Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,237 --> 00:00:04,655
Who's in charge here?
2
00:00:06,448 --> 00:00:10,119
Massimo Ferrero is.
3
00:00:22,089 --> 00:00:25,884
Film Tinto Brass.
4
00:00:45,863 --> 00:00:50,159
Breaking taboos.
5
00:01:07,634 --> 00:01:10,471
The main role
Julia Mayarchuk.
6
00:01:12,264 --> 00:01:15,100
Jarno Berardi.
7
00:01:17,728 --> 00:01:20,981
Francesca Nunzio, Max Parodi.
8
00:01:25,903 --> 00:01:29,573
Mauro Lorenzo, Leila Sarli,
Vittoria Attena.
9
00:01:39,541 --> 00:01:42,503
And also
Antonio Salines.
10
00:01:49,676 --> 00:01:53,347
Operator
Massimo Di Vinantso.
11
00:02:12,199 --> 00:02:16,703
Composer
Pinot Donadzho.
12
00:02:22,042 --> 00:02:25,295
Artist
Carlo De Marino.
13
00:03:41,038 --> 00:03:44,416
Producer
Massimo Ferrero.
14
00:03:58,972 --> 00:04:03,060
Writer, director and installation
Tinto Brass.
15
00:04:13,695 --> 00:04:15,531
You like it, dear?
16
00:04:17,574 --> 00:04:19,284
And you?
17
00:05:19,470 --> 00:05:22,598
Hello?
18
00:05:22,681 --> 00:05:25,642
-I can, if I miss?
-Moira.
19
00:05:25,726 --> 00:05:28,520
-Italian?
-Venetian. How do you get it?
20
00:05:29,021 --> 00:05:32,816
I was married to an Italian,
you speak in English as it is.
21
00:05:32,900 --> 00:05:34,568
Looking for a house?
22
00:05:34,735 --> 00:05:37,905
Better apartment. Inexpensive.
For four weeks.
23
00:05:39,573 --> 00:05:40,908
In what area?
24
00:05:40,991 --> 00:05:44,870
Better hotels around Hyde Park
I was there interns.
25
00:05:45,245 --> 00:05:47,748
I lived in a small room
in the attic.
26
00:05:47,998 --> 00:05:50,375
-And you do not like?
No, I'm satisfied.
27
00:05:50,459 --> 00:05:52,252
But after ten days
comes my guy.
28
00:05:52,336 --> 00:05:55,464
-For total immersion in English.
-Are you engaged?
29
00:05:57,382 --> 00:05:58,258
A little ...
30
00:05:58,884 --> 00:06:04,598
I get it. You need the apartment
for total immersion in sex. . .
31
00:06:06,433 --> 00:06:09,019
That's it!
32
00:06:09,103 --> 00:06:13,690
I think that I can help,
but not where you wanted. . .
33
00:06:13,816 --> 00:06:15,692
-No?
-No.
34
00:06:15,776 --> 00:06:19,279
-Where?
-Follow me, I'll show you.
35
00:06:24,535 --> 00:06:28,539
We are located in Chelsea. . .
Your hotel here in Knightsbridge.
36
00:06:28,622 --> 00:06:31,208
I have an apartment near the Thames
near the Docks ...
37
00:06:31,291 --> 00:06:33,794
This is not so far away
Hyde Park from the hotel.
38
00:06:34,336 --> 00:06:36,839
By subway is close.
39
00:06:36,964 --> 00:06:40,426
-Where is it?
-Here.
40
00:06:40,509 --> 00:06:42,177
You what? You an electric shock?
41
00:06:42,302 --> 00:06:45,180
No. The fact that I
very sensitive nipples ...
42
00:06:45,848 --> 00:06:48,642
-Lucky. What's his name?
-Who?
43
00:06:48,725 --> 00:06:51,311
The guy that to you
arrives in London ...
44
00:06:51,395 --> 00:06:53,355
Matteo ...
45
00:06:53,439 --> 00:06:57,985
It is a pity that comes, you could
live with me for free. . .
46
00:06:58,068 --> 00:07:02,823
After the divorce, my big house
was empty. . .
47
00:07:02,906 --> 00:07:04,324
And you can see it?
48
00:07:04,408 --> 00:07:08,787
Of course, not today.
I am alone in the agency.
49
00:07:08,871 --> 00:07:11,749
-How much is it?
-It depends on you. . .
50
00:07:12,624 --> 00:07:14,710
He kisses them well?
51
00:07:17,129 --> 00:07:19,006
All in all, not bad ...
52
00:07:19,089 --> 00:07:22,217
Men do not understand that
that women like ...
53
00:07:22,760 --> 00:07:25,471
Matteo really. . .
- Bullshit, they're all the same.
54
00:07:25,554 --> 00:07:29,308
Only think about themselves ...
55
00:07:29,516 --> 00:07:32,269
No, Moira, please. . .
-Why not?
56
00:07:33,020 --> 00:07:35,272
I know what you like.
57
00:07:35,606 --> 00:07:39,902
Tell me, and Venice
you go without panties?
58
00:07:41,445 --> 00:07:42,654
Well, I'm allergic. . .
59
00:07:46,700 --> 00:07:49,078
You're already excited. . .
60
00:08:03,634 --> 00:08:07,221
Stop, Moira,
Stop, do not want to!
61
00:08:07,304 --> 00:08:08,388
Liar!
62
00:08:10,432 --> 00:08:10,849
Yes! Agency Moira.
Just a moment please. . .
63
00:08:15,395 --> 00:08:18,732
Then agreed to take a look tomorrow.
64
00:08:18,982 --> 00:08:20,651
Well, how much?
65
00:08:21,944 --> 00:08:25,656
At ten, I have here.
By the way, what's your name?
