298 I'll talk to Boyett and I'll work it out with him, 1193 01:18:41,383 --> 01:18:43,300 and then I'll call Howard as well and do the same. 1194 01:18:43,385 --> 01:18:44,552 All right, what should I do? 1195 01:18:44,636 --> 01:18:47,638 We need to find out how common these plastic bags are, 1196 01:18:47,723 --> 01:18:49,473 if you can just pick 'em up in a supermarket, 1197 01:18:49,558 --> 01:18:51,308 or if they're a special order kind of thing. 1198 01:18:51,393 --> 01:18:54,228 So check out all the businesses, stores, things like that. 1199 01:18:54,312 --> 01:18:57,815 Then park the car, turn off the radio, take a nap. 1200 01:18:57,858 --> 01:19:01,485 'Cause if you're in on what I'm doing next, you will get fired. 1201 01:19:27,804 --> 01:19:29,305 You stay in the car. 1202 01:19:30,682 --> 01:19:32,099 (DOOR SLAMS) 1203 01:19:39,024 --> 01:19:40,649 MAN ONTV: ...think so, skipper. 1204 01:19:40,692 --> 01:19:44,278 -Skipper! Mary Ann and Ginger! -MAN 2: What about them? 1205 01:19:44,362 --> 01:19:45,488 (BELL DINGS) 1206 01:19:45,530 --> 01:19:46,864 We gotta warn them about the professor! 1207 01:19:46,907 --> 01:19:48,032 No vacancy. 1208 01:19:48,074 --> 01:19:49,617 (TV CONTINUES) 1209 01:19:54,748 --> 01:19:57,666 Speak English, moron. No vacancy. 1210 01:20:03,089 --> 01:20:05,716 If you ain't got a warrant, get lost. 1211 01:20:06,593 --> 01:20:08,928 -You know him? -Never seen him. 1212 01:20:10,055 --> 01:20:11,764 Come on, now. I don't have a lot of experience 1213 01:20:11,848 --> 01:20:13,557 being one of these intimidating policemen. 1214 01:20:13,642 --> 01:20:16,352 -I've never had to threaten anybody. -You're breakin' my heart. 1215 01:20:16,978 --> 01:20:20,064 So, in order for you to take me seriously, 1216 01:20:20,106 --> 01:20:22,233 I guess I'm just gonna have to shoot you in the leg. 1217 01:20:22,317 --> 01:20:23,400 Yeah, sure you are. 1218 01:20:23,944 --> 01:20:25,486 (SCREAMS) 1219 01:20:25,570 --> 01:20:26,904 You almost shot me! 1220 01:20:26,947 --> 01:20:28,489 -I can't believe you done that! -(HOOCH BARKING OUTSIDE) 1221 01:20:28,573 --> 01:20:31,575 I can't believe I missed. Now, where is Zack Gregory? 1222 01:20:31,660 --> 01:20:33,702 -(HOOCH CONTINUES BARKING) -Put the gun on the counter. 1223 01:20:33,745 --> 01:20:36,121 -Zack Gregory? -I believe so. 1224 01:20:45,549 --> 01:20:47,132 GREGORY: Go over to the Cadillac. 1225 01:20:47,217 --> 01:20:48,425 You drive. 1226 01:20:48,593 --> 01:20:50,469 (HOOCH CONTINUES BARKING) 1227 01:20:56,893 --> 01:20:59,895 Hey, a seat belt? Oh, yeah. 1228 01:21:01,273 --> 01:21:03,566 Think that's gonna keep you safe? 1229 01:21:03,608 --> 01:21:05,985 Start the car. What are you doing? 1230 01:21:06,069 --> 01:21:08,112 (HOOCH CONTINUES BARKING) 1231 01:21:09,489 --> 01:21:11,782 All right, now start the car. 1232 01:21:17,622 --> 01:21:18,873 Now go out here and turn left. 1233 01:21:19,958 --> 01:21:21,500 -(ENGINE REVS) -(TIRES SCREECH) 1234 01:21:21,585 --> 01:21:22,877 What are you doin'? Slow down. 1235 01:21:26,214 --> 01:21:27,298 Careful! Look out! 1236 01:21:40,312 --> 01:21:41,812 (GROANS) 1237 01:21:45,984 --> 01:21:47,526 You're not gonna do it. 1238 01:21:48,862 --> 01:21:50,321 You don't have what it takes. 