All language subtitles for The.Wolf.2020.EP26.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:27,632
:آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
www.AsianMoviee.ir
مترجم:آیدا
Cersis:ادیتور
2
00:01:28,040 --> 00:01:30,415
[گرگ]
3
00:01:30,640 --> 00:01:33,440
[قسمت 26]
4
00:01:35,240 --> 00:01:36,679
ما جینگ، میدونم نگران اینی
5
00:01:38,079 --> 00:01:39,439
که ممکنه ژای شینگ ناراحت بشه
6
00:01:40,880 --> 00:01:41,840
ولی لازمه
7
00:01:43,240 --> 00:01:44,560
که حقیقت رو بدونه
8
00:01:53,960 --> 00:01:54,960
خان سالار
9
00:01:56,079 --> 00:01:57,520
منو بخاطر ناشایستگیم ببخشين
10
00:02:08,480 --> 00:02:09,400
فرمانده
11
00:02:10,480 --> 00:02:11,480
برادر
12
00:02:27,040 --> 00:02:27,839
گرگی
13
00:02:28,960 --> 00:02:30,520
امیدورام تموم زوج های تو دنیا
14
00:02:31,279 --> 00:02:32,520
آخر و عاقبتشون مثل ما باشه
15
00:02:33,760 --> 00:02:34,760
امیدوارم بتونن با هم صادق باشن
16
00:02:36,120 --> 00:02:37,799
و تا ابد با خوبی و خوشی با هم زندگی کنن
17
00:02:45,359 --> 00:02:45,880
شینگ آر
18
00:02:47,799 --> 00:02:48,520
وقت خوابه
19
00:02:54,279 --> 00:02:55,760
پس منو برگردون
20
00:02:59,919 --> 00:03:02,040
باشه، برت میگردونم
21
00:04:56,559 --> 00:04:57,480
ما ژای شینگ
22
00:04:58,679 --> 00:04:59,719
تو میدون جنگ میبینمت
23
00:05:06,320 --> 00:05:06,959
[وقتشه که]
24
00:05:08,080 --> 00:05:09,600
[با جونم جبران کنم]
25
00:05:30,519 --> 00:05:32,640
سربازان ما، گوش کنین
26
00:05:34,800 --> 00:05:36,480
فرمانده ما فنگ چنگ
27
00:05:37,519 --> 00:05:38,559
از دنيا رفتن
28
00:06:08,119 --> 00:06:08,519
وایسا
29
00:06:09,480 --> 00:06:10,800
چرا این اطراف میپلکی؟
30
00:06:11,200 --> 00:06:12,519
حتما جاسوس چو کوی عه
31
00:06:15,160 --> 00:06:15,679
میخواد فوت فرمانده ما
32
00:06:15,679 --> 00:06:16,760
رو بهشون گزارش بده
33
00:06:18,839 --> 00:06:19,519
بتمرگ
34
00:06:23,119 --> 00:06:23,679
تو
35
00:06:24,320 --> 00:06:25,439
دیگه چی بهشون گفتی؟
36
00:06:26,200 --> 00:06:27,640
شما هرگز پیروز نمیشید
37
00:06:28,999 --> 00:06:29,480
بهمون بگو
38
00:06:30,119 --> 00:06:31,040
بهشون گفتی که
39
00:06:31,239 --> 00:06:31,999
سربازان ما حقیقت رو
40
00:06:31,999 --> 00:06:32,959
درباره قتل عام خانواده ما فهمیدن؟
41
00:06:39,200 --> 00:06:39,679
....این
42
00:06:41,040 --> 00:06:41,679
باید چیکار کنیم؟
43
00:06:43,920 --> 00:06:45,239
شاید بهشون درباره
44
00:06:45,559 --> 00:06:47,920
قصد فرمانده ما برای شورش گفته باشه
45
00:06:48,679 --> 00:06:49,999
اگه چو کوی از این موضوع خبردار شه
46
00:06:50,519 --> 00:06:51,920
جلو اومدن ژای شینگ رو میگیره
47
00:06:52,800 --> 00:06:53,880
ولی حداقل یه روز طول میکشه
48
00:06:54,279 --> 00:06:55,760
تا نامه کبوتر رو دریافت کنن
49
00:06:56,559 --> 00:06:57,160
فکر کنم ژای شینگ
50
00:06:57,160 --> 00:06:58,160
هنوز فرصت رفتن داشته باشه
51
00:06:59,600 --> 00:07:00,239
فقط اینکه
52
00:07:00,239 --> 00:07:00,880
باید سریع باشیم
53
00:07:01,600 --> 00:07:02,760
باید قبل کسای دیگه ببینیمش
54
00:07:08,839 --> 00:07:09,439
شاهدخت
55
00:07:10,239 --> 00:07:10,839
موقع جدا شدن عه
56
00:07:23,480 --> 00:07:24,160
عجیبه
57
00:07:24,719 --> 00:07:26,239
چرا عالیجناب منو بدرقه نمیکنه؟
58
00:07:42,800 --> 00:07:43,160
شاهدخت
59
00:07:44,600 --> 00:07:45,519
ارباب بو رو
60
00:07:46,040 --> 00:07:47,519
امروز صبح اعلیحضرت احضار کردن
61
00:07:48,279 --> 00:07:49,439
واسه همینم نتونست بدرقهتون کنه
62
00:07:55,920 --> 00:07:56,839
به ارباب بو بگو
63
00:07:57,760 --> 00:07:59,160
منتظر بازگشتم بمونه
64
00:08:01,200 --> 00:08:02,040
شاهدخت
65
00:08:02,640 --> 00:08:03,600
به سلامت برین
66
00:08:04,600 --> 00:08:05,959
لطفا مراقب خودت باش
67
00:08:07,640 --> 00:08:08,679
شما هم مراقب خودتون باشین
68
00:08:10,439 --> 00:08:10,959
حالا دیگه میرم
69
00:08:13,200 --> 00:08:13,679
شاهدخت
70
00:08:35,360 --> 00:08:35,839
ارباب
71
00:08:37,440 --> 00:08:38,360
شاهدخت، عازم شد
72
00:08:39,160 --> 00:08:40,199
از این لحظه به بعد
73
00:08:41,279 --> 00:08:43,560
من و ما ژای شینگ هر کدوم به راه خودمون میریم
74
00:08:44,519 --> 00:08:45,399
پیوندمون قطع شده
75
00:08:47,240 --> 00:08:49,879
اگه تو میدون جنگ همو دیدیم
76
00:08:50,839 --> 00:08:52,440
خواهیم دید که ما ژای شینگ
77
00:08:52,480 --> 00:08:54,319
توسط آسمان ها مرحمت شده یا نه
78
00:08:57,800 --> 00:08:59,639
چشم، ارباب بو
79
00:09:00,160 --> 00:09:00,759
وارد قصر شو
80
00:09:18,680 --> 00:09:19,399
ما جینگ
81
00:09:20,279 --> 00:09:21,120
خوبی؟
82
00:09:24,199 --> 00:09:25,120
