Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,009 --> 00:00:12,299
We end our broadcast
tonight with some sad news.
2
00:00:12,330 --> 00:00:14,960
Beloved mayor Trina Grant
has died in a car accident,
3
00:00:14,986 --> 00:00:17,580
leaving the small town
of Littleton in mourning.
4
00:00:17,604 --> 00:00:20,913
Grant was credited with raising
the profile of their community
5
00:00:20,937 --> 00:00:22,752
and making it a quaint
and bustling tourist stop
6
00:00:22,776 --> 00:00:24,208
along the highway.
7
00:00:24,232 --> 00:00:27,111
Recently, she had spearheaded
a key city council vote
8
00:00:27,135 --> 00:00:29,447
that fended off the extension
of Interstate 10,
9
00:00:29,471 --> 00:00:32,116
which would have cut Littleton
off from traffic altogether.
10
00:00:32,140 --> 00:00:35,286
She is succeeded in office
by town treasurer John Conley,
11
00:00:35,310 --> 00:00:37,947
who has been a longtime
advocate for the interstate.
12
00:00:37,990 --> 00:00:40,124
Grant's passing
will likely allow construction
13
00:00:40,148 --> 00:00:41,567
on the project to proceed.
14
00:00:41,838 --> 00:00:44,441
The economic results of that
are yet to be seen.
15
00:00:44,466 --> 00:00:46,987
Mayor Grant is survived
by her husband Jason.
16
00:00:47,012 --> 00:00:48,656
Our thoughts tonight are with her family,
17
00:00:48,681 --> 00:00:51,141
friends and community.
18
00:00:58,881 --> 00:00:59,781
_
19
00:01:36,871 --> 00:01:39,081
Morning, Mr. Mayor.
20
00:02:14,576 --> 00:02:16,826
Come in.
21
00:02:20,123 --> 00:02:22,351
Hi, Mr. Grant. How's it going?
22
00:02:22,375 --> 00:02:25,062
I told you to call me Jason, Emilio.
23
00:02:25,086 --> 00:02:26,522
Uh, Mr. Grant was my father's name.
24
00:02:26,546 --> 00:02:28,441
And I'm fine. Thanks.
25
00:02:28,465 --> 00:02:30,734
Right. Jason.
26
00:02:30,758 --> 00:02:32,987
I brought the candle and cupcake
27
00:02:33,011 --> 00:02:34,561
- you asked for.
- Oh.
28
00:02:36,264 --> 00:02:37,867
Little tip.
29
00:02:37,891 --> 00:02:39,101
Thank you.
30
00:02:39,600 --> 00:02:41,078
So, what you been working on?
31
00:02:41,436 --> 00:02:45,085
You know, just a couple... sketches.
32
00:02:45,109 --> 00:02:46,483
Couple sketches?
33
00:02:47,192 --> 00:02:48,902
Wow.
34
00:02:49,486 --> 00:02:51,026
Dude.
35
00:02:51,821 --> 00:02:53,782
Damn.
36
00:02:54,102 --> 00:02:55,704
These colors are crazy, man.
37
00:02:58,203 --> 00:02:59,961
Is that the mayor?
38
00:03:00,622 --> 00:03:02,099
Wow.
39
00:03:02,123 --> 00:03:03,976
This is my favorite.
40
00:03:04,000 --> 00:03:05,269
Man, you really nailed
41
00:03:05,293 --> 00:03:07,855
that stupid look
he always has on his face.
42
00:03:07,879 --> 00:03:08,898
These are...
43
00:03:08,922 --> 00:03:11,512
Wow, man, you're talented as hell.
44
00:03:12,884 --> 00:03:15,779
Why do you stay in this room, man?
45
00:03:15,803 --> 00:03:18,240
- It's kind of depressing.
- Um...
46
00:03:18,640 --> 00:03:23,054
you know, my wife and I
had that house down on Elm.
47
00:03:25,111 --> 00:03:27,631
It didn't feel right
staying there without her.
48
00:03:27,815 --> 00:03:30,944
Pastor Nicki let me stay up here
as long as I'm useful.
49
00:03:30,969 --> 00:03:33,929
Plus, up here, she said
I might feel closer to God.
50
00:03:36,824 --> 00:03:37,927
They're so good.
51
00:03:37,951 --> 00:03:40,704
Yeah, tell your mom
I'll drop by the diner later.
52
00:03:41,936 --> 00:03:43,476
So...
53
00:03:45,690 --> 00:03:47,230
...do you?
54
00:03:47,794 --> 00:03:49,212
Do I what?
55
00:03:49,877 --> 00:03:52,549
Feel closer to God?
56
00:04:05,687 --> 00:04:07,230
Hey, Jason.
57
00:04:11,192 --> 00:04:14,171
Oh, Jason.
58
00:04:14,195 --> 00:04:16,841
Jason, the flowers look beautiful.
59
00:04:16,865 --> 00:04:20,344
I see you're, uh,
rocking some new nail polish.
60
00:04:20,368 --> 00:04:22,449
That peach color's looking really good.
61
00:04:22,484 --> 00:04:25,499
Thank you.
62
00:04:26,025 --> 00:04:27,793
Hey, Pastor, I was wondering...
63
00:04:29,044 --> 00:04:30,521
do you think I could clear out
64
00:04:30,545 --> 00:04:32,648
some of the other junk in the attic?
65
00:04:32,672 --> 00:04:35,306
Free up that side window,
let in more light?