1239 01:21:50,363 --> 01:21:54,241 What, kill you? You're right. I don't. But he does. Hooch! 1240 01:21:55,660 --> 01:21:58,287 -(GROWLING) -(GROANS) 1241 01:21:58,455 --> 01:22:00,289 It's an interesting sensation, isn't it? 1242 01:22:00,332 --> 01:22:02,333 I'm just gonna ask you some questions, 1243 01:22:02,417 --> 01:22:05,669 and you blink once for yes, and twice for no, okay? 1244 01:22:06,338 --> 01:22:09,506 Once. Yes. Okay, good. You killed Amos Reed. 1245 01:22:11,009 --> 01:22:14,053 I don't believe you. Hooch says you did. 1246 01:22:14,137 --> 01:22:15,846 -(GROWLS) -(GROANS) 1247 01:22:16,514 --> 01:22:19,391 "Yes." Okay. Progress. Good. 1248 01:22:19,476 --> 01:22:22,770 Now, the seafood plant, you're using that as a cover? 1249 01:22:23,521 --> 01:22:26,523 You're smuggling money, cash, out of the country? Yes. 1250 01:22:26,566 --> 01:22:29,652 Okay. Hmm. This is fun, isn't it? 1251 01:22:30,236 --> 01:22:32,446 Boyett's in charge? No? 1252 01:22:32,530 --> 01:22:33,697 -(GROWLS) -(GROANS) 1253 01:22:33,782 --> 01:22:37,534 I can't stop him from snapping your neck in two. Is Boyett in charge? 1254 01:22:41,581 --> 01:22:42,873 Is Boyett in on it? 1255 01:22:45,794 --> 01:22:46,877 All right. 1256 01:22:47,462 --> 01:22:49,046 -(GROANS) -I'm sorry. Sorry. 1257 01:22:49,089 --> 01:22:50,881 Here. Back this way. 1258 01:22:51,466 --> 01:22:54,718 All right, I'm just gonna make you a little more comfortable, that's all. 1259 01:22:54,803 --> 01:22:57,471 -(GROANS) -All right. Good. Now, let's sit down. 1260 01:22:57,555 --> 01:22:59,056 Let's sit down. 1261 01:23:01,017 --> 01:23:02,059 Hooch! 1262 01:23:02,102 --> 01:23:04,144 -Come on, boy. -(GROWLING) 1263 01:23:04,896 --> 01:23:07,106 Keep an eye on him for me, would ya? 1264 01:23:07,190 --> 01:23:09,274 What is this in your pocket? 1265 01:23:09,943 --> 01:23:12,069 Oh. Thanks. 1266 01:23:14,906 --> 01:23:16,824 (GROWLING) 1267 01:23:21,079 --> 01:23:24,039 (FOOTSTEPS) 1268 01:23:30,422 --> 01:23:34,967 Okay, now, Hooch. Is there any way I can get you to understand this? 1269 01:23:35,051 --> 01:23:37,052 I need you to cover the back. Do you understand? 1270 01:23:37,095 --> 01:23:38,846 I need you to cover the back. 1271 01:23:38,930 --> 01:23:41,098 You know, the back, the back... The backyard. 1272 01:23:41,182 --> 01:23:43,225 The back door. The gate. 1273 01:23:43,268 --> 01:23:45,227 The back... The back of the building, okay? 1274 01:23:45,979 --> 01:23:47,229 Please? 1275 01:23:48,273 --> 01:23:49,440 Cover the back. 1276 01:23:54,070 --> 01:23:55,738 What a good dog. 1277 01:24:12,172 --> 01:24:14,590 -Oh! You scared me. -I'm sorry. Sorry. 1278 01:24:15,467 --> 01:24:17,634 -Are you all right? -Yeah. Yeah, I'm fine. 1279 01:24:17,719 --> 01:24:19,636 -It's nothing. -I got here as fast as I could. 1280 01:24:19,721 --> 01:24:21,764 I mean, I can't believe it's Boyett. You were right. 1281 01:24:21,806 --> 01:24:23,474 Where's the backup? Where's the backup? 