Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:05,881
Wherrrre aaaaarrre theyyy...
2
00:00:05,881 --> 00:00:08,050
Daryl: Previously on
"The Walking Dead"...
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,550
You guys are real, right?
4
00:00:09,552 --> 00:00:10,777
Is that supposed to be a joke?
5
00:00:10,779 --> 00:00:12,095
We're on a very important mission.
6
00:00:12,095 --> 00:00:15,073
You only killed her so they'd
think that you're a hero.
7
00:00:15,075 --> 00:00:16,266
I hated her!
8
00:00:19,304 --> 00:00:21,804
Show me the path.
9
00:00:23,808 --> 00:00:25,250
They're changing direction.
Toward it.
10
00:00:25,252 --> 00:00:26,450
- Come back.
- Gabriel?
11
00:00:26,452 --> 00:00:27,994
Gabriel?!
12
00:00:27,996 --> 00:00:29,879
Reward.
13
00:00:38,615 --> 00:00:40,082
Watch where you're... Sorry.
14
00:00:40,082 --> 00:00:41,250
Dammit!
15
00:00:41,250 --> 00:00:42,945
Yeah. Me, too.
16
00:01:05,970 --> 00:01:08,177
I'm scared.
17
00:01:12,499 --> 00:01:13,802
But we're safe up here.
18
00:01:13,804 --> 00:01:15,935
You've seen how many are coming.
19
00:01:15,937 --> 00:01:18,024
Lots more than we have.
20
00:01:18,026 --> 00:01:20,940
You see these fingers?
21
00:01:20,942 --> 00:01:23,567
Not much to look at, right?
22
00:01:24,249 --> 00:01:28,071
But together, they make a mighty weapon.
23
00:01:28,558 --> 00:01:30,491
That's who we are.
24
00:01:30,952 --> 00:01:32,560
Alexandria.
25
00:01:32,562 --> 00:01:33,953
Hilltop.
26
00:01:33,955 --> 00:01:35,631
Oceanside.
27
00:01:35,634 --> 00:01:37,581
People of the Kingdom.
28
00:01:37,959 --> 00:01:40,042
Is that enough?
29
00:01:40,309 --> 00:01:42,576
I'm not done yet.
30
00:01:42,579 --> 00:01:44,267
Who's that for?
31
00:01:45,793 --> 00:01:47,758
The others.
32
00:01:49,753 --> 00:01:52,016
The ones that aren't here.
33
00:01:52,019 --> 00:01:53,975
- Go, go, go!
- Come on!
34
00:02:04,768 --> 00:02:07,247
Those that might find us help.
35
00:02:12,863 --> 00:02:15,516
Or come here and help.
36
00:02:23,352 --> 00:02:26,614
Together, we will fight.
37
00:02:34,972 --> 00:02:37,843
And that's how we will survive.
38
00:02:45,220 --> 00:02:51,048
_
39
00:02:56,037 --> 00:02:58,820
Together.
40
00:03:08,266 --> 00:03:12,345
We are ready.
41
00:03:12,348 --> 00:03:15,488
Are you?
42
00:03:26,763 --> 00:03:32,111
We are the end of the world.
43
00:03:32,114 --> 00:03:37,858
This is the end of the world.
44
00:03:37,861 --> 00:03:40,688
Begin.
45
00:04:32,994 --> 00:04:40,525
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
46
00:04:44,655 --> 00:04:46,655
Okay.
47
00:04:47,437 --> 00:04:48,789
Maybe we can bend this back.
48
00:04:48,789 --> 00:04:49,831
Pound that puppy.
49
00:04:49,831 --> 00:04:51,562
Hammer. I have one in my bag.
50
00:04:51,564 --> 00:04:53,738
I don't know
about this chain, though.
51
00:04:53,740 --> 00:04:55,435
Eugene, we could use some of these
52
00:04:55,437 --> 00:04:58,179
problem-solving skills over here.
53
00:04:59,303 --> 00:05:02,609
Hey. It's not that bad.
54
00:05:02,612 --> 00:05:04,573
We'll be back on the road soon.
