Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,639 --> 00:03:13,266
We go now. Where your friend?
2
00:03:13,350 --> 00:03:14,767
He's outside taking a piss.
3
00:03:14,852 --> 00:03:16,352
He'll be right back.
4
00:03:16,437 --> 00:03:19,230
Gun no good. You give me.
5
00:03:19,314 --> 00:03:20,272
No. It's a very good gun.
6
00:03:20,356 --> 00:03:22,399
Give me your gun. You understand?
7
00:03:22,483 --> 00:03:24,568
I understand.
I'm just not giving you my gun.
8
00:03:28,072 --> 00:03:30,282
Give him the gun, Archer.
9
00:03:30,365 --> 00:03:32,366
You're kidding, right?
10
00:03:33,660 --> 00:03:36,705
Every 12-year-old in this country
is carrying a Kalashnikov.
11
00:03:36,788 --> 00:03:38,831
Exactly why your pea shooter
ain't worth shit.
12
00:03:38,915 --> 00:03:40,040
Give it to him.
13
00:05:26,471 --> 00:05:28,180
Where are you from?
14
00:05:29,724 --> 00:05:31,391
All over.
15
00:05:31,475 --> 00:05:33,268
But I was born in Sudan.
16
00:05:35,062 --> 00:05:37,438
Your English is very good.
17
00:05:37,565 --> 00:05:39,439
So is yours.
18
00:05:40,901 --> 00:05:43,527
What is your business here?
19
00:05:43,611 --> 00:05:45,862
Ahmed asked me to come.
20
00:05:48,491 --> 00:05:50,200
He didn't tell me.
21
00:05:57,416 --> 00:05:59,666
I can't negotiate like this.
22
00:06:01,003 --> 00:06:03,503
Negotiate what?
23
00:06:05,757 --> 00:06:07,924
I have six crates of Semtex,
24
00:06:08,009 --> 00:06:10,969
custom-built detonators, in my truck.
25
00:06:11,053 --> 00:06:13,138
Are you interested?
26
00:06:18,518 --> 00:06:20,144
Please...
27
00:06:21,896 --> 00:06:23,688
sit down.
28
00:06:31,864 --> 00:06:35,241
I can also show you how to use them
without blowing yourself up.
29
00:06:35,325 --> 00:06:36,743
Unintentionally, that is.
30
00:06:36,827 --> 00:06:40,203
Unintentionally.
31
00:06:40,288 --> 00:06:41,413
That's funny.
32
00:06:41,497 --> 00:06:42,873
- Samir.
- Ahmed.
33
00:06:51,548 --> 00:06:53,215
He was just about to.
34
00:07:03,351 --> 00:07:04,476
What was that all about?
35
00:07:04,559 --> 00:07:06,853
The captain was impressed with
the SIG. I told him he could keep it.
36
00:07:06,937 --> 00:07:08,354
My gun?
37
00:07:08,438 --> 00:07:09,939
You gave him my gun?
38
00:07:10,024 --> 00:07:13,609
A small gesture of good will goes
a long way in this part of the world.
39
00:07:13,693 --> 00:07:16,070
Shukran. Let's go.
40
00:08:08,868 --> 00:08:10,035
Come on! Come on!
41
00:09:02,666 --> 00:09:05,043
Hello, Mr. Horn,
I'm Special Agent Clayton, FBI.
42
00:09:05,128 --> 00:09:07,171
This is Agent Archer.
43
00:09:08,547 --> 00:09:11,591
FBI?
44
00:09:11,675 --> 00:09:14,343
Since when does the FBI operate in Yemen?
45
00:09:14,428 --> 00:09:16,053
We don't. We have no authority here.
46
00:09:16,138 --> 00:09:17,847
You're under Yemeni custody.
47
00:09:17,931 --> 00:09:19,389
Bad fucking news for you.
48
00:09:19,474 --> 00:09:22,684
If you're willing to help us,
we may be able to help you.
49
00:09:22,770 --> 00:09:24,561
You're gonna help me with no authority?
50
00:09:24,644 --> 00:09:26,813
They listen to us a touch closer
when it comes to terrorism.
51
00:09:26,898 --> 00:09:28,982
Oh, I'm a terrorist?
52
00:09:29,066 --> 00:09:31,233
I don't know. You tell me.
You been selling them explosives?
53
00:09:31,318 --> 00:09:33,277
Oh, I sell to whoever can afford to buy.
54
00:09:33,361 --> 00:09:34,779
Like the United States government.
55
00:09:34,863 --> 00:09:36,613
Only ours don't kill innocent people.
56
00:09:36,697 --> 00:09:39,241
Oh, yeah, they do, genius.
57
00:09:39,325 --> 00:09:41,618
People just usually have darker skin.
58
00:09:41,703 --> 00:09:43,161
Let's skip the political debate.
59
00:09:43,245 --> 00:09:45,622
We just want to know
where the Semtex was headed.
60
00:09:45,706 --> 00:09:48,041
I don't know. I didn't ask.
61
00:09:48,125 --> 00:09:49,625
But you knew where it came from.
62
00:09:49,710 --> 00:09:52,252
Yeah. It fell off the back of a truck.
63
00:09:52,337 --> 00:09:54,421
Answer the question.
64
00:09:54,506 --> 00:09:56,256
You need to take
some lessons from the locals.
65
00:09:57,717 --> 00:09:59,509
Ohh!
66
00:09:59,593 --> 00:10:01,594
Let me talk to him.
67
00:10:01,678 --> 00:10:04,013
Sorry. Must have forgotten
my Bill of Rights at home.
68
00:10:10,729 --> 00:10:13,605
It's clear to me
that you're not a fanatic, Samir.
69
00:10:13,689 --> 00:10:16,525
An opportunist perhaps, but not a fanatic.
70
00:10:16,609 --> 00:10:18,651
So consider this opportunity.
71
00:10:18,736 --> 00:10:21,738
You have an American passport,
which means I can get you out of here.
72
00:10:21,823 --> 00:10:24,825
But I do need an answer.
73
00:10:29,371 --> 00:10:31,496
You want to spend
the rest of your life here, in Yemen?
74
00:10:31,580 --> 00:10:32,664
You go right ahead.
75
00:10:32,749 --> 00:10:34,374
But you and I both know
that I'm likely to be
76
00:10:34,458 --> 00:10:37,252
the last friendly face
you're gonna see for a very long time.
77
00:10:39,839 --> 00:10:43,258
I don't have anything to say to you.
78
00:10:43,342 --> 00:10:45,676
The only difference between you and him
79
00:10:45,761 --> 00:10:48,595
is he knows he's an asshole.
80
00:10:49,765 --> 00:10:52,516
Why don't you just go home, Agent Clayton.
81
00:11:02,608 --> 00:11:04,402
- Nice guy.
- You shouldn't have hit him.
82
00:11:04,485 --> 00:11:06,695
- He deserved it.
- That's not the point.
83
00:11:06,780 --> 00:11:08,990
You get a suspect to talk
by pushing his buttons,
84
00:11:09,073 --> 00:11:10,240
not by letting him push yours.
85
00:11:10,324 --> 00:11:12,242
Nobody ever teach you that?
86
00:11:45,815 --> 00:11:49,776
You are a traitor. You sold us out.
87
00:11:49,903 --> 00:11:51,737
Then why am I in here with you?
88
00:12:52,000 --> 00:12:59,881
Allahu Akbar.
89
00:13:45,716 --> 00:13:47,883
Eh, eh, eh.
90
00:14:01,939 --> 00:14:03,939
You understand me?
91
00:14:09,653 --> 00:14:11,071
Do you understand me?
92
00:14:11,156 --> 00:14:13,072
Mmm.
93
00:14:19,830 --> 00:14:21,873
Ah, forget Allah.
94
00:15:26,849 --> 00:15:27,933
They cracked the encryption
95
00:15:28,017 --> 00:15:29,934
on that SAT-phone you guys found in Yemen.
96
00:15:30,018 --> 00:15:31,936
Check out the call log.
97
00:15:32,020 --> 00:15:34,188
14 calls to Rome in early January,
98
00:15:34,272 --> 00:15:36,065
17 calls to Berlin in March,
99
00:15:36,149 --> 00:15:38,233
11 to Amsterdam in early May.
100
00:15:38,317 --> 00:15:41,069
It correlates exactly
with the Al-Nathir bombings.
101
00:15:41,153 --> 00:15:45,323
Rome, Berlin, Amsterdam.
102
00:15:45,407 --> 00:15:46,657
Where did the calls go?
103
00:15:46,742 --> 00:15:49,953
Payphones located in largely
immigrant, Muslim neighborhoods.
104
00:15:52,956 --> 00:15:54,331
What have you found on Samir Horn?
105
00:15:54,415 --> 00:15:55,581
No criminal record.
106
00:15:55,666 --> 00:15:58,252
I searched NCIC, state and local databases.
107
00:15:58,335 --> 00:15:59,878
Nothing so far.
108
00:16:03,173 --> 00:16:05,967
Well, check with the military liaison, too.
109
00:16:06,051 --> 00:16:09,636
He sure as shit didn't learn to put
detonators together in high school.
110
00:16:50,383 --> 00:16:53,467
Allahu Akbar.
111
00:17:11,360 --> 00:17:13,028
It's time to finish what we started.
112
00:17:13,112 --> 00:17:14,445
It's already finished.
113
00:17:44,933 --> 00:17:47,226
Lay your hand on any of my brothers,
114
00:17:47,309 --> 00:17:49,811
and it will mean your life.
115
00:18:21,632 --> 00:18:23,508
Shukran.
116
00:18:41,275 --> 00:18:43,609
Where did you learn to play?
117
00:18:46,196 --> 00:18:48,697
My father.
118
00:18:48,782 --> 00:18:50,366
How about you?
119
00:18:50,449 --> 00:18:52,201
Boarding school in Switzerland.
120
00:18:56,622 --> 00:19:00,000
- You win.
- You want to play again?
121
00:19:00,084 --> 00:19:02,626
I haven't had anybody
to play with for ages.
122
00:19:05,213 --> 00:19:06,964
Why don't you play with one of them?
123
00:19:10,218 --> 00:19:13,304
They're soldiers, not thinkers.
124
00:19:17,308 --> 00:19:19,392
Soldiers or martyrs?
125
00:19:27,483 --> 00:19:30,444
You know, I've been in a lot of battles.
126
00:19:30,528 --> 00:19:34,114
And they may have felt like
a suicide mission at the time,
127
00:19:34,198 --> 00:19:36,365
but we always had a plan to come home.
128
00:19:37,827 --> 00:19:40,161
You must be willing to sacrifice
some of your pawns
129
00:19:40,245 --> 00:19:42,747
if you want to win the game.
130
00:19:44,750 --> 00:19:47,667
- I don't know.
- I think you do.
131
00:19:47,753 --> 00:19:51,171
You risked your life
to share your food with a stranger.
132
00:19:51,255 --> 00:19:54,090
That's not the same thing.
I was just doing my duty.
133
00:19:54,175 --> 00:19:58,177
- If I'd known there was--
- Jihad is also your duty.
134
00:19:58,261 --> 00:20:01,263
Ahmed told me
what you have done in Afghanistan.
135
00:20:05,268 --> 00:20:07,269
Tactics have changed, my friend.
