All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E08.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,009 --> 00:00:12,299 We end our broadcast tonight with some sad news. 2 00:00:12,330 --> 00:00:14,960 Beloved mayor Trina Grant has died in a car accident, 3 00:00:14,986 --> 00:00:17,580 leaving the small town of Littleton in mourning. 4 00:00:17,604 --> 00:00:20,913 Grant was credited with raising the profile of their community 5 00:00:20,937 --> 00:00:22,752 and making it a quaint and bustling tourist stop 6 00:00:22,776 --> 00:00:24,208 along the highway. 7 00:00:24,232 --> 00:00:27,111 Recently, she had spearheaded a key city council vote 8 00:00:27,135 --> 00:00:29,447 that fended off the extension of Interstate 10, 9 00:00:29,471 --> 00:00:32,116 which would have cut Littleton off from traffic altogether. 10 00:00:32,140 --> 00:00:35,286 She is succeeded in office by town treasurer John Conley, 11 00:00:35,310 --> 00:00:37,947 who has been a longtime advocate for the interstate. 12 00:00:37,990 --> 00:00:40,124 Grant's passing will likely allow construction 13 00:00:40,148 --> 00:00:41,567 on the project to proceed. 14 00:00:41,838 --> 00:00:44,441 The economic results of that are yet to be seen. 15 00:00:44,466 --> 00:00:46,987 Mayor Grant is survived by her husband Jason. 16 00:00:47,012 --> 00:00:48,656 Our thoughts tonight are with her family, 17 00:00:48,681 --> 00:00:51,141 friends and community. 18 00:00:58,881 --> 00:00:59,781 _ 19 00:01:36,871 --> 00:01:39,081 Morning, Mr. Mayor. 20 00:02:14,576 --> 00:02:16,826 Come in. 21 00:02:20,123 --> 00:02:22,351 Hi, Mr. Grant. How's it going? 22 00:02:22,375 --> 00:02:25,062 I told you to call me Jason, Emilio. 23 00:02:25,086 --> 00:02:26,522 Uh, Mr. Grant was my father's name. 24 00:02:26,546 --> 00:02:28,441 And I'm fine. Thanks. 25 00:02:28,465 --> 00:02:30,734 Right. Jason. 26 00:02:30,758 --> 00:02:32,987 I brought the candle and cupcake 27 00:02:33,011 --> 00:02:34,561 - you asked for. - Oh. 28 00:02:36,264 --> 00:02:37,867 Little tip. 29 00:02:37,891 --> 00:02:39,101 Thank you. 30 00:02:39,600 --> 00:02:41,078 So, what you been working on? 31 00:02:41,436 --> 00:02:45,085 You know, just a couple... sketches. 32 00:02:45,109 --> 00:02:46,483 Couple sketches? 33 00:02:47,192 --> 00:02:48,902 Wow. 34 00:02:49,486 --> 00:02:51,026 Dude. 35 00:02:51,821 --> 00:02:53,782 Damn. 36 00:02:54,102 --> 00:02:55,704 These colors are crazy, man. 37 00:02:58,203 --> 00:02:59,961 Is that the mayor? 38 00:03:00,622 --> 00:03:02,099 Wow. 39 00:03:02,123 --> 00:03:03,976 This is my favorite. 40 00:03:04,000 --> 00:03:05,269 Man, you really nailed 41 00:03:05,293 --> 00:03:07,855 that stupid look he always has on his face. 42 00:03:07,879 --> 00:03:08,898 These are... 43 00:03:08,922 --> 00:03:11,512 Wow, man, you're talented as hell. 44 00:03:12,884 --> 00:03:15,779 Why do you stay in this room, man? 45 00:03:15,803 --> 00:03:18,240 - It's kind of depressing. - Um... 46 00:03:18,640 --> 00:03:23,054 you know, my wife and I had that house down on Elm. 47 00:03:25,111 --> 00:03:27,631 It didn't feel right staying there without her. 48 00:03:27,815 --> 00:03:30,944 Pastor Nicki let me stay up here as long as I'm useful. 49 00:03:30,969 --> 00:03:33,929 Plus, up here, she said I might feel closer to God. 50 00:03:36,824 --> 00:03:37,927 They're so good. 51 00:03:37,951 --> 00:03:40,704 Yeah, tell your mom I'll drop by the diner later. 52 00:03:41,936 --> 00:03:43,476 So... 53 00:03:45,690 --> 00:03:47,230 ...do you? 54 00:03:47,794 --> 00:03:49,212 Do I what? 55 00:03:49,877 --> 00:03:52,549 Feel closer to God? 56 00:04:05,687 --> 00:04:07,230 Hey, Jason. 57 00:04:11,192 --> 00:04:14,171 Oh, Jason. 58 00:04:14,195 --> 00:04:16,841 Jason, the flowers look beautiful. 59 00:04:16,865 --> 00:04:20,344 I see you're, uh, rocking some new nail polish. 60 00:04:20,368 --> 00:04:22,449 That peach color's looking really good. 61 00:04:22,484 --> 00:04:25,499 Thank you. 62 00:04:26,025 --> 00:04:27,793 Hey, Pastor, I was wondering... 63 00:04:29,044 --> 00:04:30,521 do you think I could clear out 64 00:04:30,545 --> 00:04:32,648 some of the other junk in the attic? 