55
00:05:06,361 --> 00:05:07,926
Don't bother.
56
00:05:07,928 --> 00:05:10,593
- Come on, mate, we've...
- It's too late.
57
00:05:10,596 --> 00:05:13,007
I may have taken a shot to the noggin,
58
00:05:13,010 --> 00:05:14,081
but I'm still capable
59
00:05:14,084 --> 00:05:15,628
of running calculations and estimates.
60
00:05:15,631 --> 00:05:16,978
And the ticks it would take
61
00:05:16,980 --> 00:05:19,241
to execute necessary repairs and vamoose
62
00:05:19,243 --> 00:05:21,156
is simply too great a mountain to climb.
63
00:05:21,158 --> 00:05:22,897
We'll figure something out.
64
00:05:22,899 --> 00:05:25,683
Unless it involves slowing
the passage of time,
65
00:05:25,685 --> 00:05:27,598
there's nothing else to figure.
66
00:05:27,600 --> 00:05:30,057
Our rendezvous was set in stone.
67
00:05:31,979 --> 00:05:35,287
And if we're not there,
Stephanie won't be, either.
68
00:05:38,872 --> 00:05:41,167
I'm truly sorry.
69
00:05:43,528 --> 00:05:45,049
After all we hoped,
70
00:05:45,052 --> 00:05:48,838
after all we went through
to hold on to said hope.
71
00:05:50,535 --> 00:05:51,708
I believe it's time
72
00:05:51,711 --> 00:05:55,016
we go eye to eye with reality...
73
00:05:55,018 --> 00:05:57,584
and turn back for home.
74
00:06:06,029 --> 00:06:08,290
We are not going back.
75
00:06:09,729 --> 00:06:13,121
We set out to do this,
and we're gonna do this.
76
00:06:13,123 --> 00:06:16,385
In my own moment of
doubt, you did not waver,
77
00:06:16,387 --> 00:06:18,475
and I'm not about to let you do it now.
78
00:06:18,477 --> 00:06:21,826
This journey... your journey...
79
00:06:21,828 --> 00:06:24,393
must be completed.
80
00:06:24,395 --> 00:06:27,571
Not just for you, but for all of us here
81
00:06:27,573 --> 00:06:30,000
and the ones we left behind.
82
00:06:30,003 --> 00:06:33,577
We must try.
83
00:06:33,579 --> 00:06:35,796
That's what's gotten us this far.
84
00:06:35,798 --> 00:06:38,495
On this journey and in this life.
85
00:06:38,497 --> 00:06:41,585
And that's what I want to remember.
86
00:06:41,587 --> 00:06:44,631
That we gave it everything we had.
87
00:06:47,854 --> 00:06:49,671
Even if it means I gotta carry you
88
00:06:49,674 --> 00:06:51,203
over my damn shoulder to do it.
89
00:06:57,521 --> 00:07:00,295
Come on.
90
00:07:08,222 --> 00:07:11,136
I want that, too.
91
00:07:11,138 --> 00:07:12,877
But it doesn't change
92
00:07:12,879 --> 00:07:15,488
that Stephanie will not
stay past sundown tomorrow.
93
00:07:15,490 --> 00:07:17,011
She say that to you?
94
00:07:17,013 --> 00:07:18,268
Then you don't know.
95
00:07:18,271 --> 00:07:19,985
I mean, I thought I'd
never see people again,
96
00:07:19,987 --> 00:07:22,930
and, wow, look at me now.
97
00:07:22,932 --> 00:07:25,440
- She's right.
- I am.
98
00:07:27,179 --> 00:07:29,894
We keep going, and we get there.
99
00:07:29,896 --> 00:07:32,549
Tomorrow's problems are for tomorrow.
100
00:07:38,121 --> 00:07:39,904
Helping some people?
101
00:07:39,906 --> 00:07:41,315
That's all she said?
102
00:07:41,318 --> 00:07:43,346
Yeah.
103
00:07:45,433 --> 00:07:48,479
If they're like us, I get it.
104
00:07:49,524 --> 00:07:51,524
I just wish she would've told me.
