All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E16.181122.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,906 --> 00:00:24,185 Stop right there. 2 00:00:26,143 --> 00:00:29,125 The moment you open that door, I will call... 3 00:00:30,180 --> 00:00:33,195 that younger sister of yours whom you love so much. 4 00:01:00,377 --> 00:01:01,795 Come on, seriously? 5 00:01:02,546 --> 00:01:04,695 Did you really love her or what? 6 00:01:08,385 --> 00:01:09,865 I guess you did. 7 00:01:11,488 --> 00:01:13,165 I'm getting a little mad. 8 00:01:19,796 --> 00:01:21,875 What should I tell her first? 9 00:01:25,268 --> 00:01:27,185 "Don't worry, honey." 10 00:01:27,804 --> 00:01:29,985 "Moo Young says he loves you." 11 00:01:30,440 --> 00:01:32,585 "He'll love you until the day he dies." 12 00:01:33,477 --> 00:01:36,425 "You want to know why he dumped you when he loves you so much?" 13 00:01:37,414 --> 00:01:39,995 "Because he's your brother." 14 00:01:40,984 --> 00:01:44,735 "Oh, dear. You really didn't know anything." 15 00:01:45,088 --> 00:01:46,735 "Don't tell me..." 16 00:01:47,190 --> 00:01:49,035 "you slept together without knowing any of it." 17 00:01:50,794 --> 00:01:52,075 "Oh, my." 18 00:01:52,829 --> 00:01:54,375 "Did you really?" 19 00:02:28,565 --> 00:02:29,975 (The Final Episode) 20 00:03:27,991 --> 00:03:29,335 Kim Moo Young. 21 00:04:14,671 --> 00:04:16,055 Did you... 22 00:04:17,540 --> 00:04:19,055 really do it? 23 00:04:22,245 --> 00:04:23,625 Why did you do that... 24 00:04:24,714 --> 00:04:27,695 - to a person? - I'm not here to talk about that. 25 00:04:28,652 --> 00:04:29,965 Then what? 26 00:04:35,125 --> 00:04:36,475 Jin Kang... 27 00:04:39,729 --> 00:04:41,375 can live just like right now, right? 28 00:04:42,666 --> 00:04:45,015 - Jin Kang? - Yes. 29 00:04:47,070 --> 00:04:48,485 Just like right now... 30 00:04:49,572 --> 00:04:50,955 and from now on. 31 00:04:51,141 --> 00:04:52,555 What are you talking about? 32 00:04:54,611 --> 00:04:56,925 Does today's incident have something to do with Jin Kang? 33 00:04:56,946 --> 00:04:58,325 No, it's not that. 34 00:05:09,225 --> 00:05:10,545 Thank you. 35 00:05:13,129 --> 00:05:14,845 I came here because I wanted to tell you that. 36 00:05:15,398 --> 00:05:17,215 What are you thanking me for? 37 00:05:20,270 --> 00:05:21,755 Thank you for protecting... 38 00:05:24,507 --> 00:05:25,825 my younger sister, Yoon. 39 00:05:26,776 --> 00:05:28,195 Your younger sister Yoon? 40 00:05:29,245 --> 00:05:30,565 Yoon. 41 00:05:34,284 --> 00:05:35,595 Jung Yoon? 42 00:05:36,720 --> 00:05:38,705 Are you saying that Jin Kang is your younger sister? 43 00:05:40,824 --> 00:05:42,605 No, that's not true. 44 00:05:43,259 --> 00:05:44,675 Who said that? 45 00:05:45,228 --> 00:05:47,115 Why is Jin Kang your younger sister? 46 00:05:47,630 --> 00:05:50,400 Jin Kang isn't... You don't have a younger sibling. 47 00:05:50,400 --> 00:05:52,945 You're the only child Kang Soon Goo has. 48 00:05:53,570 --> 00:05:55,285 Who sad something ridiculous like that? 49 00:06:06,349 --> 00:06:07,665 That wasn't true then. 50 00:06:08,218 --> 00:06:10,665 Why are you asking me when you already know? 51 00:06:11,621 --> 00:06:12,965 That's right. 52 00:06:13,590 --> 00:06:14,975 Yoo Jin Kang is... 53 00:06:16,192 --> 00:06:20,375 your biological younger sister that you've been looking for so much. 54 00:06:21,765 --> 00:06:23,215 She's your real younger sister. 55 00:07:08,912 --> 00:07:10,765 What is your name? 56 00:07:11,915 --> 00:07:13,495 Yoo Jin Kang. 57 00:07:14,150 --> 00:07:15,665 What's your resident registration number? 58 00:07:16,152 --> 00:07:20,005 900407, 2819518. 59 00:07:20,623 --> 00:07:23,335 What is your relationship to Kim Moo Young? 60 00:07:23,560 --> 00:07:25,275 I was his girlfriend. 61 00:07:27,363 --> 00:07:28,845 I am his girlfriend. 62 00:07:46,449 --> 00:07:47,765 Manager Yoo. 63 00:07:49,052 --> 00:07:51,365 You're going to Dowon Police Station to get Jin Kang, right? 64 00:07:51,621 --> 00:07:52,905 Yes. 65 00:07:53,022 --> 00:07:55,405 I think you should also know about this. 66 00:07:56,259 --> 00:07:57,605 About what? 67 00:07:58,661 --> 00:08:00,105 Jin Kang knows... 68 00:08:01,264 --> 00:08:03,785 that she's not your biological sister. 69 00:08:05,735 --> 00:08:07,015 What? 70 00:08:07,270 --> 00:08:08,985 She said she knew since she was in middle school. 