65 00:04:32,672 --> 00:04:35,306 Free up that side window, let in more light? 66 00:04:35,331 --> 00:04:37,528 That junk predates me. 67 00:04:37,552 --> 00:04:39,572 But if you're in the mood to get it out, go for it. 68 00:04:39,596 --> 00:04:41,264 You'll be doing the church a favor. 69 00:04:44,183 --> 00:04:46,186 Hard day today, huh? 70 00:04:47,646 --> 00:04:49,081 Yeah. 71 00:04:49,105 --> 00:04:51,233 I miss her, too. We all do. 72 00:04:52,108 --> 00:04:54,611 Trina never would have let the town get like this. 73 00:04:55,737 --> 00:04:57,548 She actually gave a damn. 74 00:04:57,572 --> 00:04:59,157 She was a good person. 75 00:04:59,715 --> 00:05:01,193 A good friend, 76 00:05:01,218 --> 00:05:02,653 a great mayor. 77 00:05:02,910 --> 00:05:05,789 And what happened isn't on you, J. 78 00:05:06,444 --> 00:05:10,001 We need to move forward. 79 00:05:17,425 --> 00:05:19,236 Move forward? 80 00:05:19,260 --> 00:05:21,680 Well, first I'm gonna move you. 81 00:05:47,789 --> 00:05:51,749 What... is this? 82 00:05:52,752 --> 00:05:54,713 Where did you come from? 83 00:06:04,806 --> 00:06:07,226 Nice details. 84 00:06:08,518 --> 00:06:11,054 These details are perfect. 85 00:06:15,150 --> 00:06:19,486 No... freaking way. 86 00:06:20,013 --> 00:06:22,306 Looks just like the place. 87 00:06:27,716 --> 00:06:29,039 Wow. 88 00:06:31,208 --> 00:06:33,143 Got the cracks in the ground. 89 00:06:33,167 --> 00:06:34,795 What the heck? 90 00:06:37,004 --> 00:06:39,274 Hmm, wonder what this does. 91 00:06:56,625 --> 00:06:58,401 No way. 92 00:06:59,549 --> 00:07:00,776 What? 93 00:07:02,447 --> 00:07:06,051 Oh, man, that looks, that looks exactly like the diner. 94 00:07:06,075 --> 00:07:08,203 Geez, Louise. 95 00:07:09,746 --> 00:07:11,623 Wow. 96 00:07:16,043 --> 00:07:17,980 This is crazy. 97 00:07:18,004 --> 00:07:19,422 Wait. 98 00:07:20,882 --> 00:07:22,551 Wait, is that...? 99 00:07:27,680 --> 00:07:31,520 No, there's no, there's no way that's me. 100 00:07:42,904 --> 00:07:44,573 No. 101 00:07:47,170 --> 00:07:48,208 No. 102 00:07:48,242 --> 00:07:49,452 What the... 103 00:07:50,036 --> 00:07:51,913 hell was that about? 104 00:08:01,214 --> 00:08:02,754 Jesus. 105 00:08:27,949 --> 00:08:30,289 Mr. Jason Grant. 106 00:08:31,786 --> 00:08:36,124 A man looking to make a big difference in a small town. 107 00:08:37,208 --> 00:08:40,604 But being the change you wish to see in the world 108 00:08:40,628 --> 00:08:41,939 is a lot more complicated 109 00:08:41,963 --> 00:08:46,173 when you've got that whole world in your hands. 110 00:08:47,594 --> 00:08:49,905 It's all a matter of perspective 111 00:08:49,929 --> 00:08:54,785 here in The Twilight Zone. 112 00:08:56,018 --> 00:08:57,162 You're traveling through another dimension, 113 00:08:57,186 --> 00:09:01,416 a dimension not only of sight and sound but of mind. 114 00:09:01,440 --> 00:09:04,628 It is the middle ground between light and shadow, 115 00:09:04,652 --> 00:09:07,422 between science and superstition. 116 00:09:07,446 --> 00:09:10,092 And it lies between the pit of one's fears 117 00:09:10,116 --> 00:09:12,761 and the summit of one's knowledge. 118 00:09:12,785 --> 00:09:16,139 You are now traveling through a dimension of imagination. 119 00:09:16,163 --> 00:09:20,198 You've just crossed over into The Twilight Zone. 120 00:09:20,222 --> 00:09:24,060 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 121 00:09:40,424 --> 00:09:42,200 I'm telling you, that rain was weird. 122 00:09:42,224 --> 00:09:43,792 Only lasted a few seconds, and then... 123 00:09:43,816 --> 00:09:45,377 not another drop. 124 00:09:45,401 --> 00:09:46,517 That's some crazy weather for Littleton. 125 00:09:46,545 --> 00:09:47,537 Biblical. 126 00:09:47,572 --> 00:09:48,547 Yeah, I heard it only hit a block 127 00:09:48,571 --> 00:09:50,841 on Main Street, too. I didn't get a drop at my place. 128 00:09:50,865 --> 00:09:52,492 I almost didn't recognize you. 129 00:09:53,118 --> 00:09:54,344 Can I get you some coffee? 130 00:09:54,368 --> 00:09:55,487 - Sure. Yeah. - Yeah. 131 00:09:55,511 --> 00:09:57,806 So, what, the rain got you out of hiding? 