105
00:07:51,526 --> 00:07:53,963
I'd've gone with her.
106
00:07:56,270 --> 00:07:58,487
Only way she would go anywhere
107
00:07:58,489 --> 00:08:00,446
is knowing you were here.
108
00:08:00,448 --> 00:08:02,054
For Judith and RJ.
109
00:08:02,057 --> 00:08:03,463
Everyone.
110
00:08:03,466 --> 00:08:05,799
Just keep thinking I'm
never gonna see her again.
111
00:08:05,801 --> 00:08:07,776
Just like everyone else.
112
00:08:15,158 --> 00:08:17,770
I'm still here.
113
00:08:18,901 --> 00:08:21,032
Our plan is the same.
114
00:08:21,034 --> 00:08:23,187
Lead the horde away,
115
00:08:23,190 --> 00:08:25,689
just not from Oceanside
as we had planned.
116
00:08:25,691 --> 00:08:27,604
Once the walkers are clear,
117
00:08:27,606 --> 00:08:29,954
we evacuate to Rendezvous Point B.
118
00:08:29,956 --> 00:08:32,696
Luke. We ready?
119
00:08:32,698 --> 00:08:35,151
Yeah, yeah. Uh, technically.
120
00:08:36,590 --> 00:08:37,807
Okay.
121
00:08:37,810 --> 00:08:41,094
So, these are the final pieces
122
00:08:41,097 --> 00:08:44,142
that we need to connect to the wagon.
123
00:08:44,144 --> 00:08:47,145
But in order for it to
do the pied piper thing
124
00:08:47,147 --> 00:08:48,973
that we need it to do over the cliff,
125
00:08:48,975 --> 00:08:52,984
we gotta get from A to B,
and I gotta plug and plug,
126
00:08:52,987 --> 00:08:54,960
and then we should be good to go.
127
00:08:54,963 --> 00:08:57,546
That wagon is on the
other side of the horde.
128
00:08:57,548 --> 00:08:59,810
So... someone's gotta go through it?
129
00:08:59,812 --> 00:09:01,343
With skins in there?
130
00:09:01,346 --> 00:09:02,551
Four groups.
131
00:09:02,553 --> 00:09:03,518
Two in each.
132
00:09:03,521 --> 00:09:05,684
One carries the cargo, one protects.
133
00:09:05,687 --> 00:09:07,600
It's crucial that all the equipment
134
00:09:07,602 --> 00:09:08,949
makes it to the wagon.
135
00:09:08,951 --> 00:09:10,995
We can make it through.
136
00:09:12,346 --> 00:09:13,954
I'll help.
137
00:09:15,218 --> 00:09:17,044
We're willing.
138
00:09:17,046 --> 00:09:19,112
But not if she goes.
139
00:09:20,596 --> 00:09:23,746
And we know she's earned
trust with you, but...
140
00:09:23,749 --> 00:09:25,492
Oceanside isn't ready.
141
00:09:25,495 --> 00:09:27,489
- Not with this.
- That's fine.
142
00:09:27,491 --> 00:09:29,491
As it happens, Lydia's role is in here.
143
00:09:31,408 --> 00:09:34,932
Look, we're not all
gonna make it through.
144
00:09:34,934 --> 00:09:37,369
But this is the only way.
145
00:09:37,371 --> 00:09:40,154
If Daryl's going, then so am I.
146
00:09:53,430 --> 00:09:55,648
Negan helped them attack Hilltop.
147
00:09:55,651 --> 00:09:58,281
- That couldn't have happened...
- Dianne, I know.
148
00:09:58,284 --> 00:10:00,176
And I'm sorry about that.
149
00:10:19,035 --> 00:10:20,798
Need help?
150
00:10:23,069 --> 00:10:25,113
I've got it.
151
00:10:26,814 --> 00:10:29,469
Okay.
152
00:10:31,512 --> 00:10:34,123
If you're avoiding me, please stop.
153
00:10:35,638 --> 00:10:38,729
I don't hate you for what you did.
154
00:10:43,089 --> 00:10:45,698
You should.
155
00:10:47,093 --> 00:10:49,180
Didn't fix anything.