66
00:04:35,331 --> 00:04:37,528
That junk predates me.
67
00:04:37,552 --> 00:04:39,572
But if you're in the mood
to get it out, go for it.
68
00:04:39,596 --> 00:04:41,264
You'll be doing the church a favor.
69
00:04:44,183 --> 00:04:46,186
Hard day today, huh?
70
00:04:47,646 --> 00:04:49,081
Yeah.
71
00:04:49,105 --> 00:04:51,233
I miss her, too. We all do.
72
00:04:52,108 --> 00:04:54,611
Trina never would have let
the town get like this.
73
00:04:55,737 --> 00:04:57,548
She actually gave a damn.
74
00:04:57,572 --> 00:04:59,157
She was a good person.
75
00:04:59,715 --> 00:05:01,193
A good friend,
76
00:05:01,218 --> 00:05:02,653
a great mayor.
77
00:05:02,910 --> 00:05:05,789
And what happened isn't on you, J.
78
00:05:06,444 --> 00:05:10,001
We need to move forward.
79
00:05:17,425 --> 00:05:19,236
Move forward?
80
00:05:19,260 --> 00:05:21,680
Well, first I'm gonna move you.
81
00:05:47,789 --> 00:05:51,749
What... is this?
82
00:05:52,752 --> 00:05:54,713
Where did you come from?
83
00:06:04,806 --> 00:06:07,226
Nice details.
84
00:06:08,518 --> 00:06:11,054
These details are perfect.
85
00:06:15,150 --> 00:06:19,486
No... freaking way.
86
00:06:20,013 --> 00:06:22,306
Looks just like the place.
87
00:06:27,716 --> 00:06:29,039
Wow.
88
00:06:31,208 --> 00:06:33,143
Got the cracks in the ground.
89
00:06:33,167 --> 00:06:34,795
What the heck?
90
00:06:37,004 --> 00:06:39,274
Hmm, wonder what this does.
91
00:06:56,625 --> 00:06:58,401
No way.
92
00:06:59,549 --> 00:07:00,776
What?
93
00:07:02,447 --> 00:07:06,051
Oh, man, that looks, that looks
exactly like the diner.
94
00:07:06,075 --> 00:07:08,203
Geez, Louise.
95
00:07:09,746 --> 00:07:11,623
Wow.
96
00:07:16,043 --> 00:07:17,980
This is crazy.
97
00:07:18,004 --> 00:07:19,422
Wait.
98
00:07:20,882 --> 00:07:22,551
Wait, is that...?
99
00:07:27,680 --> 00:07:31,520
No, there's no, there's no way that's me.
100
00:07:42,904 --> 00:07:44,573
No.
101
00:07:47,170 --> 00:07:48,208
No.
102
00:07:48,242 --> 00:07:49,452
What the...
103
00:07:50,036 --> 00:07:51,913
hell was that about?
104
00:08:01,214 --> 00:08:02,754
Jesus.
105
00:08:27,949 --> 00:08:30,289
Mr. Jason Grant.
106
00:08:31,786 --> 00:08:36,124
A man looking to make a big
difference in a small town.
107
00:08:37,208 --> 00:08:40,604
But being the change
you wish to see in the world
108
00:08:40,628 --> 00:08:41,939
is a lot more complicated
109
00:08:41,963 --> 00:08:46,173
when you've got that whole world
in your hands.
110
00:08:47,594 --> 00:08:49,905
It's all a matter of perspective
111
00:08:49,929 --> 00:08:54,785
here in The Twilight Zone.
112
00:08:56,018 --> 00:08:57,162
You're traveling
through another dimension,
113
00:08:57,186 --> 00:09:01,416
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
114
00:09:01,440 --> 00:09:04,628
It is the middle ground
between light and shadow,
115
00:09:04,652 --> 00:09:07,422
between science and superstition.
116
00:09:07,446 --> 00:09:10,092
And it lies between
the pit of one's fears
117
00:09:10,116 --> 00:09:12,761
and the summit of one's knowledge.
118
00:09:12,785 --> 00:09:16,139
You are now traveling through
a dimension of imagination.
119
00:09:16,163 --> 00:09:20,198
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
120
00:09:20,222 --> 00:09:24,060
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
121
00:09:40,424 --> 00:09:42,200
I'm telling you, that rain was weird.
122
00:09:42,224 --> 00:09:43,792
Only lasted a few seconds, and then...
123
00:09:43,816 --> 00:09:45,377
not another drop.
124
00:09:45,401 --> 00:09:46,517
That's some crazy weather for Littleton.
125
00:09:46,545 --> 00:09:47,537
Biblical.
126
00:09:47,572 --> 00:09:48,547
Yeah, I heard it only hit a block
127
00:09:48,571 --> 00:09:50,841
on Main Street, too.
I didn't get a drop at my place.
128
00:09:50,865 --> 00:09:52,492
I almost didn't recognize you.
129
00:09:53,118 --> 00:09:54,344
Can I get you some coffee?
130
00:09:54,368 --> 00:09:55,487
- Sure. Yeah.
- Yeah.
131
00:09:55,511 --> 00:09:57,806
So, what, the rain got you out of hiding?
132
00:09:57,830 --> 00:09:59,516
Yeah, that was, uh...
133
00:09:59,540 --> 00:10:01,251
really something.
134
00:10:02,460 --> 00:10:04,688
Slow day today, huh?