136
00:20:07,353 --> 00:20:09,980
Tactics always change.
137
00:20:10,065 --> 00:20:13,983
You don't defeat an empire
fighting by their rules.
138
00:20:14,068 --> 00:20:15,485
Once upon a time,
139
00:20:15,568 --> 00:20:20,405
it was the Americans
who were terrorists to the British.
140
00:20:20,490 --> 00:20:23,617
They've forgotten the history already.
141
00:21:00,235 --> 00:21:11,285
Allahu Akbar.
142
00:21:21,754 --> 00:21:24,047
Piece of sh--
143
00:21:24,132 --> 00:21:25,339
Señor?
144
00:21:49,362 --> 00:21:52,030
All right, don't tell anyone
I said this, but you're right.
145
00:21:52,115 --> 00:21:55,284
- The military had a file on him.
- Hmm.
146
00:21:55,367 --> 00:21:58,286
Staff Sergeant Samir Horn.
U.S. Army Special Forces.
147
00:21:58,370 --> 00:22:00,288
Trained at Fort Bragg.
148
00:22:00,372 --> 00:22:03,291
- Engineering and Explosives.
- All right, skip to the next page.
149
00:22:03,375 --> 00:22:05,584
Horn was his mother's name.
She's from Chicago.
150
00:22:05,668 --> 00:22:07,128
His father was Sudanese.
151
00:22:07,212 --> 00:22:09,797
Moved all over the Middle East.
Had ties with the Muslim Brotherhood.
152
00:22:09,882 --> 00:22:11,840
Was killed in a car bombing in '78.
153
00:22:11,924 --> 00:22:13,300
Not sure which side was behind it.
154
00:22:13,384 --> 00:22:15,302
- Is that so?
- Oh, and it gets better.
155
00:22:15,386 --> 00:22:19,014
The Army sent Horn to Pakistan
in '86 to train in the Afghan rebels.
156
00:22:19,098 --> 00:22:21,098
It's where he got in touch
with his Muslim roots.
157
00:22:21,183 --> 00:22:22,975
Decided he wanted in on the action.
158
00:22:23,059 --> 00:22:24,518
When his tour was over, he stayed behind,
159
00:22:24,603 --> 00:22:26,020
and joined the Mujahideen.
160
00:22:26,104 --> 00:22:27,313
There's been a bombing in Spain.
161
00:22:27,396 --> 00:22:29,982
Eleven Americans dead.
They've got the bomber.
162
00:22:31,066 --> 00:22:32,818
...an American tour group
163
00:22:32,902 --> 00:22:34,360
was the target of the attack, apparently.
164
00:22:34,487 --> 00:22:38,156
The latest carried out by Nathir,
the Islamic terrorist
165
00:22:38,240 --> 00:22:41,241
whose identity and whereabouts
remain a mystery to authorities.
166
00:22:55,422 --> 00:22:58,758
Do you have a woman? A family?
167
00:22:58,842 --> 00:23:01,177
No.
168
00:23:01,261 --> 00:23:05,347
You don't want no kids?
169
00:23:05,431 --> 00:23:07,057
I don't have a woman.
170
00:23:18,527 --> 00:23:21,862
What language do you dream in?
171
00:23:21,947 --> 00:23:23,781
English.
172
00:23:23,865 --> 00:23:26,366
Me, too.
173
00:23:26,450 --> 00:23:27,617
Really?
174
00:23:27,702 --> 00:23:30,245
You know, it's funny--
175
00:23:30,329 --> 00:23:34,414
I don't even feel at home speaking
my own language sometimes.
176
00:23:34,541 --> 00:23:37,084
I don't feel at home anywhere.
177
00:23:39,462 --> 00:23:42,256
Samir. Samir?
178
00:23:43,967 --> 00:23:46,969
There is somebody that I want you
to meet when we get out of here.
179
00:23:47,052 --> 00:23:51,847
We're in prison in Yemen for terrorism.
180
00:23:51,932 --> 00:23:54,141
I wouldn't make any plans, man.
181
00:24:05,443 --> 00:24:07,653
This guy's got to be in a state of shock.
182
00:24:07,738 --> 00:24:10,906
He planned on waking up
in Paradise with 72 virgins.
183
00:24:10,991 --> 00:24:13,826
Blow yourself up to get laid.
This has got to be some crazy shit.
184
00:24:13,910 --> 00:24:16,578
Where I grew up, the Klan burned
crosses in front of people's houses
185
00:24:16,662 --> 00:24:17,830
and called it "Christianity."
186
00:24:17,914 --> 00:24:19,539
And then my daddy
and the folks from the church
187
00:24:19,623 --> 00:24:21,874
would drive over and put 'em out.
188
00:24:21,959 --> 00:24:25,211
Seems every religion
has more than one face.
189
00:24:31,509 --> 00:24:33,135
How you doin'?
190
00:24:37,514 --> 00:24:39,432
Okay, I think I know.
191
00:24:39,516 --> 00:24:41,475
You wish you were dead, don't ya?
192
00:24:41,602 --> 00:24:43,060
You wish you'd been successful?
193
00:24:43,145 --> 00:24:45,021
I've killed dozens of infidels.
194
00:24:45,105 --> 00:24:47,106
But you're still alive.
195
00:24:47,190 --> 00:24:49,441
And you don't strike me as a coward.
196
00:24:49,525 --> 00:24:51,068
Of course I'm not a coward.
197
00:24:51,152 --> 00:24:52,778
Well, some people are going
to think you lost your nerve.
198
00:24:52,863 --> 00:24:54,112
I didn't.
199
00:24:54,196 --> 00:24:57,782
You know, tomorrow's newspaper is
going to have your face on the front page
200
00:24:57,867 --> 00:25:01,201
with a story about you being captured
and helping the police.
201
00:25:01,286 --> 00:25:03,245
- That's a lie.
- You survived the blast.
202
00:25:03,330 --> 00:25:06,040
You fell into enemy hands.
I don't think it is a lie.
203
00:25:12,839 --> 00:25:15,632
Who do you think's
gonna have to pay for your failure?
204
00:25:15,717 --> 00:25:17,467
So I'm guessing it'll be
your cousin, Hussein.
205
00:25:17,551 --> 00:25:20,011
He's the one that got you
into all this, right?
206
00:25:20,095 --> 00:25:22,471
Don't be surprised, Ziyad.
207
00:25:22,555 --> 00:25:24,473
We know everything about you--
208
00:25:24,557 --> 00:25:28,810
family, friends... work, phone records.
209
00:25:28,895 --> 00:25:30,645
We even know
what you listen to on your iPod.
210
00:25:30,730 --> 00:25:33,065
Leave me alone.
211
00:25:37,235 --> 00:25:39,487
There is a way out.
212
00:25:39,571 --> 00:25:41,989
But you're gonna have to
give us some information.
213
00:25:42,074 --> 00:25:43,866
Nobody knows you're alive.
214
00:25:43,950 --> 00:25:46,242
If you answer my questions,
215
00:25:46,327 --> 00:25:50,038
tomorrow's headline could
tell the world that you're dead.
216
00:25:53,583 --> 00:25:57,419
Why should Hussein suffer for this?
217
00:25:57,504 --> 00:25:59,505
Why should everyone think you're a coward?
218
00:26:01,591 --> 00:26:04,634
Come on, Ziyad.
219
00:26:04,719 --> 00:26:07,512
You talk now or talk later.
220
00:26:07,596 --> 00:26:10,598
The only difference is the story that
everybody's gonna hear about you.
221
00:26:28,365 --> 00:26:31,534
Everything all right, brother?
222
00:26:31,618 --> 00:26:32,910
Have faith.
223
00:26:32,994 --> 00:26:34,619
And stay close.
224
00:26:39,417 --> 00:26:40,793
No, no, no! No, no, no.
225
00:26:40,877 --> 00:26:43,378
Stay down. Wait, wait, wait.
226
00:26:51,804 --> 00:26:53,262
Now! Go, go!
227
00:27:56,278 --> 00:27:57,904
- Sh--
- No, no, no, no. wait, wait.
228
00:28:05,704 --> 00:28:07,370
Come on! Come on!
229
00:28:32,061 --> 00:28:35,396
All I know is I was supposed
to go to America, not Spain.
230
00:28:35,480 --> 00:28:37,648
Nathir was sending a whole bunch of us.
231
00:28:37,733 --> 00:28:39,525
And how many made it in the U.S.?
232
00:28:39,609 --> 00:28:42,027
I don't know-- 30, 40. Maybe more.
233
00:28:42,111 --> 00:28:43,904
They were handing out student visas.
234
00:28:43,988 --> 00:28:47,032
And that's all I--
235
00:28:47,116 --> 00:28:48,533
Nice work.
236
00:28:50,829 --> 00:28:52,704
The confession we got in Spain was clear.
237
00:28:52,830 --> 00:28:56,665
Now, the only reason Ziyad Hamzi
didn't make it into the United States
238
00:28:56,750 --> 00:28:58,542
is because his student visa was rejected.
239
00:28:58,626 --> 00:29:01,253
But Nathir has sent others
and they are here.
240
00:29:01,337 --> 00:29:04,673
Anybody else have anything on Nathir?
241
00:29:06,551 --> 00:29:09,845
About six months ago
we picked up an intercept.
242
00:29:09,929 --> 00:29:14,598
Nothing solid but they did talk about
a Al-Nathir operation
243
00:29:14,683 --> 00:29:15,683
code named "Risala" --
244
00:29:15,767 --> 00:29:19,103
an attack with multiple
suicide bombers here in the U.S.
245
00:29:19,187 --> 00:29:20,145
Hold on a sec.
246
00:29:20,230 --> 00:29:22,689
You had intel on a domestic attack
and you didn't pass it on?
247
00:29:22,774 --> 00:29:24,315
It was unsubstantiated.
248
00:29:24,400 --> 00:29:25,942
Well how could it be
if you didn't share it?
249
00:29:26,026 --> 00:29:28,528
Enough. I don't want to hear anymore
about people hoarding intel.
250
00:29:28,611 --> 00:29:29,821
We're taking this threat seriously.
251
00:29:29,905 --> 00:29:31,697
The White House is gonna want action.
252
00:29:31,782 --> 00:29:34,701
I'm talking about a major roundup
of guys who fit this profile.
253
00:29:34,785 --> 00:29:37,870
And everyone works together on this.
254
00:29:37,954 --> 00:29:39,705
- Kelly was pretty worked up.
- So?
255
00:29:39,789 --> 00:29:42,498
So a couple months back
he told me that you were working
256
00:29:42,583 --> 00:29:44,084
an asset inside on Nathir.
257
00:29:44,167 --> 00:29:45,626
That was off the record.
258
00:29:45,712 --> 00:29:48,170
Yeah. I'm just saying maybe, uh...
259
00:29:48,255 --> 00:29:49,839
maybe that guy knows something.
260
00:29:49,923 --> 00:29:52,091
He's gone silent.
261
00:29:52,175 --> 00:29:55,594
For all I know, he's gone over
to the other side.
262
00:30:07,773 --> 00:30:10,566
When the ship docks, you have a choice.
263
00:30:10,649 --> 00:30:13,484
You can get off and walk away
as a free man.
264
00:30:13,569 --> 00:30:15,486
Our people can get you past customs.