1282 01:24:23,558 --> 01:24:24,892 -Where is everybody? -Huh? Oh, yeah. 1283 01:24:24,976 --> 01:24:28,228 I got four cars out on Carpenter Road. They're ready any time I signal them. 1284 01:24:28,313 --> 01:24:30,355 Okay. So... 1285 01:24:31,900 --> 01:24:33,901 -You ready? -Yeah. Yeah. 1286 01:24:44,370 --> 01:24:46,413 Looks like we missed 'em. 1287 01:24:47,665 --> 01:24:48,874 Yeah. 1288 01:24:54,339 --> 01:24:58,801 Hey. The engine of this forklift is still warm. 1289 01:24:58,843 --> 01:25:00,803 So it looks like we just missed 'em. 1290 01:25:00,845 --> 01:25:02,846 Because you tipped 'em off, didn't you, Howard? 1291 01:25:02,889 --> 01:25:04,431 What are you doing? What's going on here? 1292 01:25:04,516 --> 01:25:06,642 You got backup on Carpenter Road, you better call 'em in. 1293 01:25:06,684 --> 01:25:07,893 Come on, use the radio. 1294 01:25:07,977 --> 01:25:09,937 Now, Turner, come on. Scott, hey. It's Howard. 1295 01:25:10,021 --> 01:25:11,063 Look, look, look. 1296 01:25:11,147 --> 01:25:12,815 I know you and Boyett are laundering money. 1297 01:25:12,857 --> 01:25:14,441 You've got the perfect setup here. 1298 01:25:14,526 --> 01:25:17,069 This small town where nothing ever happens. 1299 01:25:17,153 --> 01:25:18,821 Built-in police protection. 1300 01:25:18,863 --> 01:25:20,864 I even know how you're doing it. 1301 01:25:21,491 --> 01:25:22,699 No! 1302 01:25:33,878 --> 01:25:36,588 That's all the evidence I need, Howard. 1303 01:25:37,590 --> 01:25:39,925 It's just a matter of who's gonna sell you out first, 1304 01:25:40,009 --> 01:25:41,552 Zack or Boyett. 1305 01:25:44,722 --> 01:25:46,181 (GROANS) 1306 01:26:25,722 --> 01:26:27,306 BOYETT: We got him pinned between us! 1307 01:26:27,390 --> 01:26:30,225 -He's on your right! -Cover me! 1308 01:27:30,662 --> 01:27:32,579 (SNARLING, BARKING) 1309 01:27:36,125 --> 01:27:37,542 -(YELPS) -No! 1310 01:27:45,885 --> 01:27:47,511 (GROANING) 1311 01:27:47,929 --> 01:27:49,680 You hit my leg. 1312 01:27:50,348 --> 01:27:52,432 (BOYETT GROANING) 1313 01:27:55,395 --> 01:27:57,187 (GROANING CONTINUES) 1314 01:28:01,818 --> 01:28:04,528 All right, lace your hands behind your head. 1315 01:28:04,612 --> 01:28:07,406 -Don't turn around. -Howard. 1316 01:28:08,449 --> 01:28:10,575 He's still got his pistol. 1317 01:28:11,661 --> 01:28:14,204 -Howard, what are you doing? -(GUNSHOT) 1318 01:28:17,834 --> 01:28:19,376 Scott? 1319 01:28:19,460 --> 01:28:21,461 I'll kill you if I have to. 1320 01:28:21,546 --> 01:28:24,298 But obviously this is going to be a lot easier to explain 1321 01:28:24,382 --> 01:28:26,550 if we both have the same story. 1322 01:28:27,552 --> 01:28:28,635 What? 1323 01:28:28,720 --> 01:28:30,679 HOWARD: We came here to question him and he fired at us. 1324 01:28:30,722 --> 01:28:34,683 He killed your dog. We fired back. Killed the suspect. 1325 01:28:34,726 --> 01:28:37,352 Congratulations. You solved the case. 1326 01:28:37,937 --> 01:28:41,189 You know, I met some people when I was in the army in Panama, 1327 01:28:42,483 --> 01:28:45,110 and they needed a secure way to get cash out of the country, 1328 01:28:45,236 --> 01:28:48,405 so Walt set it up, and I got one percent. 1329 01:28:48,489 --> 01:28:51,908 -It's drug money, Howard. -I don't know that. 1330 01:28:51,993 --> 01:28:53,243 I never asked where it came from. 1331 01:28:53,328 --> 01:28:56,204 I'll tell ya, it's a damn shame that people are getting killed over this thing. 