All language subtitles for Toto.the.Hero.1991.FRENCH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,062 --> 00:00:23,274 To my parents, Suzanne and Armand 2 00:02:05,000 --> 00:02:06,961 I'll kill you! 3 00:02:10,589 --> 00:02:13,134 I'll kill you, Alfred! 4 00:02:18,848 --> 00:02:23,144 Stupid cops! What will they make of this? 5 00:02:25,354 --> 00:02:28,107 That you choked on a sweet, 6 00:02:29,108 --> 00:02:30,943 strangled in a curtain, 7 00:02:31,068 --> 00:02:34,155 drowned, shot in the back? 8 00:02:38,909 --> 00:02:41,704 Nobody will think it was me! 9 00:02:42,371 --> 00:02:46,292 Nobody will recognize me after all these years. 10 00:02:47,251 --> 00:02:49,378 Not even you, Alfred. 11 00:03:06,187 --> 00:03:08,772 It won't even be a murder! 12 00:03:08,898 --> 00:03:11,901 I'll only take back what's mine. 13 00:03:12,026 --> 00:03:15,279 The life you stole from me the day I was born. 14 00:03:16,906 --> 00:03:18,324 My life! 15 00:03:19,783 --> 00:03:21,160 My life! 16 00:04:23,389 --> 00:04:26,684 God wasn't paying attention, picking his nose 17 00:04:27,393 --> 00:04:30,229 and you lived my life for me! 18 00:04:31,313 --> 00:04:32,648 You thief! 19 00:05:02,303 --> 00:05:03,846 You've been smoking again? 20 00:05:47,306 --> 00:05:50,309 It's so simple. So perfect. 21 00:05:51,477 --> 00:05:52,936 I just ring your doorbell... 22 00:05:54,897 --> 00:05:56,148 You open the door, and bang! 23 00:05:56,273 --> 00:05:57,441 Bang! 24 00:05:59,068 --> 00:06:02,529 You don't even know it's me. You don't recognize me! 25 00:06:03,113 --> 00:06:06,075 You don't even know why I fired... But I do! 26 00:06:06,200 --> 00:06:08,118 I haven't forgotten a thing, Alfred. 27 00:06:08,452 --> 00:06:09,495 Not a thing! 28 00:06:44,196 --> 00:06:47,741 You've stolen my life and love. 29 00:06:47,866 --> 00:06:51,620 I haven't lived. Nothing ever happened to me. 30 00:06:52,162 --> 00:06:56,542 Nothing ever happened in this guy's story. 31 00:06:57,751 --> 00:06:59,044 Nothing! 32 00:07:15,102 --> 00:07:19,398 TOTO THE HERO 33 00:07:20,274 --> 00:07:23,402 Once upon a time, there was a nothing 34 00:07:23,527 --> 00:07:24,945 who came from nowhere... 35 00:07:25,904 --> 00:07:28,615 Then he fell... splash! 36 00:07:33,745 --> 00:07:37,207 A big ship found him, and took him to his parents. 37 00:07:38,709 --> 00:07:40,752 That's what his mother told him. 38 00:07:40,878 --> 00:07:43,964 Then he met his mum and dad. 39 00:07:44,089 --> 00:07:47,092 They said his name was Thomas Van Hasebroeck. 40 00:07:47,217 --> 00:07:49,595 And that was that. 41 00:07:50,971 --> 00:07:52,389 His mother called him "the baby". 42 00:07:52,514 --> 00:07:54,808 And baby used to sing: 43 00:07:55,809 --> 00:07:59,605 Ding-dong, the firemen, going to a fire 44 00:07:59,730 --> 00:08:01,398 I didn't start it 45 00:08:01,523 --> 00:08:03,942 It's the little chap 46 00:08:04,067 --> 00:08:06,111 Then his mother danced. 47 00:08:12,659 --> 00:08:14,953 When you wee-wee, first it's hot, 48 00:08:15,078 --> 00:08:18,624 and then it's cold. It smells funny. 49 00:08:19,124 --> 00:08:21,835 Mum smells nicer than dad. 50 00:08:25,547 --> 00:08:28,091 When you hit mum, she screams. 51 00:08:29,092 --> 00:08:31,512 When you pull the cat's tail, he screams. 52 00:08:32,054 --> 00:08:34,014 The plane doesn't scream. 53 00:08:34,139 --> 00:08:36,808 You can throw it or kick it. 54 00:08:37,768 --> 00:08:41,772 In the morning, dad kisses mum, and mum kisses her little boy. 55 00:08:41,897 --> 00:08:43,941 That's me! 56 00:08:45,526 --> 00:08:48,320 In the morning, dad goes behind the door. 57 00:08:51,031 --> 00:08:55,118 If you look, he's not there: he's at work. 58 00:08:56,703 --> 00:09:00,541 In the evening, dad opens the door. He was behind the door, 59 00:09:00,666 --> 00:09:03,752 but you couldn't see him because he was behind it. 60 00:09:07,256 --> 00:09:08,799 Dad is funny. 61 00:09:08,924 --> 00:09:10,926 When he hides you can't see him. 62 00:09:15,138 --> 00:09:18,517 At night, everything is dark. You can't see anything. 63 00:09:18,642 --> 00:09:21,770 When cats are dead, they can't see either. 64 00:09:21,895 --> 00:09:24,106 The nice cat just lies there. 65 00:09:24,231 --> 00:09:26,483 They have a good rest. 66 00:09:31,488 --> 00:09:32,990 Abracadabra! 67 00:09:34,825 --> 00:09:37,452 The sweet is gone. It's working. 68 00:09:39,204 --> 00:09:41,623 Daddies are misters, 69 00:09:41,748 --> 00:09:44,793 There's another daddy next door. 70 00:09:45,836 --> 00:09:48,338 But he's not the same as my daddy. 71 00:09:49,214 --> 00:09:52,009 But he's not the same as my daddy. 72 00:09:52,134 --> 00:09:54,595 I was born in a fire. 73 00:09:54,720 --> 00:09:58,056 Mummy says it's not true. But I remember. 74 00:09:58,181 --> 00:10:01,393 Mummy says it's not true. But I remember. 75 00:10:01,518 --> 00:10:03,061 I do remember... 