265
00:30:15,571 --> 00:30:18,573
Then you're on your own.
266
00:30:18,657 --> 00:30:20,909
What if I stay?
267
00:30:22,453 --> 00:30:24,829
Our path is not for everyone.
268
00:30:27,958 --> 00:30:30,000
I understand.
269
00:30:31,836 --> 00:30:34,462
I think of you as a friend, Samir.
270
00:30:34,546 --> 00:30:35,839
So I will tell you this.
271
00:30:35,924 --> 00:30:38,549
Do not decide lightly.
272
00:30:54,106 --> 00:30:56,858
- Bonsoir.
- Bonsoir.
273
00:31:00,863 --> 00:31:04,990
Merci beaucoup, ma chérie.
274
00:31:07,869 --> 00:31:09,577
What's the matter?
275
00:31:09,662 --> 00:31:12,956
- It's halal.
- It's a Krug '95, actually.
276
00:31:14,792 --> 00:31:16,459
Don't look so disturbed, Samir.
277
00:31:16,543 --> 00:31:19,212
We shave, we drink alcohol,
278
00:31:19,296 --> 00:31:21,005
and sometimes we even eat pork.
279
00:31:21,090 --> 00:31:22,799
Hmm?
280
00:31:22,883 --> 00:31:25,050
In the Qur'an, it's called Taqiyya.
281
00:31:25,134 --> 00:31:27,386
"Become like your enemy
to deceive your enemy."
282
00:31:27,470 --> 00:31:28,804
That's not Taqiyya.
283
00:31:28,888 --> 00:31:29,930
Excuse me?
284
00:31:30,014 --> 00:31:33,057
With all due respect, Brother Fareed,
285
00:31:33,141 --> 00:31:36,769
the Hadith says that the prophet
Muhammad Sall-Allahu Alayhi Wa Sallam
286
00:31:36,853 --> 00:31:40,064
told his followers that they could
lie about being Muslims
287
00:31:40,148 --> 00:31:43,149
to save their lives if death was imminent.
288
00:31:43,234 --> 00:31:48,488
- It didn't mention--
- Is death not imminent now?
289
00:31:48,572 --> 00:31:49,823
We're at war today.
290
00:31:49,907 --> 00:31:52,909
And to be effective, you need to blend in.
291
00:31:54,202 --> 00:31:56,620
No one's even looking at us.
292
00:31:58,707 --> 00:32:01,709
I told you, he's not some foot soldier.
293
00:32:01,793 --> 00:32:03,418
Samir is a man of faith.
294
00:32:03,502 --> 00:32:06,129
Faith is good.
295
00:32:06,213 --> 00:32:11,009
But you have to know
how to follow orders, too.
296
00:32:25,940 --> 00:32:28,734
In one of the largest
Homeland Security operations to date,
297
00:32:28,818 --> 00:32:31,193
ICS and FBI agents
are questioning foreign students
298
00:32:31,278 --> 00:32:33,237
who were issued visas
in Middle Eastern countries
299
00:32:33,321 --> 00:32:34,864
over the past two years.
300
00:32:34,948 --> 00:32:36,866
In some major cities,
where there are large numbers--
301
00:32:36,950 --> 00:32:39,325
A number of American groups
have protested the operation,
302
00:32:39,410 --> 00:32:41,953
claiming that it unfairly targets
innocent civilians
303
00:32:42,038 --> 00:32:44,205
and amounts to racial profiling.
304
00:32:44,290 --> 00:32:46,875
The American Civil Liberty's Union
has filed...
305
00:32:51,129 --> 00:32:53,881
...has found that the American
invasion and occupation of Iraq
306
00:32:53,965 --> 00:32:57,968
has helped spawn a new generation
of Islamic radicalism.
307
00:33:01,972 --> 00:33:04,724
Homeland Security--
a waste of time and resources.
308
00:33:04,808 --> 00:33:06,142
We'll never find them this way.
309
00:33:06,226 --> 00:33:08,560
There are 1.2 billion Muslims
in this world.
310
00:33:08,644 --> 00:33:09,896
Only 20% of them are Arab.
311
00:33:09,980 --> 00:33:12,064
These people could look
like anybody, except maybe you.
312
00:33:12,148 --> 00:33:14,399
What, so you don't think
we should be profiling these guys?
313
00:33:14,484 --> 00:33:16,985
I just think we should be
concentrating on the one suspect
314
00:33:17,070 --> 00:33:18,611
that we do have.
315
00:33:27,746 --> 00:33:31,206
We train to kill, but it doesn't
mean that we love violence.
316
00:33:31,290 --> 00:33:35,919
We use violence only because
it has been used against us.
317
00:33:36,003 --> 00:33:38,713
The crusaders have invade our land,
318
00:33:38,798 --> 00:33:40,924
drop bombs on our people,
319
00:33:41,008 --> 00:33:42,926
stole our natural resources.
320
00:33:43,010 --> 00:33:45,302
We are fighting to end the suffering.
321
00:33:45,386 --> 00:33:48,305
We are fighting to end
the humiliation and murder of--
322
00:33:48,389 --> 00:33:51,349
The Americans accuse us
of killing innocent civilians.
323
00:33:51,433 --> 00:33:56,687
Yet they have been spilling the blood
of innocent Muslims for decades.
324
00:33:56,773 --> 00:33:58,189
Does our blood not count?
325
00:33:58,273 --> 00:33:59,232
Allahu Akbar.
326
00:33:59,316 --> 00:34:01,399
History has shown us
that time and time again
327
00:34:01,484 --> 00:34:05,403
no matter how great the empire,
no matter how difficult the odds,
328
00:34:05,488 --> 00:34:10,367
a man who is not afraid to die
can never be defeated.
329
00:34:16,498 --> 00:34:17,456
Allahu Akbar.
330
00:34:17,541 --> 00:34:19,416
Allahu Akbar.
331
00:34:23,922 --> 00:34:25,380
Thank you.
332
00:34:29,009 --> 00:34:30,802
Your son is in a lot of trouble.
333
00:34:30,886 --> 00:34:32,971
What sort of trouble?
334
00:34:33,055 --> 00:34:35,181
He's involved
with a terrorist organization.
335
00:34:38,351 --> 00:34:41,812
Do you believe in God, Detective Clayton?
336
00:34:41,896 --> 00:34:45,065
Uh, we don't use the term
"Detective," ma'am.
337
00:34:45,150 --> 00:34:47,067
You didn't answer my question.
338
00:34:49,611 --> 00:34:52,654
Yes, I do believe in God. Why do you ask?
339
00:34:52,739 --> 00:34:57,743
Because you will never understand
a man like Samir if you don't.
340
00:35:01,080 --> 00:35:02,998
Would you describe him as a devout Muslim?
341
00:35:03,082 --> 00:35:04,124
He's Muslim.
342
00:35:04,208 --> 00:35:06,251
I don't believe there is a sliding scale.
343
00:35:06,335 --> 00:35:08,460
Do you know what the word "Islam" means?
344
00:35:08,545 --> 00:35:09,628
"Submission."
345
00:35:09,714 --> 00:35:12,256
Yes. "Submission."
346
00:35:12,340 --> 00:35:15,009
Submission to God's will is absolute.
347
00:35:15,093 --> 00:35:19,220
Do you think Samir believes
it's God's will for him to kill others?
348
00:35:21,892 --> 00:35:23,766
You carry a gun yourself.
349
00:35:23,851 --> 00:35:26,602
Now, you didn't answer my question.
350
00:35:28,105 --> 00:35:33,108
My son has seen enough death
to understand the value of life.
351
00:35:41,826 --> 00:35:42,951
Who is it?
352
00:35:43,035 --> 00:35:45,661
FBI, ma'am. It's about Samir Horn.
353
00:35:47,206 --> 00:35:50,791
Now, the State Department hasn't
answered any of my letters for weeks.
354
00:35:50,876 --> 00:35:53,543
I mean, I don't even know
what prison he's being held in.
355
00:35:53,628 --> 00:35:55,670
Well, he's not being held anymore.
356
00:35:55,756 --> 00:35:57,172
He has escaped.
357
00:35:57,256 --> 00:35:59,925
When? A week ago.
358
00:36:00,009 --> 00:36:03,094
It was a prison break organized by
the terrorist group he's working with.
359
00:36:03,220 --> 00:36:05,221
What are you talking about?
360
00:36:05,305 --> 00:36:07,056
I mean, this whole thing is a mistake.
361
00:36:07,140 --> 00:36:10,226
I'm afraid it's not, ma'am.
We have evidence.
362
00:36:10,310 --> 00:36:11,769
- What evidence?
- That's classified.
363
00:36:11,853 --> 00:36:14,145
- I can't tell you that.
- Yeah, of course it is.
364
00:36:17,858 --> 00:36:21,152
You people are incredible.
365
00:36:21,237 --> 00:36:24,072
How long has it been since you've seen him?
366
00:36:24,156 --> 00:36:27,074
I don't remember.
367
00:36:27,158 --> 00:36:29,660
If you want to help Samir,
you should talk to me.
368
00:36:29,744 --> 00:36:32,329
Do you think that every
Muslim man is a terrorist?
369
00:36:32,413 --> 00:36:34,081
On the contrary.
370
00:36:34,165 --> 00:36:35,665
I am, however, looking for those who are.
371
00:36:35,750 --> 00:36:37,709
Now if you have any knowledge
of what he's been involved in,
372
00:36:37,794 --> 00:36:39,460
you do have an obligation
to share that with me.
373
00:36:39,544 --> 00:36:41,337
Are you charging me with anything?
374
00:36:41,421 --> 00:36:42,504
No, I'm not.
375
00:36:42,588 --> 00:36:44,464
When you have something more
than secret evidence,
376
00:36:44,548 --> 00:36:45,800
then I'll talk to you.
377
00:36:49,011 --> 00:36:51,930
Uh, they just fired him. No explanation.
378
00:36:52,014 --> 00:36:54,598
But, uh, it was pretty obvious why.
379
00:36:54,683 --> 00:36:56,558
How did Samir take it?
380
00:36:56,643 --> 00:36:58,102
How do you think?
381
00:36:58,186 --> 00:36:59,854
So why did you let Mr. Horn go?
382
00:36:59,938 --> 00:37:02,106
Jeez, that was over a year ago.
383
00:37:02,190 --> 00:37:03,857
I don't recall the details.
384
00:37:03,942 --> 00:37:07,820
The information that we gather
for these types of background checks
385
00:37:07,904 --> 00:37:08,904
is strictly confidential.
386
00:37:08,989 --> 00:37:11,114
Look, as far as I'm concerned,
387
00:37:11,198 --> 00:37:13,116
a man's religion is his own business.
388
00:37:13,200 --> 00:37:17,036
But when you wear a skullcap
and pray to Allah five times a day,
389
00:37:17,121 --> 00:37:19,080
people are gonna notice.
390
00:37:19,163 --> 00:37:20,707
Some of our clients complained.
391
00:37:42,769 --> 00:37:44,519
Horn gets to Chicago when he's 12.
392
00:37:44,603 --> 00:37:47,063
He's just watched his father die.
He's arrived from Sudan.
393
00:37:47,148 --> 00:37:49,733
He's going through culture shock.
It's a classic profile.