156
00:10:49,182 --> 00:10:50,747
It did for me.
157
00:10:51,967 --> 00:10:54,272
A little, at least.
158
00:10:55,623 --> 00:10:59,059
I know that sounds awful, but...
159
00:10:59,061 --> 00:11:02,410
She was never really my mother.
160
00:11:02,412 --> 00:11:05,544
Not in the way that matters.
161
00:11:07,113 --> 00:11:09,722
So, thanks.
162
00:11:11,117 --> 00:11:15,728
And I-I... I'd like it
if we can still talk.
163
00:11:15,730 --> 00:11:17,295
About...
164
00:11:17,297 --> 00:11:18,905
whatever.
165
00:11:26,915 --> 00:11:28,697
Lydia...
166
00:11:28,699 --> 00:11:31,524
You need to be yourself.
167
00:11:31,527 --> 00:11:33,964
You need to find your own way.
168
00:11:37,926 --> 00:11:41,449
I'm not looking for
another mom, you know?
169
00:11:41,451 --> 00:11:44,888
That's not what this has to be.
170
00:11:44,890 --> 00:11:49,153
It can be something else.
171
00:11:49,155 --> 00:11:51,677
So can you.
172
00:12:04,606 --> 00:12:06,867
Got your back for you, dear?
173
00:12:08,058 --> 00:12:10,039
You know I got your back
out there, too, right?
174
00:12:10,042 --> 00:12:11,682
Oh. And the rest of me?
175
00:12:11,685 --> 00:12:13,644
Yeah, I'm good to get that, too.
176
00:12:15,245 --> 00:12:16,567
_
177
00:12:16,570 --> 00:12:18,191
_
178
00:12:18,194 --> 00:12:20,357
Hey. You okay?
179
00:12:20,360 --> 00:12:23,187
I mean, going back into
the herd after everything...
180
00:12:23,189 --> 00:12:25,406
I'm fine. You?
181
00:12:25,408 --> 00:12:27,321
Not at all.
182
00:12:27,323 --> 00:12:30,150
Hey.
183
00:12:30,152 --> 00:12:32,282
- Why you clean?
- I ain't going.
184
00:12:32,285 --> 00:12:33,980
You've done this more'n any of us.
185
00:12:33,982 --> 00:12:36,635
I am on the tip-top of
every skins' kill list.
186
00:12:36,637 --> 00:12:39,125
Especially fee fi fo asshole.
187
00:12:39,128 --> 00:12:40,769
So if the idea is to get through
188
00:12:40,771 --> 00:12:43,294
without drawing a shitload of attention,
189
00:12:43,296 --> 00:12:44,991
then I am the last person
190
00:12:44,993 --> 00:12:46,775
these people want standing next to them.
191
00:12:46,777 --> 00:12:48,690
That's a bunch of bullshit.
192
00:12:48,692 --> 00:12:50,649
You wanna be a part of this?
193
00:12:50,651 --> 00:12:52,956
You gotta put your ass on the line.
194
00:12:52,958 --> 00:12:55,349
Just like everybody else.
195
00:12:55,351 --> 00:12:58,570
It's time.
196
00:16:58,555 --> 00:17:00,120
There.
197
00:17:00,123 --> 00:17:01,716
In the center.
198
00:17:01,719 --> 00:17:03,554
Brown plaid shirt.
199
00:17:03,556 --> 00:17:05,271
Just wound.
200
00:17:05,274 --> 00:17:07,471
Got it.
201
00:17:36,502 --> 00:17:39,285
Tighten the herd.
202
00:17:43,117 --> 00:17:45,188
Together.
203
00:17:45,250 --> 00:17:47,672
Together.
204
00:17:47,750 --> 00:17:50,253
Together.
205
00:17:53,649 --> 00:17:56,149
Together.
206
00:17:56,217 --> 00:17:58,490
Together.
207
00:17:58,493 --> 00:18:01,264
Right now.
208
00:18:20,154 --> 00:18:22,198
I can't find any of them.
209
00:18:22,200 --> 00:18:25,201
Beta knows they're in there.