1332 01:28:56,247 --> 01:29:00,042 When I found out about it it was too late. Do you believe me? 1333 01:29:00,084 --> 01:29:04,755 -How do you explain Amos's murder? -HOWARD: I just covered. 1334 01:29:04,797 --> 01:29:07,841 Zack killed Amos. Boyett told him to do it. 1335 01:29:08,426 --> 01:29:12,220 Boyett's dead. The case is closed. It's all true. 1336 01:29:13,431 --> 01:29:16,641 Now, you gonna work with me on this? 1337 01:29:17,310 --> 01:29:20,854 (SIGHS) Sure is a lot of money, Howard. 1338 01:29:22,690 --> 01:29:24,608 Yeah, I'll work with you. 1339 01:29:28,488 --> 01:29:29,738 Tell the truth. 1340 01:29:33,076 --> 01:29:35,035 -(SNARLING) -(YELLS) 1341 01:29:50,301 --> 01:29:51,718 (YELLS) 1342 01:30:00,019 --> 01:30:01,353 (HEAVY BREATHING) 1343 01:30:01,437 --> 01:30:02,646 Hooch. 1344 01:30:02,730 --> 01:30:04,981 Hooch, Hooch, Hooch. 1345 01:30:06,109 --> 01:30:07,859 -(SIREN WAILING) -(TIRES SQUEALING) 1346 01:30:46,899 --> 01:30:49,317 Come here. Keep these on. Come here. 1347 01:30:49,360 --> 01:30:50,944 Hold that there. 1348 01:30:52,655 --> 01:30:54,948 Use pressure to stop the blood. 1349 01:31:08,838 --> 01:31:12,048 (CLEARS THROAT) You'll be all right once we get you home. 1350 01:31:13,551 --> 01:31:16,386 (VOICE BREAKING) Once we get you home, you'll be all right. 1351 01:31:16,471 --> 01:31:18,388 What you need is some rest. 1352 01:31:18,431 --> 01:31:20,640 Keep your hands on his face. He can smell you. 1353 01:31:20,725 --> 01:31:22,434 -That's right. -Yeah. 1354 01:31:24,479 --> 01:31:26,229 You'll be all right. 1355 01:31:29,233 --> 01:31:31,318 Change it when it gets soaked. 1356 01:31:31,402 --> 01:31:32,903 That's right. 1357 01:31:34,989 --> 01:31:36,364 Just hold on, pal. 1358 01:31:38,284 --> 01:31:39,910 You okay? 1359 01:31:40,453 --> 01:31:43,079 SCOTT: He's gonna be all right. He'll be okay. 1360 01:31:44,749 --> 01:31:46,708 He's lost a lot of blood. 1361 01:31:47,585 --> 01:31:49,294 It's okay. 1362 01:31:49,378 --> 01:31:50,921 It's all right. 1363 01:31:52,256 --> 01:31:55,967 Good boy. That's a good boy. Good boy. 1364 01:31:56,052 --> 01:31:59,596 Just gotta get you home and just get you some rest, that's all. 1365 01:31:59,680 --> 01:32:01,223 Hold on, chief. 1366 01:32:03,017 --> 01:32:06,770 Hold on, boy. Come on, boy. Come on, pal. 1367 01:32:06,812 --> 01:32:08,855 Good. Good. 1368 01:32:09,649 --> 01:32:11,775 You'll be okay, chief. 1369 01:32:11,817 --> 01:32:16,238 All I have to do is get you home, just get you some rest. 1370 01:32:17,073 --> 01:32:20,492 You're gonna be okay. You're gonna be okay, chief. 1371 01:32:20,618 --> 01:32:21,952 (CLATTERING) 1372 01:32:26,415 --> 01:32:28,542 Come on. Come on. 1373 01:32:29,627 --> 01:32:31,670 (WHISPERING) Come on, boy. Come on, chief. 1374 01:32:40,888 --> 01:32:42,514 That's it? 1375 01:32:44,725 --> 01:32:46,059 (SOBBING) 1376 01:32:58,322 --> 01:32:59,489 I'm sorry. 1377 01:33:23,180 --> 01:33:25,473 Wait, wait, wait, wait a minute. Come on, now. 1378 01:33:25,516 --> 01:33:28,727 They may not drive well, but we try to keep them a little bit clean here. 1379 01:33:28,811 --> 01:33:30,729 I'm sorry, man. 1380 01:33:30,813 --> 01:33:32,897 -Let's go. Come on. -Ready? 