Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,482 --> 00:00:33,795
Dad!
2
00:01:05,582 --> 00:01:07,035
She was my younger sister.
3
00:01:12,055 --> 00:01:13,575
(Episode 15)
4
00:01:54,898 --> 00:01:56,700
What are you doing here at this hour?
5
00:01:56,700 --> 00:01:58,500
- Tell me. - Look how sweaty you are.
6
00:01:58,502 --> 00:01:59,815
Tell me.
7
00:02:00,403 --> 00:02:02,385
Tell me what the important thing that I don't know is.
8
00:02:03,340 --> 00:02:04,925
Are you shaking?
9
00:02:05,242 --> 00:02:06,795
Why are you shaking like this?
10
00:02:07,577 --> 00:02:08,925
Tell me.
11
00:02:09,613 --> 00:02:11,795
Tell me what the important thing that I don't know is.
12
00:02:15,552 --> 00:02:18,035
Why are you asking me when you already know?
13
00:02:21,024 --> 00:02:22,335
That's right.
14
00:02:22,993 --> 00:02:24,345
Yoo Jin Kang is...
15
00:02:25,595 --> 00:02:29,715
your biological younger sister that you've been looking for so much.
16
00:02:31,101 --> 00:02:32,585
She's your real younger sister.
17
00:03:10,440 --> 00:03:12,125
(Hydrophilic foam dressing)
18
00:03:29,459 --> 00:03:31,805
Where did you disappear to without taking your meds?
19
00:03:32,162 --> 00:03:34,815
Waiting for a long time is going to become a talent of mine.
20
00:03:35,165 --> 00:03:36,545
Come back quickly.
21
00:04:11,067 --> 00:04:13,145
Is it really okay when I'm like this?
22
00:04:17,073 --> 00:04:18,385
Of course.
23
00:04:24,047 --> 00:04:25,625
I want to be born again.
24
00:06:03,279 --> 00:06:04,795
Where have you been?
25
00:06:11,921 --> 00:06:13,450
I asked you where you've been.
26
00:06:13,456 --> 00:06:14,875
You have a key, right?
27
00:06:15,825 --> 00:06:17,205
A key?
28
00:06:20,597 --> 00:06:22,445
Did you lose your house key?
29
00:06:29,406 --> 00:06:31,785
We're done here. Let's put an end to this.
30
00:06:36,012 --> 00:06:37,365
To what?
31
00:06:42,252 --> 00:06:43,805
You want to break up?
32
00:06:50,760 --> 00:06:52,175
Kim Moo Young.
33
00:06:53,530 --> 00:06:55,015
Kim Moo Young.
34
00:06:58,234 --> 00:06:59,585
Leave.
35
00:07:01,037 --> 00:07:02,755
What are you doing?
36
00:07:13,983 --> 00:07:17,135
12 hours ago, we went to an amusement park and hung out.
37
00:07:18,922 --> 00:07:21,435
And we ate dinner together here.
38
00:07:21,591 --> 00:07:23,305
And slept together.
39
00:07:23,960 --> 00:07:26,445
And you went to buy medicine because I hurt myself.
40
00:07:27,564 --> 00:07:29,715
That was only four hours ago.
41
00:07:35,371 --> 00:07:36,885
Tell me.
42
00:07:37,640 --> 00:07:40,355
What happened to you within those four hours?
43
00:07:43,546 --> 00:07:44,965
You don't get it?
44
00:07:46,483 --> 00:07:48,165
You got dumped by me.
45
00:07:48,384 --> 00:07:49,995
No.
46
00:07:50,553 --> 00:07:52,705
Tell me the real reason behind this.
47
00:07:54,691 --> 00:07:57,035
What reason could there be for my feelings changing?
48
00:08:00,296 --> 00:08:02,345
I've seen that look on your face a lot.
49
00:08:04,167 --> 00:08:06,785
When you're forcing yourself to insist on something...
50
00:08:07,737 --> 00:08:09,815
that isn't true.
51
00:08:12,242 --> 00:08:14,195
When you're hurt.
52
00:08:16,212 --> 00:08:17,825
So tell me.
53
00:08:18,748 --> 00:08:20,835
What happened to you?
54
00:08:21,317 --> 00:08:23,695
Who hurt you that badly?
55
00:08:28,458 --> 00:08:30,645
You really think highly of yourself.
56
00:08:34,264 --> 00:08:36,375
I said, you got dumped.
57
00:08:38,034 --> 00:08:39,615
What?
58
00:08:40,036 --> 00:08:41,855
Did you think you were special?
59
00:08:45,942 --> 00:08:47,825
Don't you remember Seung Ah?
60
00:08:49,913 --> 00:08:51,825
You're the same as her to me.
61
00:08:53,950 --> 00:08:55,365
Tell me what's going on with you.
62
00:08:56,986 --> 00:08:59,265
How dare you bring up her name when you can't even tell me...
63
00:08:59,722 --> 00:09:01,535
what happened to you?
64
00:12:33,669 --> 00:12:36,155
We're done here. Let's put an end to this.
65
00:13:04,534 --> 00:13:06,315
So tell me...
66
00:13:06,502 --> 00:13:08,555
what happened to you.
67
00:13:09,939 --> 00:13:11,985
I said, you got dumped.
68
00:13:13,676 --> 00:13:15,095
What?
69
00:13:15,711 --> 00:13:17,595
Did you think you were special?
70
00:14:52,875 --> 00:14:54,425
I know you're lying.
71
00:14:55,678 --> 00:14:57,595
You begged me to not leave.
