Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,976
Previously on "The Walking Dead."
2
00:00:01,978 --> 00:00:04,712
No. Please.
3
00:00:04,714 --> 00:00:06,622
Go home.
4
00:00:06,624 --> 00:00:08,123
Tell the others we found the horde.
5
00:00:08,125 --> 00:00:09,277
Where are you gonna be?
6
00:00:09,280 --> 00:00:11,009
There's got to be another way in.
7
00:00:11,012 --> 00:00:13,904
The spy you're looking for,
right here in your camp.
8
00:00:13,906 --> 00:00:16,632
The little one, you see,
she is close enough to you
9
00:00:16,634 --> 00:00:19,157
that she knows exactly
where that horde was.
10
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
I want you to track her down.
11
00:00:21,483 --> 00:00:22,805
Bring her to me.
12
00:00:22,807 --> 00:00:25,379
And if she has betrayed
us, I will kill her.
13
00:02:13,105 --> 00:02:18,693
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
14
00:02:24,745 --> 00:02:26,503
It's your turn.
15
00:02:40,277 --> 00:02:42,036
Hi.
16
00:02:42,038 --> 00:02:45,280
Aw. Okay, okay, okay.
17
00:03:12,793 --> 00:03:13,985
No!
18
00:03:18,800 --> 00:03:21,133
Rosita, do you copy?
19
00:03:54,502 --> 00:03:56,518
I'm the one that knows Aaron.
20
00:03:56,520 --> 00:03:57,969
We know who you are.
21
00:03:59,507 --> 00:04:02,858
The people you sent
out, they're in trouble,
22
00:04:02,860 --> 00:04:06,620
trapped in a cave where
Alpha has placed her horde.
23
00:04:06,622 --> 00:04:09,449
Now, they could still be in there
24
00:04:09,452 --> 00:04:10,607
or they might've gotten out.
25
00:04:10,609 --> 00:04:14,019
- I don't know.
- You said the horde was in a field.
26
00:04:14,021 --> 00:04:15,537
It was.
27
00:04:15,539 --> 00:04:18,114
Now it's in a cave.
28
00:04:18,116 --> 00:04:21,026
She moved it.
29
00:04:21,028 --> 00:04:23,028
The whole thing.
30
00:04:23,030 --> 00:04:25,857
Right before they got there.
31
00:04:29,870 --> 00:04:32,649
I'm just telling you what happened.
32
00:04:32,652 --> 00:04:35,465
I'm not sure you are.
33
00:04:39,046 --> 00:04:41,380
I'm trying to help.
34
00:04:41,382 --> 00:04:43,549
Why?
35
00:04:48,526 --> 00:04:54,225
The baby that they left at Hilltop,
36
00:04:54,228 --> 00:04:56,578
he's my nephew.
37
00:04:58,049 --> 00:05:02,067
And I would do anything
to see him again.
38
00:05:02,069 --> 00:05:04,419
Where's the baby's mother?
39
00:05:13,430 --> 00:05:15,915
Dead.
40
00:05:22,681 --> 00:05:23,939
If I give you a map,
41
00:05:23,941 --> 00:05:25,925
can you show us where the cave is?
42
00:05:27,428 --> 00:05:29,929
Yes.
43
00:05:53,229 --> 00:05:55,454
You're a liar.
44
00:05:55,456 --> 00:05:57,714
The cell.
45
00:07:33,054 --> 00:07:35,162
It's from the last one.
46
00:07:35,164 --> 00:07:38,815
The last Whisperer we had in here.
47
00:07:38,817 --> 00:07:40,575
You killed him?
48
00:07:40,577 --> 00:07:42,169
No.
49
00:07:50,511 --> 00:07:51,845
I did.
50
00:07:53,349 --> 00:07:57,216
It was the one your
people sent to spy on us.
51
00:07:57,219 --> 00:08:00,078
He killed my baby's father two days ago.
52
00:08:05,361 --> 00:08:07,419
I don't know anything about that.
53
00:08:07,421 --> 00:08:09,679
Right. Never heard of him.
54
00:08:09,681 --> 00:08:11,198
- I haven't.
- Mm.
55
00:08:11,200 --> 00:08:13,534
I don't... uh...
56
00:08:13,536 --> 00:08:16,929
It's amazing how much
you say you don't know.