132 00:09:57,830 --> 00:09:59,516 Yeah, that was, uh... 133 00:09:59,540 --> 00:10:01,251 really something. 134 00:10:02,460 --> 00:10:04,688 Slow day today, huh? 135 00:10:04,712 --> 00:10:07,566 That interstate really dried up everything for everyone, 136 00:10:07,590 --> 00:10:08,775 except the mayor. 137 00:10:09,259 --> 00:10:11,987 Too bad I didn't know about that before I signed the lease. 138 00:10:12,011 --> 00:10:13,693 Can I get you started with anything? 139 00:10:13,717 --> 00:10:14,823 Just the caffeine. 140 00:10:14,847 --> 00:10:17,326 All right. Well... coffee's on me. 141 00:10:17,350 --> 00:10:19,036 - Thanks. - You know, that whole storm, 142 00:10:19,060 --> 00:10:20,537 it barely missed my place. 143 00:10:20,895 --> 00:10:24,374 Shame, too. I could've used the free car wash. 144 00:10:24,398 --> 00:10:26,084 Well, it'd take an act of God to clean that hunk of junk. 145 00:10:26,108 --> 00:10:27,711 Shut up. 146 00:10:27,735 --> 00:10:29,046 All right. 147 00:10:29,070 --> 00:10:30,047 You good? 148 00:10:30,071 --> 00:10:31,089 - Eh. - Perfect. 149 00:10:31,113 --> 00:10:32,132 Oh, remember, next week, 150 00:10:32,156 --> 00:10:34,343 we're gonna start on painting the wall, okay? 151 00:10:34,367 --> 00:10:36,053 No excuses. Rain or shine. 152 00:10:36,077 --> 00:10:37,721 Right, Mom. Fresh paint? 153 00:10:37,745 --> 00:10:39,723 Yeah, that'll turn everything around here. 154 00:10:39,747 --> 00:10:42,225 Hey. Paint works wonders. You'll see. 155 00:10:42,249 --> 00:10:44,561 Come on. Get your stuff ready. 156 00:10:44,585 --> 00:10:45,562 You guys good? 157 00:10:45,586 --> 00:10:47,022 Can I get some syrup, if you don't mind? 158 00:10:47,046 --> 00:10:49,900 - Yes. - Thank you. 159 00:10:54,804 --> 00:10:56,977 Nice details. 160 00:11:13,948 --> 00:11:15,759 Emilito? 161 00:11:16,117 --> 00:11:17,427 Huh? 162 00:11:18,744 --> 00:11:20,597 Did you do this? 163 00:11:20,621 --> 00:11:22,265 When? 164 00:11:22,289 --> 00:11:24,320 I mean, why didn't you use the paint that was in the shed? 165 00:11:24,344 --> 00:11:26,144 Mom, this wasn't me. 166 00:11:26,168 --> 00:11:28,004 Well, then who was it? 167 00:11:28,421 --> 00:11:30,732 Wow. 168 00:11:31,257 --> 00:11:32,776 Did you see this paint job? 169 00:11:32,800 --> 00:11:34,945 Oh, yeah. Looks amazing. 170 00:11:34,969 --> 00:11:36,822 Yeah, well, whoever did it did it without my permission. 171 00:11:36,846 --> 00:11:38,740 I mean, you know the mayor still owns this building. 172 00:11:39,320 --> 00:11:42,119 He's not a "let's paint the walls orange" kind of guy. 173 00:11:42,143 --> 00:11:43,286 Looks pretty incredible, if you ask me. 174 00:11:43,310 --> 00:11:46,570 I think whoever did it really brightened this place up. 175 00:11:47,648 --> 00:11:49,292 I mean, it's a bit strange. 176 00:11:49,316 --> 00:11:51,128 Bright orange is definitely a choice. 177 00:11:51,152 --> 00:11:53,742 I think it's more peach. 178 00:11:55,615 --> 00:11:57,134 You know, maybe you're right. 179 00:11:57,659 --> 00:11:59,469 It kind of does cheer things up a bit. 180 00:11:59,493 --> 00:12:02,639 Yeah? Well, then who cares what Conley thinks? 181 00:12:02,663 --> 00:12:04,623 - Yeah. - Yeah. 182 00:12:27,521 --> 00:12:29,148 This... 183 00:12:31,358 --> 00:12:33,238 Piece of crap. 184 00:12:34,320 --> 00:12:38,133 Watch your step. 185 00:12:38,157 --> 00:12:39,176 - Oh, my God. - Mrs. Turner? 186 00:12:39,200 --> 00:12:40,969 Honey, are you okay? 187 00:12:40,993 --> 00:12:43,638 - You okay? - Uh, uh, I'm fine. 188 00:12:43,662 --> 00:12:48,643 I'm, I-I-I'm fine, I... I keep forgetting where that hole is. 189 00:12:48,667 --> 00:12:50,562 Damn near broke my hip. 190 00:12:50,586 --> 00:12:54,066 - Someone should fix that. - Yeah, right. 191 00:12:54,090 --> 00:12:56,401 No, we put a note in that suggestion box, 192 00:12:56,759 --> 00:12:58,236 but he doesn't even bother to look. 193 00:12:58,636 --> 00:13:00,322 And Lord knows the last time the mayor even glanced 194 00:13:00,346 --> 00:13:01,865 at the thing. 195 00:14:22,845 --> 00:14:24,447 So they just decided not to move? 196 00:14:24,471 --> 00:14:26,116 I'm glad they're staying, but it's kind of weird. 