71 00:08:14,711 --> 00:08:17,525 When did you know that Kim Moo Young killed Jang Se Ran? 72 00:08:21,885 --> 00:08:24,235 Are you sure that he really killed her? 73 00:08:25,288 --> 00:08:26,735 Do you think he didn't, then? 74 00:08:27,156 --> 00:08:28,435 No. 75 00:08:29,526 --> 00:08:31,005 I don't think he did. 76 00:08:33,763 --> 00:08:36,415 Wake up. 77 00:08:36,466 --> 00:08:39,415 Do you still think that Kim Moo Young is a suspect... 78 00:08:39,469 --> 00:08:41,415 because they keep calling him the suspect in the news? 79 00:08:42,338 --> 00:08:44,585 Kim Moo Young is already the killer here. 80 00:08:44,774 --> 00:08:46,825 We already decided to disclose his personal information to the public. 81 00:08:54,384 --> 00:08:55,665 (Seoul Dowon Police Station) 82 00:09:00,456 --> 00:09:01,835 Jin Kang! 83 00:09:03,059 --> 00:09:05,345 I told you that you didn't have to come get me. 84 00:09:07,830 --> 00:09:09,145 Get in the car. 85 00:09:13,903 --> 00:09:15,785 Didn't they give you a hard time? 86 00:09:16,639 --> 00:09:19,555 No, I just answered what I knew. 87 00:09:28,484 --> 00:09:30,635 Jin Kang knows that she's not your biological sister. 88 00:09:31,020 --> 00:09:33,035 She said she knew since middle school. 89 00:09:34,123 --> 00:09:36,605 What am I supposed to say if you say that? 90 00:09:36,993 --> 00:09:40,205 I feel so bad that I don't know what to say! 91 00:09:40,763 --> 00:09:42,415 Puberty? 92 00:09:43,166 --> 00:09:45,245 I never went through puberty. 93 00:09:46,169 --> 00:09:47,915 I feel so apologetic toward you... 94 00:09:49,038 --> 00:09:52,140 even if I only looked at your face or your backside. 95 00:09:52,141 --> 00:09:53,670 I felt so ridiculously bad, 96 00:09:53,676 --> 00:09:56,225 that I could barely breathe all throughout my adolescence. 97 00:10:15,832 --> 00:10:17,345 Jin Gook. 98 00:10:17,834 --> 00:10:19,185 Yes? 99 00:10:21,304 --> 00:10:23,885 If everyone says it's true, then it's true, right? 100 00:10:25,842 --> 00:10:27,255 What do you mean? 101 00:10:27,610 --> 00:10:29,095 About Kim Moo Young. 102 00:10:32,715 --> 00:10:35,135 Everyone is saying that Kim Moo Young killed her. 103 00:10:49,198 --> 00:10:50,885 Jin Kang also knows about... 104 00:10:51,234 --> 00:10:53,285 Kim Moo Young's dad and you. 105 00:10:54,070 --> 00:10:56,400 Jin Kang knows about Kang Soon Goo? 106 00:10:56,406 --> 00:10:58,340 Sorry. I was the one who told her. 107 00:10:58,341 --> 00:11:00,155 But I had no choice. 108 00:11:00,209 --> 00:11:02,655 She'd already heard half of it from someone else. 109 00:11:17,160 --> 00:11:18,605 Jin Kang. 110 00:11:20,029 --> 00:11:21,515 Your real name... 111 00:11:23,633 --> 00:11:25,085 is Jung Yoon. 112 00:11:25,702 --> 00:11:27,485 Han Jung Yoon. 113 00:11:30,239 --> 00:11:33,425 I'm sorry that I couldn't tell you sooner. 114 00:11:36,045 --> 00:11:38,980 Let's find Moo Young first. 115 00:11:38,981 --> 00:11:42,965 Then I'll tell you everything... 116 00:11:43,219 --> 00:11:44,635 that you need to know. 117 00:11:45,655 --> 00:11:47,065 Okay. 118 00:12:35,204 --> 00:12:37,015 Get it together, Miss. 119 00:12:37,807 --> 00:12:40,840 Do you really still think that Kim Moo Young is the suspect... 120 00:12:40,843 --> 00:12:42,955 because they keep calling him that on the news? 121 00:12:44,547 --> 00:12:46,895 Kim Moo Young is already the culprit now. 122 00:13:07,303 --> 00:13:10,825 You should ask your older brother, Yoo Jin Gook, 123 00:13:11,574 --> 00:13:13,400 about what happened... 124 00:13:13,409 --> 00:13:17,225 between him and Kim Moo Young 25 years ago. 125 00:13:23,186 --> 00:13:25,565 Your brother didn't hate him. 126 00:13:27,056 --> 00:13:29,675 He felt apologetic and afraid, is all. 127 00:13:30,459 --> 00:13:32,075 Your brother... 128 00:13:33,162 --> 00:13:35,145 caused that person to die. 129 00:15:27,944 --> 00:15:29,395 Who is Jin Kang, then? 130 00:15:30,546 --> 00:15:32,395 If she's not my younger sister, 131 00:15:34,050 --> 00:15:36,635 why is Jin Kang in my memories... 132 00:15:37,920 --> 00:15:40,535 and why is she in the drawing I did of my family? 133 00:15:41,724 --> 00:15:43,835 Because you treasured her. 134 00:15:45,127 --> 00:15:47,845 Because you treasured her and loved her more than family. 135 00:15:48,831 --> 00:15:51,145 - I did? - Yes. 136 00:15:52,835 --> 00:15:55,385 Jin Kang's real name is Han Jung Yoon. 137 00:15:56,472 --> 00:15:59,785 She had a name, but her birth wasn't even registered... 