72
00:14:58,681 --> 00:15:01,435
You told me not to leave even if you said that you hated me.
73
00:15:03,319 --> 00:15:06,005
I won't go anywhere as long as you don't say you hate me.
74
00:15:09,191 --> 00:15:11,145
Don't leave even if I say that I hate you.
75
00:15:15,097 --> 00:15:16,715
Are you going to say you hate me?
76
00:15:17,066 --> 00:15:19,215
What I'm saying is, don't leave no matter what.
77
00:15:19,335 --> 00:15:22,155
Because I'll definitely be lying even if I say I hate you.
78
00:15:23,372 --> 00:15:25,385
Why would you lie about that, then?
79
00:15:28,744 --> 00:15:30,255
I won't.
80
00:15:31,314 --> 00:15:32,825
Don't.
81
00:15:33,049 --> 00:15:34,310
I won't.
82
00:15:34,317 --> 00:15:36,035
I said, don't.
83
00:15:36,185 --> 00:15:38,365
I won't. I definitely won't.
84
00:15:44,160 --> 00:15:45,575
Aren't you going to work?
85
00:15:46,896 --> 00:15:48,675
You want to be fired on top of this?
86
00:15:52,501 --> 00:15:54,415
Tell me why you're acting this way.
87
00:15:54,704 --> 00:15:58,025
If what you're saying is true, explain it in a way I'll understand!
88
00:16:28,537 --> 00:16:30,155
Does your offer still stand?
89
00:16:33,743 --> 00:16:35,810
Fortunately, yes.
90
00:16:35,811 --> 00:16:37,965
That's good. I'm in.
91
00:16:40,249 --> 00:16:42,610
Do you really need that job,
92
00:16:42,618 --> 00:16:44,565
or are you trying to play a game with me too?
93
00:16:44,754 --> 00:16:46,535
Who's going to inform me of the progress?
94
00:16:46,789 --> 00:16:48,305
I'd like to begin right away.
95
00:16:51,961 --> 00:16:53,320
Tell the head of Planning Team to come to my office.
96
00:16:53,329 --> 00:16:54,615
Yes, ma'am.
97
00:17:00,603 --> 00:17:02,885
Anyway, welcome.
98
00:17:07,643 --> 00:17:10,555
Take everything provided by the company.
99
00:17:10,846 --> 00:17:12,225
Of course, I will.
100
00:17:16,052 --> 00:17:19,735
We're planning on a buy-1-get-1-free promotion.
101
00:17:19,889 --> 00:17:23,050
Since the branch is located in the middle of office buildings,
102
00:17:23,059 --> 00:17:26,805
- office workers... - Aren't you curious...
103
00:17:27,129 --> 00:17:29,375
why he suddenly came to me?
104
00:17:30,966 --> 00:17:32,385
I'm curious.
105
00:17:33,202 --> 00:17:35,655
It's because I've found a key.
106
00:17:36,872 --> 00:17:39,600
The key that can have influence on him.
107
00:17:39,608 --> 00:17:42,425
It'll be nice if this continues.
108
00:18:21,984 --> 00:18:23,395
Tell me...
109
00:18:24,286 --> 00:18:25,705
the reason.
110
00:18:32,728 --> 00:18:34,145
Just once.
111
00:18:36,298 --> 00:18:38,245
At least for once,
112
00:18:39,702 --> 00:18:41,615
think about the time we spent together.
113
00:18:45,074 --> 00:18:47,325
Until we came to love each other,
114
00:18:50,446 --> 00:18:52,865
we went through so many struggles.
115
00:18:55,017 --> 00:18:56,835
Think of it at least once.
116
00:19:10,332 --> 00:19:11,785
Moo Young.
117
00:19:15,404 --> 00:19:16,815
Moo Young.
118
00:19:19,375 --> 00:19:20,785
Moo Young.
119
00:19:22,745 --> 00:19:24,195
Moo Young.
120
00:19:27,283 --> 00:19:28,835
Moo Young.
121
00:19:30,753 --> 00:19:32,635
Moo Young.
122
00:19:35,157 --> 00:19:36,635
Moo Young.
123
00:19:40,129 --> 00:19:41,615
Please open the door.
124
00:19:42,965 --> 00:19:44,645
Moo Young.
125
00:19:47,036 --> 00:19:49,255
Please don't do this to me.
126
00:19:49,705 --> 00:19:51,925
Moo Young.
127
00:19:52,408 --> 00:19:54,495
Moo Young...
128
00:19:56,011 --> 00:19:57,625
Moo Young.
129
00:19:58,080 --> 00:20:00,265
Moo Young.
130
00:20:04,987 --> 00:20:07,735
Moo Young.
131
00:20:11,260 --> 00:20:12,675
Moo Young.
132
00:20:12,795 --> 00:20:14,615
Open the door.
133
00:20:14,930 --> 00:20:17,645
Moo Young.
134
00:20:17,866 --> 00:20:21,585
(Kim Moo Young)
135
00:20:31,213 --> 00:20:32,625
Come get your sister.
136
00:20:43,592 --> 00:20:44,975
Moo Young.
137
00:20:45,828 --> 00:20:47,275
Moo Young.
138
00:20:48,130 --> 00:20:49,675
Moo Young.
139
00:20:52,468 --> 00:20:53,815
Jin Kang.
140
00:20:54,937 --> 00:20:56,415
Jin Gook.
141
00:20:57,439 --> 00:20:58,825
Get up.
142
00:20:59,808 --> 00:21:01,655
Jin Gook, he's acting strangely.
143
00:21:02,378 --> 00:21:03,795
Get up!