394
00:37:49,817 --> 00:37:51,901
He's caught between
traditional Islam and the West.
395
00:37:51,986 --> 00:37:53,319
His test scores are off the charts.
396
00:37:53,403 --> 00:37:55,404
But it said he had
some behavioral problems.
397
00:37:55,488 --> 00:37:58,407
He was kicked out of high school
his senior year for getting into a fight.
398
00:37:58,490 --> 00:37:59,490
About what?
399
00:37:59,575 --> 00:38:01,284
Three white students
were harassing a black girl.
400
00:38:01,368 --> 00:38:02,577
Horn intervened.
401
00:38:02,661 --> 00:38:05,330
Two of the boys had to be hospitalized.
402
00:38:05,414 --> 00:38:07,582
Now he enlisted in the military
right after that.
403
00:38:07,665 --> 00:38:09,834
His Army file was classified.
404
00:38:09,918 --> 00:38:11,836
But here's a copy.
405
00:38:11,920 --> 00:38:14,463
After he leaves the Army,
Horn fights in Afghanistan
406
00:38:14,547 --> 00:38:15,964
for a few years.
407
00:38:16,049 --> 00:38:19,675
The list of people he could have met there is
practically a who's who of Islamic terrorists,
408
00:38:19,761 --> 00:38:21,677
from Abdul Azim to Osama bin Laden.
409
00:38:21,763 --> 00:38:24,180
Now we pretty much lose track of him
until he shows up in Bosnia
410
00:38:24,264 --> 00:38:26,557
where he meets Chandra Dawkin,
the photo-journalist.
411
00:38:26,641 --> 00:38:28,434
- Is she a spy?
- No.
412
00:38:28,518 --> 00:38:30,019
The FBI tried to question her,
413
00:38:30,103 --> 00:38:32,437
but my source says she was unco-operative.
414
00:38:32,521 --> 00:38:34,189
Last fall is when things seemed to change.
415
00:38:34,273 --> 00:38:37,233
He loses his job, spends more
and more time at the mosque.
416
00:38:37,360 --> 00:38:40,820
Then he begins disappearing
on these long trips overseas.
417
00:38:40,905 --> 00:38:42,238
Last one he never comes back from.
418
00:38:42,365 --> 00:38:44,240
And somewhere along the way
he meets up with someone
419
00:38:44,366 --> 00:38:46,408
who's connected with Nathir and bingo!
420
00:38:46,493 --> 00:38:48,787
You got yourself a terrorist.
421
00:39:18,563 --> 00:39:20,189
Boom!
422
00:39:20,273 --> 00:39:22,274
If this were the real thing,
he could have blown everybody up.
423
00:39:22,401 --> 00:39:23,984
Come on, Omar. This kid is too young.
424
00:39:24,069 --> 00:39:25,236
He's not ready. I'm telling you.
425
00:39:25,320 --> 00:39:27,029
I'm sorry. Let me try again.
426
00:39:27,114 --> 00:39:29,239
No. Nobody cares about you being sorry.
427
00:39:29,323 --> 00:39:32,200
We cannot have mistakes.
We can't play around with this shit, Omar.
428
00:39:32,284 --> 00:39:34,077
Bring me somebody who can do it.
429
00:39:34,161 --> 00:39:37,247
Please. I can do this. Give me a chance.
430
00:39:37,331 --> 00:39:38,580
Is this mission important or not?
431
00:39:38,665 --> 00:39:39,958
'Cause if it's important,
you need to bring --
432
00:39:40,042 --> 00:39:42,251
Samir.
433
00:39:42,335 --> 00:39:44,294
Let him try again.
434
00:39:48,842 --> 00:39:50,425
Turn around.
435
00:40:37,218 --> 00:40:40,971
All right. Let's see what you have.
436
00:40:41,055 --> 00:40:43,514
There's a copy of the transcript
printing out for you know, sir.
437
00:40:43,599 --> 00:40:45,266
I got something.
438
00:40:45,350 --> 00:40:47,393
This guy made a call yesterday
from a phone in Marseilles
439
00:40:47,478 --> 00:40:48,436
that we've been sitting on.
440
00:40:48,520 --> 00:40:51,272
Claims he's been selected to become shahid.
441
00:40:51,356 --> 00:40:52,522
You picking up a little Arabic?
442
00:40:52,607 --> 00:40:54,192
Ah, just your basic "Jihady".
443
00:40:54,275 --> 00:40:56,318
Now Clayton, this one's operational.
444
00:40:56,402 --> 00:40:59,154
This cat thinks he's gonna be
in Paradise by the end of the week.
445
00:41:22,426 --> 00:41:26,595
Brothers, I know how proud everybody is
446
00:41:26,679 --> 00:41:28,932
about what we're going to do.
447
00:41:29,016 --> 00:41:32,601
It's an honor to carry out
a mission like this.
448
00:41:33,644 --> 00:41:35,437
But we have a problem.
449
00:41:37,023 --> 00:41:39,440
Somebody talked about it.
450
00:42:00,878 --> 00:42:04,755
Hey, guys. I'm sorry.
451
00:42:06,341 --> 00:42:07,383
It was just my cousin.
452
00:42:07,467 --> 00:42:11,219
Omar, I didn't tell him anything specific.
453
00:42:13,472 --> 00:42:17,475
I just wanted him to know,
to tell my family.
454
00:42:17,560 --> 00:42:21,436
Omar, he can be trusted. I swear.
455
00:42:26,484 --> 00:42:28,735
It wasn't for you to decide.
456
00:42:30,947 --> 00:42:32,572
Okay. Okay.
457
00:42:32,656 --> 00:42:34,825
It will never happen again.
458
00:42:52,258 --> 00:42:55,051
Omar. Wait a minute.
459
00:42:55,135 --> 00:42:57,344
Don't let them -- Guys, hey!
460
00:43:00,098 --> 00:43:01,932
Bashir!
461
00:43:07,521 --> 00:43:09,897
No! Laissez-moi!
462
00:43:09,982 --> 00:43:11,690
Laissez-moi!
463
00:43:15,988 --> 00:43:17,446
No!
464
00:43:24,411 --> 00:43:28,040
Hey, stupid! You just ruined the mission.
465
00:43:28,123 --> 00:43:29,791
What the hell is wrong with you?
466
00:43:29,876 --> 00:43:31,959
You gonna put the bomb on now?
467
00:43:32,044 --> 00:43:34,462
Listen to me.
468
00:43:34,545 --> 00:43:37,840
The boy was a liability.
469
00:43:37,924 --> 00:43:41,761
Samir, we don't allow liabilities.
470
00:44:13,581 --> 00:44:16,500
We are very happy to welcome you,
but it was not necessary
471
00:44:16,583 --> 00:44:19,627
for you to come all the way here
over one phone call.
472
00:44:19,712 --> 00:44:22,588
We have reason to believe
that this particular phone booth
473
00:44:22,673 --> 00:44:24,674
has been used by
Nathir's operatives in the past.
474
00:44:24,759 --> 00:44:27,510
This could very well be
their next suicide bomber.
475
00:44:27,593 --> 00:44:29,552
Thank you for the information, monsieur,
476
00:44:29,679 --> 00:44:32,765
but the situation is under control,
I assure you.
477
00:44:37,103 --> 00:44:40,146
We didn't come here to play tourists.
we came here to stop an attack.
478
00:44:40,231 --> 00:44:43,440
So can we please dispense
with the horse shit?
479
00:44:47,070 --> 00:44:48,737
Okay.
480
00:44:53,952 --> 00:44:55,703
Ali Abbas Mukhtar.
481
00:44:55,787 --> 00:44:57,537
He was born in Marseilles.
482
00:44:57,621 --> 00:45:00,498
French citizen. 17 years old.
483
00:45:00,581 --> 00:45:03,542
But... no longer a threat.
484
00:45:03,626 --> 00:45:05,377
Why is that?
485
00:45:10,632 --> 00:45:13,719
He was found dead Tuesday morning.
486
00:45:26,313 --> 00:45:28,106
Omar.
487
00:45:32,486 --> 00:45:34,988
Nathir is angry.
488
00:45:35,072 --> 00:45:37,156
He wanted this thing to go forward on time.
489
00:45:37,240 --> 00:45:39,658
Well, it can still happen.
490
00:45:39,744 --> 00:45:42,619
We have to start over.
491
00:45:42,746 --> 00:45:44,537
A new target, a new bomber.
492
00:45:44,621 --> 00:45:46,581
Look, a new target, yeah. But for --
493
00:45:46,665 --> 00:45:49,667
Bonjour.
494
00:45:52,671 --> 00:45:53,921
Look, I've been thinking about this.
495
00:45:54,006 --> 00:45:55,589
I want to use a remote trigger.
496
00:45:57,009 --> 00:46:00,051
Do you know how important
this mission is, Samir?
497
00:46:00,136 --> 00:46:03,597
Nathir is watching. He has plan for you.
498
00:46:03,681 --> 00:46:05,390
He knows who I am?
499
00:46:07,769 --> 00:46:10,103
So tell me your idea.
500
00:46:10,187 --> 00:46:12,271
The American Consulate in Nice.
501
00:49:01,843 --> 00:49:03,384
The American Consulate in Nice
502
00:49:03,469 --> 00:49:06,764
has sustained major damage
in a bombing earlier today.
503
00:49:06,847 --> 00:49:10,767
Police are still searching the site for
the body of a suspected suicide bomber.
504
00:49:10,851 --> 00:49:14,603
This attack bears all the hallmarks
of other blasts earlier this year
505
00:49:14,687 --> 00:49:18,273
conducted by a group
calling itself Al-Nathir.
506
00:49:23,445 --> 00:49:24,780
Three or more charges
507
00:49:24,864 --> 00:49:28,240
of high-impact explosives were placed...
508
00:49:47,802 --> 00:49:48,802
Samir.
509
00:49:48,886 --> 00:49:50,720
- As-Salamu Alaykum, my friend.
- Wa alaikum assalam.
510
00:49:50,804 --> 00:49:52,805
- Welcome back.
- Thank you.
511
00:49:52,889 --> 00:49:55,265
Congratulations, Samir. Job well done.
512
00:49:55,349 --> 00:49:56,892
The glory belongs to Allah.
513
00:49:56,977 --> 00:49:58,393
Look.
514
00:49:58,477 --> 00:50:00,269
...American Consulate here in Nice,
515
00:50:00,354 --> 00:50:03,106
victim, of course,
of a devastating terrorist attack
516
00:50:03,190 --> 00:50:04,273
earlier this morning.
517
00:50:04,358 --> 00:50:09,403
The death toll is now confirmed at eight,
with five people reported injured.
518
00:50:09,487 --> 00:50:10,822
Well done.
519
00:50:10,905 --> 00:50:12,072
What's the matter?
520
00:50:12,156 --> 00:50:14,449
Eight?
521
00:50:16,911 --> 00:50:19,328
I-I thought there would be more, many more.
522
00:50:19,413 --> 00:50:21,956
My brother, congratulations are in order.
523
00:50:22,040 --> 00:50:23,624
What you have done is fantastic.
524
00:50:23,709 --> 00:50:27,837
Today you have struck a great blow
against the myth of American power.
525
00:50:27,921 --> 00:50:28,921
Nathir is pleased.