66
00:08:26,365 --> 00:08:27,950
Karl Bonn.
67
00:08:28,409 --> 00:08:33,664
Carla - a beautiful name.
Charles - Venetian ...
68
00:08:33,747 --> 00:08:37,459
Thank you! See you tomorrow!
69
00:08:47,386 --> 00:08:52,266
I'm tired of these drawings! You know what
I am reminded of all of these curves?
70
00:08:52,349 --> 00:08:53,809
Me too!
71
00:08:53,892 --> 00:08:56,478
Well fuck - that's what
needed before exams ...
72
00:08:56,562 --> 00:08:58,647
Masturbation can do ...
73
00:08:58,731 --> 00:09:05,446
Already engaged, dear, engaged,
thinking of Julia. Damn, again worth it!
74
00:09:05,529 --> 00:09:07,322
Julia? Paolo girl?
75
00:09:07,406 --> 00:09:10,325
Officially it with Paolo
but in fact - with all!
76
00:09:10,409 --> 00:09:12,494
Oh, can not believe ... And Paolo knows?
77
00:09:12,578 --> 00:09:14,747
Only he does not know
or pretends not to know.
78
00:09:14,830 --> 00:09:17,624
Say Matteo you about Julia
I never thought?
79
00:09:17,708 --> 00:09:20,252
Do not talk nonsense.
I only think about Carl.
80
00:09:20,335 --> 00:09:23,672
- And when you hold the cock in his hand?
- Then especially think about it!
81
00:09:23,756 --> 00:09:25,924
Yes? And as you think about it?
82
00:09:27,134 --> 00:09:31,513
So, as usual. She is naked,
I'm at the top, at the bottom of it.
83
00:09:31,597 --> 00:09:33,307
Damn, you have a fantasy not?
84
00:09:33,390 --> 00:09:36,351
I thought that you represent
her in bed with an Englishman!
85
00:09:36,435 --> 00:09:38,771
Why should I
present it to the other?
86
00:09:39,021 --> 00:09:42,524
Well, you know how it is when
long sex do not do ...
87
00:09:42,608 --> 00:09:45,027
How long Charles in London?
88
00:09:45,903 --> 00:09:47,946
About a month ...
89
00:09:49,406 --> 00:09:53,160
Do you think that it is still
no one fucked there?
90
00:09:53,911 --> 00:09:55,621
But you're just obsessed with sex!
91
00:09:55,704 --> 00:09:59,083
But for women it is not.
You know, they feel more important ...
92
00:09:59,166 --> 00:10:01,376
Garbage, women simply cheat.
93
00:10:01,460 --> 00:10:05,506
But you do not believe me, they are also beginning
excited, and then fall in love.
94
00:10:05,589 --> 00:10:07,966
Leave me alone! Not all of these ...
95
00:10:08,217 --> 00:10:13,972
Everything, everything! That is why I am a woman
I love, because they are all whores!
96
00:10:18,769 --> 00:10:19,478
Hello?
97
00:10:19,561 --> 00:10:21,230
Hello, my love, it's me!
98
00:10:21,313 --> 00:10:22,022
Karl!
99
00:10:22,106 --> 00:10:24,316
You're not happy, I'm calling you?
100
00:10:24,400 --> 00:10:26,860
Yes, yes, very much, why are you calling?
101
00:10:26,944 --> 00:10:31,323
Because I miss you.
And, what's wrong? You're so weird ...
102
00:10:31,407 --> 00:10:35,577
No, no! Just did not expect your
call ... Say, like London?
103
00:10:35,661 --> 00:10:38,414
Good! Very good!
104
00:10:38,789 --> 00:10:42,918
- What is it?
- Nothing, keep in shape for you.
105
00:10:43,001 --> 00:10:45,379
I ride a bike ...
106
00:10:45,462 --> 00:10:48,090
Matteo, come quick.
107
00:10:48,549 --> 00:10:51,385
Soon, a little more. Found an apartment?
108
00:10:51,468 --> 00:10:54,847
Because of her calling. . .
Tomorrow see one on the Thames. . .
109
00:10:54,930 --> 00:10:57,349
On the Thames? Probably very expensive!
110
00:10:57,433 --> 00:10:59,935
Moira makes me a good discount ...
111
00:11:00,936 --> 00:11:01,979
Who?
112
00:11:03,814 --> 00:11:08,277
Hostess agency that delivers.
To me, she likes me.
113
00:11:08,360 --> 00:11:09,903
As she likes you?
114
00:11:09,987 --> 00:11:13,449
Well, so. In my opinion, she is a lesbian
and wants to sleep with me.
115
00:11:13,574 --> 00:11:16,452
Sleep? you're crazy, Carla!?
116
00:11:16,535 --> 00:11:19,246
No. . . I just want you. . .
117
00:11:19,329 --> 00:11:21,248
Matteo, where are you?
118
00:11:21,665 --> 00:11:24,209
Yes, yes, I'm here.
What she has done to you?
119
00:11:24,293 --> 00:11:27,880
It's nothing. . . Fast finish,
tired of being alone.
120
00:11:28,547 --> 00:11:29,923
Tired.
121
00:11:30,466 --> 00:11:34,052
-Tell me the truth, that was nothing!?
Well, Matteo, what you wimp.
122
00:11:34,136 --> 00:11:37,639
You know what I'm doing
sex only with you. . .
123
00:11:39,224 --> 00:11:42,102
Why, then, do you think that this
a woman wants to sleep with you?
124
00:11:42,186 --> 00:11:46,732
Well, you know,
between women is.
125
00:11:49,318 --> 00:11:51,153
You're telling the truth, Karl?
126
00:11:51,236 --> 00:11:54,531
Well, silly, do me
a favor, dear.