144
00:21:12,087 --> 00:21:13,505
Let's go.
145
00:22:33,602 --> 00:22:36,030
Here are your fever reducers, painkillers and vitamin supplements,
146
00:22:36,038 --> 00:22:37,555
and the total is 116 dollars.
147
00:22:37,806 --> 00:22:39,525
Colds these days are so strong.
148
00:22:42,845 --> 00:22:44,355
- Have a good day. - You too.
149
00:22:49,318 --> 00:22:50,695
Moo Young.
150
00:23:00,262 --> 00:23:01,615
Good job.
151
00:23:04,767 --> 00:23:06,915
Good job breaking up with Jin Kang.
152
00:23:08,670 --> 00:23:10,385
I didn't do it for you.
153
00:23:12,141 --> 00:23:14,355
I broke up with her because I got sick of her.
154
00:23:17,112 --> 00:23:18,495
Nonetheless.
155
00:23:20,749 --> 00:23:22,265
Keep a better eye on her...
156
00:23:23,118 --> 00:23:24,835
so that she doesn't come and irritate me again.
157
00:23:38,667 --> 00:23:41,585
It's the proposal on appointing Mr. Kim as the CEO of Angel's Tear.
158
00:23:43,772 --> 00:23:45,385
(Appointment of Kim Moo Young as the CEO of Angel's Tear)
159
00:23:52,214 --> 00:23:53,625
Ask me...
160
00:23:53,849 --> 00:23:56,335
what the universal key I found is.
161
00:23:56,819 --> 00:23:59,865
What is the key that you found?
162
00:24:05,027 --> 00:24:08,215
(Family Register)
163
00:24:08,864 --> 00:24:12,545
It's Kang Soon Goo's family register which I gave you the other day.
164
00:24:16,939 --> 00:24:18,325
(Family Register)
165
00:24:20,909 --> 00:24:22,295
Oh, wait.
166
00:24:23,078 --> 00:24:27,095
It's not that I found it. It's that I made it up.
167
00:24:27,916 --> 00:24:29,435
Pardon?
168
00:24:29,852 --> 00:24:31,295
He thinks...
169
00:24:32,354 --> 00:24:34,775
Jin Kang is his sister.
170
00:24:35,691 --> 00:24:37,705
His biological sister.
171
00:24:38,494 --> 00:24:39,905
What?
172
00:24:41,396 --> 00:24:42,815
Tell me.
173
00:24:44,533 --> 00:24:46,685
Tell me what the important thing that I don't know is.
174
00:24:47,002 --> 00:24:50,470
I wasn't sure, but I sounded him out just in case.
175
00:24:50,472 --> 00:24:53,025
Why are you asking me when you already know?
176
00:24:55,844 --> 00:24:59,165
That's right. Yoo Jin Kang is...
177
00:25:00,449 --> 00:25:04,695
your biological younger sister that you've been looking for so much.
178
00:25:06,021 --> 00:25:07,505
She's your real younger sister.
179
00:25:09,024 --> 00:25:13,145
Those arrogant eyes of his turned straight in despair.
180
00:25:13,395 --> 00:25:14,875
I found it out right away...
181
00:25:16,198 --> 00:25:17,645
that it was real.
182
00:25:22,070 --> 00:25:23,485
How thrilling.
183
00:25:25,574 --> 00:25:28,085
What should I do? I'm so thrilled.
184
00:25:46,395 --> 00:25:48,245
Goodness, Jin Kang.
185
00:25:57,539 --> 00:25:59,055
Gosh.
186
00:26:02,444 --> 00:26:03,955
Your fever went down.
187
00:26:04,813 --> 00:26:07,325
Try having some porridge. You need to eat something to take medicine.
188
00:26:09,484 --> 00:26:12,365
Stay here. I'll get it to you.
189
00:27:24,793 --> 00:27:26,075
Jin Gook.
190
00:27:26,495 --> 00:27:27,805
Let's get going.
191
00:28:47,576 --> 00:28:49,895
(Emergency Room)
192
00:30:23,271 --> 00:30:26,825
Can you organize the speaker cables?
193
00:30:27,475 --> 00:30:29,710
This is where Room Two will be.
194
00:30:29,711 --> 00:30:30,910
It'll be pretty light here.
195
00:30:30,912 --> 00:30:34,565
Room Three on the other side will be a bit darker.
196
00:30:59,107 --> 00:31:00,685
(Pharmacy)
197
00:31:45,987 --> 00:31:47,435
You like it?
198
00:31:47,489 --> 00:31:49,835
I picked it out myself.
199
00:31:52,294 --> 00:31:53,645
I like it a lot.
200
00:31:55,397 --> 00:31:57,145
Why are you working so hard?
201
00:31:57,198 --> 00:31:59,015
I heard you're stuck here every day.
202
00:31:59,134 --> 00:32:02,085
Of course. We're opening soon.
203
00:32:03,872 --> 00:32:05,455
Tell me if you need anything.
204
00:32:07,475 --> 00:32:08,925
What about your home?
205
00:32:10,178 --> 00:32:13,265
You're stylish, and your car suits you perfectly.
206
00:32:13,415 --> 00:32:14,795
But what about your home?
207
00:32:15,650 --> 00:32:17,265
Are you going to stay there?
208
00:32:18,453 --> 00:32:20,365
I should sleep at my real home, shouldn't I?
209
00:32:21,289 --> 00:32:22,735
What about the other things?
210
00:32:23,258 --> 00:32:25,675
Do you mean they're all fake?
211
00:32:27,062 --> 00:32:28,505
Don't you ever feel this way?