135
00:10:04,712 --> 00:10:07,566
That interstate really dried up
everything for everyone,
136
00:10:07,590 --> 00:10:08,775
except the mayor.
137
00:10:09,259 --> 00:10:11,987
Too bad I didn't know about that
before I signed the lease.
138
00:10:12,011 --> 00:10:13,693
Can I get you started with anything?
139
00:10:13,717 --> 00:10:14,823
Just the caffeine.
140
00:10:14,847 --> 00:10:17,326
All right. Well... coffee's on me.
141
00:10:17,350 --> 00:10:19,036
- Thanks.
- You know, that whole storm,
142
00:10:19,060 --> 00:10:20,537
it barely missed my place.
143
00:10:20,895 --> 00:10:24,374
Shame,
too. I could've used the free car wash.
144
00:10:24,398 --> 00:10:26,084
Well, it'd take an act of God
to clean that hunk of junk.
145
00:10:26,108 --> 00:10:27,711
Shut up.
146
00:10:27,735 --> 00:10:29,046
All right.
147
00:10:29,070 --> 00:10:30,047
You good?
148
00:10:30,071 --> 00:10:31,089
- Eh.
- Perfect.
149
00:10:31,113 --> 00:10:32,132
Oh, remember, next week,
150
00:10:32,156 --> 00:10:34,343
we're gonna start
on painting the wall, okay?
151
00:10:34,367 --> 00:10:36,053
No excuses. Rain or shine.
152
00:10:36,077 --> 00:10:37,721
Right, Mom. Fresh paint?
153
00:10:37,745 --> 00:10:39,723
Yeah, that'll turn everything
around here.
154
00:10:39,747 --> 00:10:42,225
Hey. Paint works wonders. You'll see.
155
00:10:42,249 --> 00:10:44,561
Come on. Get your stuff ready.
156
00:10:44,585 --> 00:10:45,562
You guys good?
157
00:10:45,586 --> 00:10:47,022
Can I get some syrup, if you don't mind?
158
00:10:47,046 --> 00:10:49,900
- Yes.
- Thank you.
159
00:10:54,804 --> 00:10:56,977
Nice details.
160
00:11:13,948 --> 00:11:15,759
Emilito?
161
00:11:16,117 --> 00:11:17,427
Huh?
162
00:11:18,744 --> 00:11:20,597
Did you do this?
163
00:11:20,621 --> 00:11:22,265
When?
164
00:11:22,289 --> 00:11:24,320
I mean, why didn't you use
the paint that was in the shed?
165
00:11:24,344 --> 00:11:26,144
Mom, this wasn't me.
166
00:11:26,168 --> 00:11:28,004
Well, then who was it?
167
00:11:28,421 --> 00:11:30,732
Wow.
168
00:11:31,257 --> 00:11:32,776
Did you see this paint job?
169
00:11:32,800 --> 00:11:34,945
Oh, yeah. Looks amazing.
170
00:11:34,969 --> 00:11:36,822
Yeah, well, whoever did it
did it without my permission.
171
00:11:36,846 --> 00:11:38,740
I mean, you know the mayor
still owns this building.
172
00:11:39,320 --> 00:11:42,119
He's not a "let's paint
the walls orange" kind of guy.
173
00:11:42,143 --> 00:11:43,286
Looks pretty incredible, if you ask me.
174
00:11:43,310 --> 00:11:46,570
I think whoever did it
really brightened this place up.
175
00:11:47,648 --> 00:11:49,292
I mean, it's a bit strange.
176
00:11:49,316 --> 00:11:51,128
Bright orange is definitely a choice.
177
00:11:51,152 --> 00:11:53,742
I think it's more peach.
178
00:11:55,615 --> 00:11:57,134
You know, maybe you're right.
179
00:11:57,659 --> 00:11:59,469
It kind of does cheer things up a bit.
180
00:11:59,493 --> 00:12:02,639
Yeah? Well, then who cares
what Conley thinks?
181
00:12:02,663 --> 00:12:04,623
- Yeah.
- Yeah.
182
00:12:27,521 --> 00:12:29,148
This...
183
00:12:31,358 --> 00:12:33,238
Piece of crap.
184
00:12:34,320 --> 00:12:38,133
Watch your step.
185
00:12:38,157 --> 00:12:39,176
- Oh, my God.
- Mrs. Turner?
186
00:12:39,200 --> 00:12:40,969
Honey, are you okay?
187
00:12:40,993 --> 00:12:43,638
- You okay?
- Uh, uh, I'm fine.
188
00:12:43,662 --> 00:12:48,643
I'm, I-I-I'm fine, I... I keep
forgetting where that hole is.
189
00:12:48,667 --> 00:12:50,562
Damn near broke my hip.
190
00:12:50,586 --> 00:12:54,066
- Someone should fix that.
- Yeah, right.
191
00:12:54,090 --> 00:12:56,401
No, we put a note in that suggestion box,
192
00:12:56,759 --> 00:12:58,236
but he doesn't even bother to look.
193
00:12:58,636 --> 00:13:00,322
And Lord knows the last time
the mayor even glanced
194
00:13:00,346 --> 00:13:01,865
at the thing.
195
00:14:22,845 --> 00:14:24,447
So they just decided not to move?
196
00:14:24,471 --> 00:14:26,116
I'm glad they're staying,
but it's kind of weird.
197
00:14:26,140 --> 00:14:27,951
All these fixes around town
must have changed their mind.
