Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,210 --> 00:01:34,127
Vamos.
2
00:01:34,961 --> 00:01:36,171
¿Qué hacemos aquí?
3
00:01:37,047 --> 00:01:40,425
Mi abuelo decía
que el futuro puede darte lo que quieras.
4
00:01:40,509 --> 00:01:42,928
Vamos. ¿Qué estás haciendo?
5
00:01:44,054 --> 00:01:46,848
Si esperamos lo suficiente,
el futuro lo creará.
6
00:01:48,850 --> 00:01:52,771
Tal vez a través de la tecnología
o por hacer que ya no lo quieras.
7
00:01:54,231 --> 00:01:56,650
Como sea, la respuesta está en el futuro.
8
00:02:04,699 --> 00:02:06,117
¿Qué pasa, Jefe? Vamos.
9
00:02:08,078 --> 00:02:09,871
¿Quieres otro entrenamiento?
10
00:02:11,164 --> 00:02:12,082
Sí.
11
00:02:12,958 --> 00:02:14,084
Supuse que no.
12
00:02:26,972 --> 00:02:28,473
¿Qué es eso, Jefe?
13
00:03:06,595 --> 00:03:07,596
¡Jefe!
14
00:03:16,605 --> 00:03:17,731
¿Hola?
15
00:03:19,524 --> 00:03:20,525
Hola.
16
00:03:23,486 --> 00:03:24,446
Vámonos, Jefe.
17
00:03:25,697 --> 00:03:27,073
PROHIBIDO ENTRAR
ALÉJESE
18
00:03:27,157 --> 00:03:28,617
Jackie, es el profesor Hopper.
19
00:03:28,700 --> 00:03:31,119
¡No le dispararon los cazadores! Genial.
20
00:03:31,202 --> 00:03:33,955
Encontré la furgoneta,
pero no los hippies.
21
00:03:34,039 --> 00:03:36,708
- Necesito un equipo para escalar.
- ¿Ah, sí?
22
00:03:36,791 --> 00:03:38,418
No le digas a Taylor.
23
00:03:38,501 --> 00:03:41,963
Si se entera de que haré
una expedición sin él, se enojará.
24
00:03:42,047 --> 00:03:43,214
Es mejor así.
25
00:03:43,298 --> 00:03:47,302
¿Quieres que tenga
como 10 000 de tus bebés?
26
00:03:47,802 --> 00:03:49,179
Es como si tuvieras 13.
27
00:03:49,262 --> 00:03:50,472
- Sí.
- Cállate.
28
00:03:50,555 --> 00:03:52,015
Tú cállate...
29
00:03:52,432 --> 00:03:55,352
Tay-Tay, mejor amigo, hermano…
30
00:03:56,102 --> 00:03:57,020
compadre.
31
00:03:57,228 --> 00:03:58,688
Hola, Jackie.
32
00:03:59,147 --> 00:04:02,108
- Y Taylor.
- ¿De verdad dijo que no me lo dijeras?
33
00:04:03,568 --> 00:04:06,529
- Se suponía que era secreto.
- Vamos, Jefe.
34
00:04:06,613 --> 00:04:08,448
Ven, Jefe. Lo siento.
35
00:04:08,865 --> 00:04:11,576
Tuve un problema, así que Taylor condujo.
36
00:04:11,660 --> 00:04:13,912
- Además, quería ayudar.
- ¿La vio?
37
00:04:13,995 --> 00:04:16,039
¿Vio la furgoneta? ¿Cuándo vamos?
38
00:04:17,207 --> 00:04:19,834
Gracias por prepararlo en tan poco tiempo.
39
00:04:19,918 --> 00:04:22,170
- De nada.
- Te agradezco la oferta.
40
00:04:22,253 --> 00:04:25,924
- Taylor hizo lo más difícil.
- La situación cambió. Iré solo.
41
00:04:27,133 --> 00:04:28,802
- Bueno.
- ¿Quién lo cuidará?
42
00:04:28,885 --> 00:04:30,845
- Jefe, por supuesto.
- En serio.
43
00:04:30,929 --> 00:04:35,016
Nadie ha ido en décadas.
No tienen de qué preocuparse. Estaré bien.
44
00:04:35,100 --> 00:04:37,727
Perfecto.
Entonces volveremos enseguida, ¿no?
45
00:04:38,228 --> 00:04:39,562
Iré solo.
46
00:04:39,979 --> 00:04:42,899
Estarán bien sin mí
por un par de días. ¿Sí?
47
00:04:43,525 --> 00:04:47,529
Si les preocupan sus evaluaciones,
que deberían, ya las envié.
48
00:04:47,612 --> 00:04:48,822
Y están excelentes.
49
00:04:48,905 --> 00:04:51,074
Aunque no lo crean. Hasta la tuya.
50
00:04:51,533 --> 00:04:53,368
¡Mire! ¡Son iguales!
51
00:04:55,036 --> 00:04:58,164
Genial, gracias.
Tengo que levantarme temprano.
52
00:04:58,248 --> 00:05:00,291
- ¿Cree que los hallará?
- Tal vez.
53
00:05:00,375 --> 00:05:03,503
Pero si tengo suerte,
quizá encuentre lo que buscaban.
54
00:05:04,754 --> 00:05:05,755
Vamos, Jefe.
55
00:05:27,277 --> 00:05:28,778
No es el plan principal.
56
00:05:28,862 --> 00:05:29,946
Es por si acaso.
57
00:05:33,867 --> 00:05:35,660
Eres tan pesimista.
58
00:05:46,796 --> 00:05:48,298
Te quedarás a cargo, ¿no?
59
00:05:49,883 --> 00:05:50,800
Genial.
60
00:05:56,639 --> 00:05:58,016
Sigues ahí, ¿no?
61
00:06:38,306 --> 00:06:39,557
¿Humedad?
62
00:06:49,901 --> 00:06:51,236
Es una pared.
63
00:07:01,371 --> 00:07:02,664
DOS DÍAS DESPUÉS
64
00:07:02,747 --> 00:07:04,290
Jackie, vamos. Despierta.
65
00:07:05,291 --> 00:07:06,251
¡Vamos, Jackie!
66
00:07:08,878 --> 00:07:10,171
Hola, buenos días.
67
00:07:10,255 --> 00:07:11,297
Aún tenemos que ir.
68
00:07:11,381 --> 00:07:13,758
Aunque nos acerquen en auto
y caminemos unos días.
69
00:07:13,842 --> 00:07:15,677
No. No caminaremos unos días.
70
00:07:15,760 --> 00:07:18,137
No hay señal a kilómetros de ese lugar.
71
00:07:18,221 --> 00:07:19,764
¿Cómo nos recogerían?
72
00:07:20,557 --> 00:07:25,520
Debes conocer a alguien
que nos preste su camioneta. Alguien…
73
00:07:25,603 --> 00:07:27,397
- Devuélveme mi teléfono.
- No.
74
00:07:27,689 --> 00:07:30,108
- No la llamaré.
- ¿Quién más tiene un todoterreno
75
00:07:30,191 --> 00:07:33,027
y haría todo por ti
un sábado a las 6:00 a. m.?
76
00:07:33,111 --> 00:07:35,154
El jeep no es suyo, es de su papá.
77
00:07:35,238 --> 00:07:37,532
Y no hay forma de que nos lo preste.
78
00:07:37,615 --> 00:07:39,742
- Rentemos uno.
- No tenemos tiempo.
79
00:07:39,826 --> 00:07:40,660
No.
80
00:07:40,743 --> 00:07:41,744
- ¿Cara?
- Cuelga…
81
00:07:41,828 --> 00:07:44,372
Soy Jackie,
la amiga de Taylor de arqueología.
82
00:07:44,455 --> 00:07:45,331
Cuélgale.
83
00:07:45,707 --> 00:07:48,459
Estoy muy bien, gracias por preguntar.
84
00:07:48,543 --> 00:07:50,753
Mira, Taylor quiere preguntarte algo.
85
00:07:51,546 --> 00:07:53,631
Vamos. Tómalo. Ya.
86
00:07:53,715 --> 00:07:55,383
Lo siento, ¿te despertamos?
87
00:07:58,094 --> 00:07:59,804
- ¿Estás haciendo qué?
- ¿Qué?
88
00:08:00,847 --> 00:08:01,681
¿Qué dijo?
89
00:08:02,182 --> 00:08:06,352
¿Y si te diera una opción más aventurera
para que Veeves saque un diez?
90
00:08:06,436 --> 00:08:08,813
Pero tienes que traer la 4x4 de tu papá.
91
00:08:09,397 --> 00:08:11,774
Genial, te enviaré la dirección.
92
00:08:11,858 --> 00:08:14,569
Ven lo antes posible
y te explico en el camino.
93
00:08:16,654 --> 00:08:17,822
¿Veeves?
94
00:08:17,906 --> 00:08:20,992
La media hermana de Cara.
¿Cómo te va con los niños?
95
00:08:21,075 --> 00:08:21,951
Genial.
96
00:08:22,619 --> 00:08:25,121
Bien, dejaré este aviso aquí,
97
00:08:25,204 --> 00:08:26,789
por si saco una mala nota.
98
00:08:27,498 --> 00:08:30,710
Cara se apropió de mi proyecto
por un tipo que le gusta.
99
00:08:30,793 --> 00:08:32,253
Pero hay una condición.
100
00:08:32,337 --> 00:08:35,340
Papá le está enseñando
a conducir con cambio manual.
101
00:08:35,423 --> 00:08:36,883
Veamos cómo le fue.
102
00:08:36,966 --> 00:08:39,344
Está bien, papá. Ya entendí.
103
00:08:39,427 --> 00:08:43,848
Cariño, trata los cambios manuales
como si fueran una relación.
104
00:08:44,224 --> 00:08:48,061
Debes dar un poco para recibir un poco.
Encontrar el equilibrio.
105
00:08:48,603 --> 00:08:49,437
Papá.
106
00:08:49,604 --> 00:08:52,315
- ¿Qué?
- Es solo un amigo, ¿está bien?
107
00:08:52,774 --> 00:08:55,401
Y no necesito esos consejos, pero gracias.
108
00:08:55,485 --> 00:08:58,696
Pero era un tremendo deportista.
¡Juega rugby!
109
00:08:58,780 --> 00:09:01,199
¿Le doy tu número? Parece que te gusta.
110
00:09:01,282 --> 00:09:04,369
¿Te prestaría el jeep si no me gustara?
111
00:09:04,786 --> 00:09:07,288
Estoy grabando
para mostrar mis habilidades
112
00:09:07,372 --> 00:09:09,457
para resolver situaciones adversas.
113
00:09:09,540 --> 00:09:12,210
¿Cuál es nuestra situación adversa?
114
00:09:12,293 --> 00:09:14,879
Jackie y yo somos profesores ayudantes
115
00:09:14,963 --> 00:09:17,548
de un tipo genial, el profesor Hopper.
116
00:09:17,632 --> 00:09:20,677
Y está obsesionado
con encontrar a unos hippies
117
00:09:20,760 --> 00:09:22,512
que desaparecieron en los 70.
118
00:09:22,679 --> 00:09:24,555
Comieron hongos o algo,
119
00:09:24,639 --> 00:09:27,934
fueron a buscar la fuente de la juventud
y no regresaron.
120
00:09:28,017 --> 00:09:30,103
¿La fuente de la juventud?
121
00:09:30,186 --> 00:09:31,896
No les pido que participen.
122
00:09:31,980 --> 00:09:33,606
Pueden quedarse en el auto.
123
00:09:33,690 --> 00:09:37,318
Cuando prometiste el diez,
deberías haberlo explicado mejor.
124
00:09:37,402 --> 00:09:38,528
Olvidamos a Furby.
125
00:09:39,070 --> 00:09:41,322
- ¿Furby?
- ¿Es imperativo que venga?
126
00:09:41,572 --> 00:09:42,657
Es que…
127
00:09:42,740 --> 00:09:46,369
Huele raro y siempre tiene
una costra de queso en las uñas.
128
00:09:46,452 --> 00:09:50,081
Si Wallace se aleja de su mamá,
le da "ansiedadrea".
129
00:09:50,164 --> 00:09:52,125
- ¡Mamá!
- Pero tiene pastillas.
130
00:09:52,208 --> 00:09:54,919
Toma mi número. Es solo por si acaso.
131
00:09:55,003 --> 00:09:56,754
Lo traeremos esta noche.
132
00:09:56,838 --> 00:09:58,297
- ¿Habrá alcohol?
- No.
133
00:09:58,381 --> 00:09:59,716
- ¿Drogas?
- No.
134
00:09:59,799 --> 00:10:01,467
¿Chicas? Ni hablar de eso.
135
00:10:01,551 --> 00:10:02,844
Ya llegó a esa edad.