76 00:10:23,123 --> 00:10:25,667 The boy next door is called Alfred. 77 00:10:25,792 --> 00:10:27,836 He has the same birthday as me. 78 00:10:51,276 --> 00:10:52,611 Hey, Alfred! 79 00:10:53,570 --> 00:10:54,946 I've got something to tell you. 80 00:11:00,202 --> 00:11:02,496 What do you want, Van Chickensoup? 81 00:11:04,373 --> 00:11:07,292 Your parents are my parents. Not yours. 82 00:11:07,417 --> 00:11:09,670 We were swapped when we were little. 83 00:11:09,795 --> 00:11:12,714 Your parents are mine, and mine are yours! 84 00:11:12,839 --> 00:11:15,467 No one noticed because of the fire. 85 00:11:15,592 --> 00:11:16,677 That's what happened. 86 00:11:16,802 --> 00:11:19,262 Your house and car are mine too. 87 00:11:22,224 --> 00:11:25,936 I swear that if you tell anyone, you're dead! 88 00:11:26,061 --> 00:11:28,146 Got that? I'll kill you! 89 00:11:29,106 --> 00:11:31,358 Kill me then! What are you waiting for?! 90 00:11:46,081 --> 00:11:48,458 The clock goes tick-tock 91 00:11:48,583 --> 00:11:50,961 The birds go splish-splash 92 00:11:51,086 --> 00:11:53,463 The turkeys go gobble gobble 93 00:11:53,588 --> 00:11:56,717 And the bell goes ding-dong... But boom! 94 00:11:56,842 --> 00:11:58,635 When our heart goes boom! 95 00:11:59,469 --> 00:12:01,471 Everything goes boom with it 96 00:12:01,596 --> 00:12:03,974 It's love, love, love! 97 00:12:06,017 --> 00:12:09,187 Boom! It sings love in bloom 98 00:12:09,730 --> 00:12:11,314 To the rhythm of this boom 99 00:12:11,440 --> 00:12:14,359 Which repeats boom in your ear 100 00:12:15,569 --> 00:12:18,196 Since yesterday everything is different 101 00:12:18,321 --> 00:12:20,365 And the streets have eyes 102 00:12:20,490 --> 00:12:22,576 There are lilacs, and hands outstretched 103 00:12:22,701 --> 00:12:25,120 The sun will brighten the sea 104 00:12:25,245 --> 00:12:28,331 Boom! The sun goes boom! 105 00:12:28,874 --> 00:12:33,295 When our heart goes boom-boom, Everything goes boom with it 106 00:12:39,718 --> 00:12:41,678 Here's your present! 107 00:13:15,170 --> 00:13:16,922 Daddy is a plane driver. 108 00:13:17,589 --> 00:13:20,884 Mummy doesn't want me to go in a plane. Because it's dangerous. 109 00:13:21,009 --> 00:13:23,929 One day dad fell in mum's garden. 110 00:13:24,054 --> 00:13:26,056 And stayed there. 111 00:13:32,187 --> 00:13:34,815 Then mum smoked a cigarette. 112 00:13:37,734 --> 00:13:40,278 Dad licked mum's hand, 113 00:13:40,821 --> 00:13:42,489 and that's how Alice was born. 114 00:14:06,221 --> 00:14:07,264 Célestin 115 00:14:07,389 --> 00:14:09,349 was born in a washing machine. 116 00:14:10,308 --> 00:14:12,185 That's why he's funny. 117 00:14:25,574 --> 00:14:27,784 Hey! Van Chickensoup and his loony brother! 118 00:14:27,909 --> 00:14:29,494 My name is not Van Chickensoup! 119 00:14:34,499 --> 00:14:36,251 They say you fly like a bird. 120 00:14:36,376 --> 00:14:38,879 Alfred and I saw you at your window trying to fly. 121 00:14:39,462 --> 00:14:40,505 Go on, show us! 122 00:14:43,049 --> 00:14:44,801 Fly a bit over there, 123 00:14:44,926 --> 00:14:47,888 go between the two poles, and come back here. OK? 124 00:14:51,808 --> 00:14:52,851 Leave him alone! 125 00:14:53,560 --> 00:14:56,146 Go on, fly! 126 00:15:01,860 --> 00:15:03,945 No, don't act like a bird! Do something else! 127 00:15:19,961 --> 00:15:21,713 There are only old people here! 128 00:15:28,011 --> 00:15:29,971 I hate old people! 129 00:16:26,903 --> 00:16:28,446 I'm coming, Mr. Kant. 130 00:16:40,041 --> 00:16:41,543 Take care. 131 00:17:30,216 --> 00:17:33,136 All fishing boats have been told to look for the plane. 132 00:17:33,261 --> 00:17:34,846 We'll just have to wait. 133 00:17:40,518 --> 00:17:42,562 I think highly of your husband. 134 00:17:42,687 --> 00:17:45,106 If I'd known, I wouldn't have asked him... 135 00:17:55,867 --> 00:17:57,243 Is it yours? 136 00:17:59,162 --> 00:18:00,330 It's very nice. 137 00:18:02,373 --> 00:18:03,833 Can I see it? 138 00:18:08,922 --> 00:18:09,964 Thomas! 139 00:18:58,763 --> 00:19:00,640 Mr. Kant! I... Excuse me, but... 140 00:19:00,765 --> 00:19:03,059 I have no news about my husband. Nobody will tell me. 141 00:19:03,184 --> 00:19:05,979 I know as little as you. Go home and wait patiently. 142 00:19:06,104 --> 00:19:09,607 - How can I wait patiently? - Leave dad alone! 143 00:19:14,445 --> 00:19:17,073 I'm not responsible for what happened to your husband. 144 00:19:17,782 --> 00:19:20,577 I asked him to fetch some goods from England. 145 00:19:20,702 --> 00:19:22,787 For the opening of my shop. That's all. 146 00:19:22,912 --> 00:19:24,789 I didn't ask him to take any risks. 147 00:19:24,914 --> 00:19:27,125 You asked him to leave in a storm! 148 00:19:27,250 --> 00:19:28,668 Your husband agreed. 