All language subtitles for The.Wolf.2020.EP19.AsianMoviee.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:27,632
:آسیامووی با افتخار تقدیم میکند
www.AsianMoviee.ir
مترجم: غزل اَنکــَـــسبه
Cersis:ادیتور
2
00:01:28,083 --> 00:01:30,516
[گرگ]
3
00:01:30,517 --> 00:01:32,359
[قسمت نوزدهم]
4
00:01:32,360 --> 00:01:34,519
[حواست به صخره تو جنگل باشه، ممکنه یه زندگی تو خطر باشه]
5
00:02:16,420 --> 00:02:17,220
ما ژای شینگ
6
00:02:28,180 --> 00:02:28,980
میدونستم
7
00:02:31,139 --> 00:02:32,459
تا وقتی که زنگ برنز رو داشته باشم
8
00:02:34,540 --> 00:02:35,620
میتونی پیدام کنی
9
00:02:56,700 --> 00:02:57,500
میخوام چند تا زالزالک شیرین بخرم
10
00:02:59,779 --> 00:03:01,299
همراهم میای؟
11
00:03:12,659 --> 00:03:14,299
اصلا سر در نمیارم داری راجع به چی حرف میزنی
12
00:03:15,260 --> 00:03:16,260
باهام بیا
13
00:03:19,579 --> 00:03:20,420
نکنه
14
00:03:22,100 --> 00:03:23,300
هنوز بخاطر اینکه
15
00:03:24,379 --> 00:03:25,859
بهت گفتم هیولا، ازم کینه داری؟
16
00:03:27,139 --> 00:03:28,339
یا از اینکه گفتم اذیتم میکنی ناراحتی؟
17
00:03:31,499 --> 00:03:33,700
این کلمات خیلی آزاردهنده ن
18
00:03:36,019 --> 00:03:37,900
بخاطر همین نگفتی کجا بودی؟
19
00:03:40,299 --> 00:03:41,099
شاهدخت
20
00:03:43,019 --> 00:03:44,139
انگار دوباره
21
00:03:45,139 --> 00:03:46,299
دچار سوتفاهم شدی
22
00:03:59,499 --> 00:04:00,659
راست میگی
23
00:04:03,939 --> 00:04:04,820
اون شب
24
00:04:06,540 --> 00:04:08,300
وقتی اسمم رو توی محوطه دربار صداکردی
25
00:04:11,739 --> 00:04:13,019
با یکی دیگه اشتباه گرفتمت
26
00:04:13,659 --> 00:04:14,459
اون لحظه
27
00:04:16,300 --> 00:04:17,659
باید حواسم رو جمع میکردم
28
00:04:19,700 --> 00:04:20,580
باید میفهمیدم که از قبل همدیگه رو ملاقات کرده بودیم
29
00:04:24,619 --> 00:04:25,980
ولی چطوری میتونستم نشناسمت؟
30
00:04:28,700 --> 00:04:29,939
چطوری میتونستم؟
31
00:04:32,820 --> 00:04:33,780
خودتم خوب میدونستی
32
00:04:35,020 --> 00:04:35,820
اون شب
33
00:04:37,339 --> 00:04:39,819
نمیتونستم ببینم که داری از یه عشق یک طرفه
زجر میکشی
34
00:04:40,899 --> 00:04:41,860
بخاطر همین گذاشتی
35
00:04:43,860 --> 00:04:45,339
با یکی دیگه اشتباه بگیرمت
36
00:04:46,740 --> 00:04:48,219
و فکر کنم شینگری
37
00:04:49,700 --> 00:04:50,500
گوش کن
38
00:04:53,839 --> 00:04:55,279
دقیقا مثل خودش
39
00:04:57,920 --> 00:04:59,119
اسمش رو صدا کردی
40
00:05:01,079 --> 00:05:01,959
خیلی شبیهشه
41
00:05:04,600 --> 00:05:07,519
ولی یه شباهت بزرگتری هم هست
42
00:05:10,239 --> 00:05:11,519
بین همه مردم این دنیا
43
00:05:12,920 --> 00:05:14,200
فقط تو میتونی
44
00:05:15,519 --> 00:05:16,959
بخونی و باد رو ببینی
45
00:05:20,839 --> 00:05:22,359
اون روز روی پل دیدمت
46
00:05:24,239 --> 00:05:25,239
اونجا ایستاده بودی
47
00:05:26,040 --> 00:05:27,280
منتظر بودی
48
00:05:28,880 --> 00:05:30,320
باد، کیسه عطر رو پخش کنه
49
00:05:45,920 --> 00:05:46,959
بین اینهمه مردم
50
00:05:49,480 --> 00:05:50,760
فقط پسر گرگی میتونه
51
00:05:52,239 --> 00:05:53,519
به موقع نجاتم بده
52
00:05:56,119 --> 00:05:56,919
این توانایی
53
00:05:59,000 --> 00:06:01,320
فقط مختص آدماییه که توسط گرگ ها بزرگ شدن
54
00:06:22,000 --> 00:06:23,320
شینگر
55
00:06:35,760 --> 00:06:37,159
پسر گرگی
56
00:06:37,160 --> 00:06:38,920
تو برگشتی
57
00:06:40,200 --> 00:06:42,798
من ارباب بو، شاهزاده سوم هستم
58
00:06:42,799 --> 00:06:45,039
میتونی ارباب بو صدام کنی
59
00:06:45,040 --> 00:06:46,320
یه بار یه دوستی داشتم
60
00:06:47,200 --> 00:06:48,640
خیلی شبیه ارباب بو بود
61
00:06:49,799 --> 00:06:52,439
روی شونه ش ، یه زخم داره
62
00:06:52,440 --> 00:06:54,200
من هیچ زخمی ندارم
63
00:06:56,720 --> 00:06:58,239
حتی با اینکه خیلی زشتی
64
00:06:59,880 --> 00:07:01,720
ولی بازم شبیهش هستی