خوبم
83
00:09:26,040 --> 00:09:27,279
اگه نتونم شخصا از
84
00:09:27,279 --> 00:09:28,639
امنیت شاهدخت اطمینان حاصل کنم
85
00:09:29,759 --> 00:09:31,639
نمیتونم با برادر مرده م رو به رو شم
86
00:09:34,000 --> 00:09:34,480
باشه
87
00:09:36,040 --> 00:09:37,440
ارتش سلطنتی از راه های مختلفی
88
00:09:37,879 --> 00:09:39,000
میتونه به کمپ سربازان ما برسه
89
00:09:39,879 --> 00:09:41,000
به 3 گروه تقسیم میشیم
90
00:09:43,759 --> 00:09:44,399
شما دو تا
91
00:09:44,959 --> 00:09:45,719
دنبال ما جینگ برید
92
00:09:45,879 --> 00:09:46,759
و شمال رو بگردین
93
00:09:47,879 --> 00:09:49,399
دوتای دیگه راه کوهستان رو در پیش بگیرین
94
00:09:50,879 --> 00:09:51,839
من راه اصلی رو در پیش میگیرم
95
00:09:52,800 --> 00:09:53,759
اگه چیزی پیدا کردین
96
00:09:54,279 --> 00:09:55,079
با دود برامون علامت بفرستین
97
00:09:55,360 --> 00:09:55,839
چشم -
چشم -
98
00:10:20,000 --> 00:10:21,360
ارباب، چی شده؟
99
00:10:24,680 --> 00:10:25,759
پروسه در چه حاله؟
100
00:10:26,879 --> 00:10:27,879
ما ژای شینگ الان تو راهه
101
00:10:28,440 --> 00:10:29,920
راهی که استفاده میکنه رو بررسی کردم
102
00:10:30,440 --> 00:10:31,839
افرادم هم دارن اونو دنبال میکنن
103
00:10:31,959 --> 00:10:33,639
وقتی فرصتشو پیدا کنیم، مسمومش میکنیم
104
00:10:36,319 --> 00:10:37,040
نباید شکست بخوری
105
00:10:37,279 --> 00:10:38,440
چشم، ارباب
106
00:10:40,920 --> 00:10:41,519
تویی؟
107
00:10:45,319 --> 00:10:45,959
پادزهر
108
00:10:53,560 --> 00:10:55,959
داری سعی میکنی بدون اطلاع اعلیحضرت ژای شینگ رو مسموم کنی
109
00:10:56,440 --> 00:10:57,120
فکر کردی
110
00:10:57,120 --> 00:10:58,079
اعلیحضرت میبخشتت؟
111
00:11:00,199 --> 00:11:01,600
فورا به اعلیحضرت
112
00:11:02,079 --> 00:11:03,440
درباره جرمت میگم
113
00:11:05,000 --> 00:11:06,560
لعنت بهش
114
00:11:17,800 --> 00:11:18,639
اعلیحضرت
115
00:11:20,560 --> 00:11:21,040
پدر
116
00:11:21,399 --> 00:11:22,079
ارباب بو
117
00:11:22,079 --> 00:11:22,600
...تو
118
00:11:22,920 --> 00:11:24,040
درست به موقع اومدی
119
00:11:25,079 --> 00:11:26,879
جاسوسی که بین سربازان ما قرار داده بودم
120
00:11:26,879 --> 00:11:27,639
برامون خبر فرستاده
121
00:11:28,040 --> 00:11:28,719
گفت که سربازان ما
122
00:11:28,719 --> 00:11:30,160
مدارک جدیدی بدست آوردن
123
00:11:30,600 --> 00:11:31,600
و فهمیدن که من اونیَم که
124
00:11:31,600 --> 00:11:32,719
دستور قتل عام ما یینگ رو دادم
125
00:11:33,040 --> 00:11:34,480
خیال شورش دارن
126
00:11:35,040 --> 00:11:35,839
...ولی
127
00:11:38,879 --> 00:11:39,959
ولی این عجیبه
128
00:11:41,480 --> 00:11:43,199
چرا حرکت نمیکنن
129
00:11:43,719 --> 00:11:44,759
اونم وقتی قصد
130
00:11:45,680 --> 00:11:47,000
شورش دارن؟
131
00:11:48,040 --> 00:11:48,800
مطمعنم منتظرن
132
00:11:48,800 --> 00:11:50,199
ما ژای شینگ برسه قبل اینکه
133
00:11:50,519 --> 00:11:51,680
دست به کار بشن
134
00:11:52,560 --> 00:11:54,160
فورا ما ژای شینگ رو دستگیر کن
135
00:11:55,759 --> 00:11:56,279
پدر
136
00:11:57,079 --> 00:11:58,759
همین الان از سلول یائو جی اومدم
137
00:11:59,680 --> 00:12:00,800
یائو جی به افرادش دستور داده
138
00:12:01,079 --> 00:12:02,440
تا تو راه اینجا ما ژای شینگ رو مسموم کنن
139
00:12:02,719 --> 00:12:04,920
ما ژای شینگ باید در امان بمونه
140
00:12:04,920 --> 00:12:06,879
اون الان گروگان منه
141
00:12:07,040 --> 00:12:08,079
نیاز دارم که زنده بمونه
142
00:12:08,839 --> 00:12:11,079
خشم شب رو بیار و فورا جلوی ما ژای شینگ رو بگیر
143
00:12:11,519 --> 00:12:13,440
برش گردون
144
00:12:15,279 --> 00:12:16,120
چشم، پدر
145
00:12:20,759 --> 00:12:21,600
بیاین یه استراحتی کنیم
146
00:12:21,800 --> 00:12:22,759
بعدا به گردان تای بائو میریم
147
00:12:27,759 --> 00:12:28,879
آقا، چی میل دارین؟
148
00:12:29,639 --> 00:12:30,600
بهترین چاییتونو بهم بدین
149
00:12:31,399 --> 00:12:32,120
و یکم هم خوراکی
150
00:12:32,120 --> 00:12:33,199
حتما، لطفا بنشینید
151
00:12:33,440 --> 00:12:34,440
لطفا بنشینید
152
00:12:35,120 --> 00:12:35,560
بشین
153
00:12:35,560 --> 00:12:36,240
چشم، شاهدخت
154
00:12:48,319 --> 00:12:49,079
کسی حاضر نیست
155
00:12:49,079 --> 00:12:50,240
پیش من بشینه؟
156
00:12:51,040 --> 00:12:52,719
شاهدخت، ما سربازان رده پایینیم
157
00:12:52,920 --> 00:12:54,079
درست نیست که پیش هم بشینیم
158
00:12:55,639 --> 00:12:56,160
باشه
159
00:12:56,719 --> 00:12:58,040
حالا که اینقدر منضبطین
160
00:12:58,399 --> 00:12:59,319
مجبورتون نمیکنم
161
00:13:18,519 --> 00:13:19,160
آقا
162
00:13:20,399 --> 00:13:21,079
خوراکیاتون