149 00:19:30,044 --> 00:19:31,462 I didn't ask him to be a hero. 150 00:19:33,381 --> 00:19:36,634 I just asked him to transport some goods. 151 00:19:37,510 --> 00:19:38,636 What kind of goods? 152 00:19:40,054 --> 00:19:41,347 Marmalade. 153 00:19:54,944 --> 00:19:58,239 We came to warn you... If our dad isn't found, 154 00:19:58,907 --> 00:20:00,491 you'll have to answer to me! 155 00:20:00,617 --> 00:20:02,076 It's going to be awful! 156 00:20:02,202 --> 00:20:05,288 Mr. Kant, you and everybody will pay for it! 157 00:20:05,413 --> 00:20:08,208 So, I hope for you they'll find him soon, if not... 158 00:20:18,218 --> 00:20:20,803 When I grow up, I'll be a secret agent. 159 00:20:22,305 --> 00:20:24,349 Everybody will say: Look! It's Toto the hero! 160 00:20:24,474 --> 00:20:27,352 Young Thomas has become a secret agent! 161 00:20:36,861 --> 00:20:39,322 My mum and dad will be proud of me. 162 00:20:45,161 --> 00:20:47,789 And I'll protect my daddy from nasty Mr. Kant! 163 00:20:55,588 --> 00:20:57,840 Thomas! Help! 164 00:21:06,349 --> 00:21:09,936 Ha, ha, ha! Secret agent! 165 00:21:22,490 --> 00:21:24,826 Secret agent! 166 00:21:37,213 --> 00:21:39,299 - Have you seen Thomas? - He's in his office. 167 00:21:41,467 --> 00:21:45,722 This machine won't leave here until the boss says so. 168 00:21:45,847 --> 00:21:47,432 What about the people in 310? 169 00:21:47,557 --> 00:21:50,226 They have to cross the whole building for a cup of coffee? 170 00:21:50,351 --> 00:21:52,979 Yes... And we have less parking places than anybody else! 171 00:21:56,566 --> 00:21:59,527 And people will say: It's young Thomas! 172 00:21:59,652 --> 00:22:01,738 He's a secret agent now. 173 00:22:25,094 --> 00:22:26,471 Hello, Thomas. 174 00:22:34,062 --> 00:22:36,981 And I'll marry a princess. 175 00:22:41,778 --> 00:22:43,071 Take it easy, princess. 176 00:22:48,409 --> 00:22:50,620 Yes, that's me? 177 00:22:51,788 --> 00:22:52,830 My mother? 178 00:22:54,540 --> 00:22:56,167 Yes, I'm her son...? 179 00:22:58,544 --> 00:22:59,587 What? 180 00:23:59,564 --> 00:24:00,731 What time is it? 181 00:24:02,567 --> 00:24:03,609 9 minutes past 3. 182 00:24:04,402 --> 00:24:06,279 I hadn't seen mum since... 183 00:24:08,072 --> 00:24:11,826 It's silly. I would have liked to see her just one more time. 184 00:24:11,951 --> 00:24:13,828 I must be home by four. 185 00:24:14,370 --> 00:24:15,955 We've lots of time. 186 00:24:16,581 --> 00:24:18,249 Ask me the time. 187 00:24:19,542 --> 00:24:21,294 It's 9 minutes past 3. 188 00:24:22,336 --> 00:24:24,130 No, you must ask. 189 00:24:24,255 --> 00:24:25,840 But I know the time. 190 00:24:25,965 --> 00:24:27,091 Ask me! 191 00:24:28,468 --> 00:24:30,970 OK. What time is it? 192 00:24:31,429 --> 00:24:34,807 The time it was yesterday at the same time. 193 00:24:38,144 --> 00:24:39,479 You don't get it, do you? 194 00:25:13,846 --> 00:25:15,556 What are you going to do? 195 00:25:16,349 --> 00:25:17,808 I don't know. 196 00:25:19,227 --> 00:25:21,437 I'm going to try to change. 197 00:25:40,122 --> 00:25:41,832 Did you know that cigarettes 198 00:25:41,958 --> 00:25:44,544 cause 60% of all cancers. 199 00:26:13,197 --> 00:26:14,240 Alice?! 200 00:26:18,286 --> 00:26:19,328 Alice! 201 00:28:23,619 --> 00:28:28,958 Should we decide that daddy is dead, and that he won't come back? 202 00:28:29,208 --> 00:28:30,251 You think that's better? 203 00:28:40,553 --> 00:28:42,054 I can hear your heart. 204 00:28:57,069 --> 00:28:58,571 You know, Thomas? 205 00:28:58,696 --> 00:29:01,574 - I'm not called Thomas! - What is your name then? 206 00:29:02,324 --> 00:29:03,367 Toto. 207 00:29:07,329 --> 00:29:09,123 Thomas! Help! 208 00:29:23,137 --> 00:29:24,180 Daddy! 209 00:29:38,194 --> 00:29:42,198 I'm going to rescue my daddy from Mr. Kant. 210 00:30:01,091 --> 00:30:02,176 Are you alright? 211 00:30:02,301 --> 00:30:04,178 Shall I call a doctor. 212 00:30:05,429 --> 00:30:07,807 No, it's alright. It will pass. 213 00:30:21,570 --> 00:30:22,988 Call an ambulance! 214 00:30:42,466 --> 00:30:43,884 You were warned! 215 00:31:28,304 --> 00:31:30,139 You there! What are you hiding? 216 00:31:31,098 --> 00:31:33,309 What are you doing, dirty old man? Don't touch me! 217 00:31:33,434 --> 00:31:35,102 - Excuse me, young lady... - What do you want? 218 00:31:35,227 --> 00:31:36,437 Bastard! Pervert! Sex maniac! 219 00:31:38,063 --> 00:31:39,648 - Fire! - You pervert! 220 00:31:41,525 --> 00:31:44,820 - Great! That's the idea. - What? 221 00:31:44,945 --> 00:31:47,197 We'll burn Kant's house down! 222 00:31:48,490 --> 00:31:49,700 You're crazy! It's dangerous! 223 00:31:50,826 --> 00:31:51,911 Who's crazy? 224 00:31:52,494 --> 00:31:53,787 You are! 225 00:31:59,251 --> 00:32:00,920 - Wait! - Go away! 226 00:32:01,045 --> 00:32:04,006 You want to know where there is some petrol? In the garage. 