65
00:07:02,239 --> 00:07:05,200
من اون پسر گرگی نیستم که هروقت دلت خواست
بهش خیانت کنی یا بهش اسیب بزنی
66
00:07:16,399 --> 00:07:17,720
تو واقعا پسر گرگی هستی
67
00:07:18,600 --> 00:07:19,400
درست میگم؟
68
00:07:46,440 --> 00:07:48,040
میدونستم منو میگیری
69
00:07:48,600 --> 00:07:49,400
میدونستم
70
00:07:51,640 --> 00:07:53,000
میدونستم منو میگیری
71
00:07:57,760 --> 00:07:58,560
پسر گرگی
72
00:08:54,200 --> 00:08:57,640
فقط واسه اینکه بفهمی من پسر گرگی ام
زندگیت رو به خطر انداختی
73
00:08:58,679 --> 00:08:59,679
اگه نبودم چیکار میکردی؟
74
00:09:03,640 --> 00:09:04,919
باور داشتم که خودشی
75
00:09:07,000 --> 00:09:08,558
مثل همون وقتی که باور داشتم
76
00:09:08,559 --> 00:09:09,919
یه داستانی پشت پنهان کردن حقیقت مرگ برادرت هست
77
00:09:11,359 --> 00:09:12,320
میدونستم
78
00:09:13,679 --> 00:09:15,079
که امکان نداره اشتباه کنم
79
00:09:24,080 --> 00:09:25,479
اگه به موقع نجاتت نمیدادم چی؟
80
00:09:27,799 --> 00:09:28,599
اون روز
81
00:09:30,119 --> 00:09:31,879
زندگیت رو به خطر انداختی و
بهم اعتماد کردی
82
00:09:33,440 --> 00:09:34,719
ولی من به موقع اینو نفهمیدم
83
00:09:37,400 --> 00:09:38,840
که باعث شد از صخره بیفتی
84
00:09:39,840 --> 00:09:41,440
و هیچوقت دوباره پیدات نشه
85
00:09:44,119 --> 00:09:44,919
اولش فکرمیکردم
86
00:09:46,719 --> 00:09:48,200
دیگه تو این دنیا نمیبینمت
87
00:09:50,080 --> 00:09:53,000
ولی ورق برگشت
تو زنده موندی
88
00:09:54,599 --> 00:09:55,679
تبدیل به ارباب بو شدی
89
00:09:58,080 --> 00:09:59,680
همه این مدت درست کنارم بودی
90
00:10:12,919 --> 00:10:14,400
چرا دوباره به من متحد نشدی؟
91
00:10:17,080 --> 00:10:18,360
بخاطر اینکه بهت دروغ گفتم ازم متنفری؟
92
00:10:30,359 --> 00:10:31,919
نمیتونم باهات متحد بشم
93
00:10:46,559 --> 00:10:47,719
اعلی حضرت زندگی منو نجات داد
94
00:10:49,919 --> 00:10:51,159
ازم میخواد گذشته م رو فراموش کنم
95
00:10:52,159 --> 00:10:55,119
هویت من بعنوان پسر گرگی از دیگران
پنهان نگه داشته میشه
96
00:10:56,400 --> 00:10:58,479
ازم خواسته دیگه در مورد این موضوع بحث نکنم
97
00:10:59,200 --> 00:11:02,159
ولی تو همه چیز رو دیدی
98
00:11:08,320 --> 00:11:11,080
من سر زندگیم باهات شرط بستم
و ازت خواستم همه چی رو اعتراف کنی
99
00:11:15,119 --> 00:11:16,440
حالادیگه میدونم تو پسرگرگی هستی
100
00:11:17,000 --> 00:11:18,559
اگه اعلی حضرت میخواد منو مجازات کنه
101
00:11:19,280 --> 00:11:20,440
من باتمام قلب این مجازات رو میپذیرم
102
00:11:23,679 --> 00:11:24,479
اعلی حضرت
103
00:11:25,479 --> 00:11:28,120
برای حفظ اعتبار من میخواد این موضوع رو مخفی نگهداره
104
00:11:28,880 --> 00:11:31,440
حالا چون منو تو باهم نامزدیم
105
00:11:32,080 --> 00:11:33,559
اگه به اعلی حضرت التماس کنم
106
00:11:34,320 --> 00:11:35,480
شاید تورو ببخشه
107
00:11:39,760 --> 00:11:41,000
بجز فرمان سلطنتی
108
00:11:41,719 --> 00:11:42,519
نگران این بودم که
109
00:11:43,719 --> 00:11:46,880
اگه میفهمیدی من، همون ارباب بوی ترسناک هستم
110
00:11:47,799 --> 00:11:49,520
و پسرگرگی موردعلاقت نیستم
111
00:11:51,039 --> 00:11:52,119
چقدر نا امید بشی
112
00:11:56,159 --> 00:11:57,559
ارباب بو هیچقوت نمیتونه پسرگرگی باشه
113
00:12:00,000 --> 00:12:01,640
باید بگم نه تنها پسر گرگی نیستم
114
00:12:02,559 --> 00:12:05,159
بلکه ممکنه تبدیل به ارباب بویی بشم که ازش متنفری
115
00:12:07,119 --> 00:12:08,880
پس این همون راهت برای محافظت از منه؟
116
00:12:10,679 --> 00:12:11,799
درست مثل همون روز
117
00:12:13,159 --> 00:12:14,639
ترجیح میدم ازت کینه به دل بگیرم
118
00:12:15,840 --> 00:12:17,560
تا اینکه بذارم توی کوهستان شکار گرگ بمونی
119
00:12:25,760 --> 00:12:26,560
چرا؟
120
00:12:28,760 --> 00:12:29,960
چرا اینقدر نادون بودیم؟
121
00:12:31,840 --> 00:12:33,280
راهی که برای محافظت ار همدیگه انتخاب کردیم
122