197 00:14:26,140 --> 00:14:27,951 All these fixes around town must have changed their mind. 198 00:14:27,975 --> 00:14:29,286 I mean, you got to admit, 199 00:14:29,310 --> 00:14:30,620 it's looking a lot better around here. 200 00:14:30,644 --> 00:14:32,622 Yeah, even Mrs. Turner's pothole got fixed. 201 00:14:32,646 --> 00:14:35,500 You know, I've been talking about that pothole for ages. 202 00:14:35,524 --> 00:14:37,169 I'm glad someone was listening. 203 00:14:40,863 --> 00:14:44,158 Mayor Conley, I don't know who painted the diner. 204 00:14:46,953 --> 00:14:48,638 You know what happens to smart-asses? 205 00:14:48,662 --> 00:14:50,599 - They get to be mayor? - Emilio. 206 00:14:50,623 --> 00:14:53,143 I am so sorry. It won't happen again. 207 00:14:53,167 --> 00:14:55,707 Well, next time, it's coming out of your rent. 208 00:15:00,341 --> 00:15:02,777 - You okay, Mr. Mayor? - I'm f-fine. 209 00:15:02,801 --> 00:15:05,614 Thank you for your concern, Mister, uh...? 210 00:15:05,638 --> 00:15:07,282 - Grant. - Right, Grant. Yes, of course. 211 00:15:07,306 --> 00:15:08,867 - Jason Grant. - Right. 212 00:15:09,309 --> 00:15:11,561 You actually used to work with my wife. 213 00:15:12,853 --> 00:15:13,830 Trina. 214 00:15:13,854 --> 00:15:16,166 Oh. Right. 215 00:15:16,190 --> 00:15:18,740 I'm so sorry for your loss. 216 00:15:29,828 --> 00:15:31,473 I've been fighting with the mayor's office 217 00:15:31,497 --> 00:15:33,391 for months to get that tree removed. 218 00:15:33,415 --> 00:15:35,977 They said it was too expensive. 219 00:15:36,502 --> 00:15:37,979 But it's gone now. 220 00:15:38,003 --> 00:15:39,689 Trunk, stump, roots. 221 00:15:39,713 --> 00:15:41,716 Poof. Gone. 222 00:15:42,467 --> 00:15:44,027 Well, who the hell did that? 223 00:15:44,051 --> 00:15:45,528 Whoever did it, 224 00:15:45,552 --> 00:15:47,722 I owe 'em a beer. 225 00:15:48,180 --> 00:15:50,533 Maybe things are, uh, 226 00:15:50,557 --> 00:15:52,035 getting better here. 227 00:15:52,059 --> 00:15:54,986 - Think I just might stick around. - Yeah. Uh, 228 00:15:55,980 --> 00:15:57,540 looks like things are turning around. 229 00:15:57,564 --> 00:16:00,168 Reminds me of when Littleton used to be something. 230 00:16:00,192 --> 00:16:02,572 Feels like wrongs are finally being righted, you know? 231 00:16:02,612 --> 00:16:05,048 It's like a guardian angel's come to town or something. 232 00:16:05,399 --> 00:16:07,116 It's Mayor Conley. 233 00:16:09,555 --> 00:16:10,679 - What? - He should be trying 234 00:16:10,703 --> 00:16:11,888 to get in our good graces. 235 00:16:11,912 --> 00:16:13,348 He's got that reelection next year. 236 00:16:13,831 --> 00:16:15,392 Election. 237 00:16:15,416 --> 00:16:16,959 Not reelection. 238 00:16:17,543 --> 00:16:19,020 - Sorry? - Mayor Grant, 239 00:16:19,044 --> 00:16:21,690 she passed away in the middle of her term. 240 00:16:22,048 --> 00:16:23,733 The order of succession just fell into his lap. 241 00:16:23,757 --> 00:16:26,069 He was never actually elected. 242 00:16:26,511 --> 00:16:27,570 Ever. 243 00:16:27,594 --> 00:16:29,864 I could care less why he's doing it. 244 00:16:29,888 --> 00:16:31,408 Yesterday I had a thousand-dollar problem 245 00:16:31,432 --> 00:16:34,119 in my backyard, and today I don't. 246 00:16:34,143 --> 00:16:36,579 Well, whatever you call it, maybe he is trying 247 00:16:36,603 --> 00:16:39,582 to butter up this town for votes. 248 00:16:39,774 --> 00:16:42,085 Here's to the good and handy Mayor Conley. 249 00:16:42,109 --> 00:16:43,253 Huh? 250 00:16:43,611 --> 00:16:44,817 I'm good. 251 00:16:55,789 --> 00:16:57,809 What would you do, Trina? 252 00:16:57,844 --> 00:16:59,769 The town is feeling a bit more like it did 253 00:16:59,793 --> 00:17:01,980 when you were around, but the mayor's highway 254 00:17:02,004 --> 00:17:03,732 is pushing everyone going in this direction 255 00:17:03,756 --> 00:17:05,650 right by Littleton completely. 256 00:17:05,674 --> 00:17:08,320 Like they don't even know we exist. 257 00:17:31,325 --> 00:17:32,344 It's so big, 258 00:17:32,368 --> 00:17:34,763 people are seeing the sign from the highway. 259 00:17:34,787 --> 00:17:36,765 Got to get new pumps. 