136
00:10:02,927 --> 00:10:07,724
El otro día entré a su cuarto sin tocar,
y se imaginan lo que estaba haciendo.
137
00:10:07,807 --> 00:10:11,227
- Sí, le prometo…
- Vamos. Subamos para irnos y…
138
00:10:11,310 --> 00:10:12,228
No hagas eso.
139
00:10:12,311 --> 00:10:14,147
- ¡Te quiero, Wallace!
- Bueno.
140
00:10:14,355 --> 00:10:15,356
Te quiero, mamá.
141
00:10:24,574 --> 00:10:27,410
Enganchen las cámaras
para tener las manos libres.
142
00:10:27,493 --> 00:10:29,203
Tomen. Tienen wifi.
143
00:10:29,746 --> 00:10:32,040
- Contraseña: fiesta de pedos.
- ¿Qué?
144
00:10:33,916 --> 00:10:35,793
Y una para ti, mi amor.
145
00:10:36,878 --> 00:10:37,920
Gánatelo.
146
00:10:38,004 --> 00:10:38,963
¡Ay!
147
00:10:39,922 --> 00:10:42,342
¿Quién le explica a Furby lo que haremos?
148
00:10:42,633 --> 00:10:45,970
No es necesario.
Así de grande es mi amor por ti.
149
00:10:46,054 --> 00:10:48,222
- Vamos.
- Gracias, fiesta de pedos.
150
00:10:48,306 --> 00:10:52,101
- Encontraremos la fuente de la juventud.
- Lo que mi bebé quiera.
151
00:10:52,185 --> 00:10:54,896
Si puedo mostrarte
la fuente de Furby después.
152
00:10:54,979 --> 00:10:56,898
- Vamos, Furby.
- Qué asco.
153
00:10:58,608 --> 00:11:00,068
Miren eso.
154
00:11:01,069 --> 00:11:03,696
No la hubiéramos encontrado
sin un mapa satelital.
155
00:11:03,780 --> 00:11:05,156
Furby, ¿quieres narrar?
156
00:11:05,531 --> 00:11:08,076
El estado de descomposición
de la furgoneta…
157
00:11:08,159 --> 00:11:10,578
- No importa.
- Oye, vamos, esto es oro.
158
00:11:10,661 --> 00:11:12,497
Definitivamente es esta. Vaya.
159
00:11:12,580 --> 00:11:14,916
Jackie, traje mi proyector
si quieres acurrucarte
160
00:11:14,999 --> 00:11:17,377
- y ver películas.
- No, qué raro.
161
00:11:17,460 --> 00:11:19,378
LOS HOPPER
MAYO DE 1970
162
00:11:20,213 --> 00:11:21,047
Jackie.
163
00:11:22,173 --> 00:11:24,092
- ¿"Los Hopper"?
- Sí.
164
00:11:25,760 --> 00:11:27,345
¿Por qué no nos dijo?
165
00:11:28,137 --> 00:11:28,971
No entiendo.
166
00:11:29,555 --> 00:11:33,768
Hopper no busca solo a unos hippies
que se perdieron buscando la fuente.
167
00:11:34,185 --> 00:11:35,812
Está buscando a sus padres.
168
00:11:36,396 --> 00:11:38,815
Deberíamos tomar una foto para mi vlog.
169
00:11:38,898 --> 00:11:41,943
Ayúdenme. Vamos.
Será la mejor foto de perfil.
170
00:11:42,276 --> 00:11:43,361
Muy bien.
171
00:11:45,029 --> 00:11:46,030
Bien.
172
00:11:47,031 --> 00:11:49,283
Todos digan: "Equipo Hopper".
173
00:11:49,575 --> 00:11:51,119
¡Equipo Hopper!
174
00:11:51,411 --> 00:11:53,162
¡Todos digan: "Equipo Furby"!
175
00:11:53,579 --> 00:11:55,206
- ¡Equipo Furby!
- ¿Por qué?
176
00:11:56,666 --> 00:11:57,708
Qué pesados.
177
00:11:58,376 --> 00:12:01,587
- Furby, ven a abrir la puerta trasera.
- Sí, mi reina.
178
00:12:05,675 --> 00:12:07,301
- Perdón.
- ¿De dónde salió?
179
00:12:07,385 --> 00:12:10,638
- No le digan a mi mamá.
- ¿Estás bien? ¿Qué pasó?
180
00:12:10,721 --> 00:12:12,348
- Me tropecé…
- ¿Estás bien?
181
00:12:12,890 --> 00:12:14,725
- ...con esto.
- ¿Qué?
182
00:12:14,809 --> 00:12:16,894
Espera. ¿Sí? Podría ser una trampa.
183
00:12:16,978 --> 00:12:18,813
Relájate. No somos Los Goonies.
184
00:12:18,896 --> 00:12:20,106
¿Qué es Los Goonies?
185
00:12:20,189 --> 00:12:21,691
- ¿En serio?
- ¿Qué?
186
00:12:21,774 --> 00:12:23,317
¿Nunca la has visto?
187
00:12:23,401 --> 00:12:24,819
Te pareces a Chunk.
188
00:12:25,820 --> 00:12:27,905
- ¿Qué es eso?
- Tenemos un ganador.
189
00:12:27,989 --> 00:12:31,325
- ¿Es una cueva?
- Tranquila. Solo viniste a documentar.
190
00:12:33,703 --> 00:12:34,662
Vaya.
191
00:12:35,288 --> 00:12:36,414
Es enorme.
192
00:12:37,081 --> 00:12:39,417
- ¡Primeros!
- No, Veeves, a mi lado.
193
00:12:44,881 --> 00:12:47,425
Nadie dijo que habría cuevas.
194
00:12:47,717 --> 00:12:49,177
Tienen murciélagos…
195
00:12:50,219 --> 00:12:51,762
y osos…
196
00:12:52,847 --> 00:12:54,140
y monstruos…
197
00:12:54,640 --> 00:12:55,725
y…
198
00:12:58,728 --> 00:13:01,397
¡Arañas! Están por todas partes. Déjame.
199
00:13:01,480 --> 00:13:02,482
Son grillos.
200
00:13:02,565 --> 00:13:04,525
Furby, ya cálmate.
201
00:13:04,609 --> 00:13:06,652
- Sé amable.
- No te lastimes.
202
00:13:07,069 --> 00:13:09,322
Grillos, arañas…
203
00:13:10,323 --> 00:13:12,408
Lo que sea. Querían comerme.
204
00:13:13,326 --> 00:13:14,410
¿Y Jackie?
205
00:13:14,744 --> 00:13:17,288
Por acá. La cuerda sigue.
206
00:13:17,997 --> 00:13:19,624
Me arrastraré para avanzar.
207
00:13:21,626 --> 00:13:23,252
Sigue por un precipicio.
208
00:13:24,420 --> 00:13:26,422
No te alejes mucho. Me completas.
209
00:13:33,179 --> 00:13:36,057
Esperen. La cortaron desde arriba.
210
00:13:36,349 --> 00:13:37,975
- Suelta la cuerda.
- Listo.
211
00:13:38,976 --> 00:13:42,271
Chicos, este lugar es enorme.
Somos perfectos para esto.
212
00:13:42,355 --> 00:13:45,149
Parece que alguien bajó,
pero no volvió a subir.
213
00:13:45,233 --> 00:13:46,692
¿Cortaron la cuerda de Hopper?
214
00:13:46,776 --> 00:13:49,028
Es demasiado vieja para ser de Hopper.
215
00:13:50,404 --> 00:13:51,656
¿Qué tan abajo llega?
216
00:13:53,574 --> 00:13:54,575
Como…
217
00:13:55,660 --> 00:13:57,787
No sé. No alcanzo a ver el fondo.
218
00:13:58,329 --> 00:13:59,497
¿Hay grillos?
219
00:14:00,206 --> 00:14:01,290
Algunos.
220
00:14:01,582 --> 00:14:02,416
Me voy.
221
00:14:02,583 --> 00:14:04,627
Profesor Hopper, ¿está ahí abajo?
222
00:14:06,879 --> 00:14:10,466
Deberíamos usar dos líneas
en el descenso para asegurarnos.
223
00:14:10,550 --> 00:14:11,801
¿Qué significa eso?
224
00:14:13,386 --> 00:14:16,555
Bien, bollito semental,
vigila hasta que regresemos.
225
00:14:16,639 --> 00:14:17,932
¿Por cuánto tiempo?
226
00:14:18,015 --> 00:14:20,518
Depende de cuándo le dé
un ataque a Cara.
227
00:14:20,685 --> 00:14:22,061
- ¡Veeves!
- Genial.
228
00:14:22,395 --> 00:14:23,354
Esperen.
229
00:14:23,437 --> 00:14:25,773
No quiero sobrepasar mis límites, pero…
230
00:14:26,524 --> 00:14:28,859
a veces tu novia puede ser muy molesta.
231
00:14:29,652 --> 00:14:30,861
Cara no es mi novia.
232
00:14:31,612 --> 00:14:32,613
¿No lo es?
233
00:14:32,697 --> 00:14:35,074
No. A veces ni siquiera parece chica.
234
00:14:35,157 --> 00:14:38,411
- Definitivamente es una chica.
- ¿Por qué no te callas?
235
00:14:38,494 --> 00:14:40,371
- Tiene lo necesario.
- ¡Cállate!
236
00:14:44,000 --> 00:14:44,834
Bien.
237
00:14:46,294 --> 00:14:47,712
Toma esto. Por si acaso.
238
00:14:48,462 --> 00:14:51,132
Sí. O podemos gritar. Está a seis metros.
239
00:14:51,549 --> 00:14:54,677
- No sabemos hasta dónde llega.
- Pero igual van a ir.
240
00:14:55,094 --> 00:14:55,970
Sí.
241
00:14:56,304 --> 00:14:59,098
Hay nueces y agua
en mi bolsa por si nos demoramos.
242
00:15:02,101 --> 00:15:03,102
Nos vemos, Furb.
243
00:15:04,270 --> 00:15:05,354
Te extrañaré.
244
00:15:09,191 --> 00:15:10,818
Contamos contigo, semental.
245
00:15:10,943 --> 00:15:12,486
¿Para qué cuentan conmigo?
246
00:15:13,112 --> 00:15:16,449
No lo sé. Sonaba mejor que:
"No arruines nada".
247
00:15:16,949 --> 00:15:21,412
- Te llamaremos desde abajo.
- ¿Sonará una vez para "sí", dos para "no"
248
00:15:21,495 --> 00:15:23,205
y tres para "te amo"?
249
00:15:25,875 --> 00:15:27,335
Concéntrate, ¿sí?
250
00:15:27,418 --> 00:15:29,670
Me hubiera encantado hacer esto a su edad.
251
00:15:29,754 --> 00:15:32,340
Tengo 13.
He hecho rapel, así que relájate.
252
00:15:32,423 --> 00:15:35,384
Sí, pero con un instructor,
puntos de apoyo, casco
253
00:15:35,468 --> 00:15:36,969
y cuerdas de seguridad.
254
00:15:37,053 --> 00:15:38,220
En realidad, no.
255
00:15:38,304 --> 00:15:40,181
Y por eso fue tan divertido.
256
00:15:41,849 --> 00:15:43,768
- Jackie, espérame.
- Relájate.
257
00:15:43,851 --> 00:15:44,977
Estará bien.
258
00:15:45,978 --> 00:15:49,065
Jackie sabe lo que hace.
Deja que Veeves se divierta.
259
00:15:49,148 --> 00:15:51,817
O, si quieres, tengo otro arnés.
260
00:15:53,778 --> 00:15:54,862
Puedes venir.
261
00:15:55,071 --> 00:15:57,698
Me debes una grande. Lo sabes, ¿no?
262
00:15:58,240 --> 00:15:59,158
Sí.
263
00:16:02,661 --> 00:16:04,038
- Ten cuidado.
- Lo sé.
264
00:16:05,665 --> 00:16:06,666
Veeves.
265
00:16:08,292 --> 00:16:09,627
¡Veeves!
266
00:16:10,586 --> 00:16:11,545
Está bien.
267
00:16:12,046 --> 00:16:14,799
- Habrían gritado si hubiera un problema.
- ¿Tú crees?
268
00:16:14,882 --> 00:16:15,716
Sí.
269
00:16:15,966 --> 00:16:18,719
Se comporta así
porque eres su hermana mayor.
270
00:16:26,143 --> 00:16:27,228
Veeves, vamos.
271
00:16:28,229 --> 00:16:29,939
- ¡Veeves!
- Veeves.
272
00:16:30,022 --> 00:16:31,273
Oye, cállate, idiota.
273
00:16:32,066 --> 00:16:33,234
¡Taylor!