163
00:13:21,879 --> 00:13:22,519
و چاییتون
164
00:13:31,199 --> 00:13:31,800
مرسی
165
00:13:32,759 --> 00:13:33,440
نوش جان
166
00:13:52,920 --> 00:13:53,759
کالسکه آماده ست
167
00:13:53,959 --> 00:13:54,800
آماده حرکت شین
168
00:14:05,519 --> 00:14:06,319
یه نگاهی به داخلش بندازید
169
00:14:06,319 --> 00:14:06,719
چشم
170
00:14:06,800 --> 00:14:08,040
حرکت کنید
171
00:14:25,000 --> 00:14:25,719
خانم ما جینگ
172
00:14:25,719 --> 00:14:26,639
هیچکی داخل نیست
173
00:14:38,839 --> 00:14:39,480
سوار اسب شید
174
00:14:45,240 --> 00:14:46,120
ما جینگ
175
00:14:47,719 --> 00:14:48,399
شاهدخت؟
176
00:14:50,160 --> 00:14:51,279
ما جینگ
177
00:14:53,399 --> 00:14:54,160
شاهدخت
178
00:14:55,920 --> 00:14:56,839
شاهدخت
179
00:14:57,879 --> 00:14:59,440
بالاخره پیدات کردم
180
00:15:01,719 --> 00:15:02,920
واقعا خودتی؟
181
00:15:06,639 --> 00:15:07,719
تنها بودی؟
182
00:15:08,199 --> 00:15:09,600
ارباب بو افرادشو فرستاد تا همراهیم کنن
183
00:15:09,920 --> 00:15:10,719
الان
184
00:15:10,839 --> 00:15:12,000
ازشون خواستم بایستن
185
00:15:12,279 --> 00:15:13,519
میخواستم ببینم اینجا هستی یا نه
186
00:15:13,839 --> 00:15:14,560
توقع نداشتم که
187
00:15:14,639 --> 00:15:15,879
بهم بگن حرکت کنیم
188
00:15:15,879 --> 00:15:16,800
و هیچ وقتی رو هدر ندیم
189
00:15:17,199 --> 00:15:17,879
اینو میدونی؟
190
00:15:18,360 --> 00:15:19,519
بهشون دروغ گفتم؟
191
00:15:19,839 --> 00:15:20,759
بهشون گفتم دل درد دارم
192
00:15:20,959 --> 00:15:22,240
و ازشون خواستم منتظر من بمونن
193
00:15:24,680 --> 00:15:25,719
نباید اینجا بمونیم
194
00:15:25,839 --> 00:15:26,560
برو
195
00:15:26,639 --> 00:15:27,199
زود باش
196
00:15:27,199 --> 00:15:28,759
زودباش! بپر رو اسبم
197
00:15:29,240 --> 00:15:29,600
صبر کن
198
00:15:29,600 --> 00:15:30,560
زودباش! دنبالم بیا
199
00:15:30,560 --> 00:15:31,600
ما جینگ، چه خبره؟
200
00:15:31,879 --> 00:15:32,680
وقتی جامون امن شد
201
00:15:32,680 --> 00:15:33,600
همه چیو بهت میگم
202
00:15:40,680 --> 00:15:41,279
ما جینگ
203
00:15:41,440 --> 00:15:42,680
دقیقا چه خبره؟
204
00:15:43,160 --> 00:15:43,920
شاهدخت
205
00:15:43,920 --> 00:15:45,399
باید خودتو واسه خبرایی
206
00:15:45,399 --> 00:15:47,120
که الان میخوام بهت بگم، آماده کنی
207
00:15:48,920 --> 00:15:49,560
ما جینگ
208
00:15:51,040 --> 00:15:53,759
چرا این لباس رو پوشیدی؟
209
00:15:56,399 --> 00:15:57,240
...نگو که
210
00:15:59,360 --> 00:16:00,440
...برادرم
211
00:16:01,759 --> 00:16:02,959
فوت کرد
212
00:16:03,959 --> 00:16:04,639
ما جینگ
213
00:16:04,959 --> 00:16:06,440
بیا به کمپ سربازان ما برگردیم
214
00:16:07,519 --> 00:16:08,680
میخوام برادر فنگ چنگ رو بدرقه کنم
215
00:16:10,879 --> 00:16:11,440
وایسید
216
00:16:14,440 --> 00:16:15,040
محاصرشون کنین
217
00:16:16,079 --> 00:16:16,959
شاهدخت ما
218
00:16:17,160 --> 00:16:18,240
اجازه رفتن نداری
219
00:16:19,240 --> 00:16:20,160
براتون سو تفاهم شده
220
00:16:20,639 --> 00:16:21,639
ما جینگ خانواده منه
221
00:16:23,240 --> 00:16:24,079
شاهدخت
222
00:16:24,319 --> 00:16:24,879
مطمعنم ارباب بو
223
00:16:24,879 --> 00:16:26,199
اونا رو برای کشتن ما فرستاده
224
00:16:28,839 --> 00:16:29,719
چی میگی؟
225
00:16:30,600 --> 00:16:32,000
واسه چی ارباب بو باید بخواد ما رو بکشه؟
226
00:16:38,040 --> 00:16:39,000
ما ژای شینگ رو بکشید
227
00:16:42,719 --> 00:16:43,360
وایسید
228
00:16:45,639 --> 00:16:47,040
ما ژای شینگ رو زنده بذارید
229
00:17:02,719 --> 00:17:03,680
اعلیحضرت دستور دادن
230
00:17:04,560 --> 00:17:06,200
اونو به شهر سلطنتی برگردونیم
231
00:17:10,920 --> 00:17:11,560
تو کی هستی؟
232
00:17:17,160 --> 00:17:17,759
دستگیرش کنید
233
00:17:57,160 --> 00:17:57,840
تو کی هستی؟
234
00:17:59,279 --> 00:18:00,840
چرا اینا از دستور تو پیروی میکنن؟
235
00:18:02,840 --> 00:18:03,440
نه
236
00:18:04,920 --> 00:18:06,279
اصلا افراد ارباب بو نیستن
237
00:18:07,239 --> 00:18:08,160
فقط خودشونو جای اونا جا زدن
238
00:18:11,239 --> 00:18:12,200
ارباب بو
239
00:18:12,999 --> 00:18:14,680
اونا رو فرستاده اینجا
240
00:18:16,519 --> 00:18:17,200
چون
241
00:18:17,999 --> 00:18:19,279
شاه جین
242
00:18:19,279 --> 00:18:20,840
اونی نیست که خانوادتو از میان برداشته
243
00:18:21,560 --> 00:18:22,599
بلکه چو کوی
244
00:18:22,800 --> 00:18:23,840
و ارباب بو عه
245
00:18:32,080 --> 00:18:32,840
محاله
246
00:18:35,040 --> 00:18:35,840
محاله
247
00:18:36,560 --> 00:18:37,840
مطمعنم ارباب بو مجرم نیست
248
00:18:47,279 --> 00:18:48,359
تو دقیقا کی هستی؟
249