526
00:50:30,589 --> 00:50:33,008
I only wish to serve his will.
527
00:50:33,092 --> 00:50:35,135
That's good to know.
528
00:50:35,219 --> 00:50:37,804
But tonight, you relax.
529
00:50:37,888 --> 00:50:40,098
Please, make yourself at home.
530
00:50:51,567 --> 00:50:53,861
There you are, my brother.
531
00:50:53,944 --> 00:50:55,862
Nice view, huh?
532
00:50:55,946 --> 00:50:57,488
Yeah.
533
00:50:57,573 --> 00:50:59,614
What you did, Samir,
534
00:50:59,699 --> 00:51:01,200
what we are doing --
535
00:51:01,284 --> 00:51:04,036
it's all about setting our people free.
536
00:51:04,120 --> 00:51:06,913
Even if you and I don't live to see it.
537
00:51:09,959 --> 00:51:12,169
If a man hasn't discovered something
538
00:51:12,252 --> 00:51:14,628
that he will die for,
539
00:51:14,714 --> 00:51:16,757
he isn't fit to live.
540
00:51:18,925 --> 00:51:21,719
Who said that?
541
00:51:21,803 --> 00:51:23,470
Martin Luther King.
542
00:51:24,472 --> 00:51:26,639
Ah.
543
00:51:29,101 --> 00:51:32,103
You're a very funny man, Samir.
544
00:51:32,188 --> 00:51:33,562
Yeah.
545
00:52:02,589 --> 00:52:03,882
Lab results are back.
546
00:52:03,966 --> 00:52:06,300
Traces of PETN, RDX.
547
00:52:06,384 --> 00:52:07,635
Semtex again.
548
00:52:07,720 --> 00:52:10,012
Just like the other Nathir attacks.
549
00:52:10,097 --> 00:52:12,098
Except all the other attacks
were suicide bombers,
550
00:52:12,182 --> 00:52:14,141
and this looks like
it's from an RF Receiver, hmm?
551
00:52:14,226 --> 00:52:15,433
Yes.
552
00:52:15,518 --> 00:52:16,977
He used small charges.
553
00:52:17,104 --> 00:52:19,395
One...
554
00:52:19,480 --> 00:52:20,522
and two.
555
00:52:20,606 --> 00:52:23,775
But just in the correct place
to make collapse the building.
556
00:52:23,859 --> 00:52:25,944
This man, he knows what he's doing.
557
00:52:27,320 --> 00:52:29,238
RF range is usually
no more than a hundred meters,
558
00:52:29,322 --> 00:52:31,115
so let's pull the tapes
for all the security cameras
559
00:52:31,199 --> 00:52:33,283
within a five-block radius.
560
00:53:38,093 --> 00:53:39,302
No one there. Keep going.
561
00:53:39,386 --> 00:53:40,386
More.
562
00:53:45,100 --> 00:53:46,767
Back it up right there.
563
00:54:25,136 --> 00:54:26,845
What happened?
564
00:54:26,930 --> 00:54:28,679
There were no Americans inside.
565
00:54:28,765 --> 00:54:30,891
The two dead embassy employees were fakes,
566
00:54:30,974 --> 00:54:32,767
bodies from the morgue
with false identities
567
00:54:32,851 --> 00:54:33,851
just like we talked about.
568
00:54:33,936 --> 00:54:35,269
Why is the news saying eight people?
569
00:54:35,354 --> 00:54:38,064
There was some unscheduled
maintenance in a part of the consulate
570
00:54:38,148 --> 00:54:41,107
that was supposed to be empty, all right?
571
00:54:41,234 --> 00:54:43,193
I didn't know they'd be there.
572
00:54:43,277 --> 00:54:45,779
Listen, we couldn't control everything.
573
00:54:45,863 --> 00:54:48,865
Nobody was supposed to die!
I'm sorry, Samir.
574
00:55:00,043 --> 00:55:02,085
Look, what do you want me to say?
575
00:55:02,169 --> 00:55:03,253
We set off a bomb.
576
00:55:03,337 --> 00:55:05,797
No, I set off a bomb.
577
00:55:18,600 --> 00:55:21,560
Look, I know you paid
a price to get this far.
578
00:55:21,645 --> 00:55:23,604
Okay? You're close.
579
00:55:23,689 --> 00:55:26,774
You're very close.
580
00:55:30,195 --> 00:55:32,696
I don't know, man. You tell me.
581
00:55:34,198 --> 00:55:36,032
Do we stop?
582
00:56:55,646 --> 00:56:58,565
What made you learn Arabic?
583
00:56:58,649 --> 00:57:01,360
I took a class in college and got hooked.
584
00:57:01,444 --> 00:57:04,738
I even switched my major
from Religion to Arabic Studies.
585
00:57:04,822 --> 00:57:07,366
You were a Religion major?
586
00:57:07,449 --> 00:57:09,201
My daddy was a Baptist minister.
587
00:57:09,284 --> 00:57:11,912
His daddy was a Baptist minister.
588
00:57:11,996 --> 00:57:14,205
It's in the blood.
589
00:57:14,289 --> 00:57:16,374
You know, when J. Edgar were in office,
590
00:57:16,458 --> 00:57:19,210
he never would have let you into the FBI.
591
00:57:19,294 --> 00:57:21,003
Wasn't my original plan.
592
00:57:21,088 --> 00:57:24,964
Not a lot of jobs, however,
for Ph.D.s in Arabic Studies.
593
00:57:25,049 --> 00:57:26,216
Oh, I get it now.
594
00:57:26,300 --> 00:57:29,426
You were an egghead
who got dragged into a street fight.
595
00:57:30,805 --> 00:57:33,305
Nobody gets dragged into a street fight.
596
00:58:00,580 --> 00:58:03,208
Welcome to Toronto, Brother Samir.
597
00:58:03,291 --> 00:58:05,251
It's a great honor, Emir.
598
00:58:05,335 --> 00:58:06,627
Please, sit.
599
00:58:06,712 --> 00:58:08,045
Thank you.
600
00:58:11,425 --> 00:58:13,843
- Tea?
- Yes, thank you.
601
00:58:17,346 --> 00:58:21,141
Omar tells me that you play chess.
602
00:58:21,225 --> 00:58:22,934
Only a little. Thank you.
603
00:58:23,018 --> 00:58:25,644
In chess and in war, the key to winning
604
00:58:25,729 --> 00:58:28,939
is to anticipate what your opponent
will do in advance.
605
00:58:29,023 --> 00:58:31,275
Think two moves ahead.
606
00:58:31,359 --> 00:58:33,651
The art of asymmetrical warfare
607
00:58:33,736 --> 00:58:38,614
is less about inflicting damage
than provoking a response.
608
00:58:38,699 --> 00:58:41,075
Terrorism is theater.
609
00:58:41,160 --> 00:58:44,954
And theater is always performed
for an audience.
610
00:58:45,038 --> 00:58:47,748
Ours is the American people.
611
00:58:47,833 --> 00:58:53,795
But we are dispersed
across a large country.
612
00:58:53,880 --> 00:58:55,797
The question is,
613
00:58:55,882 --> 00:58:59,550
how to convince them that nowhere is safe.
614
00:59:01,470 --> 00:59:03,304
Samir, imagine a bus
traveling cross-country
615
00:59:03,388 --> 00:59:05,306
filled with average, everyday Americans.
616
00:59:05,390 --> 00:59:06,681
People from -- from all over.
617
00:59:06,766 --> 00:59:09,350
From small towns, from the country.
618
00:59:09,477 --> 00:59:11,478
Imagine the effect it would have
619
00:59:11,562 --> 00:59:16,316
if that very same bus
were to suddenly explode.
620
00:59:16,400 --> 00:59:18,985
Now multiply that by 50.
621
00:59:19,069 --> 00:59:23,322
Fifty buses across
the heartland of America,
622
00:59:23,406 --> 00:59:25,115
all at the same time,
623
00:59:25,200 --> 00:59:27,575
on the same day.
624
00:59:27,659 --> 00:59:29,036
We call this operation.
625
00:59:29,120 --> 00:59:32,330
Risala Shukra Al-hiba.
626
00:59:32,414 --> 00:59:34,916
For years we've been planting
martyrs in their midst.
627
00:59:36,418 --> 00:59:38,336
They are waiting for a signal,
628
00:59:38,420 --> 00:59:41,505
instructions, material.
629
00:59:42,883 --> 00:59:47,344
We need somebody who can move
about the country without drawing attention.
630
00:59:47,428 --> 00:59:50,513
Somebody who blends in.
631
00:59:53,433 --> 00:59:56,060
An American messenger, Samir.
632
01:00:10,115 --> 01:00:12,699
He isn't capable of this.
633
01:00:12,785 --> 01:00:15,369
I don't like having to show
these to you, Chandra.
634
01:00:15,453 --> 01:00:18,372
But we need to find him
before this happens again.
635
01:00:18,456 --> 01:00:23,626
Samir always said that these people
were Islam's worse enemies.
636
01:00:23,711 --> 01:00:26,379
Oh, he fought a Holy War
with these folks in Afghanistan
637
01:00:26,463 --> 01:00:28,339
and then again in Bosnia.
638
01:00:28,423 --> 01:00:30,341
He was trained to kill.
639
01:00:30,425 --> 01:00:32,927
He was a soldier, not a murderer.
640
01:00:34,470 --> 01:00:37,807
I believe he deceived you
as much as anybody else.
641
01:00:41,561 --> 01:00:46,355
His faith was a source of strength.
642
01:00:47,607 --> 01:00:49,066
Not this.
643
01:01:07,876 --> 01:01:10,044
- Welcome to the U.S.
- Thanks.
644
01:01:40,740 --> 01:01:42,656
I'm a friend of Nassim's.
645
01:01:42,742 --> 01:01:45,159
I'm here to see Iqbal.
646
01:02:05,721 --> 01:02:07,554
Shukran.
647
01:02:10,975 --> 01:02:13,935
They transferred the funds for
the Spain bombing the Middle Eastern way.
648
01:02:14,020 --> 01:02:17,773
You give a thousand Euros
to somebody in one city
649
01:02:17,856 --> 01:02:19,940
and their cousin or uncle pays it in the --
650
01:02:20,025 --> 01:02:23,485
Thank you, Mr. Hayes, we do
know what a hawala network is.
651
01:02:23,569 --> 01:02:25,487
The money trail ended in London.
652
01:02:25,571 --> 01:02:27,782
A Pakistani with some
shady business dealings
653
01:02:27,866 --> 01:02:30,492
was the source of the money
for the Spain operation.
654
01:02:30,576 --> 01:02:33,661
Yesterday he transferred
$25,000 to Los Angeles.
655
01:02:33,746 --> 01:02:35,496
Do you have an ID on him?
656
01:02:37,833 --> 01:02:38,999
We're close.
657
01:03:12,906 --> 01:03:15,490
That's an encrypted phone.
You can call me on it safely.
658
01:03:15,574 --> 01:03:16,951
Nobody can listen in.
659
01:03:17,035 --> 01:03:19,036
Including the FBI?
660
01:03:19,121 --> 01:03:22,372
Yeah. Especially the FBI.
661
01:03:23,416 --> 01:03:26,418
When do you think you can
get in a room with Nathir again?