260 00:17:36,789 --> 00:17:39,267 I've never seen so many people before. 261 00:17:39,291 --> 00:17:41,269 This is crazy. 262 00:17:46,924 --> 00:17:49,361 Let there be light. 263 00:18:09,154 --> 00:18:10,840 How's the grandbaby? I love that. 264 00:18:10,864 --> 00:18:14,469 Hello, you newlyweds. 265 00:18:14,493 --> 00:18:17,847 Good for you. Good for you. Good for you. 266 00:18:17,871 --> 00:18:19,682 Hello. Hello. 267 00:18:21,166 --> 00:18:23,728 Hi, folks. 268 00:18:25,713 --> 00:18:28,983 - Great to see you. - You came. 269 00:18:29,007 --> 00:18:32,529 - Hi. Oh, I love your-your vest. - Good to see you. 270 00:18:32,553 --> 00:18:34,364 Everybody thinks he's The Helper. 271 00:18:34,388 --> 00:18:36,157 Yeah, bet he loves it. 272 00:18:36,974 --> 00:18:39,119 He coin that nickname himself? 273 00:18:39,143 --> 00:18:41,913 - Holy hell. - Really? At church? 274 00:18:41,937 --> 00:18:45,333 Glo, they're smiling real smiles. 275 00:18:45,357 --> 00:18:47,669 Maybe they're finally warming up to me. 276 00:18:47,693 --> 00:18:49,921 Well, well, well. 277 00:18:50,321 --> 00:18:52,674 Haven't seen some of y'all in a minute. 278 00:18:52,698 --> 00:18:55,677 Still glad we got enough people in this town to fill these pews. 279 00:18:55,701 --> 00:18:59,180 I was starting to feel like a shepherd without a flock. 280 00:18:59,204 --> 00:19:01,266 I, um... 281 00:19:01,290 --> 00:19:04,519 I know that our community has been evaporating 282 00:19:05,002 --> 00:19:09,065 due to certain infrastructure developments. 283 00:19:09,089 --> 00:19:12,318 But today, today we are brought together 284 00:19:12,760 --> 00:19:14,362 by something different. 285 00:19:14,386 --> 00:19:17,949 We are brought together by a special set of miracles 286 00:19:17,973 --> 00:19:20,076 that have caused a rebirth in Littleton. 287 00:19:20,100 --> 00:19:22,954 Gifts from someone who my husband, 288 00:19:22,978 --> 00:19:25,768 Francisco, calls El Ayudante. 289 00:19:27,108 --> 00:19:28,526 The Helper. 290 00:19:29,569 --> 00:19:32,111 We know it's Conley. 291 00:19:33,947 --> 00:19:36,718 Well, I know some of you have some, uh, 292 00:19:36,742 --> 00:19:38,386 pretty wild theories on who it is. 293 00:19:38,410 --> 00:19:39,929 - It isn't you, right? - And I know, 'cause I've heard 294 00:19:39,953 --> 00:19:41,931 some pretty outrageous ones. But whoever it is, 295 00:19:41,955 --> 00:19:43,933 someone in our community cares. 296 00:19:43,957 --> 00:19:45,101 El Ayudante 297 00:19:45,125 --> 00:19:47,145 is taking responsibility for his neighbors. 298 00:19:47,169 --> 00:19:48,597 For his friends. 299 00:19:48,625 --> 00:19:50,008 Fixing our street. 300 00:19:50,032 --> 00:19:52,400 Painting our diner. 301 00:19:52,424 --> 00:19:53,943 Hauling our trash. 302 00:19:53,967 --> 00:19:55,945 Making our town 303 00:19:55,969 --> 00:19:58,429 - successful again. - Amen. 304 00:19:59,419 --> 00:20:01,772 Thank you, Mayor Conley. 305 00:20:20,759 --> 00:20:22,759 El Ayudante. 306 00:20:26,486 --> 00:20:29,128 Thank you, Mayor Conley. You've got my vote. 307 00:21:09,877 --> 00:21:11,688 You've got to be kidding me! 308 00:21:11,712 --> 00:21:14,649 What happened? 309 00:21:14,673 --> 00:21:16,401 Why?! 310 00:21:16,425 --> 00:21:18,653 I can't believe this. Who did this? 311 00:21:18,677 --> 00:21:20,014 What are the odds? 312 00:21:20,049 --> 00:21:21,990 You're right square. 313 00:21:22,014 --> 00:21:24,384 Thank God no one got hurt. 314 00:21:27,603 --> 00:21:29,581 Did anyone see anything? 315 00:21:29,605 --> 00:21:30,832 Huh? 316 00:21:33,609 --> 00:21:34,859 What about you? 317 00:21:37,571 --> 00:21:40,008 - Is this funny to you? - Hey! What's going on? 318 00:21:40,032 --> 00:21:42,051 Your boy here is having a big laugh. 319 00:21:42,075 --> 00:21:45,201 Oh, you got a real troublemaker on your hands here. 320 00:21:45,230 --> 00:21:47,181 My son is not a troublemaker. 321 00:21:47,205 --> 00:21:49,017 And why are you targeting him, anyways? 322 00:21:49,041 --> 00:21:50,185 If you're gonna stand here 323 00:21:50,215 --> 00:21:52,061 in front of everyone and assign blame, 324 00:21:52,085 --> 00:21:53,521 then you better back that up with proof. 