138 00:16:00,009 --> 00:16:02,255 until she was four years old. 139 00:16:03,813 --> 00:16:07,595 Because Jin Kang's parents were too obsessed with their cult. 140 00:16:10,186 --> 00:16:13,965 Her parents dragged your mother into the cult, 141 00:16:14,256 --> 00:16:17,660 and your mother even secretly took the deposit from your house... 142 00:16:17,660 --> 00:16:19,645 and ran off with you in tow. 143 00:16:28,471 --> 00:16:29,915 So that's why... 144 00:16:30,906 --> 00:16:32,685 Dad did that to Mom. 145 00:16:33,809 --> 00:16:35,155 That's right. 146 00:16:37,413 --> 00:16:40,995 And he killed Jin Kang's parents. 147 00:16:44,053 --> 00:16:45,565 Jin Kang is... 148 00:16:47,823 --> 00:16:49,575 the daughter of Han Jong Soo... 149 00:16:49,592 --> 00:16:52,375 and Park Jung Hye, whom your father killed. 150 00:17:05,975 --> 00:17:08,395 JIn Kang can continue to live on without knowing this, right? 151 00:17:10,980 --> 00:17:12,465 About the past. 152 00:17:14,517 --> 00:17:16,095 Promise me... 153 00:17:17,053 --> 00:17:19,005 that she'll continue to be able to live as she is now. 154 00:17:27,463 --> 00:17:29,915 That's good, then. I'll be going now. 155 00:17:37,339 --> 00:17:38,985 Turn yourself in. 156 00:17:43,546 --> 00:17:46,825 Turn yourself in. That's the only way out for you. 157 00:17:55,391 --> 00:17:56,905 I'm so angry. 158 00:17:58,461 --> 00:18:02,315 I feel like somebody toyed with me so much that... 159 00:18:04,433 --> 00:18:06,015 I can't bear it. 160 00:18:12,641 --> 00:18:14,440 I need some time to think about this. 161 00:18:14,443 --> 00:18:16,055 Moo Young. 162 00:18:19,348 --> 00:18:21,165 It's not your fault, Mister. 163 00:18:21,617 --> 00:18:23,595 It's not your fault... 164 00:18:23,886 --> 00:18:25,705 or Doctor Yang's fault. 165 00:18:35,097 --> 00:18:37,375 You can't win against me anyway. 166 00:18:42,538 --> 00:18:44,925 You've never been able to because of your guilt toward me. 167 00:18:50,045 --> 00:18:51,865 Give me just three days. 168 00:18:53,549 --> 00:18:57,265 I'll be in touch after three days. 169 00:19:37,993 --> 00:19:46,285 (Written Will) 170 00:20:50,299 --> 00:20:52,845 No, Moo Young. No! 171 00:21:07,750 --> 00:21:09,135 Jin Kang. 172 00:21:11,253 --> 00:21:12,665 What are you doing there? 173 00:21:13,856 --> 00:21:15,805 Why did you do it to him? 174 00:21:16,392 --> 00:21:17,735 What? 175 00:21:17,993 --> 00:21:20,245 Why did you stab him? 176 00:21:22,931 --> 00:21:24,275 What? 177 00:21:24,333 --> 00:21:27,415 You said you didn't hate him, but were sorry to him. 178 00:21:27,836 --> 00:21:30,055 You should've apologized then. 179 00:21:30,472 --> 00:21:33,125 You should've asked for forgiveness if you were afraid. 180 00:21:33,842 --> 00:21:35,555 How could you... 181 00:21:36,679 --> 00:21:38,195 stab him with a knife? 182 00:21:38,514 --> 00:21:39,895 Okay. 183 00:21:41,483 --> 00:21:43,295 Right, I was wrong. 184 00:21:44,687 --> 00:21:46,365 You were wrong. 185 00:21:47,089 --> 00:21:48,435 Right. 186 00:21:49,325 --> 00:21:52,875 He isn't the person whom you used to know. 187 00:21:53,696 --> 00:21:56,030 He told me that he wanted to start afresh. 188 00:21:56,031 --> 00:21:58,085 So there's no way he killed her. 189 00:21:59,001 --> 00:22:00,160 I don't buy it. 190 00:22:00,169 --> 00:22:03,015 I'll never believe it unless I hear it directly from him. 191 00:22:04,707 --> 00:22:06,155 Jin Gook, I... 192 00:22:08,444 --> 00:22:10,325 It isn't like a cold. 193 00:22:11,280 --> 00:22:14,110 It isn't like something that gets better after suffering a little. 194 00:22:14,116 --> 00:22:15,535 I... 195 00:22:16,051 --> 00:22:18,135 I don't think I can live without him. 196 00:22:20,989 --> 00:22:23,275 I might end up dying without him. 197 00:22:37,606 --> 00:22:38,985 Don't worry. 198 00:22:40,476 --> 00:22:41,895 I'll... 199 00:22:43,412 --> 00:22:46,425 find him. I'll find him no matter what. 200 00:22:50,652 --> 00:22:54,735 Don't worry. Don't you worry. 201 00:22:56,425 --> 00:23:00,145 I should've stopped him from leaving by any means possible. 202 00:23:03,932 --> 00:23:06,060 I saw how his anger and disappointment... 203 00:23:06,068 --> 00:23:08,285 all turned to self-hatred... 204 00:23:09,171 --> 00:23:11,655 when he found out that his father was a murderer. 205 00:23:13,008 --> 00:23:14,200 If he committed a murder, 206 00:23:14,209 --> 00:23:17,095 he wouldn't be able to bear it anymore. 207 00:23:17,813 --> 00:23:19,765 That is why I must find him. 208 00:23:20,749 --> 00:23:22,095 I'll find him. 209 00:23:23,986 --> 00:23:25,405 Okay. 210 00:23:25,721 --> 00:23:28,535 I'll look into places he might go once again. 