274
00:16:33,317 --> 00:16:35,403
Estás bien. Estamos a medio camino.
275
00:16:36,153 --> 00:16:38,489
No puedo creer que me hayas convencido.
276
00:16:42,159 --> 00:16:43,077
Qué extraño.
277
00:16:43,828 --> 00:16:45,162
- Está húmedo.
- ¿Qué?
278
00:16:45,871 --> 00:16:46,914
Qué raro.
279
00:16:47,581 --> 00:16:48,666
Se siente.
280
00:16:50,126 --> 00:16:53,504
Hay un límite invisible
donde el aire cambia por completo.
281
00:18:10,748 --> 00:18:11,665
¿Qué demonios?
282
00:18:27,348 --> 00:18:28,224
¿Jefe?
283
00:18:29,934 --> 00:18:30,768
¡Jefe!
284
00:18:37,816 --> 00:18:38,859
Mierda.
285
00:18:42,988 --> 00:18:44,949
Jefe, hay alguien. Debemos irnos.
286
00:18:46,450 --> 00:18:48,118
¡Jefe! Vamos.
287
00:18:48,744 --> 00:18:50,079
Súbete al auto, chico.
288
00:18:52,998 --> 00:18:54,041
¿Qué demonios?
289
00:19:07,888 --> 00:19:08,889
Ya parte.
290
00:19:10,766 --> 00:19:11,892
Vamos.
291
00:19:29,827 --> 00:19:30,703
Hola.
292
00:19:33,414 --> 00:19:34,540
No estoy armado.
293
00:19:35,749 --> 00:19:37,126
No me disparen.
294
00:19:39,545 --> 00:19:43,299
Soy arqueólogo de la Universidad.
Vine a explorar su cueva.
295
00:19:45,009 --> 00:19:46,719
La batería del auto se agotó.
296
00:19:48,637 --> 00:19:50,306
Parece que perdí a mi perro.
297
00:19:56,228 --> 00:19:59,273
Revisaré si hay pinzas en su furgoneta.
298
00:20:00,024 --> 00:20:01,859
No vine a robar nada.
299
00:20:05,904 --> 00:20:07,865
Quizá solo la batería de su auto.
300
00:20:29,803 --> 00:20:30,679
¿Jackie?
301
00:20:32,890 --> 00:20:33,724
¡Jackie!
302
00:20:38,729 --> 00:20:39,730
Mierda.
303
00:20:54,286 --> 00:20:55,245
¡Jackie!
304
00:20:56,121 --> 00:20:56,956
¡Taylor!
305
00:20:57,790 --> 00:20:58,791
¿Están aquí?
306
00:21:05,130 --> 00:21:06,215
¡Hola!
307
00:21:09,176 --> 00:21:13,180
Creo que no desayuné esta mañana
y ahora estoy alucinando.
308
00:21:15,015 --> 00:21:16,266
¿Hola?
309
00:21:23,023 --> 00:21:24,441
Vaya.
310
00:22:02,896 --> 00:22:04,231
Creo que veo el fondo.
311
00:22:07,067 --> 00:22:07,943
Cambió de opinión.
312
00:22:08,026 --> 00:22:10,195
- Con cuidado.
- Te ves profesional.
313
00:22:10,279 --> 00:22:12,239
Qué bueno que viniste.
Nos sentíamos solas.
314
00:22:12,322 --> 00:22:14,408
- Cuidado…
- Podrías haber contestado.
315
00:22:14,491 --> 00:22:16,952
No escuché nada
y creo que Jackie tampoco.
316
00:22:17,036 --> 00:22:18,287
Revísate los oídos.
317
00:22:18,370 --> 00:22:20,956
- Llevo diez minutos gritando.
- Qué rara.
318
00:22:22,291 --> 00:22:24,418
Son aburridos. Vamos a explorar.
319
00:22:25,044 --> 00:22:26,086
Vamos.
320
00:22:26,712 --> 00:22:28,088
Hora de aventura.
321
00:22:29,173 --> 00:22:30,674
Qué bonito.
322
00:22:31,258 --> 00:22:32,843
- Lo sé.
- Vaya.
323
00:22:32,926 --> 00:22:34,762
Chicos, vamos a ver este túnel.
324
00:22:39,850 --> 00:22:41,977
Oye, Veeves. Quédate cerca. Vamos.
325
00:22:42,352 --> 00:22:44,605
- Quédate cerca, niñita.
- Veeves.
326
00:22:46,273 --> 00:22:47,816
- Basta.
- ¿Qué?
327
00:22:48,484 --> 00:22:49,485
No soy yo.
328
00:22:51,403 --> 00:22:55,616
Bien, pisa con cuidado. Aquí vamos.
Me pregunto hasta dónde llega.
329
00:22:56,116 --> 00:22:58,535
- Me pregunto…
- Qué loco.
330
00:23:01,705 --> 00:23:02,706
¿Oíste eso?
331
00:23:05,042 --> 00:23:05,918
Bien.
332
00:23:17,346 --> 00:23:18,722
¡Dios mío!
333
00:23:20,224 --> 00:23:21,600
¿Qué fue eso?
334
00:23:22,476 --> 00:23:23,977
Tenemos que salir, ahora.
335
00:23:25,145 --> 00:23:28,232
No llegamos tan lejos para irnos
por unos ruidos raros.
336
00:23:28,315 --> 00:23:30,317
- ¿Es en serio?
- Sí, me quedaré.
337
00:23:30,400 --> 00:23:31,902
¿Ruidos? ¡Eran gritos!
338
00:23:32,236 --> 00:23:33,195
Vamos.
339
00:23:34,947 --> 00:23:37,032
Esperen. No me iré sin Hopper.
340
00:23:37,324 --> 00:23:39,034
Espera. Yo escalo más rápido.
341
00:23:39,117 --> 00:23:42,162
Furby y yo podemos halarlos
más rápido que ustedes.
342
00:23:42,246 --> 00:23:44,790
- Tiene razón.
- Volveré luego de subirlas.
343
00:23:44,873 --> 00:23:47,292
- Bien. Uno, dos, tres.
- ¿Lista?
344
00:23:59,596 --> 00:24:00,764
¡No!
345
00:24:02,307 --> 00:24:03,851
¡Jackie!
346
00:24:03,934 --> 00:24:04,810
¿Qué?
347
00:24:05,561 --> 00:24:07,187
- Cara.
- ¿Qué pasó, Jackie?
348
00:24:07,271 --> 00:24:08,105
Yo puedo.
349
00:24:10,482 --> 00:24:11,900
Genial.
350
00:24:12,526 --> 00:24:13,735
Está bien, yo puedo.
351
00:24:18,615 --> 00:24:20,284
¿Qué? ¿Cortaron la cuerda?
352
00:24:24,705 --> 00:24:25,664
Gracias.
353
00:24:27,040 --> 00:24:28,458
Mierda.
354
00:24:31,753 --> 00:24:33,422
Furby, lo juro por Dios.
355
00:24:33,505 --> 00:24:34,798
- ¿La cortó?
- ¡Cielos!
356
00:24:34,882 --> 00:24:39,052
- ¡Furby no la cortaría!
- Furby, deja de jugar. Lo juro por Dios.
357
00:24:39,845 --> 00:24:42,973
Danos la cuerda, idiota.
Casi matas a Jackie.
358
00:24:48,478 --> 00:24:49,479
¿Furby?
359
00:24:51,565 --> 00:24:52,608
¿Cómo hizo eso?
360
00:24:54,985 --> 00:24:56,778
- Amigo, ¿estás bien?
- Mierda.
361
00:25:01,992 --> 00:25:03,076
Déjame quitártelo.
362
00:25:03,160 --> 00:25:05,829
Conozco a Furby desde niño, no haría esto.
363
00:25:07,831 --> 00:25:10,292
- ¿Qué pasa?
- Se engancharon en su arnés al caer.
364
00:25:10,626 --> 00:25:11,752
¿Qué tan mal están?
365
00:25:11,960 --> 00:25:13,045
Se sienten rotos.
366
00:25:14,838 --> 00:25:16,048
Lo siento, Hopper.
367
00:25:16,465 --> 00:25:19,384
Sus dos mejores escaladores
quedaron fuera.
368
00:25:19,593 --> 00:25:21,678
- ¿Tan mal está tu pie?
- Sí.
369
00:25:22,429 --> 00:25:24,765
Chicos, debemos encontrar una salida.
370
00:25:24,848 --> 00:25:27,976
Que Furby deje de ser un idiota
y arroje otra cuerda.
371
00:25:28,060 --> 00:25:31,146
- ¿Puedes escalar con esa mano?
- No tengo opción.
372
00:25:31,480 --> 00:25:33,273
Cara, tendrás que trepar suelta.
373
00:25:34,274 --> 00:25:36,068
- ¿Qué?
- No, son como 30 metros.
374
00:25:36,151 --> 00:25:37,194
Si se cae, morirá.
375
00:25:42,991 --> 00:25:43,825
Dame la radio.
376
00:25:45,744 --> 00:25:47,287
Seguro me saco un diez.
377
00:25:49,289 --> 00:25:51,375
Furby, basta de tonterías. ¿Sí?
378
00:25:51,458 --> 00:25:54,086
Tenemos un problema.
Lanza la cuerda ahora mismo.
379
00:25:58,632 --> 00:25:59,508
¿Furby?
380
00:25:59,591 --> 00:26:00,759
Hazlo sonar.
381
00:26:05,555 --> 00:26:08,183
- Hay algo ahí abajo.
- Y tienen radio.
382
00:26:10,894 --> 00:26:12,020
¿Profesor Hopper?
383
00:26:12,854 --> 00:26:14,773
Habla Taylor, vinimos a sacarlo.
384
00:26:17,901 --> 00:26:20,237
Ayúdenme.
385
00:26:21,530 --> 00:26:23,156
- ¿Cara?
- Taylor.
386
00:26:25,492 --> 00:26:26,493
¿Quién es?
387
00:26:31,289 --> 00:26:33,917
Taylor, ayúdenme.
388
00:26:34,793 --> 00:26:36,878
Profesor Hopper, ¿es usted?
389
00:26:42,509 --> 00:26:43,677
Furby.
390
00:26:43,760 --> 00:26:45,679
¿Qué? ¿Dijo "Furby"?
391
00:26:45,929 --> 00:26:47,889
Ese no parece Furby.
392
00:26:50,267 --> 00:26:51,268
¿Quién es?
393
00:26:51,560 --> 00:26:52,894
¿Quién usa este canal?
394
00:26:53,020 --> 00:26:55,731
Amigo, habla Furby.
395
00:26:59,109 --> 00:27:00,736
Oye, ¿qué haces?
396
00:27:00,819 --> 00:27:02,863
¿Qué parece? Descubriré qué pasa.
397
00:27:02,946 --> 00:27:05,282
- No, no puedes entrar solo.
- Vamos.
398
00:27:05,365 --> 00:27:09,202
No, tú no puedes ir solo
y tú te quedarás aquí con Jackie.
399
00:27:09,661 --> 00:27:12,331
¿La única persona
que no puede defenderse?
400
00:27:12,414 --> 00:27:15,667
- Me arriesgaré con ustedes, gracias.
- ¿Es broma? No.
401
00:27:15,751 --> 00:27:18,962
Si fuera Hopper, lo habría dicho,
así que siéntate. Ya.
402
00:27:19,046 --> 00:27:20,172
¿Quién me detendrá?
403
00:27:23,675 --> 00:27:27,137
¿Ves por qué no quería traer
a una niña de 13 a esta cueva?
404
00:27:27,220 --> 00:27:30,140
No había problemas,
pero su amigo cortó la cuerda.
405
00:27:30,223 --> 00:27:31,350
No cortó la cuerda.
406
00:27:34,436 --> 00:27:36,271
Creo que tu tarea se acabó.
407
00:27:36,354 --> 00:27:39,024
Esto solo se puede demostrar
con una cámara,
408
00:27:39,107 --> 00:27:40,734
¿y no quieres que lo grabe?
409
00:27:41,068 --> 00:27:43,695
Si usa la luz, es mejor que también grabe.
410
00:27:47,115 --> 00:27:50,202
Podemos quedarnos a esperar
o averiguar qué hay allá,
411
00:27:50,369 --> 00:27:51,620
lo que vinimos a hacer.
412
00:27:55,707 --> 00:27:57,125
Los odio a todos.
413
00:28:05,509 --> 00:28:07,135
Adiós, chicos. Estaré aquí.
414
00:28:10,055 --> 00:28:12,265
Siento que me dieron un tiempo fuera.
415
00:28:12,557 --> 00:28:14,518
"Quédate esperando sola, Jackie".
416
00:28:14,810 --> 00:28:17,312
"Sí, claro. Quédate en el rincón".