210
00:18:27,640 --> 00:18:29,292
What do we do?
211
00:18:29,317 --> 00:18:31,056
Hey, I've got one.
212
00:18:31,058 --> 00:18:32,841
Are you sure?
213
00:18:32,843 --> 00:18:34,190
Uh... yeah, I think so.
214
00:18:34,192 --> 00:18:35,539
Wait. We need to be certain.
215
00:18:35,541 --> 00:18:37,082
It might be one of our own people...
216
00:18:59,913 --> 00:19:02,398
They're coming up.
217
00:19:15,824 --> 00:19:17,607
You all know what to do.
218
00:19:17,609 --> 00:19:19,870
Dianne, you get the first group.
219
00:19:19,872 --> 00:19:22,209
Children and wounded come second.
220
00:19:22,212 --> 00:19:26,007
If Rosita argues, just come and find me.
221
00:19:28,489 --> 00:19:31,962
You know how this ends.
222
00:19:31,962 --> 00:19:33,483
I don't.
223
00:19:33,485 --> 00:19:35,702
Neither do you.
224
00:19:35,704 --> 00:19:37,095
Come on, kid.
225
00:19:37,097 --> 00:19:39,532
You being here when the shitstorm hits
226
00:19:39,534 --> 00:19:42,057
ain't changing what
definitely is happening.
227
00:19:42,059 --> 00:19:43,057
I'm not leaving.
228
00:19:43,057 --> 00:19:45,275
They're never gonna trust me, you.
229
00:19:45,277 --> 00:19:47,930
Doesn't matter what we do now.
230
00:19:47,932 --> 00:19:50,601
You can just slip out, down,
231
00:19:50,604 --> 00:19:53,083
and dance your way through the dead.
232
00:19:53,086 --> 00:19:54,980
So can you.
233
00:19:56,941 --> 00:20:01,030
Like you said, I ain't no hero.
234
00:20:01,032 --> 00:20:03,989
You could be.
235
00:20:03,991 --> 00:20:06,678
Well...
236
00:20:06,681 --> 00:20:09,239
I guess that's what I'm doing now.
237
00:21:19,371 --> 00:21:22,067
What if we're the only ones?
238
00:21:37,476 --> 00:21:40,520
Where's Carol, where's Beatrice?
239
00:22:35,186 --> 00:22:38,622
Carol! Take it! Take it!
240
00:23:49,173 --> 00:23:51,047
Need to start soon.
241
00:23:51,288 --> 00:23:52,896
They're not up yet, but they will be.
242
00:23:52,899 --> 00:23:54,094
Yeah, right on it.
243
00:23:54,097 --> 00:23:55,502
But Luke's duct taped a bunch of wires
244
00:23:55,504 --> 00:23:56,982
to a tape deck so...
245
00:23:56,984 --> 00:23:59,897
- My prayers are with you.
- Gonna need 'em.
246
00:24:05,035 --> 00:24:07,818
Go get Dog.
247
00:24:30,657 --> 00:24:32,124
The end...
248
00:24:32,149 --> 00:24:35,629
almost here...
249
00:24:38,590 --> 00:24:40,068
♪ Ah ♪
250
00:24:40,070 --> 00:24:41,852
♪ Watch out ♪
251
00:24:41,854 --> 00:24:45,167
♪ You might get what you're after ♪
252
00:24:45,192 --> 00:24:47,671
♪ Boom babies ♪
253
00:24:47,673 --> 00:24:50,892
♪ Strange but not a stranger ♪
254
00:24:50,894 --> 00:24:54,983
- Our end.