211 00:23:30,159 --> 00:23:31,645 Thank you, doctor. 212 00:23:37,766 --> 00:23:39,430 Chairman Jang Il Gun... 213 00:23:39,435 --> 00:23:43,470 who lost both his eldest son and daughter... 214 00:23:43,472 --> 00:23:45,600 couldn't hide his deep sadness. 215 00:23:45,607 --> 00:23:49,725 He left the airport without answering any reporters. 216 00:23:50,412 --> 00:23:51,825 Jin Kang. 217 00:23:53,482 --> 00:23:54,680 Jin Gook isn't home. 218 00:23:54,683 --> 00:23:57,410 I know. I stopped by the office and came here to see you. 219 00:23:57,419 --> 00:23:58,850 I wondered how you were doing. 220 00:23:58,854 --> 00:24:00,365 I'm fine. 221 00:24:00,489 --> 00:24:04,105 Did you change the door passcode by any chance? 222 00:24:04,126 --> 00:24:06,120 - No. - Let's change it now. 223 00:24:06,128 --> 00:24:07,505 Why? 224 00:24:08,163 --> 00:24:11,300 I was frustrated because he always said... 225 00:24:11,300 --> 00:24:13,685 he'd change it without actually taking an action. 226 00:24:13,702 --> 00:24:15,555 Now, I'll finally be reassured. 227 00:24:20,309 --> 00:24:21,655 Are you done? 228 00:24:23,479 --> 00:24:24,680 Yes. 229 00:24:24,680 --> 00:24:28,535 It isn't about your personal information like birthday, right? 230 00:24:29,318 --> 00:24:32,935 So Jung, is it because of Moo Young? 231 00:24:33,989 --> 00:24:35,375 What? 232 00:24:39,995 --> 00:24:41,445 Actually, 233 00:24:43,532 --> 00:24:45,515 he came to the house. 234 00:24:46,101 --> 00:24:48,270 The house? My house? 235 00:24:48,270 --> 00:24:50,615 Yes, twice in secret. 236 00:24:51,173 --> 00:24:53,155 Once, he came with a gun. 237 00:24:54,176 --> 00:24:55,410 A gun? 238 00:24:55,410 --> 00:24:59,665 It's not going to happen, but just in case. 239 00:25:00,249 --> 00:25:04,165 Don't tell me it's because my brother did that... 240 00:25:04,319 --> 00:25:05,665 to his father. 241 00:25:07,589 --> 00:25:08,975 When? 242 00:25:14,263 --> 00:25:17,690 The day when you worked overtime and told me to come over for dinner. 243 00:25:17,699 --> 00:25:19,845 (I'm working overtime today, so can you go have dinner with Jin Gook?) 244 00:25:23,972 --> 00:25:25,955 (So Jung) 245 00:25:37,252 --> 00:25:38,935 What time do you finish work today? 246 00:25:38,954 --> 00:25:41,135 10pm the earliest? 247 00:25:41,823 --> 00:25:44,420 - The police have four shifts? - Yes. 248 00:25:44,426 --> 00:25:45,660 They work in four shifts regardless of weekends. 249 00:25:45,661 --> 00:25:48,745 Most police officers are busy even on their day-offs. 250 00:25:49,131 --> 00:25:50,615 But it's not the case for my brother. 251 00:25:50,832 --> 00:25:51,930 He rests no matter what. 252 00:25:51,934 --> 00:25:53,345 When are his day-offs? 253 00:25:53,468 --> 00:25:56,100 The 4th, 8th, and 12th of this month. 254 00:25:56,104 --> 00:25:57,515 Multiples of four. 255 00:25:57,573 --> 00:25:59,585 Then he must work in the daytime today. 256 00:26:52,294 --> 00:26:54,045 You're here because of Moo Young, aren't you? 257 00:26:56,732 --> 00:27:00,415 Then again, I was shocked when I watched the news report too. 258 00:27:02,337 --> 00:27:03,815 Do you think... 259 00:27:05,474 --> 00:27:07,955 he killed Jang Se Ran? 260 00:27:09,378 --> 00:27:10,755 What about you? 261 00:27:11,480 --> 00:27:13,195 I can't believe it. 262 00:27:15,317 --> 00:27:17,265 I think he did. 263 00:27:18,453 --> 00:27:22,135 He does whatever he puts his mind to it. 264 00:27:23,158 --> 00:27:27,145 If he has the will, he's capable of even worse things. 265 00:27:45,180 --> 00:27:46,995 What's so important about grocery shopping? 266 00:27:48,450 --> 00:27:51,265 - You said you wanted to start anew. - And? 267 00:27:53,522 --> 00:27:55,775 Then you should live in a warm house. 268 00:27:57,559 --> 00:28:01,575 A warm house smells like warm rice. 269 00:28:10,172 --> 00:28:11,685 Thank you for the food. 270 00:28:38,333 --> 00:28:40,445 They're having difficulty investigating the case. 271 00:28:40,469 --> 00:28:43,855 But you think he's no longer Kim Moo Young... 272 00:28:44,306 --> 00:28:46,355 because he killed someone? 273 00:28:46,942 --> 00:28:48,425 At least, 274 00:28:49,177 --> 00:28:50,910 he doesn't harm those who did nothing to him. 275 00:28:50,912 --> 00:28:52,680 The investigation is currently... 276 00:28:52,681 --> 00:28:55,780 I'm sorry, but can you take me to the Dowon Police Station? 