212
00:32:29,631 --> 00:32:31,345
Sometimes you're more desperate for fake things.
213
00:33:12,007 --> 00:33:14,170
Put on your scarf properly.
214
00:33:14,175 --> 00:33:15,495
Okay.
215
00:33:19,781 --> 00:33:23,095
Colds always go away. You know that, right?
216
00:33:24,919 --> 00:33:26,935
No matter how bad it is,
217
00:33:27,422 --> 00:33:29,605
it always goes away after a while.
218
00:33:31,960 --> 00:33:33,305
I know.
219
00:33:36,731 --> 00:33:38,545
What do you want for dinner today?
220
00:33:41,102 --> 00:33:43,730
Cod soup. You wanted to have it.
221
00:33:43,738 --> 00:33:45,015
Right.
222
00:33:45,540 --> 00:33:49,195
I won't finish late today, so I can do the shopping.
223
00:33:49,411 --> 00:33:50,510
Okay.
224
00:33:50,512 --> 00:33:52,995
We're having cod soup for dinner then.
225
00:33:53,014 --> 00:33:54,425
Have a nice day.
226
00:33:54,649 --> 00:33:56,165
You too.
227
00:33:56,551 --> 00:33:58,165
- See you. - See you.
228
00:34:12,867 --> 00:34:14,185
Good morning.
229
00:34:14,369 --> 00:34:17,000
Director Yoo. Are you okay?
230
00:34:17,005 --> 00:34:18,855
Are you feeling better?
231
00:34:18,973 --> 00:34:21,285
I'm sorry. You had to do too much alone, right?
232
00:34:21,476 --> 00:34:22,910
Don't worry.
233
00:34:22,911 --> 00:34:26,995
It was okay. But something unbelievable happened.
234
00:34:27,582 --> 00:34:28,750
Something unbelievable?
235
00:34:28,750 --> 00:34:31,165
What did I tell you?
236
00:34:31,219 --> 00:34:33,965
I knew Angel's Tear would be Kim Moo Young's.
237
00:34:35,223 --> 00:34:38,020
- What? - It's final.
238
00:34:38,026 --> 00:34:39,560
It's opening soon,
239
00:34:39,561 --> 00:34:41,975
so he practically lives there now.
240
00:34:42,063 --> 00:34:44,745
President Hwang is upset,
241
00:34:44,766 --> 00:34:47,485
but what can we do? It's all over now.
242
00:35:15,396 --> 00:35:17,815
What did I tell you?
243
00:35:17,832 --> 00:35:20,615
I knew Angel's Tear would be Kim Moo Young's.
244
00:35:55,670 --> 00:35:57,185
What do you want to eat?
245
00:35:58,606 --> 00:36:01,340
I hate you a lot,
246
00:36:01,342 --> 00:36:03,095
but I'll forgive you because you've been sick.
247
00:36:04,112 --> 00:36:06,940
This is my chance. I should come up with something really good.
248
00:36:06,948 --> 00:36:08,440
What? What should we eat?
249
00:36:08,449 --> 00:36:10,150
- What? - No!
250
00:36:10,151 --> 00:36:11,565
- What? - Let's go!
251
00:36:55,330 --> 00:36:56,975
Why are you in such a daze?
252
00:36:58,766 --> 00:37:01,315
Why? Do you want to get in the car?
253
00:37:04,439 --> 00:37:05,955
Tell me if you want to get in.
254
00:37:36,004 --> 00:37:37,615
Some days,
255
00:37:38,373 --> 00:37:41,155
I really want to believe that everything is really over.
256
00:37:44,912 --> 00:37:47,525
I want to believe that he was originally a person like that,
257
00:37:49,350 --> 00:37:51,965
and that I had the wrong idea about him.
258
00:37:54,622 --> 00:37:57,675
I try to recall the worst face.
259
00:37:59,961 --> 00:38:02,775
The face of the worst person in the world.
260
00:38:12,240 --> 00:38:14,325
But I can't do it in the end.
261
00:38:16,411 --> 00:38:18,425
Different faces show up before my eyes...
262
00:38:20,882 --> 00:38:23,365
before I know it.
263
00:38:26,954 --> 00:38:30,035
I'm sorry to visit you so suddenly like this.
264
00:38:30,758 --> 00:38:34,305
It's okay. I was very happy after getting your call.
265
00:38:35,496 --> 00:38:37,915
I wanted to see you anyway.
266
00:38:37,999 --> 00:38:40,015
Thank you for visiting me like this.
267
00:38:45,940 --> 00:38:47,455
Doctor.
268
00:38:48,876 --> 00:38:51,125
What kind of a person is he?
269
00:38:54,148 --> 00:38:55,595
Well...
270
00:38:56,884 --> 00:38:59,365
How could I know everything about him?
271
00:39:00,455 --> 00:39:03,605
But you watched over him since he was young.
272
00:39:05,259 --> 00:39:07,205
I'm not sure about anything else,
273
00:39:07,662 --> 00:39:09,845
but I'm sure about this one thing.
274
00:39:10,665 --> 00:39:13,785
Moo Young looked at the world...
275
00:39:14,635 --> 00:39:17,555
with an astonishingly naked eye when he was young.
276
00:39:17,705 --> 00:39:19,055
Think about it.
277
00:39:20,341 --> 00:39:24,225
What would this world be like through the naked eyes of...
278
00:39:25,179 --> 00:39:28,165
someone smart and sensitive like Moo Young?
279
00:39:29,217 --> 00:39:32,665
It probably was full of strange things for him.