662
01:03:26,501 --> 01:03:27,459
I don't know.
663
01:03:27,544 --> 01:03:30,462
Probably not until I do
what it is they sent me to do.
664
01:03:30,547 --> 01:03:31,715
Then you keep on going.
665
01:03:31,799 --> 01:03:34,299
Well, the problem is, to keep going means
666
01:03:34,384 --> 01:03:36,719
I'm going to have to put real bombs
in their hands now soon.
667
01:03:36,803 --> 01:03:39,637
If that what it takes to keep your cover.
668
01:03:44,810 --> 01:03:48,062
Do you realize how far I've gone
to protect your identity, Samir?
669
01:03:48,147 --> 01:03:50,605
I have kept you completely off the books.
670
01:03:50,733 --> 01:03:54,317
My boss, his boss --
nobody knows you even exist.
671
01:03:54,402 --> 01:03:56,570
Look, I don't give a shit
about any of that, okay?
672
01:03:56,654 --> 01:03:58,196
We need to rethink things.
673
01:03:58,281 --> 01:04:01,742
If you don't succeed,
we may not get another chance.
674
01:04:04,578 --> 01:04:08,414
How far are you willing to take this?
675
01:04:08,498 --> 01:04:10,582
We've got blood on our hands.
676
01:04:10,666 --> 01:04:12,084
We've killed innocent people.
677
01:04:12,169 --> 01:04:15,211
Yeah, and if we stop now,
they'll have died for nothing.
678
01:04:15,296 --> 01:04:17,088
This is a war.
679
01:04:17,173 --> 01:04:19,507
You do what it takes to win.
680
01:04:25,221 --> 01:04:27,306
You know who you sound like, right?
681
01:04:27,390 --> 01:04:28,515
We're the good guys, Samir.
682
01:04:28,600 --> 01:04:30,225
Oh, I know.
683
01:04:32,896 --> 01:04:34,228
Hey!
684
01:04:34,313 --> 01:04:36,439
Remember who you answer to.
685
01:04:36,523 --> 01:04:40,109
I answer to God. We all do.
686
01:04:52,662 --> 01:04:54,289
- Any problem?
- No.
687
01:05:19,730 --> 01:05:20,897
Omar. Omar, Omar! Don't! Don't!
688
01:05:22,733 --> 01:05:24,358
Can't blow up unless
there's a detonator in it.
689
01:05:24,442 --> 01:05:27,069
- Don't worry.
- It still makes me nervous.
690
01:05:30,197 --> 01:05:32,741
We gotta talk about
how we're gonna send these e-mails.
691
01:05:32,825 --> 01:05:35,117
What do you mean? I thought
we decided to use coded e-mail.
692
01:05:35,202 --> 01:05:36,369
No, no, we did. We did.
693
01:05:36,453 --> 01:05:38,079
But the problem is e-mails
can get intercepted.
694
01:05:38,163 --> 01:05:40,664
I got a better idea.
695
01:05:40,749 --> 01:05:44,584
We're gonna give each of our people
an e-mail account and a password. All right?
696
01:05:44,669 --> 01:05:47,045
Then when we're ready to go,
we log onto each one,
697
01:05:47,129 --> 01:05:49,672
we write the instructions,
but we don't send them.
698
01:05:49,757 --> 01:05:51,173
We save it as a draft.
699
01:05:51,258 --> 01:05:55,261
The next morning they log on,
they check their unsent messages.
700
01:05:55,345 --> 01:05:56,303
Nothing is sent.
701
01:05:56,388 --> 01:05:58,138
There's nothing for the FBI to intercept.
702
01:05:58,223 --> 01:06:00,473
Yeah, yeah, yeah, yeah. I like this.
703
01:06:00,558 --> 01:06:02,267
Here are the names.
704
01:06:04,771 --> 01:06:07,522
There's only ten.
705
01:06:07,605 --> 01:06:09,858
We don't risk putting them all on one list.
706
01:06:09,942 --> 01:06:12,401
None of them even knows
that the other exists.
707
01:06:12,485 --> 01:06:15,738
Ah. I like that.
708
01:06:37,801 --> 01:06:40,719
As-Salamu Alaykum, sister.
709
01:07:24,343 --> 01:07:26,761
Sorry.
710
01:07:26,845 --> 01:07:28,470
That's okay.
711
01:07:28,554 --> 01:07:30,765
They want that file translated right away.
712
01:07:30,849 --> 01:07:32,015
Sure.
713
01:07:34,977 --> 01:07:36,895
From British Intelligence, huh?
714
01:07:36,979 --> 01:07:38,437
Yeah.
715
01:07:39,148 --> 01:07:41,523
Good night. Good night.
716
01:08:52,339 --> 01:08:55,298
You have to get out, now.
717
01:08:55,383 --> 01:08:56,884
Leave nothing.
718
01:10:18,250 --> 01:10:21,210
Hold it right there!
719
01:10:21,294 --> 01:10:22,921
Get your hands up!
720
01:10:23,005 --> 01:10:25,005
Right there! Against the wall!
721
01:10:36,016 --> 01:10:37,934
Mr. Raman, how are you?
722
01:10:38,018 --> 01:10:40,728
Perhaps you haven't had time
to read the fine print of the Patriot Act,
723
01:10:40,813 --> 01:10:42,939
but any person operating
a money transmitting business
724
01:10:43,023 --> 01:10:44,314
must register with the U.S. government.
725
01:10:44,398 --> 01:10:46,608
Something you neglected to do, Mr. Raman.
726
01:10:46,692 --> 01:10:48,944
Now each transfer in excess of $10,000
727
01:10:49,028 --> 01:10:50,403
can be treated as a separate felony
728
01:10:50,488 --> 01:10:53,115
and each count is punishable
by up to five years in prison.
729
01:10:53,199 --> 01:10:54,783
And you moved over $2 million.
730
01:10:54,867 --> 01:10:56,785
I mean, you are the money guy.
You can do the math.
731
01:10:56,869 --> 01:10:59,954
Now if you choose to cooperate,
the charges against you will be dropped.
732
01:11:00,038 --> 01:11:01,956
The choice is yours.
733
01:11:02,040 --> 01:11:04,415
We'll give you five minutes
to think about it.
734
01:11:06,837 --> 01:11:07,795
Wait!
735
01:11:39,407 --> 01:11:41,701
You having some car trouble?
736
01:11:41,784 --> 01:11:42,993
Yeah, it was making a funny noise.
737
01:11:43,077 --> 01:11:44,870
I think the radiator's loose.
738
01:11:46,080 --> 01:11:47,831
I got a toolbox.
739
01:11:59,383 --> 01:12:02,010
I've been praying for this day to come.
740
01:12:02,094 --> 01:12:04,012
Your prayers have been answered, brother.
741
01:12:08,683 --> 01:12:10,559
Now these go to the trigger mechanisms.
742
01:12:10,643 --> 01:12:13,896
All you have to do is attach it
to the power source.
743
01:12:20,111 --> 01:12:23,362
This e-mail account
has your final instructions on it.
744
01:13:17,162 --> 01:13:18,705
Chandra.
745
01:13:18,790 --> 01:13:20,081
- Samir!
- Don't, don't, don't, don't!
746
01:13:20,165 --> 01:13:21,999
Pretend we're not talking. They're
probably watching you right now.
747
01:13:22,084 --> 01:13:23,042
Just keep stretching.
748
01:13:23,126 --> 01:13:25,169
Keep stretching.
749
01:13:27,798 --> 01:13:30,257
Samir, what's going on?
750
01:13:30,341 --> 01:13:33,260
I'm sorry. I never meant
to get you mixed up in all of this.
751
01:13:33,344 --> 01:13:35,095
Mixed up in what?
752
01:13:35,179 --> 01:13:39,890
I mean... you didn't have anything to do
with that bombing in France, right?
753
01:13:48,357 --> 01:13:49,733
Just keep stretching.
754
01:13:56,073 --> 01:13:59,116
Samir, I need to know the truth.
755
01:13:59,200 --> 01:14:00,951
The truth is...
756
01:14:01,035 --> 01:14:02,745
it's complicated.
757
01:14:12,004 --> 01:14:13,754
Holy shit.
758
01:14:13,839 --> 01:14:15,214
Get on the radio.
759
01:14:25,224 --> 01:14:26,891
Hey.
760
01:14:34,232 --> 01:14:37,234
Did you do-- Did you do what they said?
761
01:14:41,655 --> 01:14:43,323
Yes.
762
01:14:53,000 --> 01:14:56,376
Then you just stop it. Okay?
763
01:14:56,461 --> 01:14:59,171
Whatever-- Whatever you're involved in.
764
01:14:59,255 --> 01:15:00,588
- Chandra--
- Whatever you're doing, you just--
765
01:15:00,672 --> 01:15:03,257
Chandra, listen to me.
I can't stop and I'm not coming back.
766
01:15:03,342 --> 01:15:05,968
You have to forget about me.
Just forget about me.
767
01:15:06,053 --> 01:15:09,472
- No, Samir, listen to me-- Samir--
- Let me go. Let me go.
768
01:15:16,437 --> 01:15:18,521
We're on the ground.
769
01:15:18,606 --> 01:15:21,816
No, just keep him in your sight,
but don't move on him yet.
770
01:15:21,901 --> 01:15:23,068
We're on our way.
771
01:16:29,087 --> 01:16:32,213
We're at 128 South Randolph Avenue.
772
01:16:32,297 --> 01:16:35,299
Continuing surveillance undetected
is going to be a problem.
773
01:16:54,359 --> 01:16:56,569
We think he entered
that building there, sir.
774
01:16:56,653 --> 01:16:57,652
Who followed him in?
775
01:16:57,737 --> 01:17:00,281
Uh, we were waiting for backup.
776
01:17:00,364 --> 01:17:01,949
You two go around back. You take the side.
777
01:17:02,033 --> 01:17:03,075
Come on. Let's go.
778
01:17:13,127 --> 01:17:15,377
It's all right.
We're not here for you, fellows.
779
01:17:24,178 --> 01:17:26,012
- I'll take the rooftop.
- Okay.
780
01:17:59,376 --> 01:18:00,460
Ohh!
781
01:18:24,858 --> 01:18:26,734
Agent Clayton.
782
01:18:26,818 --> 01:18:29,111
You're a persistent
son of a bitch, aren't you?
783
01:18:29,195 --> 01:18:31,363
You're a hard man to catch.
784
01:18:31,447 --> 01:18:33,031
Turn around!
785
01:18:35,117 --> 01:18:38,452
Not too late, Samir.
We can work something out.
786
01:18:38,537 --> 01:18:42,373
Tell 'em to stay put. You're coming out.
787
01:18:42,457 --> 01:18:43,916
Basement's clear. I'm coming out.
788
01:18:44,000 --> 01:18:46,335
Copy that.
789
01:18:46,419 --> 01:18:48,754
We have something in common.
My father's a man of God, too.
790
01:18:48,838 --> 01:18:52,215
Yeah? We're practically brothers.
791
01:18:52,299 --> 01:18:54,634
Sit on your hands.
792
01:18:54,719 --> 01:18:56,719
Sit on 'em.
793
01:18:56,804 --> 01:18:58,888
I've read some of your father's teachings.
794
01:18:58,973 --> 01:19:00,472
He's a man of great integrity.