227 00:32:04,131 --> 00:32:06,967 - What do you want petrol for? - The fire... 228 00:32:08,719 --> 00:32:11,221 Idiots like you don't know anything about fires. 229 00:32:22,316 --> 00:32:23,359 Yes? 230 00:32:26,528 --> 00:32:27,571 Yes? 231 00:32:44,922 --> 00:32:46,465 Have they found daddy? 232 00:32:49,426 --> 00:32:50,678 His plane. 233 00:32:52,012 --> 00:32:53,055 What about him? 234 00:32:54,890 --> 00:32:56,517 They don't know yet. 235 00:32:57,935 --> 00:33:00,312 There's been a call from Dover. 236 00:33:00,437 --> 00:33:01,647 Will you go there? 237 00:33:04,108 --> 00:33:06,110 - I... - You must! 238 00:33:07,361 --> 00:33:10,739 - What will I do with you? - Take Célestin with you. 239 00:33:10,864 --> 00:33:12,741 We'll go to the holiday camp. 240 00:33:14,201 --> 00:33:16,286 You hate camps. 241 00:33:17,246 --> 00:33:18,956 It's not true. I like them! 242 00:33:33,387 --> 00:33:35,305 That should do. 243 00:33:35,431 --> 00:33:38,726 Don't miss the bus tomorrow morning. 244 00:33:42,730 --> 00:33:43,772 Your taxi! 245 00:34:03,333 --> 00:34:04,376 Alice! 246 00:34:06,628 --> 00:34:09,006 You can't use mum's bubble bath! 247 00:34:09,590 --> 00:34:11,383 You're incredible! 248 00:34:12,259 --> 00:34:14,928 Why did you unpack? We're gonna be late for the bus! 249 00:34:15,054 --> 00:34:16,096 Because we're not leaving. 250 00:34:17,181 --> 00:34:19,058 - What? - We're staying here. 251 00:34:20,726 --> 00:34:22,269 Give me the towel. 252 00:34:22,936 --> 00:34:24,897 Are you deaf? The towel! 253 00:34:31,737 --> 00:34:33,906 You never told me you had breasts! 254 00:34:34,406 --> 00:34:35,949 I'm sorry. I thought you'd have read it in the newspapers. 255 00:34:37,284 --> 00:34:39,203 What? It's in the paper? 256 00:34:40,412 --> 00:34:41,622 Poor Thomas! 257 00:34:45,125 --> 00:34:48,003 Is something bothering you? You don't want to stay here? 258 00:34:48,128 --> 00:34:49,922 Me? well... no... 259 00:34:51,006 --> 00:34:52,132 It's OK. 260 00:35:41,431 --> 00:35:43,559 And... if mummy doesn't come back? 261 00:35:44,893 --> 00:35:48,689 We'll just carry on. We won't tell anybody. 262 00:35:52,734 --> 00:35:54,820 We'll stay here together? 263 00:35:57,990 --> 00:35:59,867 We'll never leave each other. 264 00:35:59,992 --> 00:36:03,328 After the holidays, we won't go back to school. 265 00:36:04,371 --> 00:36:06,623 No more trumpet lessons. 266 00:36:07,833 --> 00:36:10,669 What if someone finds out mum isn't here? 267 00:36:12,713 --> 00:36:16,758 We could set fire to the house, and run away. 268 00:36:18,093 --> 00:36:21,930 They'd think we're dead, but we'd be alive. 269 00:36:22,055 --> 00:36:25,601 We'd go far away, and they would never find us. 270 00:36:32,524 --> 00:36:35,235 Nobody will know that mummy isn't here. 271 00:36:35,360 --> 00:36:36,695 It'll be our secret. 272 00:36:49,291 --> 00:36:50,792 I'll carry it. 273 00:36:52,127 --> 00:36:54,004 Why didn't you go to the camp? 274 00:36:54,379 --> 00:36:55,422 What? 275 00:36:55,547 --> 00:36:58,300 The bus came for you. Why didn't you go? 276 00:37:09,186 --> 00:37:10,312 Is your mother here? 277 00:37:10,437 --> 00:37:11,480 Yes. 278 00:37:11,980 --> 00:37:13,690 I doubt it. She'd be tidying up. 279 00:37:13,815 --> 00:37:15,943 - I'm telling you she's here! - I bet she isn't! 280 00:37:16,068 --> 00:37:18,111 And I bet she doesn't even know that you didn't leave! 281 00:37:18,237 --> 00:37:19,571 Ma'am! 282 00:37:21,114 --> 00:37:23,659 Mum is ill in bed. You want to speak to her? 283 00:37:24,660 --> 00:37:27,829 Wait... I'm going to tell her. 284 00:37:27,955 --> 00:37:29,122 Mummy! 285 00:37:40,467 --> 00:37:43,053 She can't come down. The doctor ordered her 286 00:37:43,178 --> 00:37:45,264 to stay in bed. 287 00:37:46,139 --> 00:37:47,808 It wasn't important. 288 00:37:47,933 --> 00:37:49,226 Thanks for dropping by. 289 00:37:49,935 --> 00:37:52,354 - Alright, well... - Bye. 290 00:38:10,122 --> 00:38:11,623 Do you like my nose? 291 00:38:16,086 --> 00:38:17,129 Yes. 292 00:38:23,427 --> 00:38:25,637 Do you think I look like a boy? 293 00:38:28,890 --> 00:38:29,933 No... 294 00:38:31,518 --> 00:38:34,479 Do you think my legs are too skinny? 295 00:38:36,273 --> 00:38:37,316 No. 296 00:38:45,282 --> 00:38:48,076 Are my hands pretty? 297 00:38:48,744 --> 00:38:50,912 Which is the prettiest? 298 00:38:52,414 --> 00:38:53,457 Both of them. 299 00:38:54,499 --> 00:38:56,168 Which do you prefer? 300 00:39:00,505 --> 00:39:02,174 I prefer both of them. 301 00:39:11,391 --> 00:39:12,517 What about the mark? 302 00:39:12,642 --> 00:39:14,728 It's ugly, isn't it? 303 00:39:18,357 --> 00:39:20,359 You can't wash that clean, stupid! 304 00:39:26,198 --> 00:39:27,407 What about my feet? 305 00:39:28,325 --> 00:39:30,494 Aren't they too big? 306 00:39:44,674 --> 00:39:46,093 You know what? 307 00:39:48,678 --> 00:39:51,515 Nefertiti is an Egyptian queen. 