280
00:39:34,122 --> 00:39:35,975
I was also one of those things.
281
00:39:41,929 --> 00:39:44,360
One day, I was fishing,
282
00:39:44,365 --> 00:39:46,485
and I saw a child sitting nearby.
283
00:40:00,982 --> 00:40:02,465
It was Moo Young.
284
00:40:03,317 --> 00:40:04,695
You...
285
00:40:11,259 --> 00:40:14,045
Hey, what are you doing here?
286
00:40:14,796 --> 00:40:18,075
Why are you letting the fish go?
287
00:40:18,499 --> 00:40:20,345
I'm letting them go back home...
288
00:40:21,569 --> 00:40:25,255
so they can go quickly and have dinner.
289
00:40:41,289 --> 00:40:43,775
Hey, would you like to drink this?
290
00:40:51,866 --> 00:40:54,315
From then, he came every day and watched me from behind.
291
00:40:54,469 --> 00:40:56,885
Even if I asked him things, he wouldn't answer me.
292
00:40:58,139 --> 00:41:00,325
Hey, see you tomorrow.
293
00:41:02,910 --> 00:41:05,325
I pretended to not know anything and just greeted him.
294
00:41:06,481 --> 00:41:08,325
I think it was about a week later.
295
00:41:09,417 --> 00:41:12,735
For some reason, I couldn't see him all day.
296
00:41:13,621 --> 00:41:17,505
I was about to go thinking that he wouldn't come, but he came.
297
00:41:19,293 --> 00:41:21,075
I finally knew then.
298
00:41:21,362 --> 00:41:23,815
The child was criticizing me.
299
00:41:24,265 --> 00:41:27,660
"You pretend to be a good person..."
300
00:41:27,668 --> 00:41:30,515
"and release the fish like you're doing a good deed,"
301
00:41:30,838 --> 00:41:33,485
"but the fish all died because of you."
302
00:41:35,142 --> 00:41:37,455
That was what really happened.
303
00:41:38,212 --> 00:41:42,325
When I released the fish, I thought I was giving the fish freedom.
304
00:41:43,651 --> 00:41:46,205
I didn't know that I was actually hurting them.
305
00:41:48,723 --> 00:41:51,375
From that day on, I quit fishing.
306
00:41:53,261 --> 00:41:55,790
I heard it from the nun...
307
00:41:55,796 --> 00:41:57,230
that you went to Haesan with Moo Young.
308
00:41:57,231 --> 00:42:00,260
She told me that she asked who you were...
309
00:42:00,268 --> 00:42:01,985
to Moo Young that day.
310
00:42:02,303 --> 00:42:03,700
Who is she?
311
00:42:03,704 --> 00:42:05,455
Moo Young said...
312
00:42:06,474 --> 00:42:08,270
She's someone I want to impress.
313
00:42:08,276 --> 00:42:10,525
"She's someone I want to impress."
314
00:42:12,413 --> 00:42:13,995
If...
315
00:42:14,749 --> 00:42:17,765
Moo Young, who couldn't open his heart to anyone,
316
00:42:19,854 --> 00:42:22,165
happens to love this place even a little,
317
00:42:24,292 --> 00:42:26,675
it's probably because he met you.
318
00:42:28,729 --> 00:42:31,315
The nun and I both thought that way.
319
00:43:10,938 --> 00:43:12,585
Yoo Jin Kang?
320
00:43:17,378 --> 00:43:18,855
Yoo Jin Kang?
321
00:43:22,416 --> 00:43:25,595
You're here to meet Moo Young. Let's go inside.
322
00:43:38,432 --> 00:43:41,615
Do you want some alcohol or water?
323
00:43:41,869 --> 00:43:43,715
No, it's Okay.
324
00:43:46,173 --> 00:43:47,585
It's hard for you, right?
325
00:43:48,109 --> 00:43:51,655
I heard that it was harder for the person who was dumped.
326
00:43:53,648 --> 00:43:55,665
When will Moo Young be here?
327
00:43:56,050 --> 00:43:58,735
Ask me if you're curious about anything.
328
00:43:59,253 --> 00:44:01,950
I know a lot about you two...
329
00:44:01,956 --> 00:44:03,675
more than you think.
330
00:44:21,208 --> 00:44:25,395
If you hear me talk, it will help you get sorted right away.
331
00:44:37,091 --> 00:44:39,205
If you don't want to hear it from me,
332
00:44:39,427 --> 00:44:42,945
would you like to hear it from your brother, Yoo Jin Gook?
333
00:44:43,798 --> 00:44:45,590
About what happened between your brother...
334
00:44:45,599 --> 00:44:49,355
and Kim Moo Young 25 years ago?
335
00:44:49,970 --> 00:44:51,915
25 years ago?
336
00:44:53,441 --> 00:44:56,455
This also has a lot to do with you.
337
00:44:57,878 --> 00:44:59,255
You're here.
338
00:45:01,515 --> 00:45:03,035
What brings you here?
339
00:45:05,386 --> 00:45:07,265
- Let's chat for a bit. - Say it here.
340
00:45:10,991 --> 00:45:12,405
You said you wanted to chat.
341
00:45:19,266 --> 00:45:20,645
You can stay.
342
00:45:23,604 --> 00:45:25,285
She knows that we dated too.
343
00:45:25,372 --> 00:45:27,255
So if you want to say anything, say it here.
344
00:45:32,146 --> 00:45:33,595
You're such an idiot.
345
00:45:42,089 --> 00:45:43,975
You look like you want to go after her.
346
00:45:44,725 --> 00:45:46,175
What did you two talk about?