- ♪ I'm an ordinary guy ♪
255
00:24:54,985 --> 00:24:57,681
♪ Burning down the house ♪
256
00:24:59,424 --> 00:25:01,206
♪ Hold tight ♪
257
00:25:01,208 --> 00:25:04,079
♪ Wait till the party's over ♪
258
00:25:04,081 --> 00:25:05,776
♪ Hold tight ♪
259
00:25:05,778 --> 00:25:08,692
♪ We're in for nasty weather ♪
260
00:25:08,694 --> 00:25:13,495
♪ There has got to be a way ♪
261
00:25:13,873 --> 00:25:15,699
♪ Burning down the house ♪
262
00:25:17,398 --> 00:25:19,752
♪ Here's your ticket, pack your bag ♪
263
00:25:19,777 --> 00:25:22,299
♪ Time for jumpin' overboard ♪
264
00:25:22,324 --> 00:25:25,586
♪ The transportation is here ♪
265
00:25:26,518 --> 00:25:28,829
♪ Close enough but not too far ♪
266
00:25:29,193 --> 00:25:30,583
♪ Maybe you know ♪
267
00:25:34,600 --> 00:25:35,993
The evacuation started,
268
00:25:35,993 --> 00:25:37,536
but it's gonna take time
getting everybody down.
269
00:25:37,536 --> 00:25:38,806
We'll give it to 'em.
270
00:25:40,158 --> 00:25:41,635
Move!
271
00:25:56,435 --> 00:26:01,525
♪ Three hun-dred six-ty five de-grees ♪
272
00:26:01,527 --> 00:26:03,527
♪ Burning down the house ♪
273
00:26:03,529 --> 00:26:07,150
♪ Ah, it was once upon a place ♪
274
00:26:07,153 --> 00:26:10,055
♪ Sometimes I listen to myself ♪
275
00:26:10,057 --> 00:26:13,885
♪ Gonna come in first place ♪
276
00:26:13,887 --> 00:26:16,595
♪ People on their way to work ♪
277
00:26:16,598 --> 00:26:19,543
♪ And, baby, what did you except? ♪
278
00:26:19,545 --> 00:26:22,285
♪ Gonna burst into flame ♪
279
00:26:29,250 --> 00:26:32,904
They're coming! They're coming!
280
00:26:38,564 --> 00:26:41,434
♪ Burning down the house ♪
281
00:26:43,221 --> 00:26:44,742
♪ My house! ♪
282
00:26:44,744 --> 00:26:47,876
♪ Is out of the ordinary ♪
283
00:26:47,878 --> 00:26:49,878
- ♪ That's right! ♪
- Speed up! Go!
284
00:26:49,880 --> 00:26:52,881
Over here!
285
00:26:52,883 --> 00:26:54,559
Come on!
286
00:26:54,562 --> 00:26:57,059
Protect the horses!
287
00:26:57,061 --> 00:26:59,539
♪ Burning down the house ♪
288
00:26:59,549 --> 00:27:03,087
♪ No visible means of support ♪
289
00:27:03,090 --> 00:27:05,719
♪ And you have not seen nothin' yet ♪
290
00:27:05,721 --> 00:27:09,506
♪ Everything's stuck together ♪
291
00:27:09,508 --> 00:27:12,596
♪ And I don't know what you expect ♪
292
00:27:12,598 --> 00:27:15,599
♪ Staring into the TV set ♪
293
00:27:15,601 --> 00:27:18,167
♪ Fighting fire with fire ♪
294
00:27:26,830 --> 00:27:28,481
Go! Go!
295
00:27:28,483 --> 00:27:30,919
Move!
296
00:27:53,378 --> 00:27:56,181
Gabriel, we lost the wagon.
297
00:27:56,184 --> 00:27:58,708
You got walkers coming
right back at you.
298
00:28:01,038 --> 00:28:03,081
They should've evacuated by now.
299
00:28:03,083 --> 00:28:04,953
Then they're unprotected.
300
00:28:04,955 --> 00:28:07,337
- We need to turn that horde around.
- How?
301
00:28:07,340 --> 00:28:10,462
Look, this ain't a good plan,
302
00:28:10,465 --> 00:28:12,072
but it's all I got.
303
00:28:12,075 --> 00:28:15,086
I say we go back in there,
and we hunt the skins.
304
00:28:15,089 --> 00:28:17,220
We take 'em out, one by one.
305
00:28:17,223 --> 00:28:18,744
If we don't do this,
306
00:28:18,747 --> 00:28:20,751
- all our people are gonna die.
- Then what?
307
00:28:20,753 --> 00:28:22,622
How do we lead them away?