325 00:21:53,545 --> 00:21:56,482 - Yeah! - Let's go, Emilio. Vamos. 326 00:22:06,767 --> 00:22:08,703 Of course! 327 00:22:08,727 --> 00:22:10,079 It's not his-his fault. 328 00:22:10,103 --> 00:22:12,874 He's just a kid. And-and this 329 00:22:12,898 --> 00:22:15,418 is just a-a thing. 330 00:22:15,442 --> 00:22:17,211 It's just a car. 331 00:22:17,862 --> 00:22:19,756 Because we don't dwell 332 00:22:19,780 --> 00:22:22,967 on the things that go wrong here in Littleton, do we? 333 00:22:22,991 --> 00:22:26,554 No, that's not my town. No, sir. 334 00:22:26,578 --> 00:22:29,578 We move forward. 335 00:22:30,957 --> 00:22:33,587 We make things better. 336 00:22:34,920 --> 00:22:36,272 It's gonna take more 337 00:22:36,296 --> 00:22:39,442 than some-some puny space rock 338 00:22:39,466 --> 00:22:41,719 to crush the spirit 339 00:22:42,469 --> 00:22:45,469 of El Ayudante! 340 00:22:50,060 --> 00:22:51,940 The Helper. 341 00:22:52,854 --> 00:22:54,082 Yeah, 342 00:22:54,106 --> 00:22:56,292 he's too damn tough for that. 343 00:22:56,316 --> 00:22:58,586 Gloria, will you please join me by my side here? 344 00:22:58,610 --> 00:23:00,088 Just, uh, cozy up right next to me. 345 00:23:00,112 --> 00:23:01,673 Hey, there we go. 346 00:23:01,697 --> 00:23:03,800 All right. 347 00:23:40,487 --> 00:23:42,447 Strange. 348 00:24:46,510 --> 00:24:48,834 Well, listen, you know, I'm-I'm a practical man. 349 00:24:48,871 --> 00:24:50,055 Mm-hmm. 350 00:24:50,968 --> 00:24:53,613 - I don't scare easily. - Mm-hmm, mm-hmm. 351 00:24:53,638 --> 00:24:55,366 I don't get paranoid, it's just... 352 00:24:55,602 --> 00:24:58,105 it feels like there's someone trying to play a trick on me. 353 00:24:59,057 --> 00:25:01,410 - Okay. - Oh, this is gonna sound crazy. 354 00:25:01,435 --> 00:25:03,246 Okay, okay, stop. 355 00:25:03,443 --> 00:25:04,921 What happened? 356 00:25:04,945 --> 00:25:06,422 I'm not afraid of crazy. 357 00:25:06,446 --> 00:25:08,424 It's as if my faith is being tested. 358 00:25:08,448 --> 00:25:10,538 First with the car and then... 359 00:25:12,786 --> 00:25:14,326 ...that spider. 360 00:25:17,633 --> 00:25:19,168 Hey. 361 00:25:19,751 --> 00:25:21,437 - Hey! - What are you doing? 362 00:25:21,879 --> 00:25:24,511 You saw this last night, didn't you? 363 00:25:25,590 --> 00:25:27,276 - Why, you little smart-ass! - Hey! 364 00:25:27,300 --> 00:25:29,010 Get your hands off my son. 365 00:25:34,975 --> 00:25:36,744 Look, if you have a problem with him, 366 00:25:36,768 --> 00:25:39,648 you'll address it with me. Do you understand? 367 00:25:40,981 --> 00:25:43,484 - You okay? - I'm fine. Thank you. 368 00:25:46,486 --> 00:25:48,366 Coming. 369 00:25:51,992 --> 00:25:53,261 Hey. 370 00:25:53,285 --> 00:25:54,637 What's up? How are you? 371 00:25:54,661 --> 00:25:56,430 I'm just checking in on you. 372 00:25:56,454 --> 00:25:58,562 You've seemed a little off lately. 373 00:25:58,586 --> 00:26:00,434 Oh, right, um... 374 00:26:00,458 --> 00:26:02,395 yeah, I just had a lot on my mind. 375 00:26:02,419 --> 00:26:03,604 Yeah. 376 00:26:03,628 --> 00:26:06,148 Well, don't forget the bright side. 377 00:26:06,172 --> 00:26:08,317 You know, you've been hoping for this town to turn itself 378 00:26:08,341 --> 00:26:10,486 around for a little while, and now we have some reason 379 00:26:10,510 --> 00:26:12,446 - to-to hope, it seems. - Right. 380 00:26:12,470 --> 00:26:13,990 Oh, because of The Helper? 381 00:26:14,431 --> 00:26:15,658 Yeah, I suppose. 382 00:26:16,100 --> 00:26:17,326 It's obviously not Conley. 383 00:26:17,350 --> 00:26:18,953 I know you know that, right? 384 00:26:18,977 --> 00:26:21,038 I mean, he's way too... selfish and greedy 385 00:26:21,062 --> 00:26:23,165 to help anyone besides himself. 386 00:26:23,189 --> 00:26:27,044 None of us is beyond redemption, Jason. 387 00:26:27,068 --> 00:26:28,671 People can change. 388 00:26:28,695 --> 00:26:30,823 You know, even the most stubborn of us. 389 00:26:32,490 --> 00:26:33,701 All right. 390 00:26:34,660 --> 00:26:36,387 Well, don't get caught up on the who. 391 00:26:36,411 --> 00:26:37,913 It's not about the who. 392 00:26:39,539 --> 00:26:41,129 Good night. 