347
00:45:50,598 --> 00:45:52,345
How about you ask...
348
00:45:52,900 --> 00:45:56,415
your brother, Yoo Jin Gook, instead of hearing it from me?
349
00:45:57,304 --> 00:45:58,815
About what happened...
350
00:45:59,039 --> 00:46:02,685
between him and Kim Moo Young 25 years ago.
351
00:46:03,110 --> 00:46:06,195
This also has a lot to do with you.
352
00:46:26,967 --> 00:46:29,385
- 25 years ago? - Yes.
353
00:46:29,970 --> 00:46:34,155
What happened between my brother and Kim Moo Young 25 years ago?
354
00:46:35,442 --> 00:46:39,625
What could have possibly happened so long ago?
355
00:46:39,713 --> 00:46:42,095
I heard that it's relevant to me too.
356
00:46:43,317 --> 00:46:45,795
Who? Who told you that?
357
00:46:46,887 --> 00:46:48,335
So Jung.
358
00:46:48,722 --> 00:46:51,535
I'm not a little kid anymore. I need to know too.
359
00:46:54,528 --> 00:46:56,930
Wait, Jin Kang. I...
360
00:46:56,931 --> 00:46:58,315
I know that I'm not...
361
00:47:03,103 --> 00:47:05,115
Jin Gook's biological sister.
362
00:47:08,876 --> 00:47:10,225
What?
363
00:47:15,449 --> 00:47:16,865
Jin Kang.
364
00:47:19,620 --> 00:47:21,105
Since when?
365
00:47:22,423 --> 00:47:23,905
When did you find out?
366
00:47:25,326 --> 00:47:26,775
Junior high school.
367
00:47:27,528 --> 00:47:31,715
But that's more of a reason why he's my older brother.
368
00:47:32,666 --> 00:47:34,615
That's why I also need to know...
369
00:47:34,969 --> 00:47:37,085
about what happened to him.
370
00:47:39,573 --> 00:47:42,755
The reason why my brother hates Kim Moo Young so much...
371
00:47:43,077 --> 00:47:45,025
is related to that too, right?
372
00:47:46,313 --> 00:47:48,395
The incident from 25 years ago.
373
00:47:48,449 --> 00:47:50,035
It's not that he hated him.
374
00:47:52,353 --> 00:47:54,735
Your brother didn't hate him.
375
00:47:57,291 --> 00:47:59,705
He felt apologetic and afraid.
376
00:48:02,863 --> 00:48:04,615
Why would Jin Gook...
377
00:48:09,837 --> 00:48:11,215
Fine, I'll tell you.
378
00:48:12,439 --> 00:48:15,025
I'll tell you, but let's make one thing clear.
379
00:48:15,609 --> 00:48:18,055
I don't know what you heard, and from whom.
380
00:48:18,612 --> 00:48:20,925
But this only involves your brother and Kim Moo Young.
381
00:48:21,382 --> 00:48:23,435
This has nothing to do with you, okay?
382
00:48:25,753 --> 00:48:27,135
All right.
383
00:48:28,589 --> 00:48:30,135
Kim Moo Young's father...
384
00:48:31,458 --> 00:48:32,875
was a criminal.
385
00:48:35,696 --> 00:48:38,615
I know. I knew that too.
386
00:48:42,069 --> 00:48:43,515
So you knew.
387
00:48:47,574 --> 00:48:49,955
The first person on the scene then was your brother.
388
00:48:53,981 --> 00:48:57,195
The world thinks Kim Moo Young's father killed someone...
389
00:48:57,718 --> 00:49:00,565
and jumped off the edge of a cliff, but the truth is...
390
00:49:02,222 --> 00:49:03,705
your brother...
391
00:49:04,959 --> 00:49:06,675
made that person die.
392
00:49:10,965 --> 00:49:12,345
My brother...
393
00:49:14,068 --> 00:49:15,915
did that to Kim Moo Young's father?
394
00:49:17,204 --> 00:49:19,315
But that was justifiable self-defense.
395
00:49:19,406 --> 00:49:21,700
That man had a weapon,
396
00:49:21,709 --> 00:49:24,125
and he tried to attack your brother first.
397
00:49:24,278 --> 00:49:26,295
And your brother was so shocked that...
398
00:50:11,225 --> 00:50:13,005
You must have been really curious...
399
00:50:13,093 --> 00:50:16,375
- since you even drove me home. - Yes.
400
00:50:19,433 --> 00:50:23,115
I'm a much more jealous person than you know.
401
00:50:23,303 --> 00:50:25,715
And yet, you're just saying yes.
402
00:50:29,009 --> 00:50:30,395
Want to come upstairs?
403
00:50:30,744 --> 00:50:34,680
If you come upstairs now, I might tell you...
404
00:50:34,681 --> 00:50:36,295
what I told your younger sister.
405
00:50:39,319 --> 00:50:40,765
Okay.
406
00:50:50,764 --> 00:50:52,445
She looked so miserable...
407
00:50:53,000 --> 00:50:54,985
that I threw her a bone.
408
00:50:59,273 --> 00:51:01,055
So what did you tell her, exactly?
409
00:51:01,942 --> 00:51:03,725
I told her...
410
00:51:03,911 --> 00:51:07,680
to ask her brother about what happened between you and him...
411
00:51:07,681 --> 00:51:09,625
25 years ago.
412
00:51:11,418 --> 00:51:13,280
And that it probably also...
413
00:51:13,287 --> 00:51:16,135
has a lot to do with her.
414
00:51:21,728 --> 00:51:23,215
You're angry, I see.