795
01:19:03,101 --> 01:19:06,478
How'd you stray so far
from his way of thinking?
796
01:19:10,399 --> 01:19:13,401
- Your father was a preacher?
- Oh, yeah.
797
01:19:13,485 --> 01:19:16,404
Then you know the Lord's Prayer.
798
01:19:16,488 --> 01:19:18,030
Say it.
799
01:19:21,243 --> 01:19:22,492
Say it.
800
01:19:28,499 --> 01:19:29,874
Our Father, who art in Heaven,
801
01:19:29,959 --> 01:19:32,085
hallowed be Thy name.
802
01:19:32,169 --> 01:19:34,045
Thy kingdom come--
803
01:19:38,718 --> 01:19:41,427
Ohh.
804
01:19:50,311 --> 01:19:52,145
He's gone.
805
01:19:52,229 --> 01:19:54,479
And we had guys everywhere looking for him.
806
01:19:54,606 --> 01:19:55,606
But those basement tunnels--
807
01:19:55,690 --> 01:19:57,900
they run under five
city blocks of buildings.
808
01:19:57,984 --> 01:19:59,651
Yeah. He knew that, too.
809
01:19:59,737 --> 01:20:02,195
He used to live there.
810
01:20:02,280 --> 01:20:04,114
128 South Randolph.
811
01:20:04,198 --> 01:20:07,533
It was in his file. It didn't occur to me.
812
01:20:07,618 --> 01:20:09,535
I wonder why he let you live.
813
01:20:11,204 --> 01:20:14,206
Because I didn't try to beat
the crap out of him like you did.
814
01:20:26,093 --> 01:20:27,468
Carter, you put a tracker on me?
815
01:20:27,552 --> 01:20:28,970
- Are you crazy?
- The FBI's all over you.
816
01:20:29,055 --> 01:20:30,179
- I'm on a meet!
- Come with me.
817
01:20:30,263 --> 01:20:32,139
I'm on a meet, Carter!
818
01:20:36,144 --> 01:20:38,771
Shit. Push me. Push me!
819
01:21:13,887 --> 01:21:15,512
Let's go!
820
01:21:39,076 --> 01:21:41,535
What the hell happened?
821
01:21:41,619 --> 01:21:43,620
Who was that? It was a cop.
822
01:21:45,708 --> 01:21:49,000
I went to see a woman.
An old girlfriend of mine.
823
01:21:49,085 --> 01:21:51,544
And-- And they were watching her,
and then the dude jumped on me.
824
01:21:51,628 --> 01:21:54,131
I didn't even know he was there
until I got to the--
825
01:21:56,633 --> 01:21:59,844
We have to get out of the country tonight.
826
01:21:59,928 --> 01:22:02,346
We've only made contact
with 30 of the bombers.
827
01:22:03,724 --> 01:22:05,933
You better hope that's enough.
828
01:22:08,436 --> 01:22:12,021
And when we see Fareed, let me talk.
829
01:22:15,400 --> 01:22:17,651
Put your seatbelt on.
830
01:22:24,658 --> 01:22:26,744
This is the car Horn stole
from the projects.
831
01:22:26,828 --> 01:22:29,579
Two of the shell casings
have his prints on them.
832
01:22:29,663 --> 01:22:32,331
The body's over here.
833
01:22:32,416 --> 01:22:34,041
You say you had a federal ID on him?
834
01:22:34,126 --> 01:22:37,669
Yeah. lntelligence contractor.
835
01:23:40,728 --> 01:23:43,855
As-Salamu Alaykum, Brother Fareed.
836
01:23:43,940 --> 01:23:45,648
Wa alaikum assalam, Omar.
837
01:23:47,984 --> 01:23:49,443
- As-Salamu Alaykum.
- Wa alaikum assalam, Samir.
838
01:23:50,904 --> 01:23:52,654
Good trip?
839
01:23:52,739 --> 01:23:55,657
Um... we had a problem.
840
01:23:55,742 --> 01:23:58,159
Samir has made a small mistake.
841
01:23:58,244 --> 01:24:00,745
- He went to see a woman--
- Chandra Dawkin?
842
01:24:04,124 --> 01:24:08,001
Yeah, Chandra Dawkin. Listen--
843
01:24:08,127 --> 01:24:11,839
Yeah, but Fareed, the important thing is that
he carried out his mission successfully.
844
01:24:11,923 --> 01:24:14,674
The important thing is...
845
01:24:14,759 --> 01:24:16,760
that she was cooperating
with Federal agents.
846
01:24:18,178 --> 01:24:20,680
No. No.
847
01:24:20,764 --> 01:24:22,681
That's-- I'm sorry.
You're mistaken, Brother Fareed.
848
01:24:22,766 --> 01:24:25,600
I'm not mistaken.
849
01:24:25,685 --> 01:24:27,561
We have a source inside the FBI.
850
01:24:27,645 --> 01:24:28,896
Well then your source is mistaken.
851
01:24:28,980 --> 01:24:32,190
There's-- No. She would never do that.
I've known this woman for years.
852
01:24:38,280 --> 01:24:40,489
Show Samir to his room please.
853
01:24:42,909 --> 01:24:45,577
Omar and I need to talk alone.
854
01:24:59,800 --> 01:25:02,342
Yeah, but he's an integral part
of our mission, Fareed.
855
01:25:02,427 --> 01:25:05,178
Yes. But going to see the woman
has put us in jeopardy.
856
01:25:05,263 --> 01:25:06,972
Oh, come on, man.
857
01:25:07,056 --> 01:25:08,974
Who amongst us hasn't faced temptation?
858
01:25:09,058 --> 01:25:11,768
This isn't about temptation, Omar.
859
01:25:11,895 --> 01:25:13,812
It's about security.
860
01:25:20,819 --> 01:25:22,360
Leave aside your friendship
861
01:25:22,445 --> 01:25:24,739
for just one moment, my brother, and think.
862
01:25:24,822 --> 01:25:27,449
Think sensibly.
863
01:25:27,533 --> 01:25:29,826
What if he did it deliberately, huh?
864
01:25:32,621 --> 01:25:36,749
Unfortunately his actions
have left us with a doubt.
865
01:25:36,833 --> 01:25:38,625
And what does that mean?
866
01:25:45,842 --> 01:25:47,967
We eliminate all doubts.
867
01:25:49,803 --> 01:25:52,304
MI5 has recovered some files
from a hard drive
868
01:25:52,388 --> 01:25:54,598
in Nathir's London safe house.
869
01:25:54,682 --> 01:25:57,059
One of them has a record of an operation--
870
01:25:57,143 --> 01:25:59,227
Risala Shukra Al-hiba.
871
01:25:59,312 --> 01:26:00,771
Where have I heard that before?
872
01:26:00,855 --> 01:26:02,022
Our phone intercept.
873
01:26:02,106 --> 01:26:04,565
Your intercept only picked up
the first part of the code name.
874
01:26:04,650 --> 01:26:07,360
The date of the attack
is in the full name. Leyla?
875
01:26:07,444 --> 01:26:08,778
"Risala" means "message,."
876
01:26:08,862 --> 01:26:11,739
"Shukra" means "thanks"
and "Al-hiba" is "the gift."
877
01:26:11,823 --> 01:26:14,909
So the literal translation is
"Message of thanks for the gift."
878
01:26:14,993 --> 01:26:16,827
Thanksgiving.
879
01:26:16,954 --> 01:26:18,995
Exactly. That's when they're gonna strike.
880
01:26:19,080 --> 01:26:20,830
In two days time.
881
01:26:20,957 --> 01:26:22,374
What about the target?
882
01:26:22,458 --> 01:26:24,751
Well, we found traces
of Semtex in the vehicle.
883
01:26:24,835 --> 01:26:26,210
Horn abandoned in Chicago.
884
01:26:26,294 --> 01:26:28,253
But that was purchased
in California a month ago.
885
01:26:28,338 --> 01:26:32,549
And he could have been distributing bombs
right across the entire country by now.
886
01:26:35,594 --> 01:26:36,887
We'll raise the threat level.
887
01:26:36,972 --> 01:26:39,973
Double up protection on bridges,
airports, monuments, the White House.
888
01:26:40,057 --> 01:26:43,810
Sir, I would also suggest that we place
Horn on the high-value target list, too.
889
01:26:43,894 --> 01:26:45,519
He killed a good man.
890
01:26:45,603 --> 01:26:47,897
You're not going to get
any objections from us.
891
01:27:06,999 --> 01:27:09,875
- You let me win, Omar.
- No.
892
01:27:10,002 --> 01:27:13,336
No, I swear.
893
01:27:13,421 --> 01:27:14,713
You've gotten better, my friend.
894
01:27:14,797 --> 01:27:16,297
Please, don't bullshit me.
895
01:27:16,382 --> 01:27:19,843
You beat me enough times for me
to know when you're throwing a game.
896
01:27:28,517 --> 01:27:30,936
Fareed has made up his mind.
897
01:27:34,606 --> 01:27:37,775
Sorry. It's not your fault.
898
01:27:37,860 --> 01:27:39,360
I did this.
899
01:27:41,739 --> 01:27:43,530
We're only men, my friend.
900
01:27:45,950 --> 01:27:48,076
I have a girl in Paris, Samir.
901
01:27:48,161 --> 01:27:51,872
Beautiful. Beautiful.
902
01:27:51,956 --> 01:27:54,875
She thinks I'm a music producer.
903
01:27:54,958 --> 01:27:57,877
You know, it's true what they say.
904
01:27:57,961 --> 01:28:00,046
War is the lesser jihad.
905
01:28:00,130 --> 01:28:04,466
To overcome temptation, to live rightly,
906
01:28:04,550 --> 01:28:07,469
that is the great jihad.
907
01:28:11,639 --> 01:28:13,975
And is that what we've been doing?
908
01:28:19,688 --> 01:28:21,689
You ever ask yourself that?
909
01:28:25,945 --> 01:28:28,112
Sometimes.
910
01:28:28,197 --> 01:28:30,239
But Nathir is the leader.
911
01:28:30,324 --> 01:28:32,992
And my duty is to follow.
912
01:28:34,119 --> 01:28:36,954
Come, let's pray.
913
01:28:52,010 --> 01:28:55,637
We've just received word
from our source in Washington.
914
01:28:55,722 --> 01:28:57,973
It appears you're on
the high-value target list.
915
01:28:58,100 --> 01:29:00,934
What is that? What does that mean?
916
01:29:01,018 --> 01:29:03,269
It means I owe you an apology, Samir.
917
01:29:03,354 --> 01:29:06,189
That means that the American
government has put a fatwa on you.
918
01:29:06,273 --> 01:29:09,067
They want you dead.
919
01:29:23,163 --> 01:29:26,623
Hang on. This is--
The system's running really slow.
920
01:29:29,044 --> 01:29:32,462
We need to get back on the road
and make it to Halifax by tonight.
921
01:29:32,547 --> 01:29:34,256
Halifax?
922
01:29:38,219 --> 01:29:41,138
They will be looking for us
big time after tomorrow.
923
01:29:41,221 --> 01:29:44,974
We'll be cruising across the ocean by then.
924
01:29:45,058 --> 01:29:46,308
All of us.
925
01:30:00,281 --> 01:30:01,990
Computer's frozen.