00:12:35,799 --> 00:12:38,239
باعث شد به بدترین شکل ممکن رنج بکشیم
123
00:13:19,599 --> 00:13:20,919
من میخوام برم پیش ارباب شون
124
00:13:21,640 --> 00:13:23,519
درمورد نوشته ت به برادرم میگم
125
00:13:23,520 --> 00:13:24,840
نمیخوام نگران بشه
126
00:13:26,280 --> 00:13:27,320
بعد از سالها جدایی
127
00:13:28,200 --> 00:13:29,159
کلی کار داریم
128
00:13:29,719 --> 00:13:30,679
که باید انجامشون بدیم
129
00:13:37,880 --> 00:13:38,680
بهت قول میدم
130
00:13:39,760 --> 00:13:40,560
وقتی که برگشتم
131
00:13:41,200 --> 00:13:42,440
هیچوقت از همدیگه جدا نشیم
132
00:13:43,840 --> 00:13:45,799
یه چیزی رو فراموش کردی
133
00:13:48,640 --> 00:13:49,440
کیسه عطر
134
00:14:02,000 --> 00:14:02,800
برو
135
00:14:04,479 --> 00:14:05,439
حواسم بهت هست
136
00:14:34,640 --> 00:14:35,479
ما ژای شینگ
137
00:14:38,359 --> 00:14:39,599
وقتشه که قرضت رو جبران کنی
138
00:14:50,799 --> 00:14:52,440
این همونجاییه که اولین بار همدیگه رو دیدم
139
00:14:53,000 --> 00:14:53,800
چرا برای جبران
140
00:14:54,400 --> 00:14:56,080
گفتی بیام اینجا؟
141
00:15:01,200 --> 00:15:03,359
میخوام یه جایی باشه که ارباب بو نباشه
142
00:15:04,520 --> 00:15:05,799
ارباب بو همون پسر گرگیه
143
00:15:09,039 --> 00:15:10,759
الان پسرگرگی همون ارباب بوعه
144
00:15:10,760 --> 00:15:11,560
درست میگم؟
145
00:15:17,599 --> 00:15:20,719
روی صخره باهاش صحبت کردی
146
00:15:21,320 --> 00:15:23,479
سر پرت کردنت از صخره باهاش شرط بستی
اعتراف کنه
147
00:15:24,159 --> 00:15:25,119
همه چی رو دیدم
148
00:15:28,119 --> 00:15:30,279
دیروز که منو بردی اونجا
149
00:15:30,280 --> 00:15:31,599
میدونستم یه خبری شده
150
00:15:32,799 --> 00:15:34,599
تازه طبق چیزایی که بهم
گفتی
151
00:15:35,320 --> 00:15:37,120
و بخاطرشون از عمارت ارباب شون زدی بیرون
152
00:15:38,479 --> 00:15:39,919
میدونستم که باید تعقیبت کنم
153
00:15:41,840 --> 00:15:42,719
یه دفعه
154
00:15:43,479 --> 00:15:47,000
دیدم که شاهد اتحاد تو و ارباب بو هستم
155
00:15:49,400 --> 00:15:50,200
ما ژای شینگ
156
00:15:54,084 --> 00:15:55,764
دیگه از کمک کردن بهت خسته شدم
157
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
من چو یو ژن رو بخاطرت دزدیدم
158
00:15:59,080 --> 00:16:00,280
و آخرش چی نصیبم شد؟
159
00:16:01,400 --> 00:16:03,520
اونی که از نظر تو بهت وفاداره همون ارباب بوی گرگینهس
160
00:16:05,080 --> 00:16:05,880
صبرکن
161
00:16:06,719 --> 00:16:08,119
پسرگرگی و ارباب بو
162
00:16:09,359 --> 00:16:10,559
یه نفرن
163
00:16:12,359 --> 00:16:14,520
چطوری دوبار عاشقشون شدی؟
164
00:16:15,599 --> 00:16:17,720
تو حتی به من فرصت ندادی شانسم رو امتحان کنم
165
00:16:25,320 --> 00:16:26,120
جی چونگ
166
00:16:27,039 --> 00:16:28,159
تو مشتاق بودی که بهم کمک کنی
167
00:16:29,320 --> 00:16:30,120
برای همین
168
00:16:30,760 --> 00:16:32,040
من تا ابد ممنونتم
169
00:16:35,080 --> 00:16:35,960
قبلا هم بهت گفتم
170
00:16:37,119 --> 00:16:39,440
وقتی غم و اندوهی داشته باشی
171
00:16:40,046 --> 00:16:41,126
من دلداریت میدم
172
00:16:41,767 --> 00:16:43,567
نمیذارم بیشتر از اینا درد و اندوه رو حس کنی
173
00:16:48,807 --> 00:16:50,327
فکرمیکردم میتونم همچین مردی برات باشم
174
00:16:54,286 --> 00:16:55,207
متاسفم
175
00:17:01,166 --> 00:17:02,087
باختن به ارباب بو
176
00:17:03,286 --> 00:17:04,086
برام مشکلی نداره
177
00:17:05,967 --> 00:17:06,807
ولی باختن به پسر گرگی
178
00:17:08,166 --> 00:17:09,087
خب با خوشحالی میپذیرمش
179
00:17:17,526 --> 00:17:18,766
اونو گرگ ها بزرگش کردن
180
00:17:19,807 --> 00:17:20,927
خوی دلیرانه ای داره
181
00:17:22,046 --> 00:17:24,126
از صخره پرید که نجاتت بده
182
00:17:26,967 --> 00:17:28,367
هرجا که باشی
183
00:17:29,166 --> 00:17:30,807
تا وقتی که صدای زنگ حله رو بشنوه
184
00:17:31,447 --> 00:17:32,447
میتونه پیدات کنه