57
00:08:16,931 --> 00:08:19,022
Let me lay it out for you.
58
00:08:19,024 --> 00:08:22,395
You're gonna work
very hard in this room.
59
00:08:22,398 --> 00:08:24,564
You're gonna have to convince us
60
00:08:24,567 --> 00:08:27,213
that you're different
from the ones who lie
61
00:08:27,216 --> 00:08:32,177
and walk with the dead and eat worms.
62
00:08:33,797 --> 00:08:35,556
And what if I can't?
63
00:08:35,558 --> 00:08:37,599
Then you die.
64
00:08:38,877 --> 00:08:41,228
No torture. No games.
65
00:08:41,230 --> 00:08:43,302
No second chances.
66
00:08:43,305 --> 00:08:46,248
You'd be the third one, by the way.
67
00:08:48,662 --> 00:08:51,496
All's I've done is tell you the truth.
68
00:08:51,499 --> 00:08:53,257
You haven't.
69
00:08:53,260 --> 00:08:56,577
This is not for show.
70
00:08:56,579 --> 00:08:59,413
I am a servant of God.
71
00:08:59,415 --> 00:09:00,950
I've taken many confessions,
72
00:09:00,953 --> 00:09:03,916
and I can tell when people
are holding things back.
73
00:09:03,919 --> 00:09:06,742
Holding things back
is the same as lying.
74
00:09:06,745 --> 00:09:08,486
Outside at the gate,
75
00:09:08,489 --> 00:09:11,524
the story you had about
being the aunt of the baby...
76
00:09:11,527 --> 00:09:13,460
It's not a story.
77
00:09:13,463 --> 00:09:15,670
...it does tug at all
the right heartstrings,
78
00:09:15,672 --> 00:09:17,598
but you're hiding something,
79
00:09:17,600 --> 00:09:19,975
which makes the whole thing a lie.
80
00:09:22,043 --> 00:09:24,131
Ask God if I'm lying.
81
00:09:24,134 --> 00:09:25,508
I've spoken to God.
82
00:09:25,511 --> 00:09:27,550
He told me to hang you.
83
00:09:40,456 --> 00:09:42,374
I, uh...
84
00:09:45,944 --> 00:09:48,153
I killed my sister.
85
00:09:51,708 --> 00:09:54,543
I killed my sister.
86
00:09:54,545 --> 00:09:58,213
I killed...
87
00:10:01,821 --> 00:10:04,805
I killed her for Alpha.
88
00:10:04,808 --> 00:10:07,963
She didn't even have to ask.
89
00:10:07,966 --> 00:10:10,725
I just did it.
90
00:10:25,742 --> 00:10:28,910
You believe me now, Father?
91
00:10:37,513 --> 00:10:40,255
Then you should get me a map.
92
00:11:35,321 --> 00:11:37,129
Aah!
93
00:11:37,131 --> 00:11:39,740
Where are they?!
94
00:11:42,593 --> 00:11:44,593
Tell me!
95
00:12:20,022 --> 00:12:22,849
So, 14 miles inland here?
96
00:12:22,852 --> 00:12:23,940
Yes.
97
00:12:23,943 --> 00:12:25,609
Any other way in or out?
98
00:12:25,612 --> 00:12:27,262
There are others in the area.
99
00:12:27,265 --> 00:12:28,771
I'm not sure where.
100
00:12:28,773 --> 00:12:31,032
And they'll be guarded.
101
00:12:31,034 --> 00:12:33,034
Did Earl send those new weapon sets?
102
00:12:33,036 --> 00:12:34,628
Yeah. Enough for all of us.
103
00:12:34,630 --> 00:12:36,296
Good. We're gonna need them.
104
00:12:36,298 --> 00:12:37,954
What about the border?
105
00:12:37,957 --> 00:12:39,949
It's gonna be guarded
all the way down to...
106
00:12:39,951 --> 00:12:42,217
It's clear.
107
00:12:42,220 --> 00:12:44,286
It's too long for Alpha to defend.
108
00:12:44,289 --> 00:12:46,974
Most of the patrols
will be near the cave.
109
00:12:50,537 --> 00:12:53,054
Take her back to her cell.
110
00:13:04,994 --> 00:13:06,478
So, two rescue parties.
111
00:13:06,481 --> 00:13:07,748
Rosita and I will take the first...