393 00:26:41,790 --> 00:26:43,252 Good night. 394 00:26:48,214 --> 00:26:50,109 Okay, maybe she's right. 395 00:26:50,133 --> 00:26:53,362 I can't make Littleton better by destroying it. 396 00:26:53,679 --> 00:26:54,864 A few more lights on that sign, 397 00:26:54,888 --> 00:26:57,178 and we'll really put Littleton on the map. 398 00:27:43,063 --> 00:27:44,583 I have apnea. 399 00:27:44,813 --> 00:27:47,764 This power outage could kill me if I can't plug in 400 00:27:47,802 --> 00:27:48,918 my machine. 401 00:27:48,942 --> 00:27:50,211 That's right. 402 00:27:50,235 --> 00:27:51,629 I can't operate my pumps! 403 00:27:51,653 --> 00:27:53,798 My-my register doesn't work! 404 00:27:53,822 --> 00:27:56,634 Nothing! When's the power coming back on? 405 00:27:58,743 --> 00:28:00,972 All right. Now, everyone, please, uh, 406 00:28:00,996 --> 00:28:03,474 settle down, you know, uh, settle down. 407 00:28:03,498 --> 00:28:05,267 Well, I just got off the phone with the governor's office, 408 00:28:05,291 --> 00:28:07,895 and it seems we have a bigger problem than we first thought. 409 00:28:07,919 --> 00:28:10,259 - Uh... sorry. - What does that mean? 410 00:28:11,673 --> 00:28:13,442 Bear with me here. 411 00:28:13,466 --> 00:28:15,778 For some unknown reason... 412 00:28:15,802 --> 00:28:17,863 the new sign caused some kind of power overload 413 00:28:17,887 --> 00:28:20,366 that destroyed the Littleton County power center. 414 00:28:20,390 --> 00:28:21,617 - What? - It says... 415 00:28:21,641 --> 00:28:23,310 "destroyed." 416 00:28:24,089 --> 00:28:25,973 Well, uh, obviously, 417 00:28:25,998 --> 00:28:27,956 this is a-a serious infrastructure problem, 418 00:28:27,981 --> 00:28:30,751 and, uh, it's gonna take some time to rebuild. 419 00:28:30,775 --> 00:28:33,019 - Well, how long? - Well, it could be weeks. 420 00:28:33,046 --> 00:28:34,380 Weeks? 421 00:28:34,404 --> 00:28:35,423 That's too long! 422 00:28:36,990 --> 00:28:38,634 Why don't you just... 423 00:28:38,658 --> 00:28:40,932 you know, do your thing? 424 00:28:40,956 --> 00:28:43,180 Yeah, fix this. 425 00:28:43,204 --> 00:28:44,640 You're The Helper. 426 00:28:44,664 --> 00:28:47,810 Oh, well, I-I never technically said that. 427 00:28:47,834 --> 00:28:49,478 So... 428 00:28:49,502 --> 00:28:51,355 Wait, so you didn't add those lights? 429 00:28:51,379 --> 00:28:52,648 The ones that caused the surge! 430 00:28:52,672 --> 00:28:54,900 We don't, uh, exactly know what happened. 431 00:28:54,924 --> 00:28:56,652 Hey! You bungled this! 432 00:28:56,676 --> 00:28:58,029 - Just admit it! - Yeah! 433 00:28:59,512 --> 00:29:00,823 And we can't wait weeks! 434 00:29:00,847 --> 00:29:03,659 I'll bet he's trying to force us to leave, 435 00:29:03,683 --> 00:29:06,829 so that he can buy us all out on a discount! 436 00:29:06,853 --> 00:29:08,164 I bet that's exactly what's going on! 437 00:29:20,325 --> 00:29:21,535 Gloria! 438 00:29:25,038 --> 00:29:26,015 Whoa... 439 00:29:26,548 --> 00:29:27,516 It's him! 440 00:29:27,540 --> 00:29:30,644 - Wait! Hold on! Wait! - Grab him! 441 00:29:30,668 --> 00:29:32,188 Goddamn it, that kid! 442 00:29:32,212 --> 00:29:33,773 - What are you drawing? - Don't let him get away! 443 00:29:33,797 --> 00:29:34,732 Ha! 444 00:29:34,756 --> 00:29:36,567 - You see? Look! Look! Look! Look! - Hey! 445 00:29:36,591 --> 00:29:37,902 - What? - You see? 446 00:29:37,926 --> 00:29:39,695 It's all the things that have been happening 447 00:29:39,719 --> 00:29:40,863 in our town, look! 448 00:29:40,887 --> 00:29:43,199 I don't know what sort of witchcraft 449 00:29:43,223 --> 00:29:45,034 or conspiracy is at play here, 450 00:29:45,434 --> 00:29:47,355 but whatever it is, 451 00:29:47,379 --> 00:29:49,538 this little brat had something to do with it! 452 00:29:49,562 --> 00:29:52,333 You caused this mess, Mayor. Do something! 453 00:29:52,357 --> 00:29:53,667 Yeah, look! 454 00:29:53,691 --> 00:29:55,753 He draws it and then it happens! 455 00:29:55,777 --> 00:29:57,258 - Come on! - Look! 456 00:29:57,301 --> 00:29:59,548 No, my son has nothing to do with this. 457 00:29:59,572 --> 00:30:01,383 You know what, you have been harassing him 458 00:30:01,407 --> 00:30:03,219 since all of these changes started! 