185
00:17:35,926 --> 00:17:36,726
من هیچکدوم از اینا رو
186
00:17:38,886 --> 00:17:39,766
نمیتونم انجام بدم
187
00:17:43,246 --> 00:17:44,727
با اینکه باهات خوب رفتار کردم
188
00:17:45,926 --> 00:17:46,886
و خوش قیافه و
189
00:17:47,727 --> 00:17:48,687
جذابم هستم
190
00:17:51,087 --> 00:17:52,166
بازم تهش توی عمارت ارباب شون
191
00:17:53,126 --> 00:17:54,447
بعنوان یه نگهبان
192
00:17:55,166 --> 00:17:56,567
برای محافظت از تو
193
00:17:57,327 --> 00:17:58,246
کار میکنم
194
00:18:00,967 --> 00:18:02,766
از اونجایی که معلوم شد ارباب بو همون پسرگرگیه
195
00:18:07,607 --> 00:18:09,087
معلومه سرنوشت با من سر سازگاری نداره
196
00:18:12,046 --> 00:18:12,846
جی چونگ
197
00:18:14,766 --> 00:18:15,807
لطفا بس کن
198
00:18:19,126 --> 00:18:20,207
تو دوست فوق العاده ای
199
00:18:21,967 --> 00:18:23,286
مثل من رو داری
200
00:18:28,126 --> 00:18:28,926
دوست؟
201
00:18:31,166 --> 00:18:32,967
بیشتر از موهای سرم تو زندگی رفیق دارم
202
00:18:34,526 --> 00:18:35,326
فقط بخاطر تو
203
00:18:37,046 --> 00:18:38,046
موندم
204
00:18:40,567 --> 00:18:41,887
و از اونجایی که نمیتونم عشقت رو داشته باشم
205
00:18:44,046 --> 00:18:44,886
دیگه دلیلی برای
206
00:18:45,487 --> 00:18:47,126
موندن تو این قصر نمیبینم
207
00:18:48,926 --> 00:18:49,726
کجا میری؟
208
00:18:53,607 --> 00:18:54,807
یه جا که پسر گرگی و
209
00:18:55,567 --> 00:18:56,727
ما ژای شینگ نباشه
210
00:18:58,607 --> 00:19:02,526
میخوام بقیه عمرم رو آزادنه زندگی کنم
211
00:19:06,687 --> 00:19:08,567
اونطوری بهم نگاه نکن
212
00:19:09,447 --> 00:19:10,807
هنوزم ازت میخوام جبران کنی
213
00:19:11,567 --> 00:19:12,447
هر کاری تو این دنیا
214
00:19:13,487 --> 00:19:14,687
قانون خودش رو داره
215
00:19:15,327 --> 00:19:17,126
مدیون بودن، بدشانسی میاره
216
00:19:19,487 --> 00:19:20,967
تو سه چیز بهم بدهکاری
217
00:19:23,487 --> 00:19:24,287
اول از همه
218
00:19:25,406 --> 00:19:27,567
یه چیزی بعنوان نشونه بهم بده
219
00:19:33,246 --> 00:19:34,486
اون چطوره؟
220
00:19:34,487 --> 00:19:35,646
اون نشون پسرگرگیه
221
00:19:37,646 --> 00:19:38,567
اونو میخوام
222
00:19:44,727 --> 00:19:45,527
درواقع
223
00:19:46,886 --> 00:19:48,646
مادرم بهم دادتش
224
00:19:50,607 --> 00:19:51,727
ولی چون تو میخوایش
225
00:19:56,766 --> 00:19:57,566
بیا
226
00:20:05,166 --> 00:20:06,967
اصلا نمیخواستم این رو ازت بگیرم
227
00:20:09,607 --> 00:20:10,526
تمام چیزی که میخوام
228
00:20:11,646 --> 00:20:12,806
یکی از سنگ هاشه
229
00:20:18,447 --> 00:20:19,607
دومین چیز چیه؟
230
00:20:23,207 --> 00:20:24,567
دومین
231
00:20:25,207 --> 00:20:26,007
چیز
232
00:20:27,087 --> 00:20:31,766
باهام برای معامله با شخصی که ازش خوشم نمیاد بیای
233
00:20:35,327 --> 00:20:38,246
اگه میخوای شینگار رو ببینی
به کوهستان شکار گرگ بیا
234
00:20:38,766 --> 00:20:40,806
ارباب بو چش شده؟
235
00:20:40,807 --> 00:20:42,806
همینکه نامه جی چونگ رو دید
236
00:20:42,807 --> 00:20:44,885
باعجله به کوهستان شکار گرگ ها رفت
237
00:20:44,886 --> 00:20:46,486
نباید میرفت اونجا
238
00:20:46,487 --> 00:20:49,566
جی چونگ هیچوقت به شاهدخت ما اسیب نمیزنه
239
00:20:49,567 --> 00:20:51,326
جی چونگ داره ارباب بو رو اماده میکنه
240
00:20:51,327 --> 00:20:53,327
برای همین اومد و بانو رو برد
241
00:20:56,567 --> 00:20:57,607
ولی من تعجب میکنم
242
00:20:58,687 --> 00:21:01,646
ارباب من ، گرگی مورد علاقش بود
243
00:21:07,766 --> 00:21:08,967
موندم اگه اعلی حضرت بفهمه
244
00:21:10,126 --> 00:21:12,046
چه مجازاتی برای ارباب بو درنظر میگیره
245
00:21:13,727 --> 00:21:16,086
برادرم داره با این عجله کجا میره؟
246
00:21:16,087 --> 00:21:17,367
پدرم میخواد همین الان ما رو ببینه
247
00:21:20,286 --> 00:21:22,406
دقیقا کجا رفته؟
248
00:21:23,766 --> 00:21:24,727
یه چیزی بگو
249