112
00:13:07,750 --> 00:13:10,313
We don't know if any of this is real.
113
00:13:10,315 --> 00:13:12,057
Don't we?
114
00:13:12,059 --> 00:13:14,559
You said you were sure she wasn't lying.
115
00:13:14,561 --> 00:13:17,229
I am, and she isn't.
116
00:13:19,883 --> 00:13:21,543
You all are hesitating
117
00:13:21,546 --> 00:13:24,132
because you're afraid of them, right?
118
00:13:24,135 --> 00:13:26,385
You shouldn't be.
119
00:13:26,388 --> 00:13:28,361
That's why I brought her in here.
120
00:13:28,364 --> 00:13:30,500
- So you could see.
- See what?
121
00:13:30,502 --> 00:13:32,577
That they're cowards.
122
00:13:32,579 --> 00:13:34,126
We broke her.
123
00:13:34,129 --> 00:13:35,461
Completely.
124
00:13:35,464 --> 00:13:38,099
And if we can break
her, we can break others.
125
00:13:38,101 --> 00:13:41,622
If you come across one
of them, keep them alive,
126
00:13:41,625 --> 00:13:44,518
start pulling teeth and taking fingers.
127
00:13:44,521 --> 00:13:46,697
Get information, because we now know
128
00:13:46,700 --> 00:13:49,076
the more pain and fear
you pour over them,
129
00:13:49,079 --> 00:13:50,420
the sooner they drop the act,
130
00:13:50,423 --> 00:13:51,779
which is what it is.
131
00:15:54,237 --> 00:15:56,237
You okay?
132
00:15:56,239 --> 00:15:59,724
You seemed a little
off in the meeting room.
133
00:15:59,726 --> 00:16:02,210
I don't know what you're talking about.
134
00:16:06,750 --> 00:16:08,276
Look, why don't you stay here
135
00:16:08,279 --> 00:16:10,328
and look over the defenses at the gate?
136
00:16:10,331 --> 00:16:12,011
Smart thing would be
having me out there.
137
00:16:12,014 --> 00:16:13,738
I don't think it is.
138
00:16:15,174 --> 00:16:17,524
I'm not gonna freeze. I'm good.
139
00:16:17,527 --> 00:16:19,079
But you need to worry about your shit.
140
00:16:19,082 --> 00:16:20,938
- What is that supposed to mean?
- Means you're erratic.
141
00:16:20,940 --> 00:16:22,355
Name one thing I've
done that's been erratic.
142
00:16:22,356 --> 00:16:24,524
"Cut off their fingers.
Pull out their teeth."
143
00:16:24,526 --> 00:16:26,267
You're itching for a fight.
144
00:16:26,269 --> 00:16:27,527
So what if I am?
145
00:16:35,429 --> 00:16:39,678
I can feel that Coco is...
146
00:16:42,300 --> 00:16:44,270
...wondering where he is.
147
00:16:46,882 --> 00:16:48,327
And I don't want her...
148
00:16:48,330 --> 00:16:50,199
I know.
149
00:16:51,778 --> 00:16:54,054
Right. I'll see you out there.
150
00:16:54,056 --> 00:16:56,556
- You don't have to...
- I'll see you out there.
151
00:16:58,835 --> 00:17:00,237
I'll make it really fast.
152
00:17:00,240 --> 00:17:02,548
I'll be right back.
153
00:17:02,551 --> 00:17:04,576
What's your name?
154
00:17:11,147 --> 00:17:14,576
Nobody's asked me since I got here.
155
00:17:14,579 --> 00:17:16,796
It's Mary.
156
00:17:19,063 --> 00:17:21,873
What were you like
before the Whisperers?
157
00:17:34,821 --> 00:17:37,171
I'm from Santa Monica.
158
00:17:37,173 --> 00:17:40,916
That was in California.
159
00:17:40,918 --> 00:17:45,355
My parents' names were John and Alice.
160
00:17:45,358 --> 00:17:47,793
I went to school and...
161
00:18:00,363 --> 00:18:02,697
I don't remember.
162
00:18:02,699 --> 00:18:05,700
What do you mean?
163
00:18:10,206 --> 00:18:14,467
Alpha has a way of, um...
164
00:18:14,469 --> 00:18:17,880
making you forget.
165
00:18:17,883 --> 00:18:20,942
You really don't remember anything?