127
00:11:56,283 --> 00:11:58,535
Prior to departure, Come home with me.
128
00:11:58,744 --> 00:12:03,999
And tell my mom my panties
with butterfly and "Interpretation of Dreams".
129
00:12:04,083 --> 00:12:08,921
Even if it's always fucking
this book I have lacked. . .
130
00:12:09,463 --> 00:12:10,672
More than me?
131
00:12:10,756 --> 00:12:12,966
I can always replace you,
be with Moira ...
132
00:12:15,260 --> 00:12:17,930
Tell the truth, something
among you?
133
00:12:18,013 --> 00:12:21,183
Card ends
ended quickly.
134
00:12:21,892 --> 00:12:24,353
Matteo, come on.
135
00:12:46,208 --> 00:12:50,003
So what? You have grown horns?
136
00:12:50,087 --> 00:12:51,547
Fuck you! ...
137
00:12:51,630 --> 00:12:57,261
Did you know that statistically 98%
women change during the holidays?
138
00:13:01,390 --> 00:13:04,393
Karl does not rest.
139
00:13:24,163 --> 00:13:25,456
Is this it?
140
00:13:25,539 --> 00:13:29,793
By car, you can only here,
entrance is on the Riva Side Wok.
141
00:14:07,372 --> 00:14:10,876
Wow! It's so beautiful!
142
00:14:10,959 --> 00:14:14,254
I'm glad you like it.
Here convenience.
143
00:14:19,635 --> 00:14:25,182
Matteo like it, but probably
it is very expensive!
144
00:14:25,265 --> 00:14:26,558
Matteo?
145
00:14:28,435 --> 00:14:30,479
Oh yes, your boyfriend ...
146
00:14:31,939 --> 00:14:37,361
Do not worry about the price,
we do find a common language.
147
00:14:45,702 --> 00:14:47,413
Then I take it!
148
00:14:51,291 --> 00:14:54,086
-I saw you in a dream. . .
Yes?
149
00:14:56,171 --> 00:14:57,840
You were naked ...
150
00:14:58,215 --> 00:15:01,176
Really? And I've done naked?
151
00:15:01,510 --> 00:15:04,721
Rolled bareback
on a wet horse ...
152
00:15:05,681 --> 00:15:08,100
According to Freud - it's just fucking!
153
00:15:10,978 --> 00:15:13,063
I want you, Carla ...
154
00:15:13,355 --> 00:15:15,524
What are you doing?
-I want you!
155
00:15:15,607 --> 00:15:17,484
No, Moira, please ...
156
00:15:22,114 --> 00:15:26,827
Come on, why not? Do not fight it.
157
00:15:45,053 --> 00:15:48,724
Come on, I know what you like.
Do not fight it ...
158
00:16:21,298 --> 00:16:26,678
Yes, yes! I want to finish, Moira!
I want to finish!
159
00:17:19,690 --> 00:17:20,774
Who's there?
160
00:17:20,858 --> 00:17:25,237
Hello, sir Bonn!
It's me, Matteo. I'm sorry ...
161
00:17:25,320 --> 00:17:30,159
Karl asked to take some things.
Next week I'm going to London.
162
00:17:30,242 --> 00:17:32,536
What kind of things?
163
00:17:32,661 --> 00:17:35,789
Well, she said,
explained that his mother ...
164
00:17:35,873 --> 00:17:38,333
And it's not now.
You know what you need?
165
00:17:38,417 --> 00:17:42,129
Yes, more or less.
Some shorts and a book ...
166
00:17:42,212 --> 00:17:46,467
Wait, I'll go see if
My wife had prepared something ...
167
00:18:02,483 --> 00:18:06,862
Members plus a member of the same. . .
168
00:18:11,950 --> 00:18:14,870
Nina - slut.
169
00:18:19,666 --> 00:18:26,173
If I think you're wrong to me,
I'm going crazy with jealousy.
170
00:18:34,765 --> 00:18:38,060
I'm going crazy with jealousy.
171
00:21:15,259 --> 00:21:18,137
Are you crazy would be if I found out
you cheated on me ...
172
00:21:18,220 --> 00:21:21,181
It's impossible!
Would never know ...
173
00:21:21,598 --> 00:21:25,853
Do not joke, Carla. I just go crazy,
just thinking that you are with someone ...
174
00:21:25,936 --> 00:21:29,690
Think like? So?
175
00:21:30,274 --> 00:21:32,401
Yes, well, well .....
176
00:21:39,908 --> 00:21:45,914
Will never know
never, never. . .
177
00:21:51,962 --> 00:21:53,881
Do not these?
178
00:21:54,965 --> 00:21:58,802
I do not know, must be
some butterfly ...
179
00:21:59,052 --> 00:22:02,890
There are no butterflies.
Get up, look for yourself ...
180
00:22:02,973 --> 00:22:05,726
You could at least call,
warn. . .
181
00:22:06,018 --> 00:22:09,104
Sorry, I thought,
that you have everything ready.
182
00:22:09,813 --> 00:22:12,733
Nothing was done. Look for yourself. . .
183
00:22:18,947 --> 00:22:20,491
Come on.
184
00:22:20,991 --> 00:22:24,745
-Thank you ... I am very fast.
-If you need me, I'm here. . .
185
00:24:02,634 --> 00:24:04,511
And, here they.
186
00:25:28,887 --> 00:25:31,390
What a whore!
187
00:25:38,772 --> 00:25:41,817
Matteo told you about the apartment?
188
00:25:42,151 --> 00:25:47,239
Of course, I told him,
I should look at the apartment.
189
00:25:47,906 --> 00:25:49,992
And look, tell you?
190
00:25:50,075 --> 00:25:55,038
Not yet, but I'll tell you
I took it.