00:21:26,766 --> 00:21:27,967
تودردسر افتاده؟
250
00:21:29,207 --> 00:21:30,327
بهم بگو
251
00:21:30,886 --> 00:21:32,526
من همه مسئولیتش رو میپذیرم
252
00:22:25,286 --> 00:22:26,126
تویی که
253
00:22:36,646 --> 00:22:38,846
دیدنت ماه افتخاره ارباب بو
254
00:22:38,847 --> 00:22:39,647
نه
255
00:22:40,646 --> 00:22:42,286
باید بهت بگم پسرگرگی
256
00:22:43,886 --> 00:22:45,206
ممکنه خیلی گستاخ بنظر بیام
257
00:22:49,327 --> 00:22:50,166
فهمیدم
258
00:22:50,727 --> 00:22:53,846
باید بهت بگم ارباب گرگی
259
00:22:53,847 --> 00:22:54,647
خوشت میاد؟
260
00:22:56,406 --> 00:22:59,487
دیدنت مایه افتخاره ارباب گرگی
261
00:23:01,847 --> 00:23:02,767
شما دوتا دست به یکی کردین
262
00:23:04,687 --> 00:23:05,967
اون مجبورم کرد
263
00:23:07,687 --> 00:23:08,525
جی چونگ
264
00:23:08,526 --> 00:23:10,527
سومین چیزی که ازم میخوای چیه؟
265
00:23:11,607 --> 00:23:13,207
هروقت به اون سومی رسیدی ازادش کن
266
00:23:14,447 --> 00:23:15,367
ژای شینگ
267
00:23:16,166 --> 00:23:17,487
این همون ارباب بوی قدرتمنده
268
00:23:18,046 --> 00:23:20,006
حقه های من نمیکشنش
269
00:23:21,286 --> 00:23:22,086
به علاوه
270
00:23:22,687 --> 00:23:23,847
اینقدر بهش اهمیت میدی؟
271
00:23:26,286 --> 00:23:27,086
باشه
272
00:23:27,847 --> 00:23:29,886
سومین چیز که میخوام
273
00:23:34,046 --> 00:23:34,846
ولش کن
274
00:23:37,967 --> 00:23:38,767
عجب الدنگی
275
00:23:45,807 --> 00:23:46,967
تو هم بهتر از من نیستی
276
00:23:48,087 --> 00:23:49,646
اون همه سال واسه خودت خوش گذروندی
277
00:23:50,607 --> 00:23:51,967
ولی این بخاطر دروغ تو زجر میکشید
278
00:23:52,926 --> 00:23:54,206
تو هم آدم خوبه نیستی
279
00:23:54,207 --> 00:23:55,007
ببند دهنتو
280
00:23:58,807 --> 00:23:59,607
دعوا نکنین
281
00:24:00,246 --> 00:24:01,607
جفتتون..بس کنین
282
00:24:12,406 --> 00:24:13,765
درد میکنه
283
00:24:13,766 --> 00:24:15,926
فکرکنم زخمم دوباره عود کرده
284
00:24:20,126 --> 00:24:21,367
شینگر کجاش درد میکنه؟
285
00:24:21,967 --> 00:24:23,806
ژای شینگ حالت خوبه؟
286
00:24:23,807 --> 00:24:26,645
اون بانوی منه
تو کاریت نباشه
287
00:24:26,646 --> 00:24:29,687
یادت نره بخاطر من زخمی شده
288
00:24:32,526 --> 00:24:33,366
الان پات بهتره؟
289
00:24:33,367 --> 00:24:34,846
میتونم مثل اسب بدوعم
290
00:24:34,847 --> 00:24:35,647
خوبه
291
00:24:36,166 --> 00:24:36,966
بس کنین
292
00:24:39,687 --> 00:24:41,246
جفتتون دعوا نکنین
293
00:24:41,967 --> 00:24:43,967
نمیبینین چقدر بچگونه رفتار میکنین؟
294
00:24:47,847 --> 00:24:48,807
وقتشه بری
295
00:24:49,367 --> 00:24:50,766
خودت برو بیرون
296
00:24:57,367 --> 00:24:58,286
ما ژای شینگ
297
00:24:59,526 --> 00:25:00,886
بخاطر این سنگ ازت ممنونم
298
00:25:05,207 --> 00:25:06,966
بهش سنگ دادی؟
299
00:25:08,327 --> 00:25:09,607
ما ژای شینگ یادت نره
300
00:25:11,327 --> 00:25:12,926
هنوزم بهم بدهکاری
301
00:25:13,447 --> 00:25:15,126
نمیخوام رفیقم باشی
302
00:25:16,087 --> 00:25:17,126
میخوام تا ابد
303
00:25:18,087 --> 00:25:19,406
همون بدهکار بمونی
304
00:25:22,567 --> 00:25:23,406
تا ابــــــــد
305
00:25:34,607 --> 00:25:35,407
برگرد ببینم
306
00:25:36,886 --> 00:25:39,406
قبلا خیلی بهم کمک کرده
بذار بره
307
00:25:40,487 --> 00:25:41,645
اون کمکت کرده؟
308
00:25:41,646 --> 00:25:42,726
برای همین اون سنگ رو بهش دادی؟
309
00:25:44,687 --> 00:25:45,526
بهش فکرکن
310
00:25:46,166 --> 00:25:47,327
هردفعه که کمکم کرد
311
00:25:48,046 --> 00:25:49,286
بخاطر این بود که تو باعثش بودی
312
00:25:50,046 --> 00:25:52,567
و منم خیلی بی پناه بودم
313
00:25:57,847 --> 00:25:58,647
تقصیر منه
314
00:26:01,006 --> 00:26:01,806
برای اینکه جبران کنم
315
00:26:02,687 --> 00:26:04,646
شب باهات میمونم
316
00:26:06,847 --> 00:26:08,367
پس این مشت حلالت
317
00:26:09,926 --> 00:26:10,726