417
00:28:17,854 --> 00:28:19,314
Como la bruja Blair.
418
00:28:21,441 --> 00:28:23,318
Ya no lo escucho repicar.
419
00:28:24,069 --> 00:28:26,780
- ¿Crees que lo apagaron?
- Esperemos que sí.
420
00:28:27,364 --> 00:28:28,448
Cuidado con la cabeza.
421
00:28:29,449 --> 00:28:30,617
¿Profesor Hopper?
422
00:28:33,036 --> 00:28:35,330
Dios, esta cueva debe ser muy vieja.
423
00:28:35,413 --> 00:28:36,790
¿Profesor Hopper?
424
00:28:37,249 --> 00:28:38,500
Mira las formaciones.
425
00:28:38,583 --> 00:28:40,127
¿Eres experta en cuevas?
426
00:28:40,210 --> 00:28:42,212
Veo el Discovery Channel con papá.
427
00:28:44,339 --> 00:28:45,382
Hay luz adelante.
428
00:28:52,848 --> 00:28:54,182
SIN SEÑAL
429
00:29:00,355 --> 00:29:01,356
¿Chicos?
430
00:29:09,990 --> 00:29:10,907
¿Furby?
431
00:29:13,201 --> 00:29:14,995
¿Por qué se mueve así la luz?
432
00:29:15,829 --> 00:29:16,663
No lo sé.
433
00:29:19,166 --> 00:29:20,792
Nunca había visto algo así.
434
00:29:21,334 --> 00:29:22,502
Qué raro.
435
00:29:24,880 --> 00:29:26,381
Miren, el túnel sigue.
436
00:29:27,257 --> 00:29:30,260
Debe ser Furby
jugando con su linterna o algo.
437
00:29:30,802 --> 00:29:31,887
¡Oye, Furby!
438
00:29:32,762 --> 00:29:33,889
Ayúdame a subir.
439
00:29:36,683 --> 00:29:38,226
- ¿Lista?
- Sí, estoy bien.
440
00:29:49,738 --> 00:29:51,406
Hay una cuerda…
441
00:29:53,450 --> 00:29:54,868
¡Dios mío!
442
00:29:55,869 --> 00:29:58,288
Taylor, lleva a Veeves a otro lugar.
443
00:29:58,371 --> 00:29:59,206
¿Por qué?
444
00:29:59,498 --> 00:30:01,333
¡Llévala a otro lugar!
445
00:30:01,416 --> 00:30:03,335
- ¿Qué pasa?
- ¡Mierda, Taylor!
446
00:30:03,418 --> 00:30:05,253
- ¡Llévatela!
- Sí.
447
00:30:06,087 --> 00:30:07,005
Ven.
448
00:30:13,178 --> 00:30:15,263
- ¿Por qué el escándalo?
- No lo sé.
449
00:30:15,347 --> 00:30:17,682
Es tu hermana, así que le haremos caso.
450
00:30:21,895 --> 00:30:22,729
¿Qué es eso?
451
00:30:25,649 --> 00:30:26,566
¿Qué?
452
00:30:28,235 --> 00:30:29,819
Hola, chicos. ¿Qué pasa?
453
00:30:31,488 --> 00:30:33,949
- ¿Qué haces?
- No mucho.
454
00:30:34,032 --> 00:30:36,159
Solo… que no puedo caminar
455
00:30:36,243 --> 00:30:40,372
y me dejaron sola en ese sitio
hace muchísimo tiempo.
456
00:30:40,747 --> 00:30:43,959
Pero ya sabes, basta de mí.
457
00:30:44,042 --> 00:30:46,336
¿Cómo estás? ¿Cómo va tu día?
458
00:30:47,045 --> 00:30:48,421
- Eso es.
- ¡Taylor!
459
00:30:48,880 --> 00:30:50,590
- Ese sitio da miedo.
- Ahí.
460
00:30:50,799 --> 00:30:51,758
Eso es.
461
00:30:52,384 --> 00:30:54,636
- ¿Qué viste desde ahí?
- No, siéntate.
462
00:30:54,719 --> 00:30:56,263
Oye, no soy tu perro.
463
00:30:56,346 --> 00:30:57,681
Tranquila, Cara.
464
00:30:58,348 --> 00:31:00,267
Todos lidiamos con lo mismo.
465
00:31:01,977 --> 00:31:03,353
Quítate la cámara.
466
00:31:04,312 --> 00:31:05,647
¿Qué sucede?
467
00:31:06,314 --> 00:31:07,983
Sea lo que sea, estará bien.
468
00:31:12,862 --> 00:31:14,781
Dios mío. Cara.
469
00:31:15,824 --> 00:31:18,368
Basta de suspenso, chicos. ¿Qué pasa?
470
00:31:18,451 --> 00:31:19,452
¡Quédense ahí!
471
00:31:20,412 --> 00:31:22,289
- No podemos dejarlo.
- ¿A quién?
472
00:31:22,372 --> 00:31:24,874
- Jackie, no dejes que venga.
- ¿Es Hopper?
473
00:31:28,253 --> 00:31:29,921
No te muevas. ¿Sí? En serio.
474
00:31:34,718 --> 00:31:35,719
No.
475
00:31:37,345 --> 00:31:38,847
- Para.
- Dios mío. ¡Cara!
476
00:31:38,930 --> 00:31:41,016
- ¡No, Veeves, no!
- ¿Es Furby?
477
00:31:41,099 --> 00:31:42,684
- ¡No!
- ¡No!
478
00:31:42,767 --> 00:31:43,727
¿Está bien?
479
00:31:44,936 --> 00:31:46,563
¿Estará bien?
480
00:31:46,980 --> 00:31:48,606
¿Estará bien?
481
00:31:51,276 --> 00:31:52,986
Creo que se quebró el cuello.
482
00:31:57,657 --> 00:31:59,075
¿Cómo pasó esto?
483
00:32:02,537 --> 00:32:04,956
No sé, pero estaremos bien.
484
00:32:05,040 --> 00:32:06,291
Todo estará bien.
485
00:32:11,546 --> 00:32:14,132
Creo que intentó bajar
y le cortaron la cuerda.
486
00:32:14,215 --> 00:32:15,925
¿Quién nos haría esto?
487
00:32:16,634 --> 00:32:18,845
¿Quién le cortaría la cuerda a Furby?
488
00:32:24,100 --> 00:32:25,894
Ni siquiera quería bajar.
489
00:32:25,977 --> 00:32:27,354
¿Por qué bajaría solo?
490
00:32:29,147 --> 00:32:31,691
Vaya. La cámara sigue encendida.
491
00:32:33,109 --> 00:32:35,570
Furby trajo de todo en esa mochila.
492
00:32:35,653 --> 00:32:38,281
- Un gancho habría servido.
- ¡Equipo Hopper!
493
00:32:40,367 --> 00:32:42,118
Bien. Aquí está.
494
00:32:42,535 --> 00:32:43,995
Contamos contigo, semental.
495
00:32:44,079 --> 00:32:45,622
¿Para qué cuentan conmigo?
496
00:32:46,539 --> 00:32:49,250
No lo sé. Sonaba mejor que:
"No arruines nada".
497
00:32:49,542 --> 00:32:50,919
Te llamaremos desde abajo.
498
00:32:51,378 --> 00:32:54,506
¿Sonará una vez para "sí", dos para "no"
499
00:32:54,589 --> 00:32:55,965
y tres para "te amo"?
500
00:33:03,848 --> 00:33:06,351
No sé si los rescatistas están bromeando,
501
00:33:06,434 --> 00:33:08,520
pero no se han comunicado en media hora.
502
00:33:08,603 --> 00:33:10,730
¡Caramba! Mejor voy a revisar.
503
00:33:15,110 --> 00:33:15,944
¿Hola?
504
00:33:16,444 --> 00:33:18,279
Oigan, chicos. ¿Qué pasa?
505
00:33:25,412 --> 00:33:29,374
Intento no pensarlo demasiado,
porque no funciono así,
506
00:33:30,125 --> 00:33:31,709
pero es un poco extraño.
507
00:33:32,335 --> 00:33:34,671
Y con "extraño" quiero decir aterrador.
508
00:33:35,338 --> 00:33:37,132
Y con "aterrador" quiero decir
509
00:33:37,215 --> 00:33:39,134
que ojalá no lo hubiera pensado.
510
00:33:39,801 --> 00:33:42,887
Ahora que lo he pensado demasiado,
como que me odio.
511
00:33:47,016 --> 00:33:48,268
Tengo que hacer caca.
512
00:33:50,395 --> 00:33:52,856
Estaba buscando dónde hacer caquita
513
00:33:52,939 --> 00:33:54,816
y miren lo que encontré.
514
00:33:54,899 --> 00:33:57,193
Una cueva, una cuerda y un jeep.
515
00:33:57,277 --> 00:34:00,947
¿Creen que por aquí bajó Hopper?
Yo sí. Muy bien, Sherlock.
516
00:34:01,030 --> 00:34:02,532
Se equivocó de hoyo.
517
00:34:04,117 --> 00:34:05,994
Encontré el diario del papá de Hopper
518
00:34:06,077 --> 00:34:09,914
y parece que abusó
de las hierbas en los 60, si me entienden,
519
00:34:09,998 --> 00:34:12,959
y se obsesionó
con la fuente de la juventud.
520
00:34:13,501 --> 00:34:16,296
Dibujos y cuentos
de conquistadores españoles
521
00:34:16,379 --> 00:34:17,881
que buscaban una cueva que,
522
00:34:17,964 --> 00:34:21,217
según los nativos,
tenía aguas curativas mágicas o algo.
523
00:34:23,344 --> 00:34:25,597
Dice que la reina envió doce expediciones
524
00:34:25,680 --> 00:34:29,142
para llevarle un frasco de esta agua
a su esposo moribundo.
525
00:34:29,726 --> 00:34:32,520
Los nativos mataron
a casi todas las expediciones.
526
00:34:32,604 --> 00:34:33,688
El resto no halló nada.
527
00:34:34,314 --> 00:34:37,734
La última expedición
desapareció al noroeste del Álamo.
528
00:34:37,942 --> 00:34:39,068
Eso suena conocido.
529
00:34:39,152 --> 00:34:41,613
Y es lo último que quiero leer
antes de que oscurezca.
530
00:34:44,199 --> 00:34:45,617
¿Por qué se pone el sol?
531
00:34:46,367 --> 00:34:48,578
No puede estar tan oscuro. Es la una.
532
00:34:49,871 --> 00:34:52,749
Debe tener un filtro en la cámara.
Es una broma.
533
00:34:52,832 --> 00:34:55,835
- ¿Oyen? Los coyotes buscan algo.
- Debe ser broma.
534
00:34:55,919 --> 00:34:58,421
¿Qué broma? Está oscuro
y es el jeep de tu papá.
535
00:34:58,505 --> 00:35:00,924
Si Furby está muerto, creo que no bromea.
536
00:35:01,007 --> 00:35:03,593
Es medianoche y no han vuelto.
537
00:35:04,177 --> 00:35:06,554
Mi celular no tiene señal y está muerto.
538
00:35:07,388 --> 00:35:12,060
No tengo idea de cómo se conduce,
así que Cara, cuando veas esto,
539
00:35:12,143 --> 00:35:14,604
que disfrutes la ira de mi madre.
540
00:35:17,315 --> 00:35:21,945
Bien, no mentiré, me asustaron
los coyotes, así que apagué el proyector
541
00:35:22,028 --> 00:35:24,864
y leí un poco más
del diario del papá de Hopper.
542
00:35:25,365 --> 00:35:30,119
Su familia lleva mucho contando
este cuento del agua mágica curativa,
543
00:35:30,203 --> 00:35:32,872
pero recién
cuando el papá de Hopper tuvo hijos
544
00:35:33,498 --> 00:35:37,544
y su hija se enfermó,
fue a buscar la cueva.
545
00:35:37,627 --> 00:35:39,712
Lo que significa que por esta chica
546
00:35:40,380 --> 00:35:42,423
es que mis amigos desaparecieron.
547
00:35:43,258 --> 00:35:45,426
Y los coyotes me comerán esta noche.
548
00:35:49,389 --> 00:35:50,306
Hola.
549
00:35:50,557 --> 00:35:53,852
Mi mamá seguro tuvo un infarto
porque no llegué a casa.
550
00:35:54,269 --> 00:35:55,478
¿Y saben qué apesta?
551
00:35:56,187 --> 00:35:58,606
Me di cuenta de que nadie sabe
que estamos aquí,
552
00:35:58,690 --> 00:36:00,400
porque mentimos sobre adónde íbamos.
553
00:36:00,483 --> 00:36:01,359
¿Qué pasa?
554
00:36:01,442 --> 00:36:03,194
- Taylor.