191
00:25:55,456 --> 00:25:57,249
That's it?
192
00:26:00,294 --> 00:26:02,755
What else needs to be told?
193
00:26:02,838 --> 00:26:05,174
About me, for example ...
194
00:26:06,842 --> 00:26:11,847
Of course, I tell him,
what you have spent.
195
00:26:42,544 --> 00:26:45,422
Come on! Come here. It's beautiful, Moira!
196
00:26:49,468 --> 00:26:53,555
Where to go?
197
00:26:55,849 --> 00:26:57,601
Moira!
198
00:26:58,685 --> 00:27:01,480
Get out of the water, and I will.
199
00:27:49,486 --> 00:27:50,863
I love you.
200
00:27:50,946 --> 00:27:52,865
Carl, why do not you want
live with me.
201
00:27:52,948 --> 00:27:56,827
What do you say, Moira? Soon
Matteo arrives, you know ..
202
00:27:56,910 --> 00:27:58,996
So what? I'm not jealous ...
203
00:27:59,079 --> 00:28:02,458
Matteo much. . .
-Throw it! Forget about it!
204
00:28:03,333 --> 00:28:08,547
What are you, crazy?
I love the guy, I'm not!
205
00:28:09,923 --> 00:28:13,010
A lesbian?
Yes, a lesbian like you. . .
206
00:28:14,887 --> 00:28:18,432
It hurts me.
I do not like so much ...
207
00:28:18,515 --> 00:28:20,809
Sorry, did not mean ...
208
00:28:25,272 --> 00:28:27,649
Went ... Went for a massage ...
209
00:28:27,733 --> 00:28:31,987
Go myself, masseur - man!
210
00:29:56,155 --> 00:29:58,115
It's all right, miss?
211
00:29:59,241 --> 00:30:03,912
Yes, yes.
212
00:31:29,706 --> 00:31:32,793
I'm the photographer. Karl Bonn.
213
00:31:48,726 --> 00:31:53,647
You have to choose what to print.
Some have turned out badly ...
214
00:32:16,754 --> 00:32:21,800
Come here, I'll put the negatives ...
215
00:32:30,309 --> 00:32:32,436
I still do not understand nothing.
216
00:32:32,519 --> 00:32:34,521
Try this.
217
00:32:43,947 --> 00:32:51,622
What did I tell you?
Not everything went well.
218
00:33:00,631 --> 00:33:04,635
According to you, what turned out badly?
219
00:33:06,678 --> 00:33:12,142
These are not the focus, and these bad ...
220
00:33:18,816 --> 00:33:22,277
You yourself choose.
221
00:33:25,948 --> 00:33:28,325
And tomorrow, I'll come and take it.
222
00:34:11,285 --> 00:34:11,910
Hello!
223
00:34:11,994 --> 00:34:13,912
Ciao, dear,
I have great news!
224
00:34:13,996 --> 00:34:15,205
Who is this?
225
00:34:15,330 --> 00:34:20,043
-To me!
- Nahal, with his mom. . .
226
00:34:20,294 --> 00:34:22,463
Hello? Matteo? Did you hear?
227
00:34:22,546 --> 00:34:24,840
Yes, of course, I hear. . .
-Guess where I am?
228
00:34:24,923 --> 00:34:26,675
In bed with a real estate agent.
229
00:34:26,759 --> 00:34:28,969
Fool. I am in the apartment! It's so beautiful!
230
00:34:29,053 --> 00:34:31,180
-She is in love with you. . .
-Probably.
231
00:34:31,263 --> 00:34:33,098
-Do you have a pen?
-For what?
232
00:34:33,182 --> 00:34:34,391
In order to write down the address!
233
00:34:34,475 --> 00:34:36,602
I do not know, maybe
I can not come.
234
00:34:36,685 --> 00:34:38,353
-No you can?
Yeah, I can not. . .
235
00:34:38,437 --> 00:34:40,147
What do you say, crazy?
236
00:34:40,230 --> 00:34:41,690
No, I have a hard exam.
237
00:34:41,774 --> 00:34:43,609
So what if you can not
here to prepare?
238
00:34:43,692 --> 00:34:45,903
No, I can not. . .
-If you can not or will not?
239
00:34:45,986 --> 00:34:47,863
Listen, the apartment is very quiet.
240
00:34:47,946 --> 00:34:52,117
You can do,
all you want and still have me!
241
00:34:52,201 --> 00:34:54,369
-That's it!
-What's it?
242
00:34:54,453 --> 00:34:56,580
-Nothing, nothing. . .
-I do not understand.
243
00:34:56,663 --> 00:34:57,998
You do not want to see me?
244
00:34:58,082 --> 00:35:00,793
You already do not want me,
after three weeks. . .
245
00:35:00,876 --> 00:35:03,253
Enough, Charles!
I said I can not and all ...
246
00:35:03,337 --> 00:35:06,173
I do not believe you're joking.
Are you kidding me ...
247
00:35:06,256 --> 00:35:08,383
Go ahead, write down the address.
248
00:35:08,467 --> 00:35:11,261
-Why? I still do not come. . .
-Write down all the same.
249
00:35:11,345 --> 00:35:13,764
Enough, Charles, had enough. Come on, tell me.
250
00:35:13,847 --> 00:35:25,109
53, Docks Street, not May 1.
Telephone 004 464 567 876. Wrote?
251
00:35:25,526 --> 00:35:27,820
Yes, wrote, wrote.
But it's useless!
252
00:35:27,903 --> 00:35:30,489
Why are you acting, Matteo?
What happened to you?
253
00:35:30,572 --> 00:35:32,449
It happened that I got tired of all!
254
00:35:32,533 --> 00:35:36,286
Tired? I? Please, take it easy.
Worried about the exam?