308
00:28:22,624 --> 00:28:25,495
I-I will.
309
00:28:25,497 --> 00:28:27,369
No, we'll think of another way.
310
00:28:27,372 --> 00:28:30,423
I know how. She taught me.
311
00:28:30,426 --> 00:28:32,067
Hold on, hold on, hold on.
312
00:28:32,069 --> 00:28:33,590
Let's say we actually do this,
313
00:28:33,592 --> 00:28:35,197
and you lead them to the cliff,
314
00:28:35,200 --> 00:28:37,020
there's no wagon to
bring them over the edge.
315
00:28:37,030 --> 00:28:38,856
I mean, it's suicide.
316
00:28:38,858 --> 00:28:41,032
It has to be me. I can do it.
317
00:28:41,035 --> 00:28:43,751
We're gonna deal with this later.
318
00:28:43,754 --> 00:28:46,733
Come on. We gotta go. Right now.
319
00:28:56,267 --> 00:28:58,354
You all need to go. Now.
320
00:28:59,879 --> 00:29:01,705
You're not coming.
321
00:29:01,707 --> 00:29:04,926
Someone needs to stop
them from cutting the rope.
322
00:29:10,281 --> 00:29:12,890
Does Rosita know?
323
00:29:16,243 --> 00:29:20,115
Tell her, "Eres mi media naranja."
324
00:29:20,117 --> 00:29:22,160
Half orange?
325
00:29:23,903 --> 00:29:25,598
She'll know.
326
00:29:27,776 --> 00:29:30,038
Jude. Come on.
327
00:29:30,040 --> 00:29:31,604
Go.
328
00:29:40,746 --> 00:29:43,225
The Lord's house is a tower.
329
00:29:43,227 --> 00:29:48,273
The righteous enter and are safe.
330
00:30:01,288 --> 00:30:03,114
Aah!
331
00:30:32,083 --> 00:30:34,087
It's okay.
332
00:30:36,584 --> 00:30:39,020
He's with me.
333
00:31:10,053 --> 00:31:12,140
Aah!
334
00:31:20,193 --> 00:31:22,019
Alpha.
335
00:31:34,990 --> 00:31:38,209
Hey, shithead...
336
00:31:54,218 --> 00:31:56,749
For Alpha.
337
00:32:04,498 --> 00:32:08,544
In darkness, we are free.
338
00:32:08,546 --> 00:32:10,502
You bathe in blood.
339
00:32:10,504 --> 00:32:11,895
You are not broken!
340
00:32:11,897 --> 00:32:13,331
We are free.
341
00:32:13,333 --> 00:32:15,986
We love nothing.
342
00:32:15,988 --> 00:32:17,697
We are free.
343
00:32:17,700 --> 00:32:20,455
We fear nothing.
344
00:32:20,458 --> 00:32:22,525
We are free.
345
00:32:22,528 --> 00:32:25,561
We embrace our death.
346
00:32:25,563 --> 00:32:28,955
Now is the end of the world.
347
00:32:28,957 --> 00:32:32,437
We are the end of the world.
348
00:32:59,684 --> 00:33:01,031
Holy shit.
349
00:33:01,033 --> 00:33:03,338
You know who that asshole was?
350
00:33:03,340 --> 00:33:06,020
Yeah. Nobody.
351
00:33:36,264 --> 00:33:37,749
Go.
352
00:33:41,561 --> 00:33:42,999
My choice.
353
00:33:43,024 --> 00:33:44,798
I finish it.
354
00:35:11,738 --> 00:35:13,720
I told you to go.
355
00:35:18,397 --> 00:35:20,769
You told me to find my own way.
356
00:35:37,808 --> 00:35:39,746
Thank you.
357
00:37:29,180 --> 00:37:31,733
Hi.
358
00:38:06,701 --> 00:38:07,977
Is it...?
359
00:38:08,785 --> 00:38:10,480
It is.
360
00:38:11,356 --> 00:38:12,707
Thanks to her.
361
00:38:13,006 --> 00:38:14,292
And her.