- Este ejercicio…
555
00:36:03,278 --> 00:36:04,863
Esto es imposible.
556
00:36:04,946 --> 00:36:06,823
- Jackie...
- ...ir a una cueva.
557
00:36:06,906 --> 00:36:10,702
No solo estoy aquí solo,
sino que no tengo idea de cómo regresar,
558
00:36:10,952 --> 00:36:13,663
no hay cómo regresar
y nadie me está buscando.
559
00:36:17,792 --> 00:36:19,002
Ya es martes.
560
00:36:20,086 --> 00:36:21,588
El jeep está muerto,
561
00:36:22,088 --> 00:36:24,757
porque escuché la radio
toda la noche, porque…
562
00:36:25,133 --> 00:36:27,427
es posible que le tema a la oscuridad.
563
00:36:28,636 --> 00:36:31,890
Me comí toda la comida que encontré
y bebí toda el agua.
564
00:36:32,515 --> 00:36:34,225
Y en este punto, he decidido…
565
00:36:34,684 --> 00:36:39,897
que mis amigos deben estar muertos
y la única forma en que sobreviviré
566
00:36:39,981 --> 00:36:43,818
es si bajo con la cuerda de Hopper
a buscar las llaves de su auto.
567
00:36:47,488 --> 00:36:49,115
Esta parte es para mi mamá.
568
00:36:49,574 --> 00:36:52,160
Siento mucho no haberte dicho adónde fui.
569
00:36:53,077 --> 00:36:55,705
Estaba muy emocionado
por hacer nuevos amigos.
570
00:36:55,788 --> 00:36:56,623
Y…
571
00:36:57,457 --> 00:36:59,292
creo que esta vez les agrado.
572
00:36:59,917 --> 00:37:03,463
Y si, por alguna razón,
encuentran esto, chicos…
573
00:37:04,756 --> 00:37:06,341
espero que lleguen a casa.
574
00:37:08,468 --> 00:37:11,387
Tranquilo, calmado, compuesto.
575
00:37:12,764 --> 00:37:14,265
Muy bien, comencemos.
576
00:37:16,976 --> 00:37:21,064
Aquí vamos. Tranquilo, calmado, compuesto.
577
00:37:21,939 --> 00:37:23,399
Como un hombre de verdad.
578
00:37:24,651 --> 00:37:25,526
Tranquilo,
579
00:37:26,277 --> 00:37:27,236
calmado
580
00:37:28,237 --> 00:37:29,322
y compues…
581
00:37:30,531 --> 00:37:32,575
¿Qué rayos es eso?
582
00:37:34,911 --> 00:37:35,995
¿Qué es?
583
00:37:37,121 --> 00:37:38,414
- ¡Vaya!
- Ve algo.
584
00:37:45,838 --> 00:37:46,923
Dios mío.
585
00:37:49,342 --> 00:37:50,426
Apágalo.
586
00:37:51,260 --> 00:37:52,595
Ahí está tu respuesta.
587
00:37:53,179 --> 00:37:54,097
¿Satisfecho?
588
00:37:54,764 --> 00:37:56,557
¿O seguimos hasta que muramos?
589
00:37:56,933 --> 00:37:59,310
No tiene sentido.
Dice que pasaron varios días.
590
00:37:59,394 --> 00:38:01,145
Solo llevamos aquí una hora.
591
00:38:01,980 --> 00:38:04,649
Tal vez nos quedamos dormidos
o algo.
592
00:38:04,732 --> 00:38:06,776
¿Todos? ¿Estás bromeando?
593
00:38:07,402 --> 00:38:11,698
Nunca me dormí.
¿Te dormiste? ¿Y tú? ¡Nadie se durmió!
594
00:38:11,781 --> 00:38:13,825
- Jackie, cálmate.
- ¿Qué más digo?
595
00:38:13,908 --> 00:38:16,744
¿No crees que si tuviera
una respuesta, te la daría?
596
00:38:16,828 --> 00:38:20,289
Quizá no la tengas,
pero tienes una opción que los demás no.
597
00:38:20,373 --> 00:38:21,916
Sí, ¿qué opción es esa?
598
00:38:24,168 --> 00:38:26,963
Eres la única
que puede salir de aquí escalando.
599
00:38:33,720 --> 00:38:35,096
- Quizás yo puedo.
- No.
600
00:38:36,556 --> 00:38:38,099
Es Veeves o tú.
601
00:38:38,433 --> 00:38:41,811
O nos adentramos en la cueva,
cruzamos los dedos y esperamos…
602
00:38:41,894 --> 00:38:44,522
No, es muy peligroso.
Mira lo que le pasó a Furby.
603
00:38:44,605 --> 00:38:46,607
Es más peligroso quedarnos aquí.
604
00:38:46,691 --> 00:38:48,693
Alguien arriba cortó las cuerdas.
605
00:38:48,776 --> 00:38:51,112
No queda cuerda para que corten.
¿Qué importa?
606
00:38:51,195 --> 00:38:52,905
No. Nada de esto debía pasar.
607
00:38:53,406 --> 00:38:56,868
Saliste a buscar a alguien que desapareció
608
00:38:56,951 --> 00:38:59,620
mientras buscaba
a alguien que desapareció.
609
00:39:00,163 --> 00:39:01,664
¿Qué creíste que pasaría?
610
00:39:02,582 --> 00:39:03,791
No lo sé.
611
00:39:03,916 --> 00:39:05,835
Pensé que teníamos ventaja
612
00:39:05,918 --> 00:39:08,212
porque hallamos la cuerda
atada a la furgoneta.
613
00:39:09,839 --> 00:39:10,798
Lo siento, ¿sí?
614
00:39:23,227 --> 00:39:25,563
Estarás bien con Taylor y Jackie.
615
00:39:25,646 --> 00:39:27,648
- ¿Por qué?
- Jackie tiene razón.
616
00:39:28,065 --> 00:39:29,984
Soy la única que puede sacarnos.
617
00:39:41,329 --> 00:39:42,455
Sigue grabando.
618
00:39:43,372 --> 00:39:44,415
Nunca se sabe.
619
00:39:46,375 --> 00:39:47,710
¿Puedo contar contigo?
620
00:40:08,523 --> 00:40:09,357
Oye.
621
00:40:10,566 --> 00:40:11,400
Hola.
622
00:40:12,068 --> 00:40:12,985
Espera.
623
00:40:19,116 --> 00:40:19,951
Toma.
624
00:40:20,535 --> 00:40:21,494
Llévate esto.
625
00:40:22,620 --> 00:40:23,955
Es una baliza GPS.
626
00:40:24,288 --> 00:40:26,749
Envía un aviso de emergencia
desde cualquier parte.
627
00:40:27,208 --> 00:40:28,876
Funcionará en la superficie.
628
00:40:29,293 --> 00:40:31,462
La empaqué
cuando noté que era tonto
629
00:40:31,546 --> 00:40:35,550
buscar a alguien que desapareció
al buscar a alguien que desapareció.
630
00:40:38,928 --> 00:40:42,557
Oye, no bajes sin ayuda, ¿sí?
631
00:40:43,391 --> 00:40:45,643
¿Por qué siento que sabes lo que pasa?
632
00:40:47,270 --> 00:40:48,104
No lo sé.
633
00:40:48,896 --> 00:40:50,106
¿No quieres decirme?
634
00:40:51,858 --> 00:40:56,320
Me gustaría saber a qué estoy subiendo.
Creo que al menos me debes eso, ¿no?
635
00:40:59,240 --> 00:41:00,449
Creo que es el sol.
636
00:41:01,951 --> 00:41:03,411
Que son días y noches.
637
00:41:03,494 --> 00:41:06,581
- Por eso los videos no coincidían.
- ¿En serio?
638
00:41:07,081 --> 00:41:10,334
- Debe ser lo más tonto que he oído.
- Solo es una idea.
639
00:41:16,799 --> 00:41:18,009
Por favor no caigas.
640
00:41:26,225 --> 00:41:27,768
Estaré aquí si me necesitas.
641
00:41:40,990 --> 00:41:43,993
Recuerda, primero la baliza
y luego lanza la cuerda.
642
00:41:44,076 --> 00:41:45,536
¡Lo sé!
643
00:41:45,620 --> 00:41:48,289
Activo la baliza, lanzo la cuerda.
644
00:41:49,248 --> 00:41:50,499
No mires hacia abajo.
645
00:41:51,751 --> 00:41:53,210
- Bien.
- Suena dos veces
646
00:41:53,294 --> 00:41:54,795
cuando capta un satélite.
647
00:42:07,850 --> 00:42:08,893
¿Cómo vas?
648
00:42:10,019 --> 00:42:11,020
¡Ya casi llego!
649
00:42:15,775 --> 00:42:17,902
¡Siento que el aire cambia de nuevo!
650
00:42:26,744 --> 00:42:27,620
Bien.
651
00:42:50,184 --> 00:42:51,185
¡Taylor!
652
00:42:51,477 --> 00:42:53,187
Taylor, ¡no está la cuerda!
653
00:42:55,439 --> 00:42:57,066
¡Hay algo raro en el aire!
654
00:42:58,484 --> 00:42:59,402
¡Taylor!
655
00:43:00,945 --> 00:43:01,862
Bien.
656
00:43:06,075 --> 00:43:06,909
¡Maldición!
657
00:43:07,201 --> 00:43:08,411
¡Voy a buscar señal!
658
00:43:09,620 --> 00:43:10,538
¡Vamos!
659
00:43:11,622 --> 00:43:12,498
¡Mierda!
660
00:43:13,582 --> 00:43:15,459
¡Vamos! Por favor, funciona.
661
00:43:21,966 --> 00:43:24,385
Dios mío. ¿En serio?
662
00:43:25,761 --> 00:43:26,887
Vamos.
663
00:43:27,096 --> 00:43:28,097
¡Vamos!
664
00:43:40,651 --> 00:43:41,610
¡Vamos!
665
00:43:44,030 --> 00:43:44,947
Bien.
666
00:44:15,519 --> 00:44:16,562
¡Taylor!
667
00:44:19,940 --> 00:44:20,858
¡Taylor!
668
00:44:22,902 --> 00:44:24,028
No creerás lo que pasó.
669
00:44:25,821 --> 00:44:27,198
¿A qué te refieres?
670
00:44:27,990 --> 00:44:32,870
Nunca he visto algo así. No hay nada, ¿sí?
No hay árboles, no hay pasto.
671
00:44:32,953 --> 00:44:36,123
Hay rocas por todas partes,
unas formaciones.
672
00:44:36,665 --> 00:44:38,167
¿Y el GPS?
673
00:44:39,001 --> 00:44:41,796
Traté de activar la baliza,
pero no había señal.
674
00:44:43,214 --> 00:44:45,508
Funcionaba antes de salir,
lo revisé en el jeep.
675
00:44:45,591 --> 00:44:48,719
Caminé por todas partes,
no pude activar la porquería.
676
00:44:49,261 --> 00:44:51,013
- ¿Hola?
- Vamos, te tengo.
677
00:44:51,097 --> 00:44:52,098
¿Algo de ayuda?
678
00:44:52,181 --> 00:44:54,558
- Creo que estalló una bomba.
- Te ayudo.
679
00:44:55,393 --> 00:44:56,811
Cuando bajamos.
680
00:44:57,770 --> 00:44:59,897
- Hay algo en el cielo.
- Siéntate.
681
00:45:00,773 --> 00:45:04,485
- Tengo mucho que contarles cuando baje.
- Si dejan de irse.
682
00:45:04,568 --> 00:45:05,861
Solo es una idea.
683
00:45:05,945 --> 00:45:07,029
Vamos, te tengo.
684
00:45:07,113 --> 00:45:08,531
Cuidado, ya casi llegas.
685
00:45:12,660 --> 00:45:13,911
Cara, vamos.
686
00:45:22,461 --> 00:45:23,546
¿Por qué lo dices?
687
00:45:24,171 --> 00:45:26,173
Te fuiste por dos segundos.
688
00:45:26,382 --> 00:45:28,217
Si no quieres subir, dilo.
689
00:45:28,300 --> 00:45:29,260
No entiendo.
690
00:45:29,635 --> 00:45:32,054
No es buen momento para hacer bromas.
691
00:45:32,763 --> 00:45:35,683
No estoy bromeando.
Solo mira el estúpido video.
692
00:45:37,268 --> 00:45:38,227
Solo mírenlo.
693
00:45:42,690 --> 00:45:43,607
Bien.
694
00:45:45,609 --> 00:45:46,777
¿Cómo vas?
695
00:45:48,195 --> 00:45:49,321
¡Ya casi llego!
696
00:45:51,949 --> 00:45:53,826
¡Siento que el aire cambia de nuevo!