255
00:35:36,370 --> 00:35:38,372
Worried about you!
How do you not understand?
256
00:35:38,455 --> 00:35:40,457
What I do not understand?
Matteo, I beg you, tell me.
257
00:35:40,541 --> 00:35:42,876
Said - no. Ciao!
258
00:36:06,692 --> 00:36:11,363
Freak! All for you to cook! Gavnyuk!
259
00:36:13,323 --> 00:36:14,950
I hate you!
260
00:36:25,544 --> 00:36:28,255
-Honey!
It's me!
261
00:36:29,047 --> 00:36:31,633
-It's you.
-Who are you waiting for?
262
00:36:31,967 --> 00:36:35,763
-No one. How are you?
-Why so sad?
263
00:36:36,346 --> 00:36:40,392
No, nothing. The apartment is large,
I feel lonely. . .
264
00:36:41,602 --> 00:36:45,022
I thought so, so I call.
We went to the party?
265
00:36:45,105 --> 00:36:48,067
- Pati?
Yeah, party at my house. . .
266
00:36:48,442 --> 00:36:49,985
I do not know ... When?
267
00:36:50,069 --> 00:36:53,906
Tonight. Will
a lot of people, a lot of Italians.
268
00:36:56,283 --> 00:36:57,284
Well?
269
00:36:58,243 --> 00:37:01,830
And why not? Give me the address. Write it down.
270
00:37:03,373 --> 00:37:06,460
69 Harrow Street - EE 7.
271
00:37:08,378 --> 00:37:11,799
Well, get dressed and come.
272
00:37:11,882 --> 00:37:13,801
No need to dress up, please!
273
00:37:14,134 --> 00:37:16,678
-Bye.
-Bye.
274
00:40:09,601 --> 00:40:11,311
Freak!
275
00:40:37,880 --> 00:40:41,759
The number you entered
is not currently responding.
276
00:40:41,842 --> 00:40:45,888
-Please try later. . .
-You will try later. . .
277
00:41:43,112 --> 00:41:44,446
You're here too?
278
00:41:44,530 --> 00:41:46,907
How could I not have
to "Judgment of Paris"!
279
00:41:46,990 --> 00:41:50,619
-What I'm excited!
-Who wins this year. . .
280
00:41:50,702 --> 00:41:54,415
It all depends on Paris.
I was told that Moira here ...
281
00:41:54,790 --> 00:41:58,001
Then I calm down,
she understands the ass!
282
00:41:58,877 --> 00:42:01,630
If the prize was given for wear and tear,
You would be the first.
283
00:42:01,713 --> 00:42:03,215
I went in the ass!
284
00:42:03,298 --> 00:42:05,175
Why do we have to show your ass?
285
00:42:05,259 --> 00:42:08,345
Because the person is sometimes deceiving
and ass ever!
286
00:42:08,429 --> 00:42:10,931
You do not know what it is - a mirror of the soul?
287
00:42:17,354 --> 00:42:19,648
-Why laugh?
-Who?
288
00:42:19,815 --> 00:42:24,486
This ass, just smiles
mocking us ...
289
00:42:24,820 --> 00:42:27,614
Let's give a good lesson ...
290
00:42:34,496 --> 00:42:36,582
Yes, yes, been studying.
291
00:42:38,417 --> 00:42:43,046
Hey! Your ass sad because
that took too many members.
292
00:42:45,758 --> 00:42:46,759
Funny.
293
00:42:52,181 --> 00:42:56,185
Funny, can be
I also take part.
294
00:42:56,435 --> 00:43:02,024
Fair, with your ass
You just win.
295
00:43:05,194 --> 00:43:07,112
You introduced me to
with his girlfriend?
296
00:43:07,196 --> 00:43:08,530
Of course, my dear!
297
00:43:08,614 --> 00:43:15,370
Karl, my client - Mario
Gaven my ex-husband. . .
298
00:43:15,496 --> 00:43:18,373
She says that because
still loves me.
299
00:43:18,457 --> 00:43:21,043
-You too Italian?
-Yes! From Venice.
300
00:43:21,126 --> 00:43:25,422
Beautiful city! I love Venice
venetsianok and more
301
00:43:25,506 --> 00:43:27,674
Carefully, Carl, he is a scoundrel ...
302
00:43:27,758 --> 00:43:30,969
Mario hypnotized women
like a snake - frogs. . .
303
00:43:31,053 --> 00:43:33,263
You say that Moira
I am a serious guy!
304
00:43:33,347 --> 00:43:35,808
No, dear, you're just a playboy!
305
00:43:38,143 --> 00:43:41,438
-Do not listen to her, Shall We Dance?
-My pleasure.
306
00:43:56,120 --> 00:43:59,998
I love women,
which quickly raises ...
307
00:44:21,770 --> 00:44:24,398
In my opinion, I feel something.
308
00:44:25,274 --> 00:44:28,360
Of course you feel. It's me.
309
00:45:26,210 --> 00:45:30,297
How quickly you are excited,
I did not expect.
310
00:45:34,927 --> 00:45:40,099
It's only champagne
want to go. Where is the toilet?
311
00:45:41,892 --> 00:45:43,852
There at the end ...
312
00:48:03,117 --> 00:48:06,703
It is true that the British
do not kiss women here?
313
00:48:07,871 --> 00:48:11,291
Instead, do something here. . .
-What?
314
00:48:14,920 --> 00:48:17,756
- Fuck this. . .
No, what are you doing ...
315
00:48:25,472 --> 00:48:27,641
Satire crossroads ...
316
00:48:29,268 --> 00:48:34,022
Right way Gomorrah
or rear lane of Sodom?
317
00:49:34,333 --> 00:49:36,794
You did not see Mario, by chance?