00:19:32,479 --> 00:19:33,479
هر زنی نمیتونه
250
00:19:34,920 --> 00:19:36,160
کاری کنه بهش اهمیت بدم
251
00:19:37,519 --> 00:19:38,800
حتی اگه همسرم باشه
252
00:19:40,239 --> 00:19:42,680
همش بخاطر اینه که تو ما ژای شینگی
253
00:19:47,879 --> 00:19:50,440
تو هنوزم گرگی هستی؟
254
00:19:52,440 --> 00:19:54,519
جلو تو همیشه گرگیَم
255
00:19:58,960 --> 00:20:01,999
آسمان ها، ممنونم که مارو پیش هم آوردی
256
00:20:02,599 --> 00:20:03,279
و کاری کردی عاشق هم بشیم
257
00:20:15,279 --> 00:20:16,279
چرا؟
258
00:20:20,999 --> 00:20:23,519
چرا؟
259
00:20:24,759 --> 00:20:25,720
به فرمان اعلیحضرت
260
00:20:26,279 --> 00:20:29,479
اومدم تا مجرم ما ژای شینگ رو دستگیر کنم
261
00:20:32,879 --> 00:20:33,519
ببریدش
262
00:20:36,359 --> 00:20:38,239
همونجا وایسا
263
00:20:38,239 --> 00:20:38,960
شاهدخت
264
00:20:39,479 --> 00:20:40,359
وایسا
265
00:20:40,599 --> 00:20:41,759
وایسا -
شاهدخت -
266
00:20:43,160 --> 00:20:44,359
همونجا وایسا
267
00:21:04,200 --> 00:21:04,920
ما ژای شینگ
268
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
هر چی بخوای بدونی
269
00:21:08,160 --> 00:21:09,279
رو بهت میگم
270
00:21:11,200 --> 00:21:12,399
ولی اینقدر شجاعت داری که بتونی
271
00:21:12,879 --> 00:21:13,999
حقیقت رو تحمل کنی؟
272
00:21:22,440 --> 00:21:23,519
چرا کل خانوادمو
273
00:21:24,519 --> 00:21:26,279
کشتی؟
274
00:21:27,960 --> 00:21:29,320
پدرم چه اشتباهی مرتکب شد؟
275
00:21:30,479 --> 00:21:32,399
اون از مرزها محافظت کرد و کل عمرش رو تو ارتش بود
276
00:21:33,200 --> 00:21:33,960
مطمعنم این
277
00:21:33,960 --> 00:21:35,080
یه سوتفاهمه
278
00:21:36,680 --> 00:21:37,759
مطمعنم تو اونی نبودی
279
00:21:39,320 --> 00:21:40,840
که خانوادمو از بین بردی
280
00:21:42,279 --> 00:21:44,599
مطمعنم کار شاه جین عه
281
00:21:45,399 --> 00:21:45,999
درست میگم؟
282
00:21:46,800 --> 00:21:48,800
حقیقت اینه که شایستگی های ما یینگ برای صلاح خودش زیادی عالی بود
283
00:21:49,519 --> 00:21:50,399
حقیقت اینه که
284
00:21:51,080 --> 00:21:52,279
من تورو به میدون جنگ فرستادم
285
00:21:53,239 --> 00:21:54,879
چون اعلیحضرت میخواست تو و
286
00:21:55,599 --> 00:21:57,119
کل سربازان ما رو بکشه
287
00:21:57,399 --> 00:21:58,279
حقیقت اینه که
288
00:21:59,479 --> 00:22:00,879
مردی که عاشقشی
289
00:22:01,560 --> 00:22:03,320
آلت دست قاتل باباته
290
00:22:05,800 --> 00:22:07,239
تا زمانیکه بتونم با تو باشم
291
00:22:07,440 --> 00:22:09,160
دیگه به چیز دیگه ای اهمیت نمیدم
292
00:22:09,560 --> 00:22:10,840
حتی اگه عشقت الکی باشه
293
00:22:11,599 --> 00:22:12,440
اگه میتونستم تظاهر کنم
294
00:22:13,040 --> 00:22:13,840
آرزو داشتم که
295
00:22:14,119 --> 00:22:15,720
جرم هایی که مرتکب شدم
296
00:22:16,359 --> 00:22:17,960
اصلا اتفاق نمی افتاد
297
00:22:19,920 --> 00:22:21,279
ولی وقتی گفتی
298
00:22:21,720 --> 00:22:23,279
یه رابطه خالص بی هیچ
299
00:22:23,840 --> 00:22:25,399
دروغی میخوای
300
00:22:26,840 --> 00:22:27,720
متوجه شدم
301
00:22:28,840 --> 00:22:30,040
که نمیتونم انجامش بدم
302
00:22:30,639 --> 00:22:32,080
واسه چی ازت استفاده کرد؟
303
00:22:32,680 --> 00:22:35,359
سلاح جنگ
304
00:22:35,720 --> 00:22:37,080
شاهدخت،شاید گرگی
305
00:22:37,080 --> 00:22:38,720
رو خوب بشناسی
306
00:22:40,200 --> 00:22:42,399
ولی اصلا ارباب بو رو نمیشناسی
307
00:22:43,080 --> 00:22:44,239
وقتی به دربار برگشتم
308
00:22:45,399 --> 00:22:46,359
دیگه گرگی نبودم
309
00:22:46,920 --> 00:22:47,759
من ارباب بو ام
310
00:22:49,160 --> 00:22:50,239
گفت که توسط آسمان ها
311
00:22:50,599 --> 00:22:51,960
نفرین شده
312
00:22:53,440 --> 00:22:54,879
و اینکه هرگز نمیتونیم با هم باشیم
313
00:22:55,840 --> 00:22:57,160
اغلب فکر میکنم
314
00:22:58,960 --> 00:23:00,440
بهتره که عمرمو
315
00:23:01,560 --> 00:23:02,720
با پریدن از صخره تموم کنم
316
00:23:03,440 --> 00:23:06,119
نگو که کمین کردن؟
317
00:23:06,599 --> 00:23:07,519
اگه من کسی باشم که کمین کرده چی؟
318
00:23:13,279 --> 00:23:14,359
اگه من و تو بجنگیم
319
00:23:14,680 --> 00:23:16,080
این معنی رو میده که گرگی مرده
320
00:23:16,720 --> 00:23:17,759
و فقط ارباب بو مونده
321
00:23:29,399 --> 00:23:31,239
حقیقت اینه که
322
00:23:32,359 --> 00:23:33,519
گرگی و شینگ آر
323
00:23:33,519 --> 00:23:35,519
هرگز با هم نخواهند بود
324
00:23:37,639 --> 00:23:38,680
حقیقت اینه که
325
00:23:39,599 --> 00:23:41,040
من و تو
326
00:23:41,040 --> 00:23:42,680
توسط آسمان ها نفرین شدیم
327
00:23:43,359 --> 00:23:45,080
حقیقت اینه که
328
00:23:46,720 --> 00:23:48,239
هنوزم امیدوارم