277 00:28:55,784 --> 00:28:58,220 The police announced that they'd strengthen... 278 00:28:58,220 --> 00:29:00,535 the search and seizure investigation on NJ Group. 279 00:29:02,624 --> 00:29:04,290 There he comes. 280 00:29:04,292 --> 00:29:06,145 - Hurry. - He's coming out. 281 00:29:06,361 --> 00:29:08,390 Please tell us the progress. 282 00:29:08,396 --> 00:29:10,475 - Look here. - Please say a word. 283 00:29:10,899 --> 00:29:12,830 Director Choi, this is Yoo Jin Kang. 284 00:29:12,834 --> 00:29:15,400 Director Choi, what did you say to him? 285 00:29:15,403 --> 00:29:17,570 Director Choi, you know what happened. 286 00:29:17,572 --> 00:29:19,670 What did you tell him? 287 00:29:19,674 --> 00:29:21,355 Where is he? 288 00:29:21,376 --> 00:29:22,855 Director Choi. 289 00:29:24,079 --> 00:29:25,525 Director Choi. 290 00:29:27,949 --> 00:29:29,565 Director Choi. 291 00:29:36,858 --> 00:29:38,845 (Chairman Jang) 292 00:29:41,329 --> 00:29:42,745 Yes, Chairman Jang. 293 00:30:09,424 --> 00:30:11,775 You two were neglected. 294 00:30:14,763 --> 00:30:16,975 The grown-ups were obsessed with religion... 295 00:30:17,132 --> 00:30:21,285 and you were the one who took care of Jin Kang. 296 00:30:23,905 --> 00:30:27,485 You meant the world to her. 297 00:30:30,545 --> 00:30:34,925 That's probably why she stopped talking when you disappeared. 298 00:30:36,585 --> 00:30:40,265 She didn't say anything for the first three months with me. 299 00:30:41,223 --> 00:30:44,605 She'd sit on the floor and stare at the gate all day. 300 00:30:45,293 --> 00:30:47,105 When the sun went down, she'd start crying. 301 00:30:47,395 --> 00:30:48,775 She'd never stop crying. 302 00:30:50,232 --> 00:30:53,985 Even after she started opening up to me, 303 00:30:54,069 --> 00:30:57,085 she'd follow him whenever she saw a boy about your age. 304 00:31:00,909 --> 00:31:02,670 What's wrong? 305 00:31:02,677 --> 00:31:05,165 It's okay. It's all right. 306 00:31:05,347 --> 00:31:06,795 You did it. 307 00:31:08,083 --> 00:31:10,365 You planted love in her heart. 308 00:31:12,320 --> 00:31:13,805 I hope that's true. 309 00:31:16,725 --> 00:31:18,205 But I can't believe it. 310 00:31:21,329 --> 00:31:24,045 The burn on your right shoulder... 311 00:31:24,833 --> 00:31:26,285 is the evidence. 312 00:31:28,870 --> 00:31:31,585 I shot your dad, and he fell. 313 00:31:32,574 --> 00:31:34,355 After hearing the gunshot, 314 00:31:34,976 --> 00:31:37,255 Jin Kang came in from the yard. 315 00:31:39,614 --> 00:31:41,780 She didn't know what was going on. 316 00:31:41,783 --> 00:31:44,035 While running, she bumped into the heater. 317 00:31:45,353 --> 00:31:48,365 And the boiling kettle fell from the heater. 318 00:31:52,260 --> 00:31:53,845 You protected her... 319 00:31:55,730 --> 00:32:00,045 from the boiling water. 320 00:32:03,805 --> 00:32:05,825 With your tiny body. 321 00:32:12,280 --> 00:32:16,835 That's why your burn is bigger than hers. 322 00:32:18,653 --> 00:32:20,105 I feel proud... 323 00:32:21,256 --> 00:32:22,775 of my ugly burn now. 324 00:32:29,764 --> 00:32:31,115 I'm sorry. 325 00:32:32,600 --> 00:32:34,015 After all you did for her... 326 00:32:57,926 --> 00:32:59,305 Why are you crying? 327 00:33:11,106 --> 00:33:12,555 Why are you crying? 328 00:33:17,345 --> 00:33:20,565 Are you crying because you're sad or because you're happy? 329 00:33:22,817 --> 00:33:24,165 Because I'm happy. 330 00:33:26,321 --> 00:33:27,665 What are you happy about? 331 00:33:29,290 --> 00:33:30,675 The sky. 332 00:33:31,860 --> 00:33:33,245 The sky? 333 00:33:35,964 --> 00:33:37,245 Yes. 334 00:33:38,266 --> 00:33:39,785 It's so beautiful. 335 00:33:46,141 --> 00:33:47,685 Why didn't I know before? 336 00:33:53,381 --> 00:33:54,725 There are... 337 00:33:56,017 --> 00:33:57,935 so many beautiful things in the world. 338 00:33:59,821 --> 00:34:01,105 Yes. 339 00:34:03,591 --> 00:34:04,975 That's right. 340 00:34:12,634 --> 00:34:14,015 A long time ago, 341 00:34:14,769 --> 00:34:16,485 we were here. 342 00:34:18,373 --> 00:34:19,655 We were? 343 00:34:21,943 --> 00:34:24,295 And I was very nice to you then. 344 00:34:26,281 --> 00:34:28,625 - Really? - Yes. 345 00:34:30,285 --> 00:34:32,965 If I tell you everything, you’ll want to pay me back. 346 00:34:34,289 --> 00:34:35,635 Pay you back? 347 00:34:36,524 --> 00:34:37,905 Sure, I will. 348 00:34:48,036 --> 00:34:49,415 So... 349 00:34:52,707 --> 00:34:55,055 stay with me for a long time. 350 00:35:23,571 --> 00:35:24,915 Moo Young. 