308 00:39:51,640 --> 00:39:53,016 So what? 309 00:39:53,475 --> 00:39:57,312 She married her brother. It's allowed in Egypt. 310 00:40:06,196 --> 00:40:07,823 What's that? 311 00:40:07,948 --> 00:40:10,575 A flower. I made it. 312 00:40:10,700 --> 00:40:13,745 - When? - When you weren't looking. 313 00:40:17,457 --> 00:40:18,834 Is it for me? 314 00:40:22,712 --> 00:40:24,464 Can I see it? 315 00:40:27,592 --> 00:40:28,844 Later. 316 00:41:00,292 --> 00:41:01,376 You don't recognize me? 317 00:41:04,337 --> 00:41:05,380 Alfred. 318 00:41:07,591 --> 00:41:09,176 Sit down for a minute. 319 00:41:17,142 --> 00:41:18,477 Well? What do you say? 320 00:41:19,728 --> 00:41:21,062 You haven't said anything. 321 00:41:21,188 --> 00:41:22,606 Don't you want to know how I am? 322 00:41:24,316 --> 00:41:26,026 Very drunk, 323 00:41:26,776 --> 00:41:28,153 and very wealthy. 324 00:41:29,946 --> 00:41:31,072 Thanks to daddy! 325 00:41:33,867 --> 00:41:35,243 Don't tell me... 326 00:41:37,329 --> 00:41:39,831 Married... two children... 327 00:41:41,208 --> 00:41:43,168 and you take your holidays in Spain. 328 00:41:43,293 --> 00:41:44,336 I'm not married, 329 00:41:44,461 --> 00:41:46,254 and I'm spending my holidays right here. 330 00:41:46,379 --> 00:41:48,131 Of course... 331 00:41:49,174 --> 00:41:50,217 Why not? 332 00:41:52,594 --> 00:41:53,929 Remember when we were kids? 333 00:41:55,347 --> 00:41:57,390 You wanted to swap your life for mine. 334 00:42:00,185 --> 00:42:02,020 I often wondered what would have happened. 335 00:42:04,606 --> 00:42:05,732 I have a good life. 336 00:42:06,358 --> 00:42:08,860 So you're the lucky one... 337 00:42:09,694 --> 00:42:11,029 Van Chickensoup. 338 00:42:13,490 --> 00:42:14,699 Here is my card. 339 00:42:15,700 --> 00:42:18,286 In case you want to visit your old pal. 340 00:42:21,498 --> 00:42:24,125 Go away! You no longer exist! 341 00:42:24,251 --> 00:42:27,087 I'm wiping you out of my memory! You're dead! 342 00:42:43,144 --> 00:42:44,813 What are you doing? 343 00:42:51,278 --> 00:42:52,862 How old do you think I am? 344 00:42:58,618 --> 00:43:01,538 - Where are you going? - To my trumpet lesson. 345 00:43:02,539 --> 00:43:04,416 I thought that was finished. 346 00:44:15,820 --> 00:44:18,948 Look, Thomas... Alfred knows a fantastic dance. 347 00:44:19,741 --> 00:44:20,784 Show him! 348 00:44:43,223 --> 00:44:44,474 What's the matter? 349 00:44:44,599 --> 00:44:48,144 You're completely crazy! What about our secret? 350 00:44:49,354 --> 00:44:50,605 I haven't told him anything! 351 00:44:50,730 --> 00:44:53,233 He'll guess that mum isn't here. 352 00:44:53,358 --> 00:44:55,944 Even if he guesses, he won't tell anybody. 353 00:44:56,611 --> 00:44:58,655 - I'm sure of it! - You're nuts! 354 00:44:59,447 --> 00:45:00,490 Thomas! 355 00:45:17,465 --> 00:45:18,883 The bankruptcy of the Kant Group 356 00:45:19,008 --> 00:45:21,720 has led to violent demonstrations. 357 00:45:22,220 --> 00:45:24,431 The company President, Alfred Kant, 358 00:45:24,556 --> 00:45:27,058 just survived a shooting attempt. 359 00:45:27,183 --> 00:45:29,769 His attackers 360 00:45:29,894 --> 00:45:31,521 have not yet been identified. 361 00:45:31,646 --> 00:45:36,151 Alfred Kant is unhurt, and in hiding. 362 00:45:36,276 --> 00:45:40,447 It is rumored that a gang of killers is looking for him. 363 00:45:41,740 --> 00:45:44,284 No. I'm going to kill Alfred. 364 00:45:45,201 --> 00:45:49,122 That's my privilege, and no one else's. 365 00:45:54,127 --> 00:45:56,004 The company President, Alfred Kant, 366 00:45:56,129 --> 00:45:59,591 just survived a shooting attempt. 367 00:45:59,716 --> 00:46:00,925 It is rumored 368 00:46:01,050 --> 00:46:04,137 that a gang of killers are looking for him. 369 00:46:13,563 --> 00:46:15,732 Hey! Van Chickensoup is spying! 370 00:46:15,857 --> 00:46:17,525 Why are you following me? 371 00:46:17,650 --> 00:46:19,444 Maybe he's going to throw his knife! 372 00:46:19,569 --> 00:46:22,405 - Buzz off! - Afraid he's better than you? 373 00:46:23,448 --> 00:46:27,994 Van - Chicken - Soup! 374 00:47:18,002 --> 00:47:19,087 Thomas, come back! 375 00:47:19,838 --> 00:47:20,922 I'm not gonna hurt you! 376 00:47:25,093 --> 00:47:26,261 Shit! 377 00:47:33,643 --> 00:47:34,727 What happened to you? 378 00:47:36,771 --> 00:47:38,356 You wanted to set fire to their house. 379 00:47:38,481 --> 00:47:39,524 But you've forgotten already. 380 00:47:39,649 --> 00:47:41,651 Thomas, what happened? 381 00:47:41,776 --> 00:47:43,570 You're in love with Alfred! 382 00:47:43,695 --> 00:47:44,737 You lied! 383 00:47:45,864 --> 00:47:47,532 You're just like the others! You'll never start that fire! 384 00:47:48,157 --> 00:47:51,035 - He did that to you? - You can be in love with him, 385 00:47:51,160 --> 00:47:53,204 but not with me, because I'm your brother! 