198
00:14:27,975 --> 00:14:29,286
I mean, you got to admit,
199
00:14:29,310 --> 00:14:30,620
it's looking a lot better around here.
200
00:14:30,644 --> 00:14:32,622
Yeah, even Mrs. Turner's pothole
got fixed.
201
00:14:32,646 --> 00:14:35,500
You know, I've been talking
about that pothole for ages.
202
00:14:35,524 --> 00:14:37,169
I'm glad someone was listening.
203
00:14:40,863 --> 00:14:44,158
Mayor Conley,
I don't know who painted the diner.
204
00:14:46,953 --> 00:14:48,638
You know what happens to smart-asses?
205
00:14:48,662 --> 00:14:50,599
- They get to be mayor?
- Emilio.
206
00:14:50,623 --> 00:14:53,143
I am so sorry. It won't happen again.
207
00:14:53,167 --> 00:14:55,707
Well, next time,
it's coming out of your rent.
208
00:15:00,341 --> 00:15:02,777
- You okay, Mr. Mayor?
- I'm f-fine.
209
00:15:02,801 --> 00:15:05,614
Thank you for your concern,
Mister, uh...?
210
00:15:05,638 --> 00:15:07,282
- Grant.
- Right, Grant. Yes, of course.
211
00:15:07,306 --> 00:15:08,867
- Jason Grant.
- Right.
212
00:15:09,309 --> 00:15:11,561
You actually used to work with my wife.
213
00:15:12,853 --> 00:15:13,830
Trina.
214
00:15:13,854 --> 00:15:16,166
Oh. Right.
215
00:15:16,190 --> 00:15:18,740
I'm so sorry for your loss.
216
00:15:29,828 --> 00:15:31,473
I've been fighting
with the mayor's office
217
00:15:31,497 --> 00:15:33,391
for months to get that tree removed.
218
00:15:33,415 --> 00:15:35,977
They said it was too expensive.
219
00:15:36,502 --> 00:15:37,979
But it's gone now.
220
00:15:38,003 --> 00:15:39,689
Trunk, stump, roots.
221
00:15:39,713 --> 00:15:41,716
Poof. Gone.
222
00:15:42,467 --> 00:15:44,027
Well, who the hell did that?
223
00:15:44,051 --> 00:15:45,528
Whoever did it,
224
00:15:45,552 --> 00:15:47,722
I owe 'em a beer.
225
00:15:48,180 --> 00:15:50,533
Maybe things are, uh,
226
00:15:50,557 --> 00:15:52,035
getting better here.
227
00:15:52,059 --> 00:15:54,986
- Think I just might stick around.
- Yeah. Uh,
228
00:15:55,980 --> 00:15:57,540
looks like things are turning around.
229
00:15:57,564 --> 00:16:00,168
Reminds me of when Littleton
used to be something.
230
00:16:00,192 --> 00:16:02,572
Feels like wrongs are
finally being righted, you know?
231
00:16:02,612 --> 00:16:05,048
It's like a guardian angel's
come to town or something.
232
00:16:05,399 --> 00:16:07,116
It's Mayor Conley.
233
00:16:09,555 --> 00:16:10,679
- What?
- He should be trying
234
00:16:10,703 --> 00:16:11,888
to get in our good graces.
235
00:16:11,912 --> 00:16:13,348
He's got that reelection next year.
236
00:16:13,831 --> 00:16:15,392
Election.
237
00:16:15,416 --> 00:16:16,959
Not reelection.
238
00:16:17,543 --> 00:16:19,020
- Sorry?
- Mayor Grant,
239
00:16:19,044 --> 00:16:21,690
she passed away
in the middle of her term.
240
00:16:22,048 --> 00:16:23,733
The order of succession
just fell into his lap.
241
00:16:23,757 --> 00:16:26,069
He was never actually elected.
242
00:16:26,511 --> 00:16:27,570
Ever.
243
00:16:27,594 --> 00:16:29,864
I could care less why he's doing it.
244
00:16:29,888 --> 00:16:31,408
Yesterday I had a thousand-dollar problem
245
00:16:31,432 --> 00:16:34,119
in my backyard, and today I don't.
246
00:16:34,143 --> 00:16:36,579
Well, whatever
you call it, maybe he is trying
247
00:16:36,603 --> 00:16:39,582
to butter up this town for votes.
248
00:16:39,774 --> 00:16:42,085
Here's to the good and handy
Mayor Conley.
249
00:16:42,109 --> 00:16:43,253
Huh?
250
00:16:43,611 --> 00:16:44,817
I'm good.
251
00:16:55,789 --> 00:16:57,809
What would you do, Trina?
252
00:16:57,844 --> 00:16:59,769
The town is feeling
a bit more like it did
253
00:16:59,793 --> 00:17:01,980
when you were around,
but the mayor's highway
254
00:17:02,004 --> 00:17:03,732
is pushing everyone going
in this direction
255
00:17:03,756 --> 00:17:05,650
right by Littleton completely.
256
00:17:05,674 --> 00:17:08,320
Like they don't even know we exist.
257
00:17:31,325 --> 00:17:32,344
It's so big,
258
00:17:32,368 --> 00:17:34,763
people are seeing the sign
from the highway.
259
00:17:34,787 --> 00:17:36,765
Got to get new pumps.
260
00:17:36,789 --> 00:17:39,267
I've never seen so many people before.