329
00:23:49,080 --> 00:23:51,879
بهم دروغ گفته باشی اونم با وجود اینکه الان تو این وضعیتیم
330
00:24:17,200 --> 00:24:20,320
ما ژای شینگ و ما جینگ رو دستگیر کنین
331
00:24:21,399 --> 00:24:22,279
اونا رو به پایتخت برگردونید
332
00:24:23,399 --> 00:24:24,440
چشم، ارباب -
چشم، ارباب -
333
00:25:19,680 --> 00:25:20,639
چطور جرات کردی
334
00:25:20,639 --> 00:25:22,080
گروگان اعلیحضرت رو مسموم کنی؟
335
00:25:22,639 --> 00:25:24,359
پیش اربابت بمون
336
00:25:25,119 --> 00:25:26,960
اعلیحضرت الان وقتی واسه شما دو تا نداره
337
00:25:27,519 --> 00:25:29,040
شما دوتا باید به کارهاتون فکر کنید
338
00:25:29,399 --> 00:25:30,800
و منتظر مجازات اعلیحضرت باشید
339
00:25:35,359 --> 00:25:35,960
ارباب
340
00:25:37,160 --> 00:25:39,879
اوضاع چطوره؟
خبری داری؟
341
00:25:40,800 --> 00:25:41,639
بعد اینکه سربازان ما
342
00:25:41,639 --> 00:25:42,879
حقیقت رو درباره قتل عام خانواده ما فهمیدن
343
00:25:43,040 --> 00:25:43,999
سعی کردن دست به شورش بزنن
344
00:25:44,320 --> 00:25:45,720
ارباب بو ما ژای شینگ رو دستگیر کرده
345
00:25:46,040 --> 00:25:47,399
حالا، گروگان اعلیحضرته
346
00:25:50,119 --> 00:25:51,119
ارباب بو ولش نکرد بره؟
347
00:25:51,599 --> 00:25:52,440
نه
348
00:25:52,440 --> 00:25:54,080
باهاش مثل یه مجرم رفتار میکنه
349
00:25:58,599 --> 00:26:00,599
حالا، دشمن همدیگه ن
350
00:26:01,879 --> 00:26:03,200
این از اولشم تقدیر نفرین شدشون بود
351
00:26:04,200 --> 00:26:05,960
ارباب بوی واقعی بزودی بیدار میشه
352
00:26:07,279 --> 00:26:08,040
بزودی
353
00:26:10,200 --> 00:26:12,040
ارباب بو واقعی بزودی برمیگرده
354
00:26:15,800 --> 00:26:16,920
محتاج کمک من میشه
355
00:26:18,399 --> 00:26:21,759
بنظر میرسه بزودی میریم بیرون
356
00:26:24,920 --> 00:26:26,080
برادرامون از سربازان ما هستن
357
00:26:28,800 --> 00:26:29,840
جلو رو بگردین
358
00:26:30,239 --> 00:26:30,800
چشم -
چشم-
359
00:26:34,800 --> 00:26:35,680
چی شد؟
360
00:26:35,800 --> 00:26:36,759
شاهدخت
361
00:26:36,879 --> 00:26:39,519
ارباب بو شاهدخت رو برد
362
00:26:49,279 --> 00:26:50,200
خیلی دیر کردیم
363
00:26:50,920 --> 00:26:51,879
منتظر چی هستیم؟
364
00:26:52,440 --> 00:26:53,359
به پایتخت حمله کنین
365
00:26:53,359 --> 00:26:54,119
و شاهدخت رو نجات بدین
366
00:26:56,119 --> 00:26:56,720
نه
367
00:26:57,320 --> 00:26:58,479
الان، نیروهامون ضعیفن
368
00:26:58,479 --> 00:26:59,399
حریف ارباب بو نمیشیم
369
00:27:00,160 --> 00:27:01,200
و نمیتونیم بدون برنامه
370
00:27:01,920 --> 00:27:03,279
ژای شینگ و ما جینگ رو نجات بدیم
371
00:27:04,920 --> 00:27:06,359
اگه چو کوی شاهدخت رو کشت
372
00:27:06,359 --> 00:27:07,440
چیکار کنیم؟
373
00:27:10,840 --> 00:27:12,080
گرچه نقشه مونو افشا کردن
374
00:27:13,200 --> 00:27:13,920
ولی ژای شینگ
375
00:27:14,440 --> 00:27:15,759
هنوزم واسه چو کوی استفاده داره
376
00:27:16,560 --> 00:27:17,200
تا زمانیکه چو کوی
377
00:27:17,200 --> 00:27:18,119
ما ژای شینگ رو تو دستش داره
378
00:27:18,960 --> 00:27:20,399
سربازان ما درست رفتار خواهند کرد
379
00:27:21,720 --> 00:27:22,519
چو کوی
380
00:27:23,399 --> 00:27:24,599
مطمعنا با هر فرصتی که بدست بیاره
381
00:27:24,599 --> 00:27:26,359
مارو تحت فشار میزاره
382
00:27:28,560 --> 00:27:30,160
بیاین به اردوگاهِمون برگردیم
383
00:27:30,160 --> 00:27:30,879
و یه نقشه ای بکشیم
384
00:27:37,399 --> 00:27:38,080
به کمپ برگردید
385
00:28:13,080 --> 00:28:13,479
شاهدخت
386
00:28:13,479 --> 00:28:14,119
بهم دست نزن
387
00:28:19,920 --> 00:28:20,720
ولم کن
388
00:28:24,680 --> 00:28:25,800
ولم کن
389
00:28:26,479 --> 00:28:27,800
خودم میتونم راه برم
390
00:28:34,359 --> 00:28:35,359
بذار بیام بیرون
391
00:28:35,599 --> 00:28:37,160
ای دروغگو بزار بیام بیرون
392
00:28:38,440 --> 00:28:41,040
شاهدخت
393
00:28:46,800 --> 00:28:48,519
شاهدخت باهاتون خوب رفتار کرد
394
00:28:49,639 --> 00:28:50,800
چطور میتونین اینقدر ظالم و
395
00:28:51,200 --> 00:28:54,399
و بی وجدان باشید؟
396
00:28:55,680 --> 00:28:57,599
همتون از سگ هم پست ترین
397
00:28:57,879 --> 00:28:58,759
حق با توعه
398
00:29:00,119 --> 00:29:01,040
من حرفی ندارم
399
00:29:03,279 --> 00:29:04,160
های دی
400
00:29:06,239 --> 00:29:07,560
میدونی ،من باهات
401
00:29:07,560 --> 00:29:08,800
مثل دوست صمیمیم رفتار کردم
402
00:29:10,759 --> 00:29:11,879
تو و ارباب بو
403
00:29:12,519 --> 00:29:14,200
چطور شما دوتا میتونین پشت
404
00:29:14,399 --> 00:29:16,599
مرگ خان سالار باشین؟
405
00:29:17,680 --> 00:29:19,119
چطور تونستین همچین
406
00:29:19,119 --> 00:29:20,840