386 00:47:53,329 --> 00:47:55,373 You're crazy! It's you I love! 387 00:47:55,498 --> 00:47:57,584 I don't care if you're my brother. It's you I love! 388 00:47:58,918 --> 00:48:00,879 So why don't you set fire to his house? 389 00:48:02,630 --> 00:48:06,342 - Is that what you want? - You'll never do it! 390 00:48:06,467 --> 00:48:08,511 If I do it, then you'll believe me? 391 00:48:18,605 --> 00:48:19,647 Alice! 392 00:48:26,779 --> 00:48:28,072 Alice... 393 00:49:00,855 --> 00:49:02,565 Alice! 394 00:49:02,690 --> 00:49:04,233 No! 395 00:49:08,363 --> 00:49:10,323 Don't cry... 396 00:49:11,032 --> 00:49:12,325 We'll rebuild it. 397 00:50:43,833 --> 00:50:45,126 What the hell is this? 398 00:51:26,334 --> 00:51:28,669 And what studies shall it be, young man? 399 00:51:33,883 --> 00:51:35,134 Surveyor. 400 00:51:40,306 --> 00:51:42,517 I don't understand you, Van Hasebroeck. 401 00:51:43,142 --> 00:51:45,061 I think you're making a mistake. 402 00:51:47,897 --> 00:51:50,233 Take a few more days off. 403 00:51:50,358 --> 00:51:52,360 Come back when you're rested. 404 00:51:53,069 --> 00:51:55,113 I've been here too long. 405 00:51:55,238 --> 00:51:57,782 I'm sorry. It's not your fault. 406 00:51:59,325 --> 00:52:00,868 It's... personal. 407 00:53:16,819 --> 00:53:18,321 The piston is a bit jammed. 408 00:53:18,863 --> 00:53:20,615 I'll fix it. 409 00:53:30,499 --> 00:53:31,542 Your address? 410 00:53:34,003 --> 00:53:35,421 Evelyne Deschamps, 411 00:53:39,008 --> 00:53:40,468 28 rue Des Bouleaux. 412 00:54:09,538 --> 00:54:10,706 Oh! I'm so sorry! Are you alright? 413 00:54:10,831 --> 00:54:12,458 I didn't do it on purpose. 414 00:54:13,542 --> 00:54:14,710 Do you know me? 415 00:54:15,628 --> 00:54:16,754 No. 416 00:54:17,546 --> 00:54:19,924 I'm going to fetch a doctor. You came to see my husband? 417 00:54:20,841 --> 00:54:22,802 No, it's you I wanted to see. 418 00:54:24,053 --> 00:54:25,513 We have already met. 419 00:54:26,013 --> 00:54:27,932 But of course... I know you. 420 00:54:30,309 --> 00:54:31,686 You were in the music shop. 421 00:54:33,020 --> 00:54:36,023 I overheard your address. I had to speak to you. 422 00:54:37,233 --> 00:54:39,318 - What do you want? - I just want to speak to you. 423 00:54:40,861 --> 00:54:42,405 - About what? - About you. 424 00:54:44,156 --> 00:54:45,908 - Why? - I must see you again. 425 00:54:46,033 --> 00:54:47,910 I would advise you to leave me alone. My husband is home. 426 00:54:48,035 --> 00:54:51,163 Please! I just want to talk! 427 00:54:51,289 --> 00:54:53,249 Go and see a doctor. I'll pay. 428 00:54:53,374 --> 00:54:56,502 - Where can I meet you? - Please... Leave me alone. 429 00:54:59,422 --> 00:55:01,382 I didn't mean to scare you. 430 00:55:03,467 --> 00:55:04,885 I'll go. 431 00:55:08,848 --> 00:55:10,016 Wait. 432 00:55:18,107 --> 00:55:21,110 I have some time tomorrow before the rehearsal. 433 00:56:08,074 --> 00:56:09,283 What more do you want to know? 434 00:56:09,992 --> 00:56:14,789 I'm 31, my parents are teachers, I'm a musician. 435 00:56:14,914 --> 00:56:17,541 Where did you spend your childhood? 436 00:56:17,666 --> 00:56:18,793 In Calais. 437 00:56:18,918 --> 00:56:21,087 - You know Calais? - Not at all. 438 00:56:24,298 --> 00:56:26,509 You see, we don't know each other. 439 00:56:44,693 --> 00:56:47,571 Excuse me... I'm late. 440 00:56:47,696 --> 00:56:49,323 Have a drink with us? 441 00:56:51,575 --> 00:56:54,995 - Your husband? - No, my brother. 442 00:56:55,996 --> 00:56:57,373 Jazz 443 00:56:57,498 --> 00:57:00,000 will take over all music. 444 00:57:00,126 --> 00:57:01,710 It's obvious. 445 00:57:03,629 --> 00:57:04,922 What does your brother think? 446 00:57:08,384 --> 00:57:09,718 I... I don't know. 447 00:57:10,469 --> 00:57:12,054 I don't have a record player. 448 00:57:13,806 --> 00:57:15,266 He loves joking. 449 00:57:16,475 --> 00:57:18,310 Tell us a joke then! 450 00:57:20,271 --> 00:57:22,064 I don't know any. 451 00:57:22,523 --> 00:57:24,024 Sure... Come on! 452 00:57:26,902 --> 00:57:28,654 Ask me the time. 453 00:57:29,738 --> 00:57:30,823 Sorry? 454 00:57:31,657 --> 00:57:32,992 The time... Ask me the time. 455 00:57:34,577 --> 00:57:35,619 What time is it? 456 00:57:39,623 --> 00:57:42,084 The time it was yesterday at the same time. 457 00:57:43,878 --> 00:57:45,379 That's the joke. 458 00:58:43,979 --> 00:58:46,690 Stop it! That's enough! 459 00:58:46,815 --> 00:58:48,359 I don't want to see you anymore! 460 00:58:48,484 --> 00:58:50,653 - Evelyne! Please! - Leave me alone! 461 00:58:50,778 --> 00:58:52,780 - But listen... - It's over! Got it? 462 00:58:52,905 --> 00:58:54,657 Please, Evelyne! 463 00:58:55,533 --> 00:58:57,910 - Madam! - I'll catch her! 464 00:59:02,748 --> 00:59:04,250 Quick! Quick! 465 00:59:16,762 --> 00:59:18,764 - Was I good? - Not bad. 466 00:59:19,473 --> 00:59:20,641 You've got talent. 