چشمات و وا نکنا
318
00:27:27,646 --> 00:27:28,606
هنوز ازم عصبانی ای؟
319
00:27:31,367 --> 00:27:32,926
تاحالا هیچوقت از ته دل سرزنشت نکردم
320
00:27:34,607 --> 00:27:35,407
پسرگرگی
321
00:28:02,406 --> 00:28:03,246
ژو ری
322
00:28:04,687 --> 00:28:06,006
الان دیگه فقط منو توییم
323
00:28:39,087 --> 00:28:40,527
کجای اتیش اینقدر جذابه؟
324
00:28:42,166 --> 00:28:43,367
داشتم تورو نگاه میکردم
325
00:28:44,886 --> 00:28:46,207
میخوام ببینم
326
00:28:47,246 --> 00:28:48,286
زندگیت چطور بوده
327
00:28:53,327 --> 00:28:54,727
من از پسر گرگی ، تبدیل به ارباب بو شدم
328
00:28:56,447 --> 00:28:57,247
خیلی افتضاحه؟
329
00:29:07,526 --> 00:29:08,326
اون موقع
330
00:29:08,847 --> 00:29:10,327
با خیره شدن تو چشمای پسر گرگی
331
00:29:11,286 --> 00:29:13,446
میتونستم به همه بگم چه احساساتی درونش پیداست
332
00:29:14,207 --> 00:29:15,126
ولی الان
333
00:29:16,087 --> 00:29:17,567
نمیتونم از چشمات چیزی بخونم
334
00:29:18,687 --> 00:29:20,766
دربار خطرناک سلطنتی
335
00:29:21,327 --> 00:29:24,166
تو رو تبدیل به یه ادم بی احساس کرده
336
00:29:26,046 --> 00:29:27,286
هیچوقت مجبور نیستی حدس بزنی
337
00:29:31,046 --> 00:29:33,406
مهم نیست پسر گرگی یا ارباب بو باشم
338
00:29:35,166 --> 00:29:36,567
تا وقتی که تو کنارم باشی
339
00:29:37,727 --> 00:29:38,567
خوشحالم
340
00:29:50,286 --> 00:29:51,567
بعد اینکه از صخره پریدی
341
00:29:52,687 --> 00:29:54,967
چجوری از پسر گرگی تبدیل به ارباب بو شدی؟
342
00:29:56,006 --> 00:29:58,607
چرا زخمت از بین رفت؟
343
00:30:01,967 --> 00:30:03,247
بعد اینکه اعلی حضرت جونم رو نجات داد
344
00:30:04,447 --> 00:30:05,327
منی که شبیه
345
00:30:06,166 --> 00:30:07,406
هیولا بودم رو
346
00:30:07,926 --> 00:30:09,447
به سیاه چاله قصر فرستاد
347
00:30:10,607 --> 00:30:11,607
و توی سیاه چاله
348
00:30:13,006 --> 00:30:14,406
کلی ادمای عجیب وجود داشتن
349
00:30:14,967 --> 00:30:17,566
که توی کار با سلاح و دارو اعجوبه ای بودن
350
00:30:17,567 --> 00:30:19,087
همه شون از دنیا فراری بودن
351
00:30:21,087 --> 00:30:21,887
اونا اموزش داده شده بودن
352
00:30:23,246 --> 00:30:24,327
تا به اعلی حضرت خدمت کنن
353
00:30:28,447 --> 00:30:29,847
اون چیزا رو برای چی استفاده میکردن؟
354
00:30:31,286 --> 00:30:34,006
برای جنگ و گردهمایی ها
355
00:30:36,207 --> 00:30:37,727
من کارهایی انجام دادم که اصلا قابل گفتن نیست
356
00:30:41,766 --> 00:30:44,326
بعد از اینکه ازمون مطمئن شد
357
00:30:45,807 --> 00:30:46,967
ما رو به ارتش فرستاد
358
00:30:48,046 --> 00:30:50,847
ولی من فقط یه شاهزاده شدم
359
00:30:54,687 --> 00:30:57,926
معلومه که اعلی حضرت برای توانایی هات ارزش قائله
360
00:31:03,447 --> 00:31:05,087
پدرم تو زندگی بهم یه فرصت خوبی خوبی داد
361
00:31:08,087 --> 00:31:09,046
درمانم کرد
362
00:31:10,087 --> 00:31:11,406
و بهم آموزش داد
363
00:31:12,886 --> 00:31:13,847
فقط بهم گفته شده بود
364
00:31:15,246 --> 00:31:16,886
که باید زخمم رو بردارم
365
00:31:17,967 --> 00:31:20,087
ومسلما باید درد زیادی رو تحمل میکردم
366
00:31:31,327 --> 00:31:32,127
درد داشت؟
367
00:31:39,967 --> 00:31:42,046
هیچی دردآور تر از، از دست دادن تو نیست
368
00:31:50,646 --> 00:31:51,526
اولش
369
00:31:52,286 --> 00:31:53,327
یکم سخت میگرفتم
370
00:31:55,166 --> 00:31:56,447
ولی بعدش خانواده دار شدم
371
00:31:57,447 --> 00:31:58,367
بعد چندسال
372
00:32:00,807 --> 00:32:02,607
دیگه به کوهستان شکار گرگ فکر نکردم
373
00:32:07,464 --> 00:32:08,905
برای انجام وظایف ارباب بو
374
00:32:10,886 --> 00:32:14,326
شب و روز کار کردم و نیروهام رو آموزش دادم
375
00:32:14,327 --> 00:32:15,526
برای اینکه یادبگیرم مطالعه میکردم
376
00:32:16,924 --> 00:32:18,163
نمیتونستم
377
00:32:19,087 --> 00:32:21,327
مردمی رو ببینم که بخاطر جنگ عذاب میکشن
378
00:32:22,246 --> 00:32:24,087