351 00:36:44,185 --> 00:36:45,665 I went to my house. 352 00:36:45,920 --> 00:36:47,465 Your house? 353 00:36:48,590 --> 00:36:50,735 You mean the house your family lived in when you were little? 354 00:36:51,492 --> 00:36:52,805 Yes. 355 00:36:53,027 --> 00:36:55,105 Where is it? How did you find it? 356 00:36:56,064 --> 00:36:59,045 I just stumbled upon it. 357 00:36:59,767 --> 00:37:01,115 In a forest. 358 00:37:13,114 --> 00:37:14,465 In a forest? 359 00:37:15,350 --> 00:37:16,865 Yes. It looks like a picture. 360 00:37:17,552 --> 00:37:18,935 Like a picture? 361 00:37:21,022 --> 00:37:24,205 (Mount Geumah Mortar) 362 00:37:26,661 --> 00:37:29,575 (Mount Geumah Mortar) 363 00:37:32,133 --> 00:37:33,545 It's a lie. 364 00:37:34,269 --> 00:37:37,855 I was just hoping to find a house like that in that forest. 365 00:37:40,408 --> 00:37:41,885 What's with you? 366 00:37:42,310 --> 00:37:45,225 I was so happy because I thought you really found it. 367 00:37:59,260 --> 00:38:00,975 Would it have been nice if I really found it? 368 00:38:01,296 --> 00:38:03,075 He found the house. 369 00:38:04,599 --> 00:38:06,685 (Train tickets) 370 00:38:08,569 --> 00:38:12,485 (Seoul to Haesan) 371 00:38:14,342 --> 00:38:15,725 (Departure at 05:35) 372 00:38:21,416 --> 00:38:25,605 ("Tragedy brought by fanaticism") 373 00:38:29,457 --> 00:38:34,475 ("Tragedy brought by fanaticism") 374 00:38:38,599 --> 00:38:42,570 ("He killed 3 devotees and committed suicide") 375 00:38:42,570 --> 00:38:45,770 The Mount Geumah murder case. November 1, 1993. 376 00:38:45,773 --> 00:38:47,840 The criminal, Kang Soon Goo. 377 00:38:47,842 --> 00:38:51,225 Victims, Lee Mi Young, Han Jong Soo, and Park Jung Hye. 378 00:38:52,146 --> 00:38:54,340 He had a grudge against his wife... 379 00:38:54,349 --> 00:38:56,310 for running away with their son after getting in a cult. 380 00:38:56,317 --> 00:39:00,135 He found out the hideout and killed his wife and the married couple. 381 00:39:00,355 --> 00:39:02,920 The criminal Kang Soon Goo died on site... 382 00:39:02,924 --> 00:39:05,505 from Haesan Police Station Constable Yoo Jin Gook's shooting 383 00:39:07,395 --> 00:39:09,630 Kang Soon Goo's son Kang Sun Ho got burned... 384 00:39:09,630 --> 00:39:11,030 and was sent to Haesan Hospital. 385 00:39:11,032 --> 00:39:13,660 Han Jung Yoon, the daughter of Han Jong Soo and Park Jung Hye, 386 00:39:13,668 --> 00:39:16,285 also got burned and was sent to Haesan Hospital. 387 00:39:32,620 --> 00:39:34,035 Jin Kang? 388 00:39:49,837 --> 00:39:54,525 (Mount Geumah Mortar, 5:35pm Mugunghwa train) 389 00:40:00,248 --> 00:40:02,325 (Mount Geumah Mortar) 390 00:40:18,399 --> 00:40:20,945 The number you have dialed is not available at this moment. 391 00:40:23,070 --> 00:40:24,355 Hello? 392 00:40:24,472 --> 00:40:27,540 You're Detective Yoo Jin Gook, right? 393 00:40:27,542 --> 00:40:28,825 Yes, that's me. 394 00:40:28,910 --> 00:40:31,755 I'm a friend of Moo Young. 395 00:40:32,013 --> 00:40:34,125 Yes, please talk. 396 00:40:35,616 --> 00:40:39,435 Moo Young told me that I had to call you three hours later. 397 00:40:40,121 --> 00:40:41,805 But I was too anxious. 398 00:40:44,025 --> 00:40:46,445 He told you to come to the place where you first met Kang Sun Ho. 399 00:40:47,295 --> 00:40:49,115 He said you would know if I just told you that. 400 00:40:50,798 --> 00:40:52,660 To tell the story that I want to tell, 401 00:40:52,667 --> 00:40:55,185 I will have to quickly end the story that I must tell. 402 00:40:57,638 --> 00:41:00,755 I don't think that the things you said were wrong. 403 00:41:01,075 --> 00:41:04,955 If not having a heart makes you a devil, I really didn't have a heart. 404 00:41:05,446 --> 00:41:07,065 I don't know the reason. 405 00:41:08,549 --> 00:41:11,895 I always thought that people were strange. 406 00:41:12,286 --> 00:41:14,265 They became happy because of strange things, 407 00:41:14,322 --> 00:41:16,305 became sad because of strange things, 408 00:41:16,557 --> 00:41:18,505 and became angry because of strange things. 409 00:41:19,260 --> 00:41:21,390 Kim Moo Young, you know what this means, right? 410 00:41:21,395 --> 00:41:24,315 - What do you know? - I hated people some days, 411 00:41:24,499 --> 00:41:27,385 and they entertained me some days. 412 00:41:30,571 --> 00:41:32,925 I bothered the things that I wanted to bother, 413 00:41:33,107 --> 00:41:35,625 and observed the things that I wanted to observe. 