926
01:30:02,074 --> 01:30:03,365
What?
927
01:30:03,449 --> 01:30:05,075
Jeez, I gotta reboot the whole thing.
928
01:30:05,160 --> 01:30:06,994
- What do you mean?
- Good God.
929
01:30:07,078 --> 01:30:09,329
- I gotta get some coffee.
- No, no, no. You stay here.
930
01:30:09,414 --> 01:30:10,831
I'll get it.
931
01:30:10,915 --> 01:30:14,208
Make sure you get
the numbers exactly right.
932
01:30:14,293 --> 01:30:17,086
I want each person
on the road at the same time.
933
01:30:17,171 --> 01:30:18,671
Got it.
934
01:31:13,096 --> 01:31:15,723
That's it.
935
01:31:15,807 --> 01:31:17,266
- Done?
- Yeah, we're good.
936
01:31:17,350 --> 01:31:19,142
Let's go.
937
01:31:47,669 --> 01:31:50,171
Aah.
938
01:33:57,661 --> 01:33:59,371
You've got to be shitting me.
939
01:33:59,455 --> 01:34:02,875
The U.S. is going to be attacked today and
we just arrived at the ass-end of Canada.
940
01:34:02,959 --> 01:34:04,209
- Roy Clayton?
- Yeah.
941
01:34:04,293 --> 01:34:06,086
This fax came for you.
942
01:34:06,170 --> 01:34:07,669
What is it?
943
01:34:07,755 --> 01:34:10,090
The county records for the two
State Department employees
944
01:34:10,174 --> 01:34:12,133
killed at the consulate bombing in Nice.
945
01:34:12,217 --> 01:34:15,094
Well, these people died as infants.
946
01:34:15,178 --> 01:34:17,221
Wait a sec.
947
01:34:17,305 --> 01:34:19,223
These deaths are fake.
948
01:34:19,307 --> 01:34:20,891
Yeah.
949
01:36:02,400 --> 01:36:04,067
A few dozen ships in port right now,
950
01:36:04,152 --> 01:36:05,986
but only these five are scheduled
to head out today.
951
01:36:06,070 --> 01:36:07,863
All right, all these ships
are destined for U.S. ports
952
01:36:07,947 --> 01:36:09,281
except for this one-- The Ivory Star.
953
01:36:09,364 --> 01:36:11,324
- It's a tanker registered out of Aden.
- Yemen?
954
01:36:11,408 --> 01:36:12,575
- That's gotta be it.
- That's gotta be it.
955
01:36:12,702 --> 01:36:15,995
You want to board her, we'll need an
official request from the FBI in Washington.
956
01:36:16,079 --> 01:36:18,538
We go through HQ, this information's
gonna get leaked right back.
957
01:36:18,623 --> 01:36:19,749
Wait a minute.
958
01:36:19,833 --> 01:36:23,002
Customs can search any ship that it wants
if it thinks it has drugs on board, right?
959
01:36:23,085 --> 01:36:24,336
You have any friends left in Narcotics?
960
01:36:24,420 --> 01:36:26,421
We'll soon find out.
961
01:37:32,732 --> 01:37:34,607
Good to see you.
962
01:37:34,692 --> 01:37:36,902
Welcome, my friend.
963
01:37:36,987 --> 01:37:38,486
This is going to be a great day.
964
01:38:23,486 --> 01:38:25,279
It's almost time.
965
01:38:36,498 --> 01:38:40,459
The Americans love to brag about how
their government represents the people.
966
01:38:40,543 --> 01:38:45,088
So we should accept that every
American shares equal responsibility
967
01:38:45,173 --> 01:38:47,549
for their government's crimes.
968
01:38:47,634 --> 01:38:50,635
Nobody is innocent.
969
01:38:50,720 --> 01:38:52,345
We're leaving harbor soon, Emir.
970
01:38:52,429 --> 01:38:54,263
We have to stay below decks for a while.
971
01:38:54,348 --> 01:38:56,474
What's the matter with you?
972
01:38:56,558 --> 01:38:59,727
Uh, I'm getting a little seasick.
973
01:38:59,811 --> 01:39:03,688
I think I need to take some air.
May I, Emir?
974
01:39:12,572 --> 01:39:15,449
- You're the head of security, brother?
- Yes, sir.
975
01:39:15,533 --> 01:39:17,493
And how many men in your detail
guarding the Emir?
976
01:39:17,577 --> 01:39:20,329
Seven crew members.
Don't worry. We're certainly safe.
977
01:40:05,830 --> 01:40:07,914
Shit. Nothing.
978
01:40:07,998 --> 01:40:09,833
I think he's leading us on a goose chase.
979
01:40:09,917 --> 01:40:11,041
That was the harbor master.
980
01:40:11,126 --> 01:40:13,712
There's one more ship
going into international waters today.
981
01:40:13,795 --> 01:40:15,379
Cargo carrier headed for Marseilles.
982
01:40:15,463 --> 01:40:16,629
Which one is it?
983
01:41:07,844 --> 01:41:09,011
Samir?
984
01:41:14,768 --> 01:41:18,269
Wait, brother. Think of your duty to--
985
01:41:20,063 --> 01:41:22,273
Omar! Omar! Omar!
986
01:41:22,357 --> 01:41:24,483
Don't shoot! Don't shoot! Listen to me!
987
01:41:24,567 --> 01:41:25,860
What have you done, Samir?
988
01:41:25,944 --> 01:41:28,821
- I didn't come here to kill you, Omar.
- You are a traitor!
989
01:41:28,905 --> 01:41:31,239
No! Nathir was the traitor.
990
01:41:31,324 --> 01:41:33,616
Fareed was the traitor.
They betrayed Islam!
991
01:41:33,701 --> 01:41:35,160
No! I don't want to listen to you!
992
01:41:35,244 --> 01:41:38,162
- I'm gonna kill you, Samir!
- It doesn't matter.
993
01:41:38,246 --> 01:41:40,623
I was dead as soon
as I stepped foot on this ship.
994
01:41:40,708 --> 01:41:42,624
But I had to stop them.
I had to stop this--
995
01:41:42,709 --> 01:41:46,377
What the hell are you talking about?
You haven't stopped shit!
996
01:41:46,462 --> 01:41:49,297
Thirty buses are going to explode!
997
01:42:02,268 --> 01:42:04,895
Allahu Akbar!
998
01:42:04,979 --> 01:42:06,562
What are you doing?
999
01:42:11,568 --> 01:42:12,527
Who are you?
1000
01:42:12,611 --> 01:42:15,905
- Allahu Akbar, Allahu Akbar.
- Why are we on the same bus?
1001
01:42:15,989 --> 01:42:17,614
What the hell are you doing?
1002
01:42:33,880 --> 01:42:36,215
I put them all on the same bus.
1003
01:42:39,343 --> 01:42:42,679
No. No, that can't be.
1004
01:42:42,764 --> 01:42:44,848
I saw you give them the bombs.
1005
01:42:44,932 --> 01:42:46,599
I saw the e-mails.
1006
01:42:46,683 --> 01:42:49,102
I changed the e-mails, Omar.
1007
01:42:53,732 --> 01:42:55,607
It's over.
1008
01:43:03,867 --> 01:43:06,158
I put my trust on you.
1009
01:43:06,243 --> 01:43:08,786
I thought you were my brother!
1010
01:43:17,920 --> 01:43:29,430
Omar.
1011
01:43:35,103 --> 01:43:37,061
I am your brother.
1012
01:43:43,277 --> 01:43:45,945
They used you, Omar.
1013
01:43:46,030 --> 01:43:48,740
They used me, too. All of them.
1014
01:43:48,824 --> 01:43:50,616
They used us for our faith.
1015
01:44:00,710 --> 01:44:01,751
Drop your weapon!
1016
01:44:01,835 --> 01:44:02,919
Omar. Omar!
1017
01:44:06,089 --> 01:44:08,506
Hold your fire. Hold your fire!
1018
01:44:15,765 --> 01:44:17,556
Samir?
1019
01:44:19,727 --> 01:44:20,852
Samir, where's Nathir?
1020
01:44:37,868 --> 01:44:39,953
Hang in there, Samir.
1021
01:44:40,037 --> 01:44:42,079
Call a paramedic.
1022
01:44:44,708 --> 01:44:46,541
It'll be okay.
1023
01:45:19,864 --> 01:45:21,281
Samir.
1024
01:45:24,576 --> 01:45:26,911
You wanna take a ride and talk?
1025
01:45:29,873 --> 01:45:32,041
We can talk right here.
1026
01:45:40,800 --> 01:45:43,634
Good to see you up and about.
1027
01:45:43,720 --> 01:45:45,846
Didn't know if you'd make it.
1028
01:45:45,930 --> 01:45:47,680
How's the shoulder?
1029
01:45:47,765 --> 01:45:50,224
I'll live.
1030
01:45:50,308 --> 01:45:52,852
I don't suspect anybody's said this to you,
1031
01:45:52,936 --> 01:45:57,313
but this country owes you a huge debt.
1032
01:45:57,398 --> 01:46:01,651
You came all the way out here
just to tell me that?
1033
01:46:01,736 --> 01:46:03,236
Come on, Clayton. I'm going someplace.
1034
01:46:03,320 --> 01:46:04,738
What do you want?
1035
01:46:06,949 --> 01:46:09,241
I've had your file wiped clean.
1036
01:46:09,325 --> 01:46:10,659
Everything.
1037
01:46:10,745 --> 01:46:13,120
The bombing at France, the bus, all of it.
1038
01:46:13,246 --> 01:46:17,875
Effectively, you're a free man but there's
still a lot that you can do for us.
1039
01:46:17,959 --> 01:46:20,501
I'm a free man?
1040
01:46:20,586 --> 01:46:23,087
This doesn't feel like freedom
to me, Clayton.
1041
01:46:23,172 --> 01:46:25,256
You think because you hit "delete"
on some computer somewhere
1042
01:46:25,340 --> 01:46:26,883
that that's it, it's over?
1043
01:46:26,967 --> 01:46:28,885
I made choices about people's lives.
1044
01:46:28,969 --> 01:46:30,302
- And I gotta live with that.
- I understand.
1045
01:46:30,386 --> 01:46:32,137
- Forever, Clayton.
- I understand that.
1046
01:46:32,221 --> 01:46:35,724
But you and I both know
that this fight is far from over.
1047
01:46:40,145 --> 01:46:42,897
You know, the Qur'an says
that if you kill an innocent person,
1048
01:46:42,981 --> 01:46:45,941
it's as if you've killed all mankind?
1049
01:46:49,988 --> 01:46:55,408
It also says that if you save a life,
it's like you've saved all mankind.
1050
01:46:55,493 --> 01:46:57,911
You're a hero, Samir.
1051
01:47:01,791 --> 01:47:05,375
Look, whatever you want to call me,
1052
01:47:05,460 --> 01:47:07,086
I'm done.
1053
01:47:10,298 --> 01:47:12,758
Well, we know how to find each other.
1054
01:47:16,220 --> 01:47:17,762
As-Salamu Alaykum.
1055
01:47:21,141 --> 01:47:22,975
Wa alaikum assalam.
1056
01:47:27,271 --> 01:47:30,232
And you should start
the conversation with that.
74279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.