261
00:17:39,291 --> 00:17:41,269
This is crazy.
262
00:17:46,924 --> 00:17:49,361
Let there be light.
263
00:18:09,154 --> 00:18:10,840
How's the grandbaby? I love that.
264
00:18:10,864 --> 00:18:14,469
Hello, you newlyweds.
265
00:18:14,493 --> 00:18:17,847
Good for you. Good for you. Good for you.
266
00:18:17,871 --> 00:18:19,682
Hello. Hello.
267
00:18:21,166 --> 00:18:23,728
Hi, folks.
268
00:18:25,713 --> 00:18:28,983
- Great to see you.
- You came.
269
00:18:29,007 --> 00:18:32,529
- Hi. Oh, I love your-your vest.
- Good to see you.
270
00:18:32,553 --> 00:18:34,364
Everybody thinks he's The Helper.
271
00:18:34,388 --> 00:18:36,157
Yeah, bet he loves it.
272
00:18:36,974 --> 00:18:39,119
He coin that nickname himself?
273
00:18:39,143 --> 00:18:41,913
- Holy hell.
- Really? At church?
274
00:18:41,937 --> 00:18:45,333
Glo, they're smiling real smiles.
275
00:18:45,357 --> 00:18:47,669
Maybe they're finally warming up to me.
276
00:18:47,693 --> 00:18:49,921
Well, well, well.
277
00:18:50,321 --> 00:18:52,674
Haven't seen some of y'all in a minute.
278
00:18:52,698 --> 00:18:55,677
Still glad we got enough people
in this town to fill these pews.
279
00:18:55,701 --> 00:18:59,180
I was starting to feel like
a shepherd without a flock.
280
00:18:59,204 --> 00:19:01,266
I, um...
281
00:19:01,290 --> 00:19:04,519
I know that our community
has been evaporating
282
00:19:05,002 --> 00:19:09,065
due to certain
infrastructure developments.
283
00:19:09,089 --> 00:19:12,318
But today, today we are brought together
284
00:19:12,760 --> 00:19:14,362
by something different.
285
00:19:14,386 --> 00:19:17,949
We are brought together
by a special set of miracles
286
00:19:17,973 --> 00:19:20,076
that have caused a rebirth in Littleton.
287
00:19:20,100 --> 00:19:22,954
Gifts from someone who my husband,
288
00:19:22,978 --> 00:19:25,768
Francisco, calls El Ayudante.
289
00:19:27,108 --> 00:19:28,526
The Helper.
290
00:19:29,569 --> 00:19:32,111
We know it's Conley.
291
00:19:33,947 --> 00:19:36,718
Well, I know some of you have some, uh,
292
00:19:36,742 --> 00:19:38,386
pretty wild theories on who it is.
293
00:19:38,410 --> 00:19:39,929
- It isn't you, right?
- And I know, 'cause I've heard
294
00:19:39,953 --> 00:19:41,931
some pretty outrageous ones.
But whoever it is,
295
00:19:41,955 --> 00:19:43,933
someone in our community cares.
296
00:19:43,957 --> 00:19:45,101
El Ayudante
297
00:19:45,125 --> 00:19:47,145
is taking responsibility
for his neighbors.
298
00:19:47,169 --> 00:19:48,597
For his friends.
299
00:19:48,625 --> 00:19:50,008
Fixing our street.
300
00:19:50,032 --> 00:19:52,400
Painting our diner.
301
00:19:52,424 --> 00:19:53,943
Hauling our trash.
302
00:19:53,967 --> 00:19:55,945
Making our town
303
00:19:55,969 --> 00:19:58,429
- successful again.
- Amen.
304
00:19:59,419 --> 00:20:01,772
Thank you, Mayor Conley.
305
00:20:20,759 --> 00:20:22,759
El Ayudante.
306
00:20:26,486 --> 00:20:29,128
Thank you, Mayor Conley.
You've got my vote.
307
00:21:09,877 --> 00:21:11,688
You've got to be kidding me!
308
00:21:11,712 --> 00:21:14,649
What happened?
309
00:21:14,673 --> 00:21:16,401
Why?!
310
00:21:16,425 --> 00:21:18,653
I can't believe this. Who did this?
311
00:21:18,677 --> 00:21:20,014
What are the odds?
312
00:21:20,049 --> 00:21:21,990
You're right square.
313
00:21:22,014 --> 00:21:24,384
Thank God no one got hurt.
314
00:21:27,603 --> 00:21:29,581
Did anyone see anything?
315
00:21:29,605 --> 00:21:30,832
Huh?
316
00:21:33,609 --> 00:21:34,859
What about you?
317
00:21:37,571 --> 00:21:40,008
- Is this funny to you?
- Hey! What's going on?
318
00:21:40,032 --> 00:21:42,051
Your boy here is having a big laugh.
319
00:21:42,075 --> 00:21:45,201
Oh, you got a real troublemaker
on your hands here.
320
00:21:45,230 --> 00:21:47,181
My son is not a troublemaker.
321
00:21:47,205 --> 00:21:49,017
And why are you targeting him, anyways?
322
00:21:49,041 --> 00:21:50,185
If you're gonna stand here
323
00:21:50,215 --> 00:21:52,061
in front of everyone and assign blame,
324
00:21:52,085 --> 00:21:53,521
then you better back that up with proof.
325
00:21:53,545 --> 00:21:56,482
- Yeah!