کار ظالمانه ای کنید؟
407
00:29:22,399 --> 00:29:23,759
اینجور فکر کن با یه آدم
408
00:29:24,720 --> 00:29:25,519
اشتباهی آشنا شدی
409
00:29:28,359 --> 00:29:29,519
برگرد
410
00:29:29,680 --> 00:29:31,200
برگرد
411
00:29:32,279 --> 00:29:33,160
مراقبشون باش
412
00:29:33,840 --> 00:29:35,200
به ارباب گزارش میدم
413
00:29:51,080 --> 00:29:52,040
مو شیائو
414
00:29:54,239 --> 00:29:55,239
ازت یه سوالی دارم
415
00:29:55,720 --> 00:29:56,320
شاهدخت
416
00:30:06,279 --> 00:30:07,639
ارباب بو واقعا اونیه که
417
00:30:09,479 --> 00:30:10,639
خانوادمو از میان برداشته؟
418
00:30:22,279 --> 00:30:23,759
اون سربازای مای لعنتی
419
00:30:24,920 --> 00:30:26,359
فقط یه قدم لازم بود
420
00:30:26,359 --> 00:30:27,279
تا موفق شم
421
00:30:28,359 --> 00:30:29,160
....اما
422
00:30:29,160 --> 00:30:30,440
تو قدم آخر
423
00:30:30,440 --> 00:30:31,359
همه چی خراب شد
424
00:30:32,119 --> 00:30:33,639
حتی به سربازان جین هم ملحق شدن؟
425
00:30:34,200 --> 00:30:35,080
عالیه
426
00:30:36,040 --> 00:30:36,920
جین بی هیچ تلاشی
427
00:30:36,920 --> 00:30:38,800
سربازان مای مارو گرفت
428
00:30:42,119 --> 00:30:43,720
ولی تو تونستی پیوندتو با
429
00:30:43,960 --> 00:30:45,720
ما ژای شینگ قطع کنی
430
00:30:46,040 --> 00:30:47,320
و اونو پیش من برگردونی
431
00:30:48,040 --> 00:30:48,639
ارباب بو
432
00:30:49,440 --> 00:30:50,200
در آینده بهت
433
00:30:50,879 --> 00:30:52,440
پاداش میدم
434
00:30:52,720 --> 00:30:54,239
سربازان ما
435
00:30:54,279 --> 00:30:55,119
به جین پیوستن
436
00:30:56,119 --> 00:30:57,160
الان مهم ترین چی اینه که
437
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
از ما ژای شینگ استفاده کنیم
438
00:30:59,359 --> 00:31:00,359
تا سربازان ما رو کنترل کنیم
439
00:31:00,999 --> 00:31:02,560
تا جین جرات نکنه بی گدار به آب بزنه
440
00:31:03,040 --> 00:31:03,999
سربازان ما
441
00:31:03,999 --> 00:31:06,320
کمک بزرگی برای
442
00:31:06,920 --> 00:31:08,920
قدرت سربازان جین هستن
443
00:31:10,320 --> 00:31:11,279
و اون شاه جین
444
00:31:11,680 --> 00:31:13,200
هر کار یمکینه تا ما ژای شینگ رو
445
00:31:13,639 --> 00:31:14,999
نجات بده تا خدمت
446
00:31:14,999 --> 00:31:16,200
سربازان ما رو بدست بیاره
447
00:31:16,440 --> 00:31:18,999
ارباب بو، از نگهبانات بخواه
448
00:31:18,999 --> 00:31:20,160
تا ازش نگهبانی کنن
449
00:31:20,359 --> 00:31:21,960
اجازه هیچ اشتباهی نیست
450
00:31:21,960 --> 00:31:22,560
چشم
451
00:31:24,320 --> 00:31:25,840
ما ژای شینگ هنوزم مسمومه
452
00:31:27,279 --> 00:31:29,119
تو این لحظه
اون مهمترین گروگانیه
453
00:31:29,119 --> 00:31:30,080
که داریم
454
00:31:30,560 --> 00:31:31,359
باید صحیح و سالم بمونه
455
00:31:33,200 --> 00:31:34,080
حق با توعه
456
00:31:34,160 --> 00:31:34,759
ژانگ جین
457
00:31:40,279 --> 00:31:43,399
قبل اینکه یائو جی رو به زندان بندازم
458
00:31:44,479 --> 00:31:45,800
مجبورش کردم
459
00:31:47,399 --> 00:31:48,680
پادزهر رو بهم بده
460
00:31:49,720 --> 00:31:50,960
میدونستم
461
00:31:50,960 --> 00:31:52,040
این اتفاق میفته
462
00:31:53,160 --> 00:31:53,800
بیا
463
00:31:54,359 --> 00:31:55,840
برو و سم تو بدنشو از بین ببر
464
00:32:02,960 --> 00:32:03,680
چشم، پدر
465
00:32:16,840 --> 00:32:17,560
ارباب
466
00:32:17,920 --> 00:32:18,999
شاهدخت و ما جینگ
467
00:32:18,999 --> 00:32:19,879
الان تو زندانن
468
00:32:20,999 --> 00:32:21,759
این پادزهر عه
469
00:32:22,239 --> 00:32:22,800
میزان مناسبی
470
00:32:22,800 --> 00:32:23,800
تو غذا یا آبش بریز
471
00:32:24,239 --> 00:32:25,239
و بده ما ژای شینگ بخورتش
472
00:32:25,960 --> 00:32:26,519
حواست باشه
473
00:32:26,920 --> 00:32:27,999
باید جریان سم رو
474
00:32:27,999 --> 00:32:29,119
ازش پنهان کنی
475
00:32:29,920 --> 00:32:30,879
طبق شخصیتش
476
00:32:30,960 --> 00:32:31,999
از دستور تو پیروی نمیکنه
477
00:32:33,239 --> 00:32:33,920
چشم
478
00:32:39,080 --> 00:32:39,680
ارباب
479
00:32:41,320 --> 00:32:42,759
نمیخوای به دیدنش بری؟
480
00:32:43,720 --> 00:32:44,840
اون یه گروگان و یه مجرم عه
481
00:32:45,479 --> 00:32:46,560
نیازی نیست به دیدنش برم
482
00:33:07,920 --> 00:33:08,599
یکم غذا بخور
483
00:33:11,960 --> 00:33:13,200
چه خوب
484
00:33:13,560 --> 00:33:15,399
غذا رو مسموم کردی؟
485
00:33:24,440 --> 00:33:26,359
مرتکب همچین
486
00:33:26,800 --> 00:33:28,239
کار بی رحمانهای نمیشم
487
00:33:36,879 --> 00:33:37,399
آره
488
00:33:38,479 --> 00:33:39,960
تو فقط به این درد میخوری
489
00:33:40,279 --> 00:33:42,160
که تو تاریکی مردم رو قتل عام کنی
490