166
00:18:22,505 --> 00:18:29,388
There are echoes left, feelings.
167
00:18:31,878 --> 00:18:33,549
I was ordinary.
168
00:18:33,552 --> 00:18:35,519
That much I know.
169
00:18:35,522 --> 00:18:39,698
And when it all went down,
170
00:18:39,701 --> 00:18:46,171
my sister and I kept
making bad decisions.
171
00:18:46,174 --> 00:18:50,170
We needed someone to make them for us,
172
00:18:50,172 --> 00:18:52,747
and then we met Alpha.
173
00:18:54,751 --> 00:18:57,510
You met the wrong person first.
174
00:18:57,512 --> 00:19:00,254
If you'd met my mom or my dad,
175
00:19:00,256 --> 00:19:02,423
you wouldn't be in that cell.
176
00:19:07,914 --> 00:19:10,431
You don't look like a monster to me.
177
00:19:12,027 --> 00:19:13,360
Judith.
178
00:19:15,271 --> 00:19:17,438
We're about to go on lockdown.
179
00:19:17,440 --> 00:19:19,083
You should get inside.
180
00:19:21,277 --> 00:19:22,777
Bye.
181
00:19:22,865 --> 00:19:25,205
Bye.
182
00:20:41,983 --> 00:20:43,483
Aah!
183
00:21:13,914 --> 00:21:16,816
- How many can you see in the herd?
- 100 at least.
184
00:21:16,818 --> 00:21:18,088
It's hard to tell, but it looks like
185
00:21:18,090 --> 00:21:19,740
there are Whisperers in it.
186
00:21:19,743 --> 00:21:22,244
It's on its way. What should we...
187
00:21:22,247 --> 00:21:25,049
Echo post, say again. We lost you.
188
00:21:25,051 --> 00:21:27,701
Echo post, respond.
189
00:21:28,965 --> 00:21:31,014
That watch tower's two miles away.
190
00:21:31,017 --> 00:21:32,815
We can't let this next
wave bunch up at the gate
191
00:21:32,817 --> 00:21:34,225
the way the last one did.
192
00:21:34,227 --> 00:21:35,910
Why would they send a herd now?
193
00:21:35,912 --> 00:21:37,912
We have a defector
giving us information.
194
00:21:37,914 --> 00:21:40,155
They're trying to stop
us before we act on it.
195
00:21:40,157 --> 00:21:42,842
We're gonna have to split up
if we want to cover both gates.
196
00:21:42,844 --> 00:21:44,870
That means less people out there.
197
00:21:44,873 --> 00:21:47,765
We don't have a choice.
198
00:21:47,768 --> 00:21:49,144
Show of hands...
199
00:21:49,147 --> 00:21:51,149
how many people here
have been on gate duty?
200
00:21:51,152 --> 00:21:52,335
I have.
201
00:21:52,338 --> 00:21:54,595
Alright, how many do we need?
202
00:21:54,597 --> 00:21:56,189
Need or want?
203
00:21:56,191 --> 00:22:00,193
Six, plus you, me, Rosita, and Gabe.
204
00:22:00,195 --> 00:22:01,586
Alright, you seven,
205
00:22:01,588 --> 00:22:03,086
you're gonna be on the main gate.
206
00:22:03,089 --> 00:22:04,531
Hold on. New plan.
207
00:22:04,533 --> 00:22:06,015
Rosita and Laura,
208
00:22:06,017 --> 00:22:08,647
stay back on gate security
with a skeleton crew.
209
00:22:08,650 --> 00:22:10,887
You and I take a squad
out to the outpost,
210
00:22:10,889 --> 00:22:12,947
break up the herd, and
then move on to the cave.
211
00:22:12,949 --> 00:22:14,523
- Good?
- Yeah.
212
00:22:16,360 --> 00:22:18,452
Gonna grab that.
213
00:22:18,454 --> 00:22:20,766
I didn't want... I'm not
trying to speak for you.
214
00:22:20,769 --> 00:22:24,624
No, it's fine. I don't trust
myself out there anyway.
215
00:22:24,627 --> 00:22:28,296
Could get us both killed,
and then Coco would...
216
00:22:28,298 --> 00:22:30,631
It's okay.
217
00:22:30,633 --> 00:22:34,468
I'm having nightmares about them.