بعنوان ارباب بو باید عدالت رو برقرار کنم
379
00:32:24,766 --> 00:32:27,926
وظیفمه به اونایی که سرپناهی برای زندگی ندارن، پناهگاهی اماده کنم
380
00:32:29,607 --> 00:32:32,126
از کوچیک گرفته بزرگ
باید تمام تلاشم رو برای کمک به دیگران بکنم
381
00:32:36,567 --> 00:32:38,447
فرقی نمیکنه پسرگرگی باشی یا ارباب بو
382
00:32:39,207 --> 00:32:41,207
اخلاقای خوبت هیچوقت از بین نرفتن
383
00:32:43,397 --> 00:32:44,596
تو وفاداری
384
00:32:45,286 --> 00:32:46,447
به من
385
00:32:47,447 --> 00:32:49,327
و اعلی حضرت وفاداری
386
00:32:56,847 --> 00:32:59,966
توی نامزدیمون باهام بدرفتاری کردی
387
00:32:59,967 --> 00:33:00,967
من با این چیزا خر نمیشم
388
00:33:02,126 --> 00:33:05,047
اگه میخوای عین قبل عنق و ظالم باش
389
00:33:20,766 --> 00:33:21,607
تقصیرمنه
390
00:33:22,967 --> 00:33:23,847
من دچار سوتفاهم شدم
391
00:33:28,646 --> 00:33:30,246
خوشحالم که با نامزدی موافقت کردی
392
00:33:35,006 --> 00:33:36,166
وگرنه
393
00:33:37,246 --> 00:33:38,886
همدیگه رو از دست میدادیم
394
00:33:47,567 --> 00:33:49,087
من همیشه اونی بودم که ناراحتت کرده
395
00:33:51,967 --> 00:33:54,087
مجبورت کردم از صخره بپری
396
00:33:55,327 --> 00:33:56,526
خیلی بابتش پشیمونم
397
00:33:58,046 --> 00:33:59,286
داشتم فکر میکردم
398
00:34:00,087 --> 00:34:01,886
اگه باهام کوهستان رو ترک نمیکردی
399
00:34:03,447 --> 00:34:05,967
هیچکدوم از اینا اتفاق نمیفتاد
400
00:34:07,166 --> 00:34:08,567
شاید گمت نمیکردم
401
00:34:15,087 --> 00:34:16,647
هنوز اون بازی سایه ها رو یادته؟
402
00:34:21,766 --> 00:34:22,566
هروقت که
403
00:34:24,567 --> 00:34:26,286
شینگار، پسرگرگی رو تنها میذاشت
404
00:34:27,847 --> 00:34:28,887
نگران بود که
405
00:34:30,327 --> 00:34:31,847
پسرگرگی زخمی
406
00:34:32,567 --> 00:34:33,367
یا بیمار نشه
407
00:34:35,567 --> 00:34:37,046
شینگر دلش میخواست
408
00:34:38,647 --> 00:34:40,127
از گرگ کوچولو بخواد
409
00:34:41,486 --> 00:34:43,006
انسان بشه و تا ابد باهاش بمونه
410
00:34:50,046 --> 00:34:51,167
هنوز یادته؟
411
00:35:01,127 --> 00:35:01,927
هشت سال پیش
412
00:35:03,766 --> 00:35:04,966
گرگ کوچولو جوابی نداد
413
00:35:07,766 --> 00:35:08,566
هشت سال بعد
414
00:35:10,286 --> 00:35:11,887
گرگ کوچولو دلش میخواد به شینگار بگه
415
00:35:13,766 --> 00:35:15,127
که اونم دوست داره
416
00:35:15,766 --> 00:35:16,807
تا ابد باهاش بمونه
417
00:35:53,647 --> 00:35:55,046
با اینکه یکی از این سنگ ها رفته
418
00:35:55,686 --> 00:35:57,327
ولی صداش بیشتر شده
419
00:36:00,567 --> 00:36:01,367
بیا برگردیم
420
00:36:02,407 --> 00:36:06,525
به نیروهام دستور میدم اون مرد رو بگیرن
421
00:36:06,526 --> 00:36:07,526
سنگ رو دوباره برمیگردونیم
422
00:36:16,807 --> 00:36:19,167
پس پسرگرگی وقتی حسودی میکنه این شکلی میشه
423
00:36:20,087 --> 00:36:21,927
شبیه ارباب بو بنظر میاد
424
00:36:59,167 --> 00:37:01,485
ارباب بو و بانو
425
00:37:01,486 --> 00:37:02,766
وقتی برگردن اینو ببینن خوشحال میشن
426
00:37:07,567 --> 00:37:09,327
ون یان..های دی
427
00:37:10,486 --> 00:37:11,285
خبر بد
428
00:37:11,286 --> 00:37:12,086
اعلی حضرت اینجاست
429
00:37:12,087 --> 00:37:12,967
تو ورودیه
430
00:37:19,847 --> 00:37:21,446
ارباب بو و شاهدخت ما کجان؟
431
00:37:22,686 --> 00:37:26,286
اعلی حضرت، ارباب بو قبل رفتن چیزی نگفت
432
00:37:40,807 --> 00:37:42,166
اینا چیه؟
433
00:37:42,167 --> 00:37:43,326
اعلی حضرت
434
00:37:43,327 --> 00:37:45,045
اینا برای بانو هستن
435
00:37:45,046 --> 00:37:48,005
اون همیشه عاشق بازی سایه پسر گرگی بود
436
00:37:48,006 --> 00:37:49,926
برای همین اینجا گذاشتمشون
437
00:37:49,927 --> 00:37:51,166
میخواستم جمشون کنم
438
00:37:51,167 --> 00:37:52,407
امیدوارم که درک کنین
439
00:37:55,526 --> 00:37:57,206
بازی سایه
440
00:37:58,367 --> 00:37:59,526