697
00:45:58,539 --> 00:46:01,584
Taylor, ¡no está la cuerda!
698
00:46:03,502 --> 00:46:05,337
¡Hay algo raro en el aire!
699
00:46:06,839 --> 00:46:07,715
¡Taylor!
700
00:46:13,554 --> 00:46:14,680
Mierda.
701
00:46:18,684 --> 00:46:19,518
Oigan.
702
00:46:20,436 --> 00:46:21,979
Digan algo.
703
00:46:22,480 --> 00:46:23,689
¡Voy a buscar señal!
704
00:46:36,118 --> 00:46:36,994
Veeves…
705
00:46:38,078 --> 00:46:38,913
pon el mío.
706
00:46:43,626 --> 00:46:45,961
Esto no es posible. ¿Cómo es posible?
707
00:46:47,838 --> 00:46:48,672
Mira eso.
708
00:46:50,341 --> 00:46:51,342
¿Cómo vas?
709
00:46:52,843 --> 00:46:54,011
¡Ya casi llego!
710
00:46:54,595 --> 00:46:56,513
- ¡Taylor!
- ¿Qué?
711
00:46:56,931 --> 00:46:58,307
No creerás lo que pasó.
712
00:46:58,766 --> 00:47:00,100
¿A qué te refieres?
713
00:47:00,726 --> 00:47:01,685
¿Ahora me crees?
714
00:47:02,102 --> 00:47:04,271
No hay nada, ¿sí? No hay árboles…
715
00:47:04,355 --> 00:47:06,315
Estuve ahí arriba por 30 minutos.
716
00:47:07,191 --> 00:47:08,400
Acá fueron segundos.
717
00:47:11,904 --> 00:47:13,322
¿Por qué son distintos?
718
00:47:14,782 --> 00:47:17,910
- ¿Por qué son distintos?
- ¿Qué diablos pasa, Taylor?
719
00:47:18,494 --> 00:47:20,579
Noté algo en la grabación de Furby.
720
00:47:21,038 --> 00:47:23,123
Había pasado una noche en su video,
721
00:47:23,207 --> 00:47:26,001
pero la cuerda seguía atada
a la furgoneta.
722
00:47:26,085 --> 00:47:28,295
La cuerda no la cortó una persona...
723
00:47:28,837 --> 00:47:31,632
Fue la fricción,
por un largo período de tiempo.
724
00:47:32,925 --> 00:47:33,926
¿Qué?
725
00:47:34,051 --> 00:47:37,096
El tiempo pasa distinto aquí
que en la superficie.
726
00:47:37,555 --> 00:47:38,472
¿Qué?
727
00:47:40,849 --> 00:47:41,809
Es el sol…
728
00:47:42,518 --> 00:47:43,727
que sale y se pone.
729
00:47:45,271 --> 00:47:47,648
Solo así el video de Furby
avanzó más que estos,
730
00:47:47,731 --> 00:47:49,316
aunque hallamos llegado juntos.
731
00:47:49,400 --> 00:47:53,571
¿Qué? ¿Cuánto llevamos aquí abajo?
Tengo una cita este fin de semana.
732
00:47:53,654 --> 00:47:54,863
¿En serio?
733
00:47:54,947 --> 00:47:57,157
Llevamos semanas aquí, tal vez meses.
734
00:48:01,412 --> 00:48:03,914
Lo siento, Veeves. No debí haberte traído.
735
00:48:06,333 --> 00:48:08,085
¿Por qué estoy llorando?
736
00:48:08,836 --> 00:48:10,170
¡Tienes 13!
737
00:48:10,838 --> 00:48:13,424
No lloro porque eres mi hermana mayor
738
00:48:13,841 --> 00:48:15,718
y sé que nos sacarás de aquí.
739
00:48:25,811 --> 00:48:26,854
Vaya.
740
00:48:28,772 --> 00:48:31,734
Entonces, cada vez que pasa, ¿es un día?
741
00:48:36,071 --> 00:48:38,073
Esperen. La fuente de la juventud.
742
00:48:39,533 --> 00:48:42,077
Así que, si el tiempo se detiene,
743
00:48:42,953 --> 00:48:46,749
sigues joven para siempre.
Esta es la fuente de la juventud.
744
00:48:49,460 --> 00:48:50,294
¿Nada?
745
00:48:51,462 --> 00:48:52,338
Bien.
746
00:48:54,715 --> 00:48:56,258
Tenemos que salir de aquí.
747
00:49:10,689 --> 00:49:14,401
Entre esta cuerda y la del otro sitio
debe alcanzar para salir.
748
00:49:15,194 --> 00:49:18,447
¿Y quieres que vuelva a subir
con toda esa cuerda?
749
00:49:18,530 --> 00:49:19,531
No sé qué más hacer.
750
00:49:21,658 --> 00:49:23,035
Descansa un poco.
751
00:49:24,161 --> 00:49:25,663
Denme unos diez minutos.
752
00:49:26,080 --> 00:49:28,415
¿Diez minutos? No los tenemos.
753
00:49:28,665 --> 00:49:31,460
Taylor y yo nos demoraremos
media hora en subir.
754
00:49:32,961 --> 00:49:35,005
¿Cuánto dura media hora aquí?
755
00:49:35,506 --> 00:49:38,592
- Cara, Furby estaba boca abajo, ¿no?
- Sí. ¿Por qué?
756
00:49:38,676 --> 00:49:41,762
En el video estaba de lado
y su radio no estaba rota.
757
00:49:42,513 --> 00:49:44,765
Entonces, ¿qué destruyó su radio?
758
00:49:50,729 --> 00:49:53,273
Vaya. ¿Qué rayos es eso?
759
00:50:01,115 --> 00:50:02,282
Genial, aquí es.
760
00:50:04,159 --> 00:50:06,662
Furby, deja de jugar. Lo juro por Dios.
761
00:50:07,663 --> 00:50:09,498
Danos la cuerda, idiota.
762
00:50:09,581 --> 00:50:11,041
Casi matas a Jackie.
763
00:50:14,294 --> 00:50:15,295
¿Furby?
764
00:50:17,756 --> 00:50:19,466
Espera, ¿Furby seguía vivo?
765
00:50:21,885 --> 00:50:24,054
Amigo, ¿estás bien?
766
00:50:25,097 --> 00:50:27,015
Así que era él en la radio.
767
00:50:28,767 --> 00:50:31,770
Furby, basta de tonterías. ¿Sí?
Tenemos un problema.
768
00:50:31,854 --> 00:50:33,397
Lanza la cuerda ahora mismo.
769
00:50:35,482 --> 00:50:36,358
¿Furby?
770
00:50:39,653 --> 00:50:40,779
¿Profesor Hopper?
771
00:50:41,613 --> 00:50:44,283
- Habla Taylor, vinimos a sacarlo.
- Ayúdenme.
772
00:50:45,451 --> 00:50:46,452
¿Quién es?
773
00:50:53,667 --> 00:50:55,169
Taylor, ayúdame.
774
00:50:57,754 --> 00:50:59,673
Profesor Hopper, ¿es usted?
775
00:51:02,593 --> 00:51:03,427
Furby.
776
00:51:05,763 --> 00:51:06,722
¿Quién es?
777
00:51:06,847 --> 00:51:08,182
¿Quién usa este canal?
778
00:51:08,432 --> 00:51:10,184
Amigo, habla Furby.
779
00:51:17,274 --> 00:51:18,734
Suena como Dale.
780
00:51:19,109 --> 00:51:20,319
Se parece a Dale.
781
00:51:25,908 --> 00:51:26,992
¿Qué demonios?
782
00:51:30,204 --> 00:51:31,455
¿Qué demonios?
783
00:51:33,123 --> 00:51:33,957
¡Ayuda!
784
00:51:34,291 --> 00:51:35,667
¡No!
785
00:51:53,477 --> 00:51:55,020
¿Qué pasó?
786
00:52:06,448 --> 00:52:07,741
Hay alguien aquí.
787
00:52:08,575 --> 00:52:09,618
Y no es Hopper.
788
00:52:12,830 --> 00:52:14,122
Voy a vomitar.
789
00:52:23,507 --> 00:52:27,344
No se preocupen por mí. Vigilen el túnel.
Veeves, que no te caiga una roca.
790
00:52:27,427 --> 00:52:28,720
Estará bien.
791
00:52:28,804 --> 00:52:33,100
- Pero pase lo que pase, no mires arriba.
- Gracias. Lo entiendo.
792
00:52:36,937 --> 00:52:38,272
¡Tú puedes, Cara!
793
00:52:44,361 --> 00:52:46,655
Tú puedes. Avanza un poquito a la vez.
794
00:52:48,907 --> 00:52:52,119
- Lo siento. Me callaré.
- Dios mío. Bien.
795
00:52:58,250 --> 00:53:00,419
Veeves, queremos evitar justo esto.
796
00:53:00,502 --> 00:53:02,629
- Es el video de Furby.
- No lo veas.
797
00:53:02,963 --> 00:53:05,132
- Noté algo antes.
- ¿Qué?
798
00:53:06,008 --> 00:53:07,259
Ve algo aquí. Espera.
799
00:53:08,635 --> 00:53:10,053
Lo pondré más lento.
800
00:53:11,847 --> 00:53:12,764
¿Lo ves?
801
00:53:14,975 --> 00:53:16,184
Eso, justo ahí.
802
00:53:16,393 --> 00:53:17,895
El camino del sol cambia.
803
00:53:17,978 --> 00:53:19,771
¿Qué? ¿Por qué hace eso?
804
00:53:20,188 --> 00:53:21,189
Dios mío.
805
00:53:21,815 --> 00:53:23,525
No es solo el sol.
806
00:53:24,526 --> 00:53:26,403
- ¿Qué?
- Son las estaciones.
807
00:53:26,945 --> 00:53:29,448
Eso es el sol
que se mueve en el horizonte.
808
00:53:31,700 --> 00:53:34,620
Dios mío, tienes razón.
No es solo una revolución.
809
00:53:34,953 --> 00:53:37,039
- Son cientos.
- Espera, ¿qué dijo?
810
00:53:37,581 --> 00:53:40,042
Por eso todo
era tan diferente en la superficie.
811
00:53:40,125 --> 00:53:43,045
- Llevamos mucho tiempo aquí.
- ¿Qué?
812
00:53:44,254 --> 00:53:46,548
Chicos, ¿qué pasa abajo?
¿Qué tiene el video?
813
00:53:46,632 --> 00:53:50,385
Chicos, esto es malo. Es muy malo.
814
00:53:50,802 --> 00:53:52,596
Chicos, ¿qué tiene el video?
815
00:53:52,679 --> 00:53:54,097
Esos son años enteros.
816
00:53:54,890 --> 00:53:57,225
Es el solsticio,
es lo único que tiene sentido.
817
00:53:57,309 --> 00:54:00,228
¿En serio?
¿Cada uno es un año, no un día?
818
00:54:01,188 --> 00:54:02,481
¿Cuánto tiempo es?
819
00:54:02,564 --> 00:54:04,900
Taylor, llevamos horas aquí.
820
00:54:05,400 --> 00:54:07,194
Así que…
821
00:54:07,527 --> 00:54:09,446
Santo Dios.
822
00:54:15,535 --> 00:54:16,370
Dios mío.
823
00:54:17,079 --> 00:54:18,205
¡Cara, cuidado!
824
00:54:21,375 --> 00:54:22,250
¡Jackie!
825
00:54:22,334 --> 00:54:24,211
- ¡Vamos!
- ¿Estás bien?
826
00:54:24,753 --> 00:54:25,587
Vamos.
827
00:54:26,088 --> 00:54:27,339
¿Qué diablos es eso?
828
00:54:28,799 --> 00:54:30,175
¡Cara, ten cuidado!
829
00:54:31,718 --> 00:54:32,928
Nos van a rescatar.
830
00:54:34,012 --> 00:54:35,472
Oye, Cara, ¡sube!
831
00:54:47,067 --> 00:54:48,318
¡Es enorme!
832
00:54:53,532 --> 00:54:55,534
- Vaya…
- Algo viene bajando.
833
00:54:57,828 --> 00:54:58,829
¿Qué es eso?
834
00:54:59,955 --> 00:55:01,415
Es un gigante.
835
00:55:02,124 --> 00:55:03,417
¡Rápido!
836
00:55:03,500 --> 00:55:04,751
Veeves, retrocede.
837
00:55:09,297 --> 00:55:10,340
Ven, vámonos.
838
00:55:12,092 --> 00:55:13,176
Dios mío.
839
00:55:14,511 --> 00:55:15,470
No volveré a subir.
840
00:55:23,186 --> 00:55:24,187
Oye, mira.
841
00:55:26,523 --> 00:55:27,858
¿De dónde salió?