218
00:22:34,470 --> 00:22:36,879
Dreams they're killing me.
219
00:22:36,881 --> 00:22:39,457
We're good to go.
220
00:22:49,469 --> 00:22:52,136
I'll see you soon.
221
00:24:00,391 --> 00:24:03,797
All I'm saying is we
could make it into a game.
222
00:24:03,800 --> 00:24:05,726
I kill more skins than you,
223
00:24:05,729 --> 00:24:07,552
you take my watch duties for a month.
224
00:24:07,555 --> 00:24:09,563
I don't wanna mess
around out there, man.
225
00:24:09,565 --> 00:24:12,180
Aw. What, are you scared?
226
00:24:12,183 --> 00:24:13,606
Remember Lydia?
227
00:24:13,609 --> 00:24:15,403
My friends and I beat
the shit out of her.
228
00:24:15,405 --> 00:24:17,238
She barely put up a fight.
229
00:24:17,240 --> 00:24:19,407
I'm telling you, man, one on one,
230
00:24:19,409 --> 00:24:22,894
the Whisperers are a joke.
231
00:25:29,237 --> 00:25:32,221
This don't make sense.
232
00:25:32,223 --> 00:25:34,905
What the hell happened?
233
00:25:34,908 --> 00:25:37,018
We'll go back the way we came.
234
00:25:37,021 --> 00:25:39,228
You don't see anything coming?
235
00:25:39,230 --> 00:25:41,247
No, nothing.
236
00:25:41,249 --> 00:25:44,141
No sign of a herd.
237
00:25:44,143 --> 00:25:46,252
No walkers.
238
00:25:46,254 --> 00:25:48,496
What the hell is going on?
239
00:26:01,677 --> 00:26:03,344
They were forced to call.
240
00:26:03,346 --> 00:26:05,513
Must've held the knife to her throat
241
00:26:05,515 --> 00:26:09,166
to make him call us and lie.
242
00:26:09,168 --> 00:26:10,518
Why?
243
00:26:10,520 --> 00:26:12,845
Most of us are out here.
244
00:26:12,848 --> 00:26:15,093
There's hardly anybody...
245
00:26:15,096 --> 00:26:16,949
back home.
246
00:26:41,251 --> 00:26:43,002
Walkers!
247
00:26:50,710 --> 00:26:52,209
They're here.
248
00:26:52,211 --> 00:26:54,970
Check Morgan Street. Come with me.
249
00:27:42,778 --> 00:27:46,721
This place... it isn't
what she said it was.
250
00:27:46,724 --> 00:27:49,374
She lied.
251
00:27:55,383 --> 00:27:58,109
These are not your people.
252
00:27:58,111 --> 00:27:59,385
But she lied.
253
00:27:59,387 --> 00:28:04,115
She is your Alpha.
254
00:28:07,638 --> 00:28:10,897
You think you're still alive.
255
00:28:12,805 --> 00:28:16,644
You were dead the moment you came to us.
256
00:28:19,890 --> 00:28:22,672
Step towards me.
257
00:28:25,488 --> 00:28:27,413
Why?
258
00:28:27,415 --> 00:28:30,991
She wants you.
259
00:28:30,993 --> 00:28:35,479
She said your death would be painless.
260
00:28:35,482 --> 00:28:41,078
If you fight, it will not be.
261
00:28:41,081 --> 00:28:44,012
Step towards me.
262
00:28:57,094 --> 00:29:01,522
All she wants is me in pain.
263
00:29:04,101 --> 00:29:07,453
You're lying for her.
264
00:29:07,455 --> 00:29:10,698
Step towards me.
265
00:29:17,131 --> 00:29:21,225
I am not afraid of you.
266
00:29:21,228 --> 00:29:24,694
Yes, you are.
267
00:29:32,722 --> 00:29:35,297
Get help.
268
00:29:55,745 --> 00:29:58,504
Help!
269
00:29:58,506 --> 00:30:01,674
In here.
270
00:32:05,875 --> 00:32:09,193
Okay, go, go. Fast, fast.
271
00:32:18,003 --> 00:32:20,204
Aah!
272
00:32:32,551 --> 00:32:35,644
Hey!
273
00:33:13,259 --> 00:33:14,441
Stop!
274
00:33:18,706 --> 00:33:21,949
Alpha wants me alive.