درمورد پسرگرگی بود؟
441
00:38:00,367 --> 00:38:01,327
اسمش چی بود؟
442
00:38:01,966 --> 00:38:02,966
خب
443
00:38:03,647 --> 00:38:05,407
پسرگرگی و شینگر
444
00:38:08,167 --> 00:38:09,086
اعلی حضرت
445
00:38:09,087 --> 00:38:10,205
شما راجع به پسرگرگی اشتباه فکر میکنین
446
00:38:10,206 --> 00:38:11,525
اون بیگناهه
447
00:38:11,526 --> 00:38:13,246
مقصر یکی دیگه ست
448
00:38:16,167 --> 00:38:18,966
شینگر؟ منظورت ما ژای شینگه؟
449
00:38:22,246 --> 00:38:23,407
پس اون و ارباب بو
450
00:38:24,006 --> 00:38:25,286
سال هاست که همدیگه رو میشناسن
451
00:38:26,046 --> 00:38:31,246
حالا میفهمم چرا میخواست از همه چیزش بخاطر بیگناهی پسرگرگی بگذره
452
00:38:32,446 --> 00:38:36,846
همیشه فکرمیکردم برای عدالت این کار رو میکنه
453
00:38:36,847 --> 00:38:39,766
ولی این دو تا داشتن
454
00:38:40,966 --> 00:38:43,046
یه رازی رو ازم مخفی میکردن
455
00:38:45,726 --> 00:38:47,806
اعلی حضرت اشتباه متوجه شدین
456
00:38:47,807 --> 00:38:50,407
ارباب بو هیچوقت درمورد گذشته ش حرفی نزده
457
00:38:50,966 --> 00:38:53,485
بانو امروز فهمید که ارباب بو
458
00:38:53,486 --> 00:38:55,045
همون دوستی بود که سالها دنبالش بوده
459
00:38:55,046 --> 00:38:56,286
همیشه دروغ میگفت
460
00:38:57,006 --> 00:38:59,167
همه ش فکرمیکردم
461
00:39:01,286 --> 00:39:04,926
بزرگ گردن ارباب بو مثل پسرم
462
00:39:04,927 --> 00:39:06,846
بهترین تصمیم عمرم بود
463
00:39:06,847 --> 00:39:07,766
ولی هیچوقت فکرنمیکردم
464
00:39:09,127 --> 00:39:11,526
گذشته ژای شینگ و ارباب بو
465
00:39:14,087 --> 00:39:16,607
یه راز بوده باشه
466
00:39:19,686 --> 00:39:21,806
پسرم بزرگ شده
467
00:39:21,807 --> 00:39:23,006
حتما فکرمیکنه خیلی میدونه
468
00:39:24,046 --> 00:39:27,807
چندتا راز رو دارین ازم مخفی میکنین؟
469
00:39:28,647 --> 00:39:29,447
اعلی حضرت ببخشید
470
00:39:47,046 --> 00:39:47,846
ژانگ جین
471
00:39:48,526 --> 00:39:49,326
بریم
472
00:39:51,446 --> 00:39:52,726
خدافظ اعلی حضرت
473
00:40:05,206 --> 00:40:07,166
نمیتونستم به اعلی حضرت حقیقت رو بگم
474
00:40:07,167 --> 00:40:08,887
چون میدونستم عصبانی میشه
475
00:40:10,446 --> 00:40:12,205
اعلی حضرت عاقله
476
00:40:12,206 --> 00:40:14,046
مسلما درمورد ارتباطشون میدونه
477
00:40:14,726 --> 00:40:15,807
حالا ما چیکار کنیم؟
478
00:40:17,647 --> 00:40:19,045
اعلی حضرت عصبانیه
479
00:40:19,046 --> 00:40:20,847
ارباب بو و بانو مجازات میشن؟
480
00:40:21,887 --> 00:40:23,407
باید به اربابمون بگیم
481
00:40:23,966 --> 00:40:26,725
باید قبل برگشتشون اماده باشن
482
00:40:26,726 --> 00:40:27,806
من همین الان میرم
483
00:40:27,807 --> 00:40:28,887
به کوی ژو میرم
484
00:41:04,807 --> 00:41:06,167
چرا نخوابیدی؟
485
00:41:08,206 --> 00:41:10,006
چون رو بازوت دراز کشیدم
486
00:41:11,127 --> 00:41:12,726
واسه همین نتونستی بخوابی؟
487
00:41:15,067 --> 00:41:15,908
ما ژای شینگ
488
00:41:16,716 --> 00:41:19,196
خیلی راحت رو بازوم خوابیدی
489
00:41:20,367 --> 00:41:22,367
اصلا به این که من نخوابیدم فکرم کردی؟
490
00:41:26,927 --> 00:41:27,847
ببخشید
491
00:41:37,446 --> 00:41:38,246
گرگی
492
00:41:39,087 --> 00:41:40,887
یهو هوس زالزالک کردم
493
00:41:41,607 --> 00:41:42,767
بیا از کوهستان بریم
494
00:41:45,246 --> 00:41:47,206
چیه؟ تو باهام نمیای؟
495
00:41:50,367 --> 00:41:52,167
مردم کوی ژو جفتمون رو میشناسن
496
00:41:53,246 --> 00:41:54,326
ممکنه دردسر بشه
497
00:41:55,327 --> 00:41:56,807
میدونی که
498
00:42:00,647 --> 00:42:01,966
تو الانشم مشکل داری
499
00:42:04,446 --> 00:42:05,725
من یه ایده دارم
500
00:42:05,726 --> 00:42:09,166
مثل وقتی که بچه بودیم میتونیم خودمون و زیر شنل قایم کنیم
501
00:42:09,167 --> 00:42:09,967
نظرت چیه؟
502
00:42:09,991 --> 00:43:27,403
ارائه ای از تیم ترجمه آسیامووی
AsianMoviee.ir
مترجم: غزل اَنکـــَــسبه
Cersis:ادیتور
40402