1381 01:33:38,195 --> 01:33:39,988 Seat belt. Seat belt. 1382 01:33:59,634 --> 01:34:02,260 (INDISTINCT CHATTER ON POLICE RADIO) 1383 01:34:03,596 --> 01:34:06,556 Oh, ho! Stolen bicycles from the high school. 1384 01:34:06,599 --> 01:34:08,391 Congratulations. How'd you know to look here? 1385 01:34:08,476 --> 01:34:12,520 Hey. I'm a professional investigator. It's my job to know these things. 1386 01:34:13,773 --> 01:34:15,065 You got a tip. 1387 01:34:17,068 --> 01:34:18,276 I got a tip. 1388 01:34:19,195 --> 01:34:21,821 You solved the case. It feels good, doesn't it? 1389 01:34:21,906 --> 01:34:23,573 Chief, your wife just called the station. 1390 01:34:23,658 --> 01:34:25,241 Quote, unquote, "He's out, 1391 01:34:25,326 --> 01:34:27,535 "and if you're not home in five minutes, you're hamburger." 1392 01:34:27,578 --> 01:34:30,705 -Turner, you need my help? -I can handle my own domestic crisis. 1393 01:34:30,748 --> 01:34:33,249 -Wait a minute. Here. Take my jacket. -What? 1394 01:34:33,334 --> 01:34:35,543 Wrap it around your throat. (LAUGHS) 1395 01:34:40,341 --> 01:34:42,300 (SIREN WAILING) 1396 01:34:44,887 --> 01:34:47,764 -Good luck, Chief. -Good luck is Scott's. 1397 01:34:54,438 --> 01:34:57,232 -(PUPPY YAPPING) -What's going on? I'm home. 1398 01:34:57,274 --> 01:35:00,026 Help! I didn't get my nap. 1399 01:35:00,111 --> 01:35:02,195 I didn't... I didn't get my ice cream cone. 1400 01:35:02,279 --> 01:35:03,571 And he set them off again. 1401 01:35:03,614 --> 01:35:05,115 You know, these are perfectly nice puppies 1402 01:35:05,157 --> 01:35:06,950 and then he gets them going and they're like... 1403 01:35:07,034 --> 01:35:08,535 -Where... Where is he? -I'm done. 1404 01:35:08,619 --> 01:35:10,537 -Where is he? Where is he? -I'm done. 1405 01:35:10,621 --> 01:35:13,164 -He's upstairs. He's yours. -I'll take care of it. 1406 01:35:13,249 --> 01:35:15,208 -I'll take care of it. All right. -You deal with it. 1407 01:35:15,292 --> 01:35:17,544 -Professional veterinarian. -Excuse me? 1408 01:35:17,628 --> 01:35:20,338 -I told you this wasn't going to work. -I told you! 1409 01:35:20,423 --> 01:35:22,340 No, I told you. 1410 01:35:22,425 --> 01:35:26,928 All right, I'm a little tired of this, but let's go through it again. 1411 01:35:26,971 --> 01:35:29,639 No barking. No growling. 1412 01:35:29,682 --> 01:35:32,308 No eating of the house plants. 1413 01:35:32,393 --> 01:35:35,645 No dogs allowed on the second floor at all. 1414 01:35:35,730 --> 01:35:38,565 No playing of my records. 1415 01:35:39,442 --> 01:35:41,443 No sniffing of crotches. 1416 01:35:41,485 --> 01:35:43,862 No drinking out of the toilet. 1417 01:35:43,946 --> 01:35:45,989 You will not beg for food. 1418 01:35:46,031 --> 01:35:48,616 No ball playing in the house. 1419 01:35:49,577 --> 01:35:53,163 No chewing or slobbering of my shoes. 1420 01:35:54,498 --> 01:35:57,125 -You will not hide from me. -(THUDDING) 1421 01:36:02,840 --> 01:36:04,340 This is not your room. 102296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.