275
00:33:26,305 --> 00:33:29,364
Step towards me.
276
00:33:36,949 --> 00:33:39,450
You will fall.
277
00:33:39,452 --> 00:33:41,952
You will rise.
278
00:33:41,954 --> 00:33:45,290
You will walk with your sister again.
279
00:33:58,704 --> 00:34:01,447
No, I wasn't...
280
00:34:01,450 --> 00:34:03,565
I-I didn't...
281
00:34:03,567 --> 00:34:05,137
I didn't betray you.
282
00:34:05,140 --> 00:34:09,288
I just... I-I drew him out
here because he was gonna...
283
00:34:11,759 --> 00:34:13,439
Please.
284
00:34:13,502 --> 00:34:15,410
Please.
285
00:34:17,506 --> 00:34:19,914
I'm telling the truth.
286
00:35:17,256 --> 00:35:20,743
Can you see beyond the darkness
287
00:35:20,746 --> 00:35:22,771
into the light?
288
00:35:25,208 --> 00:35:27,240
No.
289
00:35:31,580 --> 00:35:37,067
I'm tingling with joy...
290
00:35:37,069 --> 00:35:43,665
as I see the ones who broke me...
291
00:35:43,667 --> 00:35:49,448
all around us, standing there.
292
00:35:54,293 --> 00:35:56,725
Thank you.
293
00:35:56,860 --> 00:35:58,990
Thank you.
294
00:36:01,094 --> 00:36:03,427
Thank you.
295
00:36:03,429 --> 00:36:06,156
Thank you for making me strong.
296
00:36:12,213 --> 00:36:14,078
Pain made me.
297
00:36:16,302 --> 00:36:18,461
Pain made you.
298
00:36:20,894 --> 00:36:23,378
Pain made my Lydia.
299
00:36:25,618 --> 00:36:27,284
You lost her.
300
00:36:29,471 --> 00:36:31,212
You drove her away.
301
00:36:33,459 --> 00:36:35,700
'Cause you didn't love her.
302
00:36:38,612 --> 00:36:41,240
What did you say?
303
00:36:51,251 --> 00:36:54,234
What did you say, boy?
304
00:36:54,237 --> 00:36:57,381
I can't hear you.
305
00:37:13,823 --> 00:37:15,797
I'm all ears.
306
00:38:16,729 --> 00:38:19,988
Are you really here?
307
00:38:19,990 --> 00:38:22,566
Yes, Mama.
308
00:38:22,568 --> 00:38:25,827
Don't call me that.
309
00:38:25,829 --> 00:38:28,405
You know better.
310
00:38:30,351 --> 00:38:33,927
You came home.
311
00:38:36,357 --> 00:38:45,088
I am you, and you are me.
312
00:38:58,437 --> 00:39:03,623
♪ Lydia ♪
313
00:39:03,625 --> 00:39:05,625
♪ Oh, Lydia ♪
314
00:39:05,627 --> 00:39:10,188
♪ Say, have you met Lydia ♪
315
00:39:10,190 --> 00:39:15,209
♪ Lydia the tattooed lady ♪
316
00:39:15,211 --> 00:39:18,546
♪ She has eyes ♪
317
00:39:18,548 --> 00:39:21,883
♪ That folks adore so ♪
318
00:39:21,885 --> 00:39:25,404
♪ And a torso ♪
319
00:39:25,406 --> 00:39:29,132
♪ Even more so ♪
320
00:39:29,134 --> 00:39:31,134
♪ Lydia ♪
321
00:39:31,136 --> 00:39:33,303
♪ Oh, Lydia ♪
322
00:39:34,807 --> 00:39:36,255
Mama, I...
323
00:39:36,258 --> 00:39:38,417
- Oh, Lydia.
- Mama.
324
00:39:38,419 --> 00:39:41,762
Lydia, baby, push.
325
00:39:41,765 --> 00:39:44,256
- Mama.
- Push.
326
00:39:44,258 --> 00:39:46,499
- I...
- Push.
327
00:39:46,501 --> 00:39:49,669
You're ready, baby.
328
00:39:49,671 --> 00:39:53,006
I made sure you're ready.
329
00:39:59,681 --> 00:40:04,501
They're waiting for you to lead.
330
00:40:04,503 --> 00:40:07,004
They're waiting.