415
00:51:25,899 --> 00:51:27,430
You're so cool,
416
00:51:27,434 --> 00:51:30,755
but you become so uncool whenever Yoo Jin Kang comes up.
417
00:51:33,273 --> 00:51:36,495
What, are you actually mad?
418
00:51:36,977 --> 00:51:38,455
Why?
419
00:51:45,385 --> 00:51:47,505
You have no intention of stopping, do you?
420
00:51:50,457 --> 00:51:52,375
No matter what I say.
421
00:51:52,493 --> 00:51:55,505
Why would I quit this game when it's gotten so fun?
422
00:51:57,464 --> 00:51:58,845
But this isn't a game.
423
00:51:59,566 --> 00:52:00,915
Then, what is it?
424
00:52:02,102 --> 00:52:04,715
What are you doing, with such a sincere expression on your face?
425
00:52:08,142 --> 00:52:10,655
- I'm regretting this. - Regret?
426
00:52:16,116 --> 00:52:18,535
I know people like you very well.
427
00:52:20,487 --> 00:52:23,135
But because of my idiotic anger,
428
00:52:24,391 --> 00:52:26,905
I came seeking you out myself.
429
00:52:27,528 --> 00:52:30,745
- What is it? - I have a favor to ask.
430
00:52:31,131 --> 00:52:32,575
I need a gun.
431
00:52:33,500 --> 00:52:34,915
Can you get me one?
432
00:52:35,035 --> 00:52:36,455
A gun?
433
00:52:36,570 --> 00:52:38,915
And I dragged you into this myself.
434
00:52:43,443 --> 00:52:46,565
- Are you writing a confessional? - I thought that I would be...
435
00:52:49,216 --> 00:52:51,095
the only one left broken by this.
436
00:52:57,824 --> 00:52:59,375
I made a mistake.
437
00:53:02,196 --> 00:53:03,645
I beg of you.
438
00:53:05,766 --> 00:53:07,515
Leave those people alone.
439
00:53:26,553 --> 00:53:27,965
Stop right there.
440
00:53:29,823 --> 00:53:32,775
The moment you open that door, I will call...
441
00:53:33,827 --> 00:53:36,945
that younger sister of yours whom you love so much.
442
00:54:04,057 --> 00:54:05,575
Come on, seriously?
443
00:54:06,193 --> 00:54:08,275
Did you really love her or what?
444
00:54:12,099 --> 00:54:13,545
I guess you did.
445
00:54:15,168 --> 00:54:16,785
I'm getting a little mad.
446
00:54:23,477 --> 00:54:25,525
What should I tell her first?
447
00:54:28,982 --> 00:54:30,765
"Don't worry, honey."
448
00:54:31,451 --> 00:54:33,735
"Moo Young says he loves you."
449
00:54:34,121 --> 00:54:36,365
"He'll love you until the day he dies."
450
00:54:37,257 --> 00:54:40,145
"You want to know why he dumped you when he loves you so much?"
451
00:54:40,994 --> 00:54:43,675
"Because he's your brother."
452
00:54:44,631 --> 00:54:48,445
"Oh, dear. You really didn't know anything."
453
00:54:48,802 --> 00:54:50,415
"Don't tell me..."
454
00:54:50,837 --> 00:54:52,755
"you slept together without knowing any of it."
455
00:54:54,474 --> 00:54:55,755
"Oh, my."
456
00:54:56,510 --> 00:54:58,095
"Did you really?"
457
00:56:01,875 --> 00:56:03,555
Sir. Did you...
458
00:56:04,411 --> 00:56:05,895
Did you watch the news?
459
00:56:08,949 --> 00:56:10,080
("Director Jang of NJ Group Found Dead")
460
00:56:10,083 --> 00:56:12,195
("The Eldest Daughter of NJ Group's Family Was Shot in Her House")
461
00:56:12,786 --> 00:56:14,420
("Director Jang of NJ Group Was Murdered by Gunshot")
462
00:56:14,421 --> 00:56:15,780
("Director Jang of NJ Group Was Found Dead")
463
00:56:15,789 --> 00:56:18,705
("The Eldest Daughter Got Murdered after the Eldest Son's death")
464
00:56:36,710 --> 00:56:39,625
- Hi, Ms. Lim. - Did you watch the news?
465
00:56:39,880 --> 00:56:42,165
- The news? - You didn't.
466
00:56:42,282 --> 00:56:44,010
It's crazy.
467
00:56:44,017 --> 00:56:46,850
What? What happened?
468
00:56:46,853 --> 00:56:50,050
The eldest daughter of NJ Group, Director Jang,
469
00:56:50,056 --> 00:56:51,720
was found dead at around 8:10pm today...
470
00:56:51,725 --> 00:56:54,645
in her house in Samseong-dong.
471
00:56:54,694 --> 00:56:56,990
What's surprising about this case...
472
00:56:56,997 --> 00:56:59,260
is that she was shot to death...
473
00:56:59,266 --> 00:57:01,615
which isn't very common in Korea.
474
00:57:01,968 --> 00:57:04,230
After checking the CCTV footage installed in the house,
475
00:57:04,237 --> 00:57:06,330
the CCTV footage nearby the area,
476
00:57:06,339 --> 00:57:08,470
and other evidence in general,
477
00:57:08,475 --> 00:57:10,010
- Ms. Yoo. - the police...
478
00:57:10,010 --> 00:57:12,140
- spotted her business partner, - Ms. Yoo.
479
00:57:12,145 --> 00:57:14,640
- Mr. Kim, as the prime suspect. - Ms. Yoo.