842
00:55:52,716 --> 00:55:53,633
Bien.
843
00:55:55,886 --> 00:55:57,095
Bien, vamos.
844
00:56:00,974 --> 00:56:02,851
- ¡Vamos!
- ¿Hasta dónde llega?
845
00:56:04,478 --> 00:56:05,604
- ¿Estás bien?
- Sí.
846
00:56:05,687 --> 00:56:08,648
- Ya casi.
- Podemos perderlo. Le cuesta moverse.
847
00:56:09,649 --> 00:56:10,859
A tu izquierda, ¿sí?
848
00:56:12,194 --> 00:56:13,153
Estoy bien.
849
00:56:13,695 --> 00:56:15,614
Chicos, me duele.
850
00:56:16,323 --> 00:56:18,116
No puedo, tengo que parar.
851
00:56:18,492 --> 00:56:19,659
¿Qué es este lugar?
852
00:56:21,703 --> 00:56:24,372
Creo que lo perdimos.
Se movía muy lento.
853
00:56:24,831 --> 00:56:26,082
Esperen, no. ¡Sigan!
854
00:56:26,917 --> 00:56:27,918
- ¡Bien!
- ¡Vamos!
855
00:56:28,919 --> 00:56:30,629
No te resbales, está mojado.
856
00:56:36,510 --> 00:56:37,511
¡Vamos!
857
00:56:39,638 --> 00:56:41,556
Más rápido. Vamos más rápido.
858
00:56:44,893 --> 00:56:46,436
Creo que veo luz adelante.
859
00:56:48,230 --> 00:56:49,439
Esperen, es fuego.
860
00:56:51,149 --> 00:56:52,359
¿Por qué hay fuego?
861
00:56:53,068 --> 00:56:54,861
- Hay alguien aquí.
- Mierda.
862
00:56:54,945 --> 00:56:56,905
Veeves, toma a Jackie. ¿Vas bien?
863
00:56:57,781 --> 00:56:58,740
Vamos, te tengo.
864
00:57:03,662 --> 00:57:05,580
No tiene pulso, pero está tibia.
865
00:57:06,081 --> 00:57:07,791
- ¿Acaba de morir?
- Dios mío.
866
00:57:07,958 --> 00:57:09,751
- ¿Qué?
- Es la mamá de Hopper.
867
00:57:09,835 --> 00:57:10,794
¿Qué?
868
00:57:11,586 --> 00:57:13,296
Murió hace 40 años.
869
00:57:14,673 --> 00:57:15,924
Creo que lo perdimos.
870
00:57:16,341 --> 00:57:18,510
Taylor, mira, de las fotos.
871
00:57:22,597 --> 00:57:23,682
El papá de Hopper.
872
00:57:27,602 --> 00:57:29,020
¿Quiénes son esos tipos?
873
00:57:32,399 --> 00:57:34,526
¿Y qué hacen con un arma?
874
00:57:37,696 --> 00:57:38,738
Mierda.
875
00:57:43,869 --> 00:57:44,870
Váyanse, ahora.
876
00:57:49,165 --> 00:57:50,125
Vamos, de prisa.
877
00:57:54,462 --> 00:57:55,505
Vamos. Rápido.
878
00:58:26,745 --> 00:58:27,704
Vamos.
879
00:58:41,968 --> 00:58:43,720
Dios mío, chicas. ¿Y Taylor?
880
00:58:44,137 --> 00:58:46,306
Quédate aquí.
No te alejes de Jackie.
881
00:58:46,389 --> 00:58:47,766
- ¿Me lo prometes?
- Sí.
882
00:58:48,475 --> 00:58:49,351
Ten cuidado.
883
00:58:50,560 --> 00:58:51,394
Ven aquí.
884
00:58:55,941 --> 00:58:56,983
Estará bien.
885
00:58:59,069 --> 00:59:01,029
Taylor.
886
00:59:01,738 --> 00:59:02,739
Dios…
887
00:59:11,122 --> 00:59:12,457
No puedes.
888
00:59:14,709 --> 00:59:16,544
¡No puedes dejarme aquí!
889
00:59:45,490 --> 00:59:47,659
Dios mío. Tienes que despertar.
890
00:59:48,326 --> 00:59:49,703
Vamos, despierta.
891
00:59:53,164 --> 00:59:55,000
Dios mío. Tienes que despertar.
892
00:59:56,459 --> 00:59:57,627
Despierta.
893
00:59:58,128 --> 00:59:58,962
Por favor.
894
01:00:03,174 --> 01:00:04,175
No.
895
01:00:05,969 --> 01:00:07,345
¡No!
896
01:00:07,846 --> 01:00:09,347
¡No! ¡No lo toques!
897
01:00:09,723 --> 01:00:10,598
¡No!
898
01:00:40,879 --> 01:00:42,839
¡No!
899
01:00:44,299 --> 01:00:45,133
¿Qué haces?
900
01:00:46,217 --> 01:00:47,594
¡Basta! ¡Vas a matarlo!
901
01:01:28,968 --> 01:01:31,012
- ¡Dios mío!
- ¿Qué pasó?
902
01:01:33,390 --> 01:01:34,808
Vamos.
903
01:01:40,438 --> 01:01:42,565
- Vamos por Veeves y Jackie.
- No, espera.
904
01:01:43,191 --> 01:01:44,651
Hay otro.
No te acerques.
905
01:02:01,584 --> 01:02:02,585
Debemos ayudarlo.
906
01:02:05,630 --> 01:02:06,631
¿Qué le pasa?
907
01:02:21,187 --> 01:02:22,439
Tenemos que ayudarlo.
908
01:02:24,983 --> 01:02:25,942
¡Cara!
909
01:02:38,246 --> 01:02:39,205
Atrás.
910
01:02:45,545 --> 01:02:46,754
Necesita su máscara.
911
01:02:53,636 --> 01:02:54,888
¿Qué le pasa?
912
01:02:58,433 --> 01:02:59,392
Ay, no.
913
01:03:00,852 --> 01:03:02,228
Se le acabó el tiempo.
914
01:03:32,967 --> 01:03:33,801
Bien.
915
01:03:33,885 --> 01:03:34,761
¡Veeves!
916
01:03:34,844 --> 01:03:36,346
Están bien. Vamos.
917
01:03:48,358 --> 01:03:49,275
¿Qué hace?
918
01:03:52,362 --> 01:03:53,696
¿Se quedaron dormidos?
919
01:03:56,032 --> 01:03:57,116
¡Cara!
920
01:03:57,992 --> 01:03:58,868
¡Veeves!
921
01:03:59,327 --> 01:04:00,620
- Dios mío.
- ¡Estás bien!
922
01:04:02,872 --> 01:04:03,998
Estamos bien.
923
01:04:06,417 --> 01:04:07,961
¿Están durmiendo?
924
01:04:10,171 --> 01:04:11,506
¿Cómo lograron eso?
925
01:04:11,839 --> 01:04:13,466
No fuimos nosotros. Fue él.
926
01:04:15,134 --> 01:04:16,553
¿De qué año eres?
927
01:04:17,553 --> 01:04:19,097
Dinos de qué año eres.
928
01:04:19,180 --> 01:04:20,265
¿Qué le pasó?
929
01:04:20,890 --> 01:04:21,975
No puede respirar.
930
01:04:29,607 --> 01:04:30,525
NOTICIAS
931
01:04:30,608 --> 01:04:34,279
Ya van dos semanas de la búsqueda
de cinco estudiantes desaparecidos.
932
01:04:34,362 --> 01:04:36,906
Los tres universitarios y dos escolares
933
01:04:36,990 --> 01:04:38,866
desaparecieron hace 14 días
934
01:04:38,950 --> 01:04:42,495
y se cree que se iban al oeste
en un Land Rover Defender verde.
935
01:04:42,578 --> 01:04:43,871
Los condados de Travis y…
936
01:04:43,955 --> 01:04:46,624
Por favor, dinos de qué año eres.
937
01:04:49,252 --> 01:04:52,213
Nos acompaña
el padre de dos de los desaparecidos,
938
01:04:52,297 --> 01:04:54,299
Cara y Veeves Pintauro.
939
01:04:54,674 --> 01:04:58,052
Gracias por hablar con nosotros, Rich.
Se lo agradecemos.
940
01:04:58,136 --> 01:05:00,930
Sí, Carter, le pido ayuda
al público esta noche.
941
01:05:01,014 --> 01:05:03,641
Hace dos semanas que no veo a mis hijas.
942
01:05:03,933 --> 01:05:06,728
Le pido a quien sea que mire estas fotos.
943
01:05:06,811 --> 01:05:10,023
Y, si las ha visto,
contacte a las autoridades locales.
944
01:05:10,273 --> 01:05:12,108
Necesito que vuelvan mis hijas.
945
01:05:13,026 --> 01:05:15,320
Por favor, no sé lo que dices.
946
01:05:15,695 --> 01:05:16,863
¿Qué está diciendo?
947
01:05:25,705 --> 01:05:27,457
No sé lo que dices.
948
01:05:33,796 --> 01:05:38,343
Debemos avanzar hacia el espacio
por el futuro de la humanidad.
949
01:05:39,177 --> 01:05:42,889
No creo que sobrevivamos otros mil años
950
01:05:42,972 --> 01:05:46,225
sin escapar de nuestro frágil planeta.
951
01:05:46,726 --> 01:05:48,728
Queremos saltar al futuro.
952
01:05:49,979 --> 01:05:51,647
Queremos avances grandes.
953
01:05:51,731 --> 01:05:54,233
Ver huellas estadounidenses
en mundos distantes
954
01:05:54,317 --> 01:05:55,902
no es un sueño tan grande.
955
01:05:55,985 --> 01:06:00,198
Lo llaman "el arca".
De 24 kilómetros de largo y 3 de ancho.
956
01:06:00,281 --> 01:06:03,534
La nave puede albergar
hasta 250 000 personas.
957
01:06:03,618 --> 01:06:07,663
Una vez en órbita,
usará el primer hiperacelerador del mundo,
958
01:06:07,747 --> 01:06:12,001
capaz de enviar naves
hasta Marte en cuestión de horas.
959
01:06:12,835 --> 01:06:16,756
Estamos dando
los pasos finales hacia la colonización
960
01:06:16,839 --> 01:06:18,716
de nuestro nuevo planeta, Marte,
961
01:06:18,800 --> 01:06:21,427
y esperamos algún día
poder regresar a la Tierra.
962
01:06:27,558 --> 01:06:29,060
¿Eso pasó en este tiempo?
963
01:06:33,272 --> 01:06:34,690
¿Esto es real?
964
01:06:37,694 --> 01:06:39,404
¿Tanto tiempo llevamos aquí?
965
01:06:40,113 --> 01:06:42,907
Pasaron como miles de años.
966
01:06:43,324 --> 01:06:46,369
Suficiente para que la gente
mida dos metros y hable otro idioma.
967
01:06:46,452 --> 01:06:48,246
Entonces, ¿estamos atrapados aquí?
968
01:06:49,872 --> 01:06:50,873
¿Para siempre?
969
01:06:56,838 --> 01:06:58,756
Aunque salgamos a la superficie…
970
01:06:59,507 --> 01:07:01,509
todo lo que conocemos desapareció.
971
01:07:01,592 --> 01:07:04,637
No puede ser. ¿Qué hay de todos en casa?
972
01:07:06,431 --> 01:07:08,349
- ¿Qué hay de mamá y papá?
- Oye.
973
01:07:10,935 --> 01:07:12,186
Aún nos tenemos.
974
01:07:12,770 --> 01:07:15,440
Y a Jackie y a Taylor, lo resolveremos.
975
01:07:16,941 --> 01:07:18,234
Lo resolveremos.
976
01:07:22,488 --> 01:07:23,781
¿Qué vamos a hacer?
977
01:07:31,789 --> 01:07:33,416
Bien, tenemos dos opciones.
978
01:07:33,624 --> 01:07:37,920
O salimos de aquí ahora mismo
o aceptamos quedarnos aquí para siempre.
979
01:07:38,004 --> 01:07:40,923
Porque, si a eso evolucionaron
los humanos,
980
01:07:41,007 --> 01:07:43,801
¿con qué nos enfrentaremos
en la superficie?
981
01:07:48,431 --> 01:07:51,893
No importa lo que haya,
debemos usar la salida que tenemos.
982
01:07:52,059 --> 01:07:53,811
Taylor, mira.
983
01:07:56,689 --> 01:07:57,732
¡Dios mío!
984
01:08:00,985 --> 01:08:01,819
¿Qué es?
985
01:08:02,487 --> 01:08:03,613
Hopper estuvo aquí.
986
01:08:05,281 --> 01:08:08,201
- Debe haber ido por el otro túnel.
- Debemos irnos.