00:33:43,320 --> 00:33:45,279
برو بیرون
491
00:33:45,279 --> 00:33:46,519
نمیخوام ببینمت
492
00:33:52,119 --> 00:33:52,920
تا گرمه بخورش
493
00:33:53,399 --> 00:33:54,119
گمشو
494
00:33:56,200 --> 00:33:56,960
درو ببند
495
00:34:00,680 --> 00:34:02,399
اگه به شاهدخت صدمه ای بزنی
496
00:34:02,399 --> 00:34:03,119
حتی اگه روح بشم هم
497
00:34:03,119 --> 00:34:04,320
نمیذارم قسر در بری
498
00:34:21,920 --> 00:34:23,160
شاهدخت، وقت غذاست
499
00:34:25,440 --> 00:34:26,480
میخوام ارباب بو رو ببینم
500
00:34:33,359 --> 00:34:34,000
شاهدخت
501
00:34:35,639 --> 00:34:36,440
تا گرمه بنوشش
502
00:34:39,639 --> 00:34:41,480
شاهدخت
503
00:34:41,599 --> 00:34:42,319
میخوام ارباب بو رو ببینم
504
00:34:42,319 --> 00:34:43,879
اذیتت کردن؟
505
00:34:44,720 --> 00:34:45,559
یه تازشو برات آماده میکنم
506
00:34:54,599 --> 00:34:55,319
شاهدخت
507
00:34:57,359 --> 00:34:58,359
یه بار دیگه میگم
508
00:34:59,399 --> 00:35:00,760
منو پیش ارباب بو ببرین
509
00:35:01,039 --> 00:35:02,319
شاهدخت،آروم باش
510
00:35:05,280 --> 00:35:05,799
شاهدخت
511
00:35:06,839 --> 00:35:07,799
تیکه شیشه رو بذار زمین
512
00:35:08,799 --> 00:35:10,200
میبرمت پیش ارباب
513
00:35:12,599 --> 00:35:14,559
بیا، تیکه شیشه رو بده بهم
514
00:35:15,520 --> 00:35:16,359
قول میدم تورو پیش
515
00:35:17,399 --> 00:35:18,399
ارباب ببرم
516
00:35:19,559 --> 00:35:21,879
قول میدم
517
00:35:26,399 --> 00:35:27,000
شاهدخت
518
00:35:27,200 --> 00:35:27,960
تو حریف
519
00:35:27,960 --> 00:35:28,599
ما نمیشی
520
00:35:28,680 --> 00:35:29,559
چرا اینکارو میکنی؟
521
00:35:30,440 --> 00:35:32,079
بهت گفتم که میخوام ارباب بو رو ببینم
522
00:35:32,079 --> 00:35:33,839
نمیفهمی چی میگم؟
523
00:35:36,160 --> 00:35:36,799
میفهمم
524
00:35:37,319 --> 00:35:38,599
فورا به ارباب گزارش میدم
525
00:35:53,200 --> 00:35:54,799
اصرار داره ببینتت
526
00:35:54,960 --> 00:35:56,440
حتی سعی کرد به خودش صدمه بزنه
527
00:35:57,280 --> 00:35:58,359
تصادفا وقتی سعی کردم
528
00:35:58,359 --> 00:35:59,559
تیکه شیشه رو ازش بقاپم
529
00:36:00,319 --> 00:36:02,399
صدمه دید
530
00:36:05,319 --> 00:36:06,160
وخیمه؟
531
00:36:06,920 --> 00:36:08,280
فقط چند تا زخم کوچیکه. چیز جدی ای نیست
532
00:36:16,319 --> 00:36:17,520
این باقی موندهی پادزهر عه
533
00:36:17,520 --> 00:36:18,240
بهت برش میگردونم
534
00:36:18,480 --> 00:36:19,760
مشکل اینه که
535
00:36:19,760 --> 00:36:20,399
شاهدخت
536
00:36:20,399 --> 00:36:21,440
هنوز غذا رو نخورده
537
00:36:21,760 --> 00:36:23,160
سم هنوزم تو بدنشه
538
00:36:24,879 --> 00:36:25,599
ارباب
539
00:36:26,480 --> 00:36:27,440
نباید به دیدن
540
00:36:28,399 --> 00:36:29,319
شاهدخت بری؟
541
00:36:30,680 --> 00:36:32,280
با چه هویتی؟
542
00:36:34,200 --> 00:36:35,039
به عنوان گرگی؟
543
00:36:36,559 --> 00:36:38,440
یا ارباب بویی که قلبشو شکوند؟
544
00:36:39,839 --> 00:36:40,480
...اما
545
00:36:41,319 --> 00:36:42,680
به پدر التماس میکنم
546
00:36:43,280 --> 00:36:44,440
بذاره ما ژای شینگ بره
547
00:36:45,680 --> 00:36:48,119
و یه جون رو در مقابل یه جون دیگه معاوضه میکنم
548
00:36:50,559 --> 00:36:51,399
ارباب
549
00:36:52,680 --> 00:36:54,160
چطور میخوایم این کارو کنیم؟
550
00:36:56,559 --> 00:36:59,960
میذارم ژای شینگ شخصا منو
551
00:37:01,200 --> 00:37:02,520
بخاطر انتقام خانوادش بکشه
552
00:37:06,000 --> 00:37:06,920
این بهترین راه برای منه
553
00:37:07,599 --> 00:37:09,119
که گناهام رو جبران کنم
554
00:37:10,639 --> 00:37:11,720
و بهترین پایان
555
00:37:13,079 --> 00:37:14,119
برای هر دومونه
556
00:37:15,079 --> 00:37:15,720
ارباب
557
00:37:19,839 --> 00:37:20,599
های دی
558
00:37:23,720 --> 00:37:24,240
ارباب
559
00:37:26,399 --> 00:37:27,280
مگه قرار نیست فردا
560
00:37:27,280 --> 00:37:28,879
به دیدن شاهدخت بری؟
561
00:37:31,119 --> 00:37:32,039
بذار دربارش فکر کنم
562
00:37:45,359 --> 00:37:46,319
هنوزم یکم پادزهر برام باقی مونده
563
00:37:50,280 --> 00:37:50,839
[شینگ ار]
564
00:37:52,280 --> 00:37:53,440
[فقط با برگردوندنت]
565
00:37:54,119 --> 00:37:55,319
[میتونم مسمومیتت رو برطرف کنم]
566
00:37:57,039 --> 00:37:58,839
[مطمعن میشم که در امان بمونی]
567
00:38:07,680 --> 00:38:09,000
اعلیحضرت بهمون دستور دادن بکشیمشون
568
00:38:09,720 --> 00:38:10,319
ولی داره
569
00:38:10,319 --> 00:38:10,960
ارباب رو
570
00:38:10,960 --> 00:38:11,920
بخاطر مرگشون سرزنش میکنه
571
00:38:12,119 --> 00:38:13,039
چرا داره اینکارو میکنه؟
572
00:38:15,280 --> 00:38:16,440
ولی مگه وقتی ما
573
00:38:17,760 --> 00:38:18,639