467 00:59:29,733 --> 00:59:31,819 Do you realize what's happening? 468 00:59:34,405 --> 00:59:35,573 It's green. 469 00:59:52,881 --> 00:59:54,842 I don't want to fall in love with you. 470 00:59:59,597 --> 01:00:01,265 I don't want to kiss you. 471 01:00:16,780 --> 01:00:18,532 Where are you taking me? 472 01:00:18,657 --> 01:00:20,701 I want to introduce you to my family. 473 01:00:25,914 --> 01:00:27,625 You're here. I'm happy. 474 01:00:28,292 --> 01:00:30,044 I'm happy too. 475 01:00:31,545 --> 01:00:33,088 What time is it? 476 01:00:33,547 --> 01:00:34,798 3 minutes to 4. 477 01:00:34,923 --> 01:00:36,592 Tea is at 4. 478 01:00:37,926 --> 01:00:40,429 Célestin, I want you to meet someone. 479 01:00:41,388 --> 01:00:42,431 She's here. 480 01:00:43,265 --> 01:00:44,516 Who? 481 01:00:44,642 --> 01:00:46,101 The mole. 482 01:00:48,062 --> 01:00:49,229 Down there. 483 01:00:50,689 --> 01:00:52,733 I'm following him with my back... 484 01:00:53,359 --> 01:00:55,903 The grass tickles... 485 01:00:56,528 --> 01:00:59,239 a little... It scratches. 486 01:00:59,365 --> 01:01:00,824 Meet Evelyne. 487 01:01:03,619 --> 01:01:04,662 Your girlfriend? 488 01:01:14,296 --> 01:01:16,340 - Bye bye, Evelyne. - Goodbye. 489 01:01:18,133 --> 01:01:20,928 You can stay here. Good food, no work. 490 01:01:23,389 --> 01:01:24,723 No, I... 491 01:01:29,269 --> 01:01:31,063 - Come on! - Yes, I'm coming. 492 01:01:35,901 --> 01:01:37,277 I'll be right back. 493 01:01:40,781 --> 01:01:43,117 - You notice anything? - No. 494 01:01:43,242 --> 01:01:44,702 Does she remind you of Alice? 495 01:01:44,827 --> 01:01:46,370 - Not at all. - Not at all? 496 01:02:51,059 --> 01:02:52,895 I often have... 497 01:02:53,020 --> 01:02:56,815 that strange and penetrating dream, 498 01:02:57,733 --> 01:03:00,068 of an unknown woman... 499 01:03:00,944 --> 01:03:04,656 whom I love and who loves me. 500 01:03:05,949 --> 01:03:08,952 And every time, she's neither quite the same... 501 01:03:10,245 --> 01:03:13,415 nor completely different... and she loves me... 502 01:03:14,208 --> 01:03:16,376 and understands me... 503 01:03:17,252 --> 01:03:19,588 Is she a brunette... 504 01:03:19,713 --> 01:03:22,382 a blonde or a redhead? 505 01:03:23,801 --> 01:03:25,844 I don't know. 506 01:03:25,969 --> 01:03:27,012 Her name. 507 01:03:27,930 --> 01:03:31,517 I remember it's soft and melodious. 508 01:03:31,642 --> 01:03:34,770 Like life's exiled lovers. 509 01:03:39,942 --> 01:03:41,360 Her gaze 510 01:03:42,069 --> 01:03:45,197 is that of a statue... 511 01:03:57,835 --> 01:03:59,044 And her voice, 512 01:04:00,295 --> 01:04:03,966 distant... calm and grave, 513 01:04:04,550 --> 01:04:05,592 she has... 514 01:04:06,218 --> 01:04:09,513 the inflexion of cherished voices which shall speak no more. 515 01:04:14,393 --> 01:04:15,519 Thomas? 516 01:04:16,144 --> 01:04:17,187 Yes. 517 01:04:25,362 --> 01:04:26,864 Do you like my hands? 518 01:04:27,364 --> 01:04:28,407 Yes. 519 01:04:35,330 --> 01:04:37,499 Which one do you prefer? 520 01:04:41,086 --> 01:04:42,921 - Thomas? - Keep quiet. 521 01:04:44,631 --> 01:04:46,508 - What did I say? - Nothing. 522 01:04:52,806 --> 01:04:54,099 Look at me. 523 01:05:00,272 --> 01:05:03,567 I am me. I can't help it if I remind you of someone else. 524 01:05:04,610 --> 01:05:06,194 It's me who's here. 525 01:05:06,737 --> 01:05:08,780 Me, and nobody else! 526 01:06:18,725 --> 01:06:20,018 Who's there? 527 01:06:28,276 --> 01:06:30,237 I want to live with you! 528 01:06:31,279 --> 01:06:33,573 I want us to leave! Far away. 529 01:07:48,356 --> 01:07:49,608 You come at a strange moment. 530 01:07:50,650 --> 01:07:52,569 I'm out of sorts. 531 01:07:54,488 --> 01:07:55,906 Come in a minute. 532 01:07:58,033 --> 01:07:59,785 Don't mind the mess. 533 01:08:00,368 --> 01:08:01,870 My wife just left me. 534 01:08:05,540 --> 01:08:07,667 They say it happens in the best families. 535 01:08:37,405 --> 01:08:40,242 It takes years for a woman to be perfect. 536 01:08:41,743 --> 01:08:43,203 And when she is... 537 01:08:45,956 --> 01:08:46,998 She flies off! 538 01:09:52,439 --> 01:09:55,567 Excuse me. There's no smoking here. 539 01:09:59,487 --> 01:10:02,407 Did you know that cigarettes cause 60% of all cancers? 540 01:10:21,801 --> 01:10:24,304 Out, out brief candle! 541 01:10:25,430 --> 01:10:27,057 Life's but a walking shadow 542 01:10:27,182 --> 01:10:30,268 a poor player that struts and frets his hour upon the stage, 543 01:10:30,393 --> 01:10:33,813 and then is heard no more. 544 01:10:33,939 --> 01:10:37,275 It is a tale told by an idiot, 545 01:10:37,400 --> 01:10:41,238 full of sound and fury, 546 01:10:41,821 --> 01:10:43,990 signifying nothing! 547 01:11:00,757 --> 01:11:01,967 Daddy! 548 01:11:22,362 --> 01:11:23,613 What a surprise! 549 01:11:23,738 --> 01:11:25,323 Van Chickensoup! 