- Let's go, Emilio. Vamos.
326
00:22:06,767 --> 00:22:08,703
Of course!
327
00:22:08,727 --> 00:22:10,079
It's not his-his fault.
328
00:22:10,103 --> 00:22:12,874
He's just a kid. And-and this
329
00:22:12,898 --> 00:22:15,418
is just a-a thing.
330
00:22:15,442 --> 00:22:17,211
It's just a car.
331
00:22:17,862 --> 00:22:19,756
Because we don't dwell
332
00:22:19,780 --> 00:22:22,967
on the things that go wrong
here in Littleton, do we?
333
00:22:22,991 --> 00:22:26,554
No, that's not my town. No, sir.
334
00:22:26,578 --> 00:22:29,578
We move forward.
335
00:22:30,957 --> 00:22:33,587
We make things better.
336
00:22:34,920 --> 00:22:36,272
It's gonna take more
337
00:22:36,296 --> 00:22:39,442
than some-some puny space rock
338
00:22:39,466 --> 00:22:41,719
to crush the spirit
339
00:22:42,469 --> 00:22:45,469
of El Ayudante!
340
00:22:50,060 --> 00:22:51,940
The Helper.
341
00:22:52,854 --> 00:22:54,082
Yeah,
342
00:22:54,106 --> 00:22:56,292
he's too damn tough for that.
343
00:22:56,316 --> 00:22:58,586
Gloria, will you please join me
by my side here?
344
00:22:58,610 --> 00:23:00,088
Just, uh, cozy up right next to me.
345
00:23:00,112 --> 00:23:01,673
Hey, there we go.
346
00:23:01,697 --> 00:23:03,800
All right.
347
00:23:40,487 --> 00:23:42,447
Strange.
348
00:24:46,510 --> 00:24:48,834
Well, listen, you know,
I'm-I'm a practical man.
349
00:24:48,871 --> 00:24:50,055
Mm-hmm.
350
00:24:50,968 --> 00:24:53,613
- I don't scare easily.
- Mm-hmm, mm-hmm.
351
00:24:53,638 --> 00:24:55,366
I don't get paranoid, it's just...
352
00:24:55,602 --> 00:24:58,105
it feels like there's someone
trying to play a trick on me.
353
00:24:59,057 --> 00:25:01,410
- Okay.
- Oh, this is gonna sound crazy.
354
00:25:01,435 --> 00:25:03,246
Okay, okay, stop.
355
00:25:03,443 --> 00:25:04,921
What happened?
356
00:25:04,945 --> 00:25:06,422
I'm not afraid of crazy.
357
00:25:06,446 --> 00:25:08,424
It's as if my faith is being tested.
358
00:25:08,448 --> 00:25:10,538
First with the car and then...
359
00:25:12,786 --> 00:25:14,326
...that spider.
360
00:25:17,633 --> 00:25:19,168
Hey.
361
00:25:19,751 --> 00:25:21,437
- Hey!
- What are you doing?
362
00:25:21,879 --> 00:25:24,511
You saw this last night, didn't you?
363
00:25:25,590 --> 00:25:27,276
- Why, you little smart-ass!
- Hey!
364
00:25:27,300 --> 00:25:29,010
Get your hands off my son.
365
00:25:34,975 --> 00:25:36,744
Look, if you have a problem with him,
366
00:25:36,768 --> 00:25:39,648
you'll address it with me.
Do you understand?
367
00:25:40,981 --> 00:25:43,484
- You okay?
- I'm fine. Thank you.
368
00:25:46,486 --> 00:25:48,366
Coming.
369
00:25:51,992 --> 00:25:53,261
Hey.
370
00:25:53,285 --> 00:25:54,637
What's up? How are you?
371
00:25:54,661 --> 00:25:56,430
I'm just checking in on you.
372
00:25:56,454 --> 00:25:58,562
You've seemed a little off lately.
373
00:25:58,586 --> 00:26:00,434
Oh, right, um...
374
00:26:00,458 --> 00:26:02,395
yeah, I just had a lot on my mind.
375
00:26:02,419 --> 00:26:03,604
Yeah.
376
00:26:03,628 --> 00:26:06,148
Well, don't forget the bright side.
377
00:26:06,172 --> 00:26:08,317
You know, you've been hoping
for this town to turn itself
378
00:26:08,341 --> 00:26:10,486
around for a little while,
and now we have some reason
379
00:26:10,510 --> 00:26:12,446
- to-to hope, it seems.
- Right.
380
00:26:12,470 --> 00:26:13,990
Oh, because of The Helper?
381
00:26:14,431 --> 00:26:15,658
Yeah, I suppose.
382
00:26:16,100 --> 00:26:17,326
It's obviously not Conley.
383
00:26:17,350 --> 00:26:18,953
I know you know that, right?
384
00:26:18,977 --> 00:26:21,038
I mean, he's way too...
selfish and greedy
385
00:26:21,062 --> 00:26:23,165
to help anyone besides himself.
386
00:26:23,189 --> 00:26:27,044
None of us is beyond redemption, Jason.
387
00:26:27,068 --> 00:26:28,671
People can change.
388
00:26:28,695 --> 00:26:30,823
You know, even the most stubborn of us.
389
00:26:32,490 --> 00:26:33,701
All right.
390
00:26:34,660 --> 00:26:36,387
Well, don't get caught up on the who.
391
00:26:36,411 --> 00:26:37,913
It's not about the who.