480
00:57:14,648 --> 00:57:16,110
After the incident,
481
00:57:16,116 --> 00:57:19,565
the suspect ran away in the victim's car.
482
00:57:20,520 --> 00:57:22,480
At 9:50pm,
483
00:57:22,489 --> 00:57:25,590
the police found the victim's car abandoned by the Joongnae River.
484
00:57:25,592 --> 00:57:27,790
But they failed to arrest the suspect.
485
00:57:27,794 --> 00:57:29,260
They secured the footage of the CCTVs installed nearby.
486
00:57:29,262 --> 00:57:32,430
In the meantime, the police assumed the suspect ran away with the gun...
487
00:57:32,432 --> 00:57:34,360
which he used for murdering the victim.
488
00:57:34,367 --> 00:57:35,960
As the suspect poses a possible threat,
489
00:57:35,969 --> 00:57:38,515
they warned civilians to be extra careful.
490
00:57:38,905 --> 00:57:40,640
The gunshot murder case...
491
00:57:40,640 --> 00:57:42,800
has brought up the criticism...
492
00:57:42,809 --> 00:57:44,840
against the loose system on restricting guns.
493
00:57:44,845 --> 00:57:47,795
After this firearm incident, the police...
494
00:57:48,448 --> 00:57:50,135
It's okay, Jin Kang.
495
00:57:50,150 --> 00:57:51,910
He isn't the type who'd do such a thing.
496
00:57:51,918 --> 00:57:54,735
- Okay, okay. - Jin Gook.
497
00:57:55,322 --> 00:57:57,690
Come on. He can't kill people.
498
00:57:57,691 --> 00:58:00,660
His heart breaks just by seeing a dying bird or fish.
499
00:58:00,660 --> 00:58:02,045
Okay, okay.
500
00:58:02,229 --> 00:58:05,190
He didn't do it. What's wrong with you?
501
00:58:05,198 --> 00:58:06,945
He didn't kill her.
502
00:58:06,967 --> 00:58:08,000
- Okay. - Jin Gook.
503
00:58:08,001 --> 00:58:10,655
- I need to go to him. Let me go. - Okay, okay.
504
00:58:12,405 --> 00:58:15,525
He didn't do it.
505
00:58:16,009 --> 00:58:17,870
- I know him. - Calm down.
506
00:58:17,878 --> 00:58:19,455
Calm down.
507
00:58:20,180 --> 00:58:21,665
Calm down.
508
00:58:27,020 --> 00:58:28,535
What happened?
509
00:58:28,655 --> 00:58:30,105
Did you look into it?
510
00:58:30,657 --> 00:58:32,305
Isn't it the gun from the other day?
511
00:58:32,926 --> 00:58:34,745
The one he had when he was at your house.
512
00:58:37,664 --> 00:58:39,945
So he still has the gun.
513
00:58:41,401 --> 00:58:43,755
Shouldn't you request for protection?
514
00:58:44,004 --> 00:58:46,840
That's ridiculous. It's not like that.
515
00:58:46,840 --> 00:58:50,695
What do you mean? He killed Jang Se Ran out of grudges too.
516
00:58:51,211 --> 00:58:53,110
He's unpredictable, and he has a gun with him.
517
00:58:53,113 --> 00:58:54,565
He killed a person too.
518
00:58:54,681 --> 00:58:56,240
No one knows what he'll do next.
519
00:58:56,249 --> 00:58:58,035
Okay, okay.
520
00:58:58,285 --> 00:59:00,405
But it's not going to happen, so calm down.
521
00:59:39,259 --> 00:59:42,005
Ask for protection if you see anything suspicious.
522
00:59:42,095 --> 00:59:43,405
Okay.
523
00:59:43,930 --> 00:59:45,545
- Manager Yoo. - What?
524
00:59:46,533 --> 00:59:47,845
I know that I'm not...
525
00:59:48,368 --> 00:59:50,415
Jin Gook's biological sister.
526
00:59:53,039 --> 00:59:56,085
Never mind. Call me when something happens.
527
00:59:56,109 --> 00:59:57,625
Get in and leave already.
528
01:00:01,014 --> 01:00:02,540
- Call me. - Go.
529
01:00:02,549 --> 01:00:03,850
- Okay, bye. - Okay?
530
01:00:03,850 --> 01:00:05,335
- Make sure you call me. - Okay.
531
01:00:15,829 --> 01:00:17,115
Hello?
532
01:00:21,334 --> 01:00:22,685
Moo Young.
533
01:00:42,689 --> 01:00:44,405
Taxi.
534
01:01:28,034 --> 01:01:29,345
Moo Young.
535
01:01:55,495 --> 01:01:58,990
(Hundred Million Stars From The Sky)
536
01:01:58,998 --> 01:02:00,960
Did he really kill her?
537
01:02:00,967 --> 01:02:01,960
I don't think it's true.
538
01:02:01,968 --> 01:02:03,700
I think he killed her.
539
01:02:03,703 --> 01:02:07,440
He's capable of worse things if he puts his mind to it.
540
01:02:07,440 --> 01:02:10,140
Moo Young went to your house. Twice, in secret.
541
01:02:10,143 --> 01:02:12,370
- Once, he carried a gun with him. - A gun?
542
01:02:12,378 --> 01:02:13,580
You know everything.
543
01:02:13,580 --> 01:02:14,910
What did you tell him?
544
01:02:14,914 --> 01:02:16,210
Where is he?
545
01:02:16,216 --> 01:02:18,195
Sun Ho, turn yourself in.
37783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.