550 01:11:29,494 --> 01:11:31,955 Van - Chicken - Soup! 551 01:11:36,543 --> 01:11:38,795 My name is not Van Chickensoup! 552 01:11:58,315 --> 01:12:01,067 My name is not Van Chickensoup! 553 01:12:24,966 --> 01:12:28,261 No, something more ample with short sleeves. 554 01:12:28,386 --> 01:12:29,929 The gentleman knows what he wants. 555 01:12:31,473 --> 01:12:32,932 But I like it! 556 01:12:36,978 --> 01:12:38,730 Exactly! That's it! 557 01:13:13,765 --> 01:13:17,435 I can get him from here, your Alfred Kant! You let him in. 558 01:13:17,560 --> 01:13:20,772 You see that second window? That's where. 559 01:13:20,897 --> 01:13:23,858 When the phone rings, that's the signal. 560 01:13:29,823 --> 01:13:32,409 No. I'm going to kill you, Alfred. 561 01:13:33,451 --> 01:13:35,453 I know where you're hiding. 562 01:14:49,652 --> 01:14:52,780 May... I help you? 563 01:15:03,958 --> 01:15:05,251 Who are you? 564 01:15:07,545 --> 01:15:09,088 What do you want? 565 01:15:13,051 --> 01:15:15,470 Thomas?! Is that you?! 566 01:15:37,408 --> 01:15:38,952 Hello, Alfred. 567 01:15:41,412 --> 01:15:43,122 You haven't gotten any younger. 568 01:15:44,123 --> 01:15:45,625 You too... 569 01:15:46,751 --> 01:15:48,628 you've aged. 570 01:15:51,381 --> 01:15:54,050 I heard it's the best way not to die young. 571 01:16:03,434 --> 01:16:07,146 So, what have you been doing all this time? 572 01:16:07,272 --> 01:16:08,856 I don't know. 573 01:16:11,526 --> 01:16:12,860 Probably what... 574 01:16:16,281 --> 01:16:18,324 I never wanted to do. 575 01:16:23,621 --> 01:16:25,373 I heard you had problems. 576 01:16:25,498 --> 01:16:28,167 I was at your place. Two guys were waiting for you. 577 01:16:29,669 --> 01:16:31,170 Do you remember... 578 01:16:32,463 --> 01:16:33,965 when you wanted to swap lives? 579 01:16:40,388 --> 01:16:42,390 I always envied you. 580 01:16:44,142 --> 01:16:46,603 Your life was so much simpler than mine. 581 01:16:47,895 --> 01:16:50,982 I had the feeling you always did what you wanted. 582 01:16:58,197 --> 01:16:59,699 No, I stopped smoking. 583 01:17:00,658 --> 01:17:02,076 My wife convinced me to stop. 584 01:17:04,203 --> 01:17:05,997 I remarried. 585 01:17:09,208 --> 01:17:11,044 It is not... Evelyne. 586 01:17:15,632 --> 01:17:18,801 I see her from time to time. 587 01:17:22,847 --> 01:17:24,807 We stayed friends. 588 01:17:30,229 --> 01:17:31,356 She missed you very much. 589 01:17:37,236 --> 01:17:38,529 And I missed her too... 590 01:17:39,781 --> 01:17:41,074 For a long time. 591 01:17:45,620 --> 01:17:46,829 You want to see her again? 592 01:17:48,956 --> 01:17:52,418 She's with a group organizing demonstrations. 593 01:18:39,841 --> 01:18:40,925 Thomas? 594 01:18:43,261 --> 01:18:44,429 Evelyne? 595 01:18:48,683 --> 01:18:51,811 I waited so long for you. 596 01:18:53,813 --> 01:18:55,273 You left... 597 01:18:56,399 --> 01:18:58,776 so suddenly, without a word. 598 01:19:00,778 --> 01:19:02,196 It seems life has been good to you. 599 01:19:10,371 --> 01:19:14,375 I... My husband. Wait for me. 600 01:19:15,418 --> 01:19:16,753 Just a minute. 601 01:19:53,581 --> 01:19:56,209 The clock goes tick-tock 602 01:19:56,334 --> 01:19:58,461 The birds go splish-splash 603 01:19:58,586 --> 01:20:01,130 The turkeys go gobble-gobble 604 01:20:01,255 --> 01:20:03,549 And the bell goes ding-dong 605 01:20:03,674 --> 01:20:06,803 But boom! When our heart goes boom! 606 01:20:07,345 --> 01:20:09,138 Everything goes boom with it 607 01:20:09,263 --> 01:20:12,099 It's love, love, love! 608 01:20:26,364 --> 01:20:27,824 Stop here. 609 01:21:13,578 --> 01:21:14,662 May I come in? 610 01:21:17,915 --> 01:21:21,294 - Could you make me a coffee? - Sure. 611 01:21:26,465 --> 01:21:28,593 Thomas? What are you doing? 612 01:21:48,154 --> 01:21:49,196 There's Alfred Kant. 613 01:21:49,780 --> 01:21:51,365 We've got him. Wait for the signal. 614 01:23:32,258 --> 01:23:34,135 Bye bye, daddy. 615 01:25:16,862 --> 01:25:19,115 I always wanted a Chevy. 616 01:25:19,740 --> 01:25:21,367 Now I've got one. 617 01:26:16,839 --> 01:26:18,841 Look! I'm flying! 618 01:27:06,889 --> 01:27:09,767 Alfred! I'm here. 619 01:27:23,239 --> 01:27:25,449 The clock goes tick-tock 620 01:27:25,574 --> 01:27:28,035 The birds go splish-splash 621 01:27:28,160 --> 01:27:30,246 The turkeys go gobble-gobble 622 01:27:30,371 --> 01:27:32,873 And the bell goes ding-dong 623 01:27:32,998 --> 01:27:36,085 But boom! When our heart goes boom! 624 01:27:37,253 --> 01:27:41,173 Everything goes boom with it It's love, love, love! 625 01:27:42,925 --> 01:27:45,552 Boom! It sings love in bloom 626 01:27:45,678 --> 01:27:46,762 That's all! 627 01:27:46,887 --> 01:27:48,347 To the rhythm of this boom 628 01:27:48,472 --> 01:27:51,016 Which repeats boom in your ear 39578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.