318
00:49:51,558 --> 00:49:53,102
Carla? Are you here?
319
00:50:00,943 --> 00:50:03,487
Open it, Carl, I know you're here!
320
00:50:05,697 --> 00:50:07,241
Time ...
321
00:50:16,291 --> 00:50:20,587
Good choice, my dear,
real sweetie. . .
322
00:50:28,637 --> 00:50:31,223
I invited you because
I'm in love.
323
00:50:31,306 --> 00:50:34,268
And you're with my ex-husband
behaving like a slut.
324
00:50:34,351 --> 00:50:35,769
Fuck you!
325
00:50:35,853 --> 00:50:39,982
How do you say I do not want you!
I love the guy, okay?
326
00:50:40,065 --> 00:50:46,447
Mu - Ms - tion!
I like the term! Do you understand?
327
00:50:59,793 --> 00:51:01,253
Take it easy!
328
00:51:03,088 --> 00:51:06,341
What is it? Something is not right?
329
00:51:06,425 --> 00:51:11,513
Calm down, tell me. I'll
girlfriend, I did not want to hurt you ...
330
00:51:11,597 --> 00:51:14,641
No, not because of you. Matteo blame.
331
00:51:14,725 --> 00:51:17,102
More do not understand ...
332
00:51:17,978 --> 00:51:21,106
I called him with joy,
to talk about the apartment.
333
00:51:21,190 --> 00:51:24,401
And the fool replied that he
London is no longer going to ...
334
00:51:24,485 --> 00:51:29,823
Freak, he even threw up,
boorish asshole!
335
00:51:32,493 --> 00:51:38,207
Do not cry! I told you,
that all men are bastards ...
336
00:51:38,290 --> 00:51:42,544
But Matteo was different,
all we had was good ...
337
00:51:46,840 --> 00:51:51,929
Here, take it! My gift of love
- Happiness brings.
338
00:51:56,433 --> 00:52:00,270
I do not understand what could happen.
339
00:52:01,563 --> 00:52:03,440
I understand perfectly ...
340
00:52:03,524 --> 00:52:08,112
Do not trust men, dear.
You can not trust them ...
341
00:52:08,195 --> 00:52:09,863
Listen to me.
342
00:52:10,614 --> 00:52:18,414
Throw Matteo and send him back to
I sent her to Mario.
343
00:52:19,456 --> 00:52:22,376
Go here, go. . .
344
00:53:59,473 --> 00:54:04,770
You see, we men are not needed,
without us even better ...
345
00:54:22,371 --> 00:54:24,331
In fact.
346
00:54:24,415 --> 00:54:30,796
The government did not want to Venice
gain ground,
347
00:54:30,879 --> 00:54:36,009
and wanted to create a bridgehead
in the ports of the Balkans
348
00:54:36,093 --> 00:54:44,393
to make it easier to penetrate the eastern
markets, rich spices and silks. . .
349
00:54:46,687 --> 00:54:52,735
Therefore, we can document
argued that the introduction of
350
00:54:52,818 --> 00:54:57,740
to the Mediterranean was
unusual for its time.
351
00:54:57,823 --> 00:55:03,078
Then all the other powers
conquered the land by force,
352
00:55:03,162 --> 00:55:06,915
rather than commercial,
the Venice Republic ...
353
00:55:06,999 --> 00:55:09,209
Do you think that had a member of what?
354
00:55:10,043 --> 00:55:13,839
I do not know, and which member
our professor!
355
00:55:18,927 --> 00:55:21,388
Look what ass ...
356
00:55:35,110 --> 00:55:36,320
Whore!
357
00:55:43,285 --> 00:55:45,287
Cuckold!
358
00:57:11,832 --> 00:57:13,500
Wait a second!
359
00:57:24,845 --> 00:57:28,599
- Matteo!
Surprise. . .
360
00:57:29,016 --> 00:57:31,060
And your exam?
361
00:57:31,143 --> 00:57:36,857
I postponed until September. You always
dressed like that, when you open the door?
362
00:57:36,982 --> 00:57:39,026
You came to quarrel?
363
00:57:39,902 --> 00:57:41,987
It looks like you do not want to see me ....
364
00:57:42,071 --> 00:57:47,826
No, I'm very happy
Now you just did not expect ....
365
00:57:48,118 --> 00:57:51,121
But, as I came
maybe let me in?
366
00:57:51,205 --> 00:57:53,123
We will not stand in the doorway?
367
00:57:53,207 --> 00:57:56,210
Sorry, of course, come on ....
368
00:58:23,821 --> 00:58:25,447
Who is there so early?
369
00:58:28,700 --> 00:58:31,495
Matteo is Moira ....
370
00:58:33,372 --> 00:58:36,542
A real estate agent ....
371
00:58:36,625 --> 00:58:40,879
My God, I'm late for work.
Sorry.
372
00:58:54,268 --> 00:58:56,729
Look, what a cool look ...
373
00:59:00,232 --> 00:59:01,734
Look.
374
00:59:05,028 --> 00:59:09,533
Yeah, cool! Probably too expensive?
375
00:59:09,616 --> 00:59:12,244
Moira offered me
special conditions.
376
00:59:12,327 --> 00:59:14,580
Yes, obviously ...
377
00:59:14,663 --> 00:59:18,292
Look, it's not what you think.
Between Moira and me nothing.
378
00:59:18,375 --> 00:59:19,334
Got it?
379
00:59:19,418 --> 00:59:21,128
What is she doing here, then?
380
00:59:21,211 --> 00:59:25,382
Yesterday I spent it at home
his car. We went to the theater.
381
00:59:25,466 --> 00:59:29,428
It was very late,
and she stayed the night.
382
00:59:29,511 --> 00:59:34,099
Naked and in your bed!