459 00:30:03,243 --> 00:30:04,470 He's blaming a kid! 460 00:30:04,494 --> 00:30:06,889 No! No, no, no! 461 00:30:06,913 --> 00:30:09,183 This is your mess... Now, you fix it! 462 00:30:09,207 --> 00:30:11,185 No! 463 00:30:20,927 --> 00:30:22,363 Hey! Hey! Hey! 464 00:30:22,387 --> 00:30:23,572 Stop! 465 00:30:23,596 --> 00:30:25,241 It was me! 466 00:30:25,265 --> 00:30:26,683 Okay? 467 00:30:27,809 --> 00:30:29,377 What? No. 468 00:30:30,424 --> 00:30:32,248 I'm sorry everything's gotten so out of hand. 469 00:30:33,398 --> 00:30:34,816 You did this? 470 00:30:35,316 --> 00:30:37,945 The... the-the spider. 471 00:30:38,862 --> 00:30:40,422 The paint job. 472 00:30:41,198 --> 00:30:42,656 Yes. 473 00:30:44,284 --> 00:30:46,762 'Cause you weren't helping the town, you were hurting it. 474 00:30:47,204 --> 00:30:49,036 I was just trying to make things better. 475 00:30:51,250 --> 00:30:53,435 It was supposed to help. 476 00:30:53,835 --> 00:30:55,129 Okay? 477 00:30:57,339 --> 00:30:59,511 Things don't always go like we plan. 478 00:31:00,676 --> 00:31:02,069 Show us. 479 00:31:02,093 --> 00:31:03,571 Yeah. 480 00:31:03,595 --> 00:31:05,114 How did he do it? 481 00:31:05,138 --> 00:31:06,468 Um... 482 00:31:07,708 --> 00:31:09,393 Anybody got some matches? 483 00:31:11,436 --> 00:31:13,226 Here we go. 484 00:31:23,489 --> 00:31:27,199 Sorry, baby, I let you down. 485 00:31:31,206 --> 00:31:33,916 What the hell is that? 486 00:31:38,297 --> 00:31:40,217 So this is how you've been doing it? 487 00:31:42,300 --> 00:31:44,820 I'm gonna fix the lights. I just need a little time. 488 00:31:45,721 --> 00:31:47,681 "Fix the lights"? 489 00:31:48,348 --> 00:31:50,600 We can change the entire town. 490 00:31:51,810 --> 00:31:53,312 It'll be like a... 491 00:31:54,312 --> 00:31:55,331 a new Vegas. 492 00:31:55,355 --> 00:31:56,790 - Vegas? - Yeah. 493 00:32:00,860 --> 00:32:02,338 How do you work this thing? 494 00:32:02,362 --> 00:32:04,032 I'm not gonna let you do that. 495 00:32:08,368 --> 00:32:09,868 "Let me"? 496 00:32:12,039 --> 00:32:13,707 Take it. 497 00:32:15,041 --> 00:32:18,337 Hey! Stop! Get away from the model! 498 00:33:03,548 --> 00:33:05,734 Thank the Lord, no serious injuries. 499 00:33:05,758 --> 00:33:07,886 But the property damage... 500 00:33:08,636 --> 00:33:10,072 Do you think we can fix it? 501 00:33:10,096 --> 00:33:12,032 The model? Nah. 502 00:33:12,432 --> 00:33:14,410 No, I don't think so. 503 00:33:14,726 --> 00:33:17,246 Feel like it wouldn't work anymore anyway. 504 00:33:17,813 --> 00:33:19,581 I wasn't talking about no model. 505 00:33:20,273 --> 00:33:23,252 When people come together, broken things can be mended. 506 00:33:23,276 --> 00:33:25,587 Yeah, but how are we gonna pay for all this? 507 00:33:26,154 --> 00:33:29,216 I feel like we might have all the resources we need. 508 00:33:29,240 --> 00:33:32,428 We've been able to confirm this is one of the largest pieces 509 00:33:32,452 --> 00:33:36,307 of unbroken gold ever reported, which obviously has 510 00:33:36,331 --> 00:33:39,143 major implications for Littleton's fortunes... 511 00:33:39,167 --> 00:33:41,770 We can never calculate what change our actions 512 00:33:41,794 --> 00:33:43,647 will bring into the world, 513 00:33:43,671 --> 00:33:45,232 despite our best intentions, 514 00:33:45,256 --> 00:33:47,985 and whether they will be for good or ill. 515 00:33:48,844 --> 00:33:51,780 Yet without action, the stars themselves go cold. 516 00:33:52,222 --> 00:33:55,075 Jason Grant wanted to change the world for the better, 517 00:33:55,700 --> 00:33:58,900 but the power to do so got the best of him until he lost it all. 518 00:33:58,924 --> 00:34:02,291 But today, perhaps losing it all... Both for Mr. Grant and for the town 519 00:34:02,315 --> 00:34:04,932 of Littleton... was the beginning of something new. 520 00:34:04,964 --> 00:34:08,088 Lonely hands find each other in the shadows, 521 00:34:08,112 --> 00:34:10,630 both in our imperfect world 522 00:34:10,666 --> 00:34:13,493 and in... the Twilight Zone. 36103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.