اعمال کثیف رو برای ارباب انجام میدیم
574
00:38:18,639 --> 00:38:19,399
همینطور نیست؟
575
00:38:24,039 --> 00:38:24,760
به جرات اینو میگم
576
00:38:25,839 --> 00:38:27,559
مطمعنم ارباب همیشه به فکر ما بوده
577
00:38:29,240 --> 00:38:29,760
شاید
578
00:38:31,000 --> 00:38:31,920
از وقتی به شاهدخت
579
00:38:31,920 --> 00:38:32,839
کمان گرگ رو داد
580
00:38:32,879 --> 00:38:33,440
به این فکر بوده
581
00:38:34,799 --> 00:38:35,760
که با جونش
582
00:38:36,399 --> 00:38:37,520
کفاره گناهاش
583
00:38:38,839 --> 00:38:40,119
رو بده
584
00:38:49,599 --> 00:38:52,319
شاهدخت
585
00:38:54,319 --> 00:38:56,119
چرا اینقدر زرد شدی؟
586
00:38:58,160 --> 00:38:59,520
صدمه دیدی؟
587
00:39:00,599 --> 00:39:01,440
خوبم
588
00:39:02,200 --> 00:39:04,160
ما جینگ، زخمش رو ببند
589
00:39:08,440 --> 00:39:08,960
....این
590
00:39:14,760 --> 00:39:15,839
چطور دستت
591
00:39:16,359 --> 00:39:18,760
اینقدر برید؟
592
00:39:19,960 --> 00:39:21,200
درد میکنه؟
593
00:39:22,520 --> 00:39:23,399
نمیکنه
594
00:39:37,760 --> 00:39:40,520
اگه درد داشتی بهم بگو
595
00:39:42,240 --> 00:39:44,399
لطفا تو خودت نریز
596
00:39:47,280 --> 00:39:50,639
دختره دیوونه، چرا گریه میکنی؟
597
00:39:52,480 --> 00:39:54,480
دستم اصلا درد نمیکنه
598
00:39:57,039 --> 00:39:58,480
دروغ میگی
599
00:39:59,200 --> 00:40:00,520
تو یه آدمی
600
00:40:01,240 --> 00:40:03,200
مطمعنم درد میکنه
601
00:40:04,160 --> 00:40:05,520
وقتی نگاش میکنم درد میکشم
602
00:40:08,079 --> 00:40:09,520
شاهدخت
603
00:40:17,119 --> 00:40:18,480
ما جینگ، گریه نکن
604
00:40:20,639 --> 00:40:21,319
گریه نکن
605
00:40:24,520 --> 00:40:25,399
گریه نکن
606
00:40:34,680 --> 00:40:35,520
طبق گزارشا
607
00:40:36,319 --> 00:40:38,079
چو کوی سلول های زیرزمینی
608
00:40:38,079 --> 00:40:39,760
زیادی ساخته که برای مردم ناشناخته ست
609
00:40:40,960 --> 00:40:42,520
سخته که بتونیم دقیقا سلولی رو که
610
00:40:42,520 --> 00:40:43,760
شاهدخت توشه رو تشخیص بدیم
611
00:40:44,680 --> 00:40:46,119
و حالا، مطمعنم چو کوی
612
00:40:46,119 --> 00:40:47,839
حفاظت رو تحویل
613
00:40:48,160 --> 00:40:49,559
ارباب بو داده
614
00:40:50,119 --> 00:40:52,280
پس، فعلا قصر یانگ
615
00:40:52,280 --> 00:40:53,599
غیر قابل نفوذه
616
00:40:55,240 --> 00:40:57,480
حتی نمیتونیم وارد قصر بشیم
617
00:40:58,359 --> 00:40:59,879
چطور میتونیم شاهدخت رو نجات بدیم؟
618
00:41:08,039 --> 00:41:09,240
حالا که نمیتونیم وارد قصر بشیم
619
00:41:10,920 --> 00:41:11,960
مجبورشون میکنیم
620
00:41:12,879 --> 00:41:14,359
اونو بهمون تحویل بدن
621
00:41:21,879 --> 00:41:22,599
شاهزاده چهارم
622
00:41:22,960 --> 00:41:24,280
طبق سرعت فعلی مون
623
00:41:24,440 --> 00:41:25,359
طی نیم روز دیگه
624
00:41:25,599 --> 00:41:26,879
به پایتخت میرسیم
625
00:41:29,359 --> 00:41:31,520
شاهزاده چهارم؟
626
00:41:32,599 --> 00:41:33,440
چی گفتی؟
627
00:41:34,200 --> 00:41:35,319
شاهزاده چهارم، اگه خستته
628
00:41:35,480 --> 00:41:36,599
تو ایستگاه جلومون
629
00:41:36,599 --> 00:41:37,359
استراحت کنیم
630
00:41:37,480 --> 00:41:38,280
میتونیم فردا ادامه بدیم
631
00:41:39,160 --> 00:41:39,799
خسته نیستم
632
00:41:40,520 --> 00:41:41,440
فقط نمیدونم چرا
633
00:41:42,079 --> 00:41:43,000
پدر
634
00:41:43,119 --> 00:41:44,079
بهمون اجازه موندن و
635
00:41:44,079 --> 00:41:45,000
و حمله به گردان تای بائو رو نداد
636
00:41:45,839 --> 00:41:46,839
در عوض ازمون خواست
637
00:41:46,839 --> 00:41:47,760
تا به قصر برگردیم
638
00:41:48,280 --> 00:41:50,119
منم نمیدونم اعلیحضرت چه نقشه ای دارن
639
00:41:50,480 --> 00:41:51,240
ولی مطمئنم
640
00:41:51,960 --> 00:41:53,200
اعلیحضرت نگرانی های خاص خودشونو دارن
641
00:41:53,960 --> 00:41:56,359
فکر میکنی پدر اینکارو کرده
642
00:41:56,720 --> 00:41:59,039
چون فکر میکنه من نقشهشو خراب میکنم؟
643
00:42:00,079 --> 00:42:00,879
اگه قضیه این بود
644
00:42:01,200 --> 00:42:02,079
چرا اعلیحضرت از همون اول
645
00:42:02,079 --> 00:42:03,720
ازت خواست رو گردان تای بائو
646
00:42:03,720 --> 00:42:04,639
دیده بانی کنی؟
647
00:42:05,039 --> 00:42:07,039
عالیجناب، زیادی فکر میکنی
648
00:42:07,319 --> 00:42:08,720
پسر عمو، حق با توعه
649
00:42:09,280 --> 00:42:10,480
ولی این دفعه به پدر کمک کردم
650
00:42:10,480 --> 00:42:11,599
تا یه ماموریت رو به انجام برسونه
651
00:42:11,920 --> 00:42:12,720
بگو، فکر میکنی برادر سوم
652
00:42:12,920 --> 00:42:14,119
منو جور دیگه ای ببینه؟
653
00:42:14,143 --> 00:43:34,206
کاری از تیم ترجمه آسیا مووی
www.AsianMoviee.ir
مترجم:آیدا
Cersis:ادیتور
47376