414 00:41:38,145 --> 00:41:40,395 If someone started a fight, I fought. 415 00:41:40,548 --> 00:41:42,510 - Take this and leave. - At that moment, 416 00:41:42,517 --> 00:41:45,295 I wasn't even interested in Yu Ri or Seung Ah. 417 00:41:45,520 --> 00:41:47,650 - Don't get caught. - In the end, 418 00:41:47,655 --> 00:41:50,105 I knew that I would win. 419 00:42:08,209 --> 00:42:12,125 Jin Kang told me to become a good person. 420 00:42:14,081 --> 00:42:16,295 Promise me that you will become a good person. 421 00:42:17,418 --> 00:42:18,935 Teach me. 422 00:42:20,221 --> 00:42:22,465 I wanted to become a good person, 423 00:42:23,157 --> 00:42:25,205 but I became a murderer. 424 00:42:33,601 --> 00:42:37,385 I'm sure that no one will understand me, but I want to say this. 425 00:42:41,475 --> 00:42:42,870 I'm regretting it. 426 00:42:42,877 --> 00:42:44,355 Regret? 427 00:42:48,616 --> 00:42:50,195 Are you writing a letter of apology? 428 00:42:50,217 --> 00:42:51,935 If I got ruined, 429 00:42:54,455 --> 00:42:56,475 I thought I would be the only one ruined. 430 00:42:59,961 --> 00:43:03,375 It's my fault. I'm asking you a favor. 431 00:43:05,433 --> 00:43:07,315 Please don't bother them. 432 00:43:08,636 --> 00:43:13,485 I really felt that I was a human that day. 433 00:43:14,642 --> 00:43:18,195 I killed someone when I felt like a human the most. 434 00:43:18,879 --> 00:43:22,425 I realized my life was over because of that. 435 00:44:24,245 --> 00:44:25,725 Yoon! 436 00:44:40,428 --> 00:44:42,005 Yoon! 437 00:45:15,763 --> 00:45:17,530 I'm hungry. 438 00:45:17,531 --> 00:45:19,075 Are you hungry? 439 00:45:20,134 --> 00:45:21,715 Wait a minute. 440 00:45:31,345 --> 00:45:33,395 - Don't let us sin. - Don't let us sin. 441 00:45:34,081 --> 00:45:35,895 - Please let us become one. - Please let us become one. 442 00:45:47,595 --> 00:45:50,675 Yoon, how many peanuts do you want to eat? 443 00:47:30,497 --> 00:47:33,545 How incredible. You came all the way here. 444 00:47:35,436 --> 00:47:37,015 I had something to ask you. 445 00:47:40,174 --> 00:47:43,695 You got this because of my brother, right? 446 00:47:45,679 --> 00:47:47,040 Yes. 447 00:47:47,047 --> 00:47:48,625 So that you could kill my brother. 448 00:47:50,551 --> 00:47:51,965 Yes. 449 00:47:52,086 --> 00:47:54,165 You brought it all the way to our house, right? 450 00:47:55,389 --> 00:47:56,775 Yes. 451 00:47:59,360 --> 00:48:02,245 And the reason why you asked me what time he gets off late shifts... 452 00:48:05,065 --> 00:48:07,085 and the time he was relieved from his shift... 453 00:48:07,701 --> 00:48:09,245 was all because of that, right? 454 00:48:11,372 --> 00:48:12,755 Yes. 455 00:48:13,107 --> 00:48:15,125 Did you really intend to kill him? 456 00:48:16,277 --> 00:48:17,655 Yes. 457 00:48:18,178 --> 00:48:20,525 But I couldn't kill him because someone came. 458 00:48:24,818 --> 00:48:27,335 That's why you broke up with me, right? 459 00:48:29,957 --> 00:48:31,405 Because my brother... 460 00:48:33,560 --> 00:48:35,245 caused your father to die. 461 00:48:36,997 --> 00:48:38,345 Yes. 462 00:48:46,740 --> 00:48:48,385 Is there anything else besides that? 463 00:48:50,611 --> 00:48:52,425 What other lies... 464 00:48:53,914 --> 00:48:55,565 do you have prepared for me? 465 00:48:58,319 --> 00:49:00,035 What are you actually hiding... 466 00:49:00,821 --> 00:49:03,605 while saying "Yes, yes"... 467 00:49:06,126 --> 00:49:08,105 with that wicked look on your face? 468 00:49:11,565 --> 00:49:12,945 There's nothing like that. 469 00:49:24,278 --> 00:49:25,695 What are you doing? 470 00:49:25,879 --> 00:49:27,825 I'll die if I do this, right? 471 00:49:29,316 --> 00:49:30,865 That's not a toy. 472 00:49:38,392 --> 00:49:39,775 Exactly. 473 00:49:42,963 --> 00:49:44,675 Stop being annoying. Give it here. 474 00:49:47,334 --> 00:49:48,845 I feel bad... 475 00:49:51,939 --> 00:49:55,655 because my brother caused your father to die. 476 00:49:57,711 --> 00:49:59,255 So I'll die instead. 477 00:50:01,982 --> 00:50:03,395 Give it here. 478 00:50:03,584 --> 00:50:05,165 Tell me that you won't die. 479 00:50:08,822 --> 00:50:11,435 Give it here. 480 00:50:14,461 --> 00:50:16,645 Promise me that you won't die. 481 00:50:20,100 --> 00:50:21,485 Stop it. 482 00:50:36,150 --> 00:50:37,595 Are you out of your mind? 483 00:50:38,018 --> 00:50:39,565 Do you really want to die? 484 00:50:41,121 --> 00:50:42,535 No. 485 00:50:43,590 --> 00:50:45,135 I want to live. 486 00:50:47,127 --> 00:50:48,945 I want to live on together with you. 487 00:50:56,270 --> 00:50:59,215 - Kim Moo Young. - Leave. 