987
01:08:10,328 --> 01:08:12,705
Sé lo que dije,
pero si no lo encontramos,
988
01:08:12,788 --> 01:08:14,582
- esto habrá sido en vano.
- ¿Qué?
989
01:08:14,665 --> 01:08:17,460
- Solo Hopper sabrá qué hacer ahora.
- Dios mío.
990
01:08:18,294 --> 01:08:19,378
¿En serio?
991
01:08:24,050 --> 01:08:24,926
Un momento.
992
01:08:25,426 --> 01:08:27,011
¿Y la pistola del vaquero?
993
01:08:28,679 --> 01:08:29,847
Gracias, Jackie.
994
01:08:34,977 --> 01:08:37,813
Quedan cuatro tiros.
Traigan a Furby, ya vuelvo.
995
01:08:39,815 --> 01:08:42,193
Si oyen disparos,
no me esperen. Váyanse.
996
01:09:49,969 --> 01:09:50,803
¿Hopper?
997
01:10:20,041 --> 01:10:20,958
¿Hopper?
998
01:10:31,344 --> 01:10:32,219
¡Hopper!
999
01:10:35,389 --> 01:10:36,349
Profesor Hopper.
1000
01:10:38,684 --> 01:10:39,644
Soy Taylor.
1001
01:10:40,811 --> 01:10:42,063
Está atascada.
1002
01:10:43,230 --> 01:10:44,690
- ¿Qué?
- Llegamos tarde.
1003
01:11:07,964 --> 01:11:09,465
Era mi hermana.
1004
01:11:12,760 --> 01:11:13,970
Está atrapada.
1005
01:11:14,887 --> 01:11:16,597
Todo es más lento ahí.
1006
01:11:17,932 --> 01:11:21,060
Como todo se hizo más lento
cuando entraron.
1007
01:11:45,751 --> 01:11:46,585
Eso es.
1008
01:11:47,878 --> 01:11:48,838
La encontró.
1009
01:11:53,426 --> 01:11:57,096
Toda esta cueva es un sistema
diseñado para proteger la fuente.
1010
01:11:57,179 --> 01:11:59,682
Cada capa es más lenta que la anterior.
1011
01:12:00,391 --> 01:12:03,602
- ¡Taylor, necesitamos ayuda con Furby!
- ¿Jackie?
1012
01:12:04,437 --> 01:12:05,771
Jackie, estamos aquí.
1013
01:12:07,773 --> 01:12:09,233
Detente. No entres ahí.
1014
01:12:10,735 --> 01:12:12,945
Si entras, no podré sacarte.
1015
01:12:14,196 --> 01:12:15,406
¡Taylor!
1016
01:12:17,700 --> 01:12:21,328
- Vamos. Tenemos que irnos, Hopper.
- No puedo moverme.
1017
01:12:21,412 --> 01:12:23,080
- ¡Vamos!
- No puedo moverme.
1018
01:12:24,373 --> 01:12:25,916
Bien, vamos.
1019
01:12:27,877 --> 01:12:29,128
Es grave.
1020
01:12:29,879 --> 01:12:32,214
- Me apuñalaron.
- Dios mío.
1021
01:12:35,342 --> 01:12:38,137
El agua está a unos 100 metros,
venga. ¡Vamos!
1022
01:12:38,220 --> 01:12:39,180
¡Basta!
1023
01:12:41,056 --> 01:12:42,016
Estoy acabado.
1024
01:12:43,059 --> 01:12:44,727
¿No ves que estoy acabado?
1025
01:12:49,273 --> 01:12:51,942
Bueno, pero yo no. Le traeré el agua.
1026
01:12:52,026 --> 01:12:54,236
Estaré muerto en cinco minutos. Vete.
1027
01:12:56,030 --> 01:12:57,239
Vete.
1028
01:12:58,657 --> 01:13:01,827
Me llevará una eternidad volver,
incluso con tu ayuda.
1029
01:13:02,328 --> 01:13:04,288
Vete antes de que lleguen más.
1030
01:13:07,208 --> 01:13:08,542
Pero déjame eso.
1031
01:13:09,126 --> 01:13:10,252
Les daré tiempo.
1032
01:13:10,711 --> 01:13:12,254
- ¿Taylor?
- Ya vete. ¡Ve!
1033
01:13:12,338 --> 01:13:14,548
Taylor, ven a ayudarnos con Furby.
1034
01:13:14,632 --> 01:13:15,549
Ve.
1035
01:13:16,634 --> 01:13:18,886
No vine tan lejos para irme sin usted.
1036
01:13:18,969 --> 01:13:20,888
Tengo lo que buscaba. ¡Vete!
1037
01:13:22,473 --> 01:13:23,557
Ya regreso.
1038
01:13:26,644 --> 01:13:27,686
¡Taylor!
1039
01:14:04,557 --> 01:14:05,766
No está tan lejos.
1040
01:14:06,183 --> 01:14:08,185
Puedo ir y volver en unos minutos.
1041
01:14:09,770 --> 01:14:11,313
Aunque tenga que cargarlo.
1042
01:14:11,981 --> 01:14:13,816
Pero esta vez, iré contigo.
1043
01:14:13,899 --> 01:14:16,986
- ¿Cuánto debería tardar?
- Mi tobillo tomó segundos.
1044
01:14:17,069 --> 01:14:19,280
Con suerte, Furby tardará poco.
1045
01:14:19,363 --> 01:14:20,865
Sí, eso es poco probable.
1046
01:14:20,948 --> 01:14:22,992
- ¡Veeves!
- Creo que ya está.
1047
01:14:24,451 --> 01:14:26,287
Prepárense para encenderlo como sea.
1048
01:14:40,217 --> 01:14:42,469
¿Tratamos de meter
al tipo espacial o…?
1049
01:14:42,636 --> 01:14:44,305
Nos hizo un favor, ¿no?
1050
01:14:45,764 --> 01:14:46,599
Chicos...
1051
01:14:51,437 --> 01:14:52,271
Mierda.
1052
01:14:52,730 --> 01:14:54,023
Ya vienen, debemos irnos.
1053
01:14:54,106 --> 01:14:56,233
- Veeves, enciéndelo.
- Despertaron. ¡Corran!
1054
01:14:56,817 --> 01:14:58,527
Taylor, toma el sable láser.
1055
01:14:58,611 --> 01:14:59,987
Rápido. ¡Vamos!
1056
01:15:05,242 --> 01:15:06,994
¡Chicos, vamos! ¡Más rápido!
1057
01:15:10,789 --> 01:15:11,749
¡Vamos!
1058
01:15:14,752 --> 01:15:16,003
Rápido, están cerca.
1059
01:15:18,589 --> 01:15:21,592
- ¡Mierda! La luz dejó de moverse.
- ¿Cómo funciona?
1060
01:15:23,344 --> 01:15:24,178
¡Vaya!
1061
01:15:25,888 --> 01:15:26,889
Rápido. ¡Ve!
1062
01:15:28,474 --> 01:15:29,975
- Vamos, Veeves.
- Vienen.
1063
01:15:31,018 --> 01:15:32,186
¡Ve! Voy detrás.
1064
01:15:32,269 --> 01:15:33,896
¡Chicos, vamos! ¡Rápido!
1065
01:15:35,731 --> 01:15:37,566
- ¡Llegaron!
- ¡Dios mío!
1066
01:15:38,233 --> 01:15:39,068
¡Rápido!
1067
01:15:39,944 --> 01:15:40,778
¡Vamos!
1068
01:15:40,861 --> 01:15:42,613
- Veeves, ¿cómo vas?
- Bien.
1069
01:15:43,113 --> 01:15:44,490
- ¿Jackie?
- Excelente.
1070
01:15:45,866 --> 01:15:46,825
Ve más rápido.
1071
01:15:47,785 --> 01:15:48,869
¡Chicos!
1072
01:15:48,953 --> 01:15:50,788
Algo está muy mal aquí.
1073
01:15:50,871 --> 01:15:52,831
Algo está muy mal aquí también.
1074
01:15:52,915 --> 01:15:54,333
¿Qué es eso? ¿Es agua?
1075
01:15:54,416 --> 01:15:56,835
¿Entre el agua y los psicopicapiedras?
1076
01:15:57,086 --> 01:15:58,504
Digo que sigas subiendo.
1077
01:16:09,098 --> 01:16:09,974
Cara, ten cuidado.
1078
01:16:13,435 --> 01:16:14,561
- ¡Cara!
- ¡Mierda!
1079
01:16:14,645 --> 01:16:15,562
¡Dios mío!
1080
01:16:16,563 --> 01:16:19,316
- ¡Agárrate fuerte!
- ¡Me tiene del brazo!
1081
01:16:28,158 --> 01:16:29,076
¡Taylor!
1082
01:16:29,159 --> 01:16:30,744
¡Agárrame! ¡Te tengo!
1083
01:16:31,453 --> 01:16:32,663
¡Me tiene de la pierna!
1084
01:16:33,831 --> 01:16:37,042
- ¡Vamos, Cara!
- ¡Ayuda! ¡Me tiene de la pierna!
1085
01:16:38,460 --> 01:16:39,461
¿Chicos?
1086
01:16:41,380 --> 01:16:42,381
¡No lo hagas!
1087
01:16:45,217 --> 01:16:46,260
¡Cara!
1088
01:18:12,388 --> 01:18:13,263
Dios mío.
1089
01:18:18,560 --> 01:18:19,770
¡Dios mío!
1090
01:18:20,938 --> 01:18:22,147
¿Jackie, estás bien?
1091
01:18:22,564 --> 01:18:25,067
- No.
- Taylor, ¡están subiendo!
1092
01:18:30,447 --> 01:18:32,032
¡Chicos, miren!
1093
01:18:37,496 --> 01:18:38,997
¡Mierda!
1094
01:18:41,250 --> 01:18:42,292
- ¿Cara?
- ¡Quietos!
1095
01:18:42,376 --> 01:18:46,171
Es difícil pasar por el agua.
Uno a la vez. Veeves, tú primero.
1096
01:18:46,255 --> 01:18:47,548
- ¡Espera!
- ¿Lista?
1097
01:18:49,967 --> 01:18:50,801
¡Dios mío!
1098
01:18:53,595 --> 01:18:55,597
- Taylor, sal de la pared.
- ¿Adónde vamos?
1099
01:18:55,681 --> 01:18:58,350
Te veré del otro lado. ¡Sal de la pared!
1100
01:19:05,774 --> 01:19:07,568
Dios mío, Cara. ¡No sé!
1101
01:19:07,651 --> 01:19:10,279
Estará bien.
Aguanta la respiración. ¿Lista?
1102
01:19:10,362 --> 01:19:12,197
¿Qué hay de Furby y Hopper?
1103
01:19:12,281 --> 01:19:14,616
Cuando pases,
tendremos todo el tiempo necesario.
1104
01:19:14,700 --> 01:19:16,076
Aguanta la respiración.
1105
01:19:16,452 --> 01:19:18,495
- ¿Estás lista?
- No me gusta esto.
1106
01:20:04,041 --> 01:20:05,083
¿Chicos?
1107
01:20:10,297 --> 01:20:11,131
¿Chicos?
1108
01:20:15,344 --> 01:20:16,261
¡Vaya!
1109
01:20:56,426 --> 01:20:58,554
- ¡Mierda!
- ¡Hola, Furby!
1110
01:21:01,765 --> 01:21:04,726
- ¡Mierda!
- ¿Quieres ir a Marte?
1111
01:21:05,978 --> 01:21:08,313
- Bienvenidos.
- Este lugar es increíble.
1112
01:21:08,647 --> 01:21:09,564
Aquí vienen.
1113
01:21:12,651 --> 01:21:13,485
Veeves.
1114
01:21:16,280 --> 01:21:17,155
¿Mamá?
1115
01:21:18,115 --> 01:21:19,032
¡Papi!
1116
01:21:24,955 --> 01:21:25,789
Sí.
1117
01:21:26,331 --> 01:21:27,749
Hay mucho de que hablar.
1118
01:21:29,251 --> 01:21:30,752
¿Dónde diablos estamos?
1119
01:21:30,836 --> 01:21:33,755
Bueno, no es casa,
pero al menos estamos juntos.
1120
01:21:34,172 --> 01:21:36,758
¿Juntos? ¿Así como "juntos"?
1121
01:21:36,842 --> 01:21:37,884
Vayan a secarse.
1122
01:21:37,968 --> 01:21:38,844
No, tonto.
1123
01:21:39,177 --> 01:21:41,013
Vamos, te mostraré el lugar.
1124
01:21:42,097 --> 01:21:45,309
Mucho ha cambiado,
pero somos importantes aquí.
1125
01:27:09,925 --> 01:27:11,926
Subtítulos: Daniela Tapia González
77076
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.