392
00:26:39,539 --> 00:26:41,129
Good night.
393
00:26:41,790 --> 00:26:43,252
Good night.
394
00:26:48,214 --> 00:26:50,109
Okay, maybe she's right.
395
00:26:50,133 --> 00:26:53,362
I can't make Littleton better
by destroying it.
396
00:26:53,679 --> 00:26:54,864
A few more lights on that sign,
397
00:26:54,888 --> 00:26:57,178
and we'll really put
Littleton on the map.
398
00:27:43,063 --> 00:27:44,583
I have apnea.
399
00:27:44,813 --> 00:27:47,764
This power outage
could kill me if I can't plug in
400
00:27:47,802 --> 00:27:48,918
my machine.
401
00:27:48,942 --> 00:27:50,211
That's right.
402
00:27:50,235 --> 00:27:51,629
I can't operate my pumps!
403
00:27:51,653 --> 00:27:53,798
My-my register doesn't work!
404
00:27:53,822 --> 00:27:56,634
Nothing! When's the power coming back on?
405
00:27:58,743 --> 00:28:00,972
All right. Now, everyone, please, uh,
406
00:28:00,996 --> 00:28:03,474
settle down, you know, uh, settle down.
407
00:28:03,498 --> 00:28:05,267
Well, I just got off the phone
with the governor's office,
408
00:28:05,291 --> 00:28:07,895
and it seems we have a bigger
problem than we first thought.
409
00:28:07,919 --> 00:28:10,259
- Uh... sorry.
- What does that mean?
410
00:28:11,673 --> 00:28:13,442
Bear with me here.
411
00:28:13,466 --> 00:28:15,778
For some unknown reason...
412
00:28:15,802 --> 00:28:17,863
the new sign caused
some kind of power overload
413
00:28:17,887 --> 00:28:20,366
that destroyed the
Littleton County power center.
414
00:28:20,390 --> 00:28:21,617
- What?
- It says...
415
00:28:21,641 --> 00:28:23,310
"destroyed."
416
00:28:24,089 --> 00:28:25,973
Well, uh, obviously,
417
00:28:25,998 --> 00:28:27,956
this is a-a serious
infrastructure problem,
418
00:28:27,981 --> 00:28:30,751
and, uh, it's gonna take
some time to rebuild.
419
00:28:30,775 --> 00:28:33,019
- Well, how long?
- Well, it could be weeks.
420
00:28:33,046 --> 00:28:34,380
Weeks?
421
00:28:34,404 --> 00:28:35,423
That's too long!
422
00:28:36,990 --> 00:28:38,634
Why don't you just...
423
00:28:38,658 --> 00:28:40,932
you know, do your thing?
424
00:28:40,956 --> 00:28:43,180
Yeah, fix this.
425
00:28:43,204 --> 00:28:44,640
You're The Helper.
426
00:28:44,664 --> 00:28:47,810
Oh, well, I-I never
technically said that.
427
00:28:47,834 --> 00:28:49,478
So...
428
00:28:49,502 --> 00:28:51,355
Wait, so you didn't add those lights?
429
00:28:51,379 --> 00:28:52,648
The ones that caused the surge!
430
00:28:52,672 --> 00:28:54,900
We don't, uh, exactly know what happened.
431
00:28:54,924 --> 00:28:56,652
Hey! You bungled this!
432
00:28:56,676 --> 00:28:58,029
- Just admit it!
- Yeah!
433
00:28:59,512 --> 00:29:00,823
And we can't wait weeks!
434
00:29:00,847 --> 00:29:03,659
I'll bet he's trying
to force us to leave,
435
00:29:03,683 --> 00:29:06,829
so that he can buy us all out
on a discount!
436
00:29:06,853 --> 00:29:08,164
I bet that's exactly what's going on!
437
00:29:20,325 --> 00:29:21,535
Gloria!
438
00:29:25,038 --> 00:29:26,015
Whoa...
439
00:29:26,548 --> 00:29:27,516
It's him!
440
00:29:27,540 --> 00:29:30,644
- Wait! Hold on! Wait!
- Grab him!
441
00:29:30,668 --> 00:29:32,188
Goddamn it, that kid!
442
00:29:32,212 --> 00:29:33,773
- What are you drawing?
- Don't let him get away!
443
00:29:33,797 --> 00:29:34,732
Ha!
444
00:29:34,756 --> 00:29:36,567
- You see? Look! Look! Look! Look!
- Hey!
445
00:29:36,591 --> 00:29:37,902
- What?
- You see?
446
00:29:37,926 --> 00:29:39,695
It's all the things
that have been happening
447
00:29:39,719 --> 00:29:40,863
in our town, look!
448
00:29:40,887 --> 00:29:43,199
I don't know what sort of witchcraft
449
00:29:43,223 --> 00:29:45,034
or conspiracy is at play here,
450
00:29:45,434 --> 00:29:47,355
but whatever it is,
451
00:29:47,379 --> 00:29:49,538
this little brat
had something to do with it!
452
00:29:49,562 --> 00:29:52,333
You caused this mess,
Mayor. Do something!
453
00:29:52,357 --> 00:29:53,667
Yeah, look!
454
00:29:53,691 --> 00:29:55,753
He draws it and then it happens!
455
00:29:55,777 --> 00:29:57,258
- Come on!
- Look!
456
00:29:57,301 --> 00:29:59,548
No, my son has nothing to do with this.