383
00:59:38,729 --> 00:59:41,148
Well, I went, Carla!
384
00:59:42,775 --> 00:59:44,818
It was nice to meet you!
Carla told me about you ...
385
00:59:49,531 --> 00:59:50,824
Much.
386
00:59:52,951 --> 00:59:56,538
And she told me about you ...
387
00:59:57,206 --> 00:59:59,041
Goodbye.
388
01:00:03,921 --> 01:00:07,841
You brought an "Interpretation of Dreams"
and shorts with a butterfly?
389
01:00:08,967 --> 01:00:11,595
This is what I brought you!
390
01:00:21,855 --> 01:00:23,774
And where is it?
391
01:00:24,733 --> 01:00:29,488
And, with it? You bet!
It's your ass, right?
392
01:00:29,571 --> 01:00:32,157
What were you doing nude on the beach?
393
01:00:32,658 --> 01:00:34,618
Tell me in the end.
394
01:00:34,701 --> 01:00:37,454
Where did you get? Who gave you?
395
01:00:37,538 --> 01:00:39,164
No matter who has given me ...
396
01:00:39,248 --> 01:00:43,085
Tell me what happened between you
and this French homosexuals.
397
01:00:43,168 --> 01:00:48,465
He writes: "I love you,
My love, I love you! "
398
01:00:48,590 --> 01:00:51,552
This is - an old story, very old.
399
01:00:51,635 --> 01:00:57,057
Nifiga - old! If you love me,
Tell all! I'm waiting.
400
01:00:57,766 --> 01:00:59,768
Nothing to tell ...
401
01:00:59,852 --> 01:01:04,565
Nothing? For you, it is normal
shooting with a bare ass?
402
01:01:04,690 --> 01:01:09,987
It is not. It was during the
a trip with the school ...
403
01:01:10,612 --> 01:01:14,783
Mi, visited the hotel
and beaches on the Lido ...
404
01:01:15,826 --> 01:01:17,661
You know how it is.
405
01:01:18,620 --> 01:01:21,957
Well, when this trip. . . We. . .
406
01:01:24,084 --> 01:01:29,673
Well, for the city.
Laughed, took pictures.
407
01:01:30,340 --> 01:01:35,929
Well, everyone laughed, and then after
lunch we were free.
408
01:01:37,056 --> 01:01:39,600
I was left with Bernard on the dunes.
409
01:01:41,894 --> 01:01:51,487
In September, it was hot.
We were alone and swam in the sea. . .
410
01:01:51,570 --> 01:01:52,738
Naked?
411
01:01:52,821 --> 01:01:56,158
Of course, we did not take
bring your bathing suits ...
412
01:01:56,325 --> 01:01:58,160
Tell me, please ...
413
01:01:58,243 --> 01:02:03,665
It was unseasonably warm,
quiet sea, the sun at sunset.
414
01:02:04,249 --> 01:02:07,002
So wanted to swim. . .
415
01:07:00,796 --> 01:07:02,089
And then what?
416
01:07:02,172 --> 01:07:05,551
Bernard took me without warning
tion, and then we got dressed.
417
01:07:05,801 --> 01:07:06,969
Am I - asshole?
418
01:07:07,052 --> 01:07:10,347
Indeed, this is all
We did not do anything.
419
01:07:11,890 --> 01:07:13,559
When did this happen?
420
01:07:13,642 --> 01:07:17,354
Like I said, last year,
at the end of September ...
421
01:07:17,438 --> 01:07:18,897
And we were together!
422
01:07:18,981 --> 01:07:22,025
Well, maybe.
423
01:07:23,193 --> 01:07:25,571
Tell the truth,
you love?
424
01:07:25,654 --> 01:07:28,157
No, Matteo, I swear. . .
-Do not swear!
425
01:07:30,075 --> 01:07:35,998
Well, a little bit, a little bit.
-How "little"?
426
01:07:36,457 --> 01:07:42,171
Well, a little. He was excited
and kissed me.
427
01:07:42,254 --> 01:07:45,382
Where? On your ass?
428
01:07:49,720 --> 01:07:52,473
And how many have lasted
your innocent children?
429
01:07:52,556 --> 01:07:57,895
Couple of months. On the eve of Christmas,
Bernard returned to Paris ..
430
01:07:58,353 --> 01:08:03,650
-You have met?
No, never, I swear.
431
01:08:03,734 --> 01:08:06,945
I already told you, do not swear?
Letters written?
432
01:08:07,029 --> 01:08:11,867
A few, those who are in your hand.
He invited me to Paris. . .
433
01:08:11,950 --> 01:08:13,494
Why do not you go?
434
01:08:13,577 --> 01:08:17,498
Because you love
he's not interested ...
435
01:08:18,457 --> 01:08:22,795
Matteo, I beg you, stop
torture me. . . Please!
436
01:08:22,878 --> 01:08:27,591
Guys, stop it! How could you,
if you loved me?
437
01:08:28,675 --> 01:08:32,429
Like I said, I did not know
as you like.
438
01:08:33,305 --> 01:08:40,437
And it was the duty novel.
Please, Matteo, understand me.
439
01:08:47,820 --> 01:08:53,659
Make love? Matteo, please
you want to feel you inside.
440
01:08:53,742 --> 01:08:59,289
All the rest - this is nonsense.
The main thing that I love you and I want to ..
441
01:09:03,752 --> 01:09:10,134
No, no, you're just a whore.
What else did with Bernard?
442
01:09:13,846 --> 01:09:19,268
Enough is enough! Stop it!
You do not excite me.
443
01:11:54,214 --> 01:11:59,344
Enough, enough, I have to you
no desire!
444
01:11:59,845 --> 01:12:01,680
What a liar!