488 00:51:02,609 --> 00:51:03,955 I won't go alone. 489 00:51:06,513 --> 00:51:08,825 Your father killed my parents, right? 490 00:51:14,755 --> 00:51:16,505 I got scared after hearing that. 491 00:51:18,158 --> 00:51:20,475 About the fact that my parents passed away like that... 492 00:51:23,897 --> 00:51:26,175 and that it was your father's doing, too. 493 00:51:30,404 --> 00:51:31,785 That's how I found out how this feels. 494 00:51:33,574 --> 00:51:35,085 When you found out... 495 00:51:38,112 --> 00:51:40,395 that my brother killed your father, 496 00:51:42,583 --> 00:51:44,465 this is how you must have felt. 497 00:51:49,623 --> 00:51:51,775 That's why you said that to me, right? 498 00:51:53,527 --> 00:51:54,975 You're just you. 499 00:51:56,630 --> 00:51:58,045 What? 500 00:51:58,799 --> 00:52:00,315 No matter what happens, 501 00:52:01,635 --> 00:52:03,015 you're just you... 502 00:52:05,172 --> 00:52:06,825 to me. 503 00:52:09,076 --> 00:52:11,255 To me, you're just you. 504 00:52:19,586 --> 00:52:21,105 I killed someone. 505 00:52:21,655 --> 00:52:23,135 You can just turn yourself in. 506 00:52:24,124 --> 00:52:27,505 You can receive your punishment and start over. 507 00:52:28,762 --> 00:52:30,215 I've already come too far. 508 00:52:32,232 --> 00:52:33,785 And I can't go back and change it. 509 00:52:35,736 --> 00:52:37,115 I just... 510 00:52:39,840 --> 00:52:41,325 want to die. 511 00:52:45,846 --> 00:52:47,425 You really are terrible. 512 00:52:49,550 --> 00:52:51,265 You truly are inconsiderate. 513 00:52:53,520 --> 00:52:55,035 What will become of me, then? 514 00:52:58,525 --> 00:52:59,975 What am I supposed to do? 515 00:53:03,297 --> 00:53:04,645 Go back. 516 00:53:06,767 --> 00:53:08,145 To where? 517 00:53:14,841 --> 00:53:16,355 To the time before you met me. 518 00:53:16,910 --> 00:53:18,995 Even though we've been together from the start? 519 00:53:42,135 --> 00:53:43,555 This is me. 520 00:53:48,842 --> 00:53:50,655 If you die, I'll die too. 521 00:54:02,456 --> 00:54:04,935 I was only here because of you from the very beginning. 522 00:54:07,894 --> 00:54:10,015 So I can't go anywhere without you. 523 00:54:14,901 --> 00:54:16,385 Do you really want to die... 524 00:54:18,071 --> 00:54:19,855 despite my saying this? 525 00:54:29,049 --> 00:54:30,395 No. 526 00:54:34,821 --> 00:54:36,235 I want to live. 527 00:55:04,651 --> 00:55:06,035 Jin Kang. 528 00:55:06,753 --> 00:55:08,805 Jin Kang! 529 00:56:21,728 --> 00:56:23,145 I love you. 530 00:56:25,465 --> 00:56:27,145 I love you too. 531 00:58:21,248 --> 00:58:22,895 Jin Kang... 532 00:58:23,950 --> 00:58:25,295 No... 533 00:58:31,191 --> 00:58:32,975 Bye, Mr. Yoo. 534 00:58:34,227 --> 00:58:36,075 Please don't be sorry to me now. 535 00:58:36,563 --> 00:58:38,275 25 years are enough. 536 00:58:40,767 --> 00:58:43,815 (To Mr. Yoo Jin Gook) 537 00:58:47,741 --> 00:58:51,855 November 22, 2018. 538 00:58:57,150 --> 00:59:00,580 (From Kang Sun Ho) 539 00:59:00,587 --> 00:59:01,965 From Kang Sun Ho. 540 00:59:11,831 --> 00:59:13,175 PS. 541 00:59:14,467 --> 00:59:17,630 (In the afternoon one day) 542 00:59:17,637 --> 00:59:19,155 In the afternoon one day, 543 00:59:21,975 --> 00:59:24,655 I missed something and started my journey. 544 00:59:24,678 --> 00:59:28,295 I walked, walked, and walked again. 545 00:59:29,783 --> 00:59:32,895 I bumped again and again... 546 00:59:33,353 --> 00:59:35,635 I'm sorry. Are you okay? 547 00:59:36,056 --> 00:59:37,650 Then I met Jin Kang. 548 00:59:37,657 --> 00:59:38,935 I'm sorry. 549 00:59:39,459 --> 00:59:40,775 I knew it. 550 00:59:41,261 --> 00:59:42,945 What did you know? 551 00:59:43,129 --> 00:59:45,615 I knew you weren't so pretty. 552 00:59:46,366 --> 00:59:49,015 Hey, do you know me? 553 00:59:49,069 --> 00:59:51,585 - And... - No, not at all. 554 00:59:51,938 --> 00:59:54,055 I started to breathe again. 555 01:00:08,488 --> 01:00:09,835 You're here. 556 01:00:11,625 --> 01:00:14,305 Yes, I'm here. 557 01:00:29,075 --> 01:00:30,595 (Based on "One Million Stars Falling from the Sky") 558 01:00:31,711 --> 01:00:33,225 (We thank Yoo Jae Myung for his guest appearance.) 559 01:00:48,061 --> 01:00:51,675 (Hundred Million Stars From The Sky) 560 01:01:34,441 --> 01:01:40,365 (Thank you for watching Hundred Million Stars From The Sky.) 38570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.