457
00:29:59,572 --> 00:30:01,383
You know what,
you have been harassing him
458
00:30:01,407 --> 00:30:03,219
since all of these changes started!
459
00:30:03,243 --> 00:30:04,470
He's blaming a kid!
460
00:30:04,494 --> 00:30:06,889
No! No, no, no!
461
00:30:06,913 --> 00:30:09,183
This is your mess... Now, you fix it!
462
00:30:09,207 --> 00:30:11,185
No!
463
00:30:20,927 --> 00:30:22,363
Hey! Hey! Hey!
464
00:30:22,387 --> 00:30:23,572
Stop!
465
00:30:23,596 --> 00:30:25,241
It was me!
466
00:30:25,265 --> 00:30:26,683
Okay?
467
00:30:27,809 --> 00:30:29,377
What? No.
468
00:30:30,424 --> 00:30:32,248
I'm sorry everything's
gotten so out of hand.
469
00:30:33,398 --> 00:30:34,816
You did this?
470
00:30:35,316 --> 00:30:37,945
The... the-the spider.
471
00:30:38,862 --> 00:30:40,422
The paint job.
472
00:30:41,198 --> 00:30:42,656
Yes.
473
00:30:44,284 --> 00:30:46,762
'Cause you weren't helping
the town, you were hurting it.
474
00:30:47,204 --> 00:30:49,036
I was just trying to make things better.
475
00:30:51,250 --> 00:30:53,435
It was supposed to help.
476
00:30:53,835 --> 00:30:55,129
Okay?
477
00:30:57,339 --> 00:30:59,511
Things don't always go like we plan.
478
00:31:00,676 --> 00:31:02,069
Show us.
479
00:31:02,093 --> 00:31:03,571
Yeah.
480
00:31:03,595 --> 00:31:05,114
How did he do it?
481
00:31:05,138 --> 00:31:06,468
Um...
482
00:31:07,708 --> 00:31:09,393
Anybody got some matches?
483
00:31:11,436 --> 00:31:13,226
Here we go.
484
00:31:23,489 --> 00:31:27,199
Sorry, baby, I let you down.
485
00:31:31,206 --> 00:31:33,916
What the hell is that?
486
00:31:38,297 --> 00:31:40,217
So this is how you've been doing it?
487
00:31:42,300 --> 00:31:44,820
I'm gonna fix the lights.
I just need a little time.
488
00:31:45,721 --> 00:31:47,681
"Fix the lights"?
489
00:31:48,348 --> 00:31:50,600
We can change the entire town.
490
00:31:51,810 --> 00:31:53,312
It'll be like a...
491
00:31:54,312 --> 00:31:55,331
a new Vegas.
492
00:31:55,355 --> 00:31:56,790
- Vegas?
- Yeah.
493
00:32:00,860 --> 00:32:02,338
How do you work this thing?
494
00:32:02,362 --> 00:32:04,032
I'm not gonna let you do that.
495
00:32:08,368 --> 00:32:09,868
"Let me"?
496
00:32:12,039 --> 00:32:13,707
Take it.
497
00:32:15,041 --> 00:32:18,337
Hey! Stop! Get away from the model!
498
00:33:03,548 --> 00:33:05,734
Thank the Lord, no serious injuries.
499
00:33:05,758 --> 00:33:07,886
But the property damage...
500
00:33:08,636 --> 00:33:10,072
Do you think we can fix it?
501
00:33:10,096 --> 00:33:12,032
The model? Nah.
502
00:33:12,432 --> 00:33:14,410
No, I don't think so.
503
00:33:14,726 --> 00:33:17,246
Feel like it wouldn't work
anymore anyway.
504
00:33:17,813 --> 00:33:19,581
I wasn't talking about no model.
505
00:33:20,273 --> 00:33:23,252
When people come together,
broken things can be mended.
506
00:33:23,276 --> 00:33:25,587
Yeah, but how are we gonna pay
for all this?
507
00:33:26,154 --> 00:33:29,216
I feel like we might have
all the resources we need.
508
00:33:29,240 --> 00:33:32,428
We've been able to
confirm this is one of the largest pieces
509
00:33:32,452 --> 00:33:36,307
of unbroken gold ever reported,
which obviously has
510
00:33:36,331 --> 00:33:39,143
major implications
for Littleton's fortunes...
511
00:33:39,167 --> 00:33:41,770
We can never
calculate what change our actions
512
00:33:41,794 --> 00:33:43,647
will bring into the world,
513
00:33:43,671 --> 00:33:45,232
despite our best intentions,
514
00:33:45,256 --> 00:33:47,985
and whether they will be for good or ill.
515
00:33:48,844 --> 00:33:51,780
Yet without action,
the stars themselves go cold.
516
00:33:52,222 --> 00:33:55,075
Jason Grant wanted to change
the world for the better,
517
00:33:55,700 --> 00:33:58,900
but the power to do so got
the best of him until he lost it all.
518
00:33:58,924 --> 00:34:02,291
But today, perhaps losing it all...
Both for Mr. Grant and for the town
519
00:34:02,315 --> 00:34:04,932
of Littleton... was
the beginning of something new.
520
00:34:04,964 --> 00:34:08,088
Lonely hands find each other
in the shadows,
521
00:34:08,112 --> 00:34:10,630
both in our imperfect world
522
00:34:10,666 --> 00:34:13,493
and in... the Twilight Zone.
36103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.