445
01:12:12,900 --> 01:12:15,861
I want to know how many times
You cheated on me?
446
01:12:15,944 --> 01:12:18,447
This is your last chance
to tell the truth.
447
01:12:18,530 --> 01:12:22,534
Perhaps, then,
I'm still going to trust you. . .
448
01:12:22,785 --> 01:12:24,828
How did Bernard?!
449
01:12:26,080 --> 01:12:30,667
If you are ashamed to tell in person
write a letter with all the details.
450
01:12:30,751 --> 01:12:32,503
How about Bernard wrote.
451
01:12:32,586 --> 01:12:37,341
Do not worry, I will not be offended. I hurt
more your lies and your silence!
452
01:12:38,050 --> 01:12:42,096
Everything you leave your book and shorts.
453
01:13:17,423 --> 01:13:21,760
Matteo, my love,
no betrayal without illusion intimacy
454
01:13:21,844 --> 01:13:25,889
which is dependent on another
or on their own deception.
455
01:13:25,973 --> 01:13:30,728
But if you want to know all
I'll tell you. . .
456
01:13:30,811 --> 01:13:34,440
Do you remember when you went
to the cinema to watch "Key"?
457
01:13:34,523 --> 01:13:38,861
That was in late October,
with us were Luke and Bernard ...
458
01:13:39,153 --> 01:13:41,029
Do you know to whom similar Sandrelli?
459
01:13:41,113 --> 01:13:43,365
- On the teacher on wine!
- Yes, but it is beautiful!
460
01:13:43,449 --> 01:13:44,950
Her husband is right when he says:
461
01:13:45,033 --> 01:13:49,496
"For your shyness disappears
biggest whore in the world. "
462
01:13:50,080 --> 01:13:51,123
I do not know.
463
01:13:51,206 --> 01:13:55,127
I still do not understand why he
like when my wife cheated on him?
464
01:13:55,210 --> 01:13:57,129
But, my dear,
No jealousy, no betrayal.
465
01:13:57,212 --> 01:13:59,798
Without jealousy, no desire,
no desire to not have sex.
466
01:13:59,882 --> 01:14:02,342
-Not so, Carl?
-Just ...
467
01:14:02,426 --> 01:14:05,554
Dear Matteo,
betrayal - a gift of love.
468
01:14:05,637 --> 01:14:10,350
It is a divine beverage, which
wake up those who have been sleeping ...
469
01:14:16,440 --> 01:14:17,649
I do not know!
470
01:14:17,733 --> 01:14:21,612
How can you be excited, knowing
someone fucks your woman?
471
01:14:24,782 --> 01:14:26,617
Karl?
472
01:14:39,213 --> 01:14:42,049
You go there. We are here with Luke.
473
01:15:01,902 --> 01:15:04,655
I was excited
because of this film ...
474
01:15:06,490 --> 01:15:07,741
Karl?
475
01:15:08,409 --> 01:15:10,619
Where is Carla?
476
01:15:11,704 --> 01:15:14,373
Carl, we Luca, go here.
477
01:15:15,082 --> 01:15:16,875
Stop playing ...
478
01:16:04,631 --> 01:16:10,679
Enough Carl, do you
like, so we play?
479
01:19:29,586 --> 01:19:32,506
Do you like my wife?
480
01:21:14,483 --> 01:21:17,653
Hi Nina, not sleeping yet?
481
01:21:19,446 --> 01:21:22,658
It's too hot, I can not sleep.
482
01:21:23,826 --> 01:21:26,203
I also ... Where is my husband?
483
01:21:39,842 --> 01:21:40,926
Not yet come?
484
01:21:41,009 --> 01:21:46,014
At the factory night shift.
485
01:21:47,433 --> 01:21:49,935
-There's even hotter. . .
-As here.
486
01:21:50,018 --> 01:21:52,938
I'm all sweaty.
487
01:21:53,272 --> 01:21:55,774
Touch it, touch it.
488
01:21:55,858 --> 01:21:58,610
Yes, yes, sweat ...
489
01:22:09,621 --> 01:22:12,082
Matteo, I'm burnin ...
490
01:22:14,126 --> 01:22:16,545
Touch, touch.
491
01:22:52,456 --> 01:22:53,957
Nina, there's someone there!
492
01:22:54,041 --> 01:22:59,630
Shut up and fuck.
This is my husband - likes to spy!
493
01:24:13,078 --> 01:24:14,705
Hello?
494
01:24:18,417 --> 01:24:20,753
Yes, yes, dear go ...
495
01:25:32,658 --> 01:25:35,869
You were right,
what was - it does not matter.
496
01:25:35,953 --> 01:25:37,788
The important thing is that I love you.
497
01:25:37,871 --> 01:25:44,044
Matteo and I love you!
Look, I did what you wanted.
498
01:25:53,846 --> 01:26:00,644
It is not necessary, in the end,
it is better not to know.
499
01:26:01,729 --> 01:26:05,858
Carl swear, I swear more
never tell the truth!
500
01:26:07,151 --> 01:26:10,237
-Swear! I want to hear.
Of course, as you wish.
501
01:26:10,696 --> 01:26:16,785
But I do not understand why the earlier
deceived, not to lose you ...
502
01:26:17,453 --> 01:26:20,539
And now for what purpose?
503
01:26:20,706 --> 01:26:23,917
Because when doubt
in you, I'm jealous.
504
01:26:24,001 --> 01:26:26,295
And jealousy is more than you want to!
505
01:26:26,378 --> 01:26:29,006
Matteo! I love you!
506
01:26:31,884 --> 01:26:34,636
I swear that I will always
deceive you!
507
01:26:45,731 --> 01:26:48,192
What you're a whore!
508
01:26:57,659 --> 01:27:00,371
Who's in charge here?
40513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.