362
00:38:14,719 --> 00:38:17,570
Thanks all around, people.
363
00:38:18,087 --> 00:38:20,365
I can't believe we pulled it off.
364
00:38:23,702 --> 00:38:25,345
You're still here.
365
00:38:26,150 --> 00:38:27,831
For now.
366
00:38:47,700 --> 00:38:49,018
You good?
367
00:38:52,674 --> 00:38:54,023
Yeah.
368
00:38:57,836 --> 00:38:58,765
It's over.
369
00:38:59,212 --> 00:39:00,071
Right?
370
00:39:00,073 --> 00:39:01,422
It is.
371
00:39:03,241 --> 00:39:04,793
You get what you wanted?
372
00:39:04,796 --> 00:39:06,100
No.
373
00:39:06,953 --> 00:39:08,580
And I won't.
374
00:39:10,518 --> 00:39:11,916
Not really.
375
00:39:13,376 --> 00:39:15,170
Well, you still got me.
376
00:39:18,273 --> 00:39:19,743
Yeah?
377
00:39:22,135 --> 00:39:23,511
Yeah.
378
00:39:38,068 --> 00:39:41,330
New Mexico's still out there.
379
00:39:43,323 --> 00:39:44,638
Maybe someday.
380
00:39:46,576 --> 00:39:47,786
Yeah.
381
00:39:50,689 --> 00:39:53,166
We still have things to do here.
382
00:41:57,429 --> 00:41:58,808
Did you guys set up, like,
383
00:41:58,808 --> 00:41:59,981
a secret code or something
384
00:41:59,984 --> 00:42:01,669
to let 'em know you're here?
385
00:42:05,125 --> 00:42:06,825
Greetings!
386
00:42:06,828 --> 00:42:09,052
I am Eugene Porter!
387
00:42:12,147 --> 00:42:13,906
So, no code.
388
00:42:13,906 --> 00:42:16,184
Or, really lame code.
389
00:42:39,999 --> 00:42:41,672
We can stay in one of the cars.
390
00:42:42,803 --> 00:42:44,324
Maybe in the morning...
391
00:42:44,327 --> 00:42:46,381
She's not here anymore.
392
00:42:49,985 --> 00:42:51,719
If she ever was...
393
00:42:56,891 --> 00:42:58,059
Hey.
394
00:42:58,515 --> 00:43:00,353
No regrets, Eugene.
395
00:43:01,187 --> 00:43:03,651
That bolo can work its
magic some other time.
396
00:43:14,742 --> 00:43:16,882
We're not turning back.
397
00:43:21,226 --> 00:43:23,228
There are people out here.
398
00:43:24,544 --> 00:43:26,315
Maybe not in this very train yard
399
00:43:26,318 --> 00:43:30,589
or a hundred mile radius, but they are.
400
00:43:30,592 --> 00:43:32,589
Stephanie is.
401
00:43:33,428 --> 00:43:36,075
So we'll keep trekking
until we find them.
402
00:43:37,380 --> 00:43:40,384
The very reason we boldly voyaged
403
00:43:40,409 --> 00:43:42,595
was to make what we built stronger
404
00:43:42,620 --> 00:43:44,872
by assimilating with like-minded folks.
405
00:43:46,107 --> 00:43:48,417
So we'll keep looking for them.
406
00:43:49,235 --> 00:43:50,957
And assimilate we shall.
407
00:44:00,424 --> 00:44:04,121
Damn, you're one really horny dude.
408
00:44:12,682 --> 00:44:14,378
Weapons down!
409
00:44:14,380 --> 00:44:16,654
Hands in the air! Now!
410
00:44:16,657 --> 00:44:18,686
Move, move, move!
411
00:44:18,688 --> 00:44:21,080
Hands up! Up!
412
00:44:21,082 --> 00:44:23,615
Freeze! Hands in the air!
413
00:44:23,618 --> 00:44:26,303
Do it now!
414
00:44:26,305 --> 00:44:28,740
This is your last chance!
415
00:44:28,742 --> 00:44:31,548
Weapons down! Now!
416
00:44:43,151 --> 00:44:50,375
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
26825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.