331
00:40:09,007 --> 00:40:12,692
I'm not here for them.
332
00:40:12,694 --> 00:40:16,346
I'm not here for you.
333
00:40:19,936 --> 00:40:23,035
They're human.
334
00:40:23,038 --> 00:40:25,369
Not perfect.
335
00:40:28,392 --> 00:40:31,452
Just human.
336
00:40:34,213 --> 00:40:38,367
It's all I ever wanted.
337
00:40:38,370 --> 00:40:41,538
It's what you never gave me.
338
00:40:51,492 --> 00:40:54,881
I need you.
339
00:40:54,976 --> 00:40:57,237
I need you.
340
00:40:57,239 --> 00:41:02,316
I want you to...
341
00:41:02,318 --> 00:41:06,746
stay.
342
00:41:56,142 --> 00:41:59,978
_
343
00:42:21,306 --> 00:42:22,775
This was Dante.
344
00:42:22,778 --> 00:42:24,583
Scouts in the tunnels are saying
345
00:42:24,585 --> 00:42:28,236
the Whisperers sealed
whole sections off.
346
00:42:28,238 --> 00:42:30,313
Aaron.
347
00:42:33,151 --> 00:42:35,073
You're alright.
348
00:42:35,076 --> 00:42:37,895
Yeah. We, uh...
349
00:42:39,841 --> 00:42:41,157
What happened?
350
00:42:41,159 --> 00:42:43,584
Aaron, where are the others?
351
00:42:43,586 --> 00:42:45,011
We got separated.
352
00:42:45,013 --> 00:42:47,588
Most of us got out.
353
00:42:47,590 --> 00:42:49,347
Most of you?
354
00:42:51,398 --> 00:42:54,974
Not everyone.
355
00:42:54,977 --> 00:42:56,782
You sure you don't want her with you?
356
00:42:56,784 --> 00:42:58,001
It's a short trip.
357
00:42:58,004 --> 00:43:01,026
No, I'll be back as soon as
the doctor at Hilltop clears me.
358
00:43:01,029 --> 00:43:02,857
Besides, they could still be out there.
359
00:43:02,860 --> 00:43:05,848
I want her safe, and safe is with you.
360
00:43:05,851 --> 00:43:07,350
Okay.
361
00:43:10,519 --> 00:43:12,586
Room for three more!
362
00:43:22,465 --> 00:43:24,468
I'm Rosita.
363
00:43:25,627 --> 00:43:27,703
Mary.
364
00:43:27,706 --> 00:43:29,889
I know.
365
00:43:43,388 --> 00:43:45,664
Easy, easy.
366
00:43:51,711 --> 00:43:54,130
How long I been asleep for?
367
00:43:55,399 --> 00:43:57,966
Most of the day.
368
00:43:59,362 --> 00:44:02,530
And you were just out here?
369
00:44:02,533 --> 00:44:04,573
Yeah.
370
00:44:04,576 --> 00:44:07,335
Just watching you.
371
00:44:07,338 --> 00:44:10,093
Watching them.
372
00:44:10,096 --> 00:44:11,672
Deciding.
373
00:44:11,674 --> 00:44:13,686
Deciding what?
374
00:44:19,091 --> 00:44:21,051
Did you kill her?
375
00:44:23,261 --> 00:44:26,763
If it was your father, could you have?
376
00:44:35,123 --> 00:44:38,458
I'm no longer weak.
377
00:44:41,446 --> 00:44:45,298
I'm stronger than ever.
378
00:44:45,300 --> 00:44:52,363
Our horde will butcher and consume them.
379
00:44:52,365 --> 00:44:57,977
Screams will be song to me.
380
00:45:20,652 --> 00:45:22,819
We bathe in blood.
381
00:45:22,821 --> 00:45:24,337
We are free.
382
00:45:24,339 --> 00:45:26,611
We love no one.
383
00:45:26,614 --> 00:45:28,491
We are free.
384
00:45:28,493 --> 00:45:30,677
We fear nothing.
385
00:45:30,679 --> 00:45:32,586
We are free.
386
00:45:32,588 --> 00:45:36,107
This is the end of the world.
387
00:45:36,109 --> 00:45:39,519
Now is the end of the world.
388
00:45:39,521 --> 00:45:43,017
We are the end of the world.
24875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.