All language subtitles for The.Smile.Has.Left.Your.Eyes.E14.181115.360p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,344 --> 00:00:28,895 You're just you. 2 00:00:30,047 --> 00:00:31,765 No matter what happens, 3 00:00:32,315 --> 00:00:35,635 you are just you to me. 4 00:00:36,686 --> 00:00:38,205 I need a gun. 5 00:00:38,455 --> 00:00:41,675 A gun? Are you going to kill someone for real? 6 00:00:53,170 --> 00:00:54,525 (Episode 14) 7 00:01:28,071 --> 00:01:29,525 You're here. 8 00:01:42,385 --> 00:01:45,505 It seems like you know who I am. 9 00:01:47,224 --> 00:01:48,575 Yes. 10 00:01:49,025 --> 00:01:50,415 You're Kang Sun Ho. 11 00:01:50,961 --> 00:01:52,415 How interesting. 12 00:01:53,196 --> 00:01:54,815 Is that why you despised me? 13 00:01:54,865 --> 00:01:56,685 You called me a devil and a murderer. 14 00:01:59,936 --> 00:02:01,855 Are you really going to shoot? 15 00:02:03,874 --> 00:02:07,025 If you are, let's do it outside, not here. 16 00:02:19,322 --> 00:02:21,345 I said, not here. 17 00:02:24,060 --> 00:02:25,845 How is it to hear the gunshot? 18 00:02:26,363 --> 00:02:30,785 Thanks to it, it brought back memories that I had forgotten about. 19 00:02:31,835 --> 00:02:34,025 How about you? 20 00:02:34,404 --> 00:02:36,825 If you're asking whether I killed your father or not, 21 00:02:37,974 --> 00:02:39,325 then yes. 22 00:02:40,544 --> 00:02:42,095 I killed him. 23 00:02:42,345 --> 00:02:44,165 I killed Kang Soon Goo. 24 00:02:52,322 --> 00:02:54,175 So that was his name. 25 00:02:55,725 --> 00:02:57,115 I... 26 00:02:59,062 --> 00:03:01,285 shot him. 27 00:03:04,034 --> 00:03:05,455 Why? 28 00:03:08,405 --> 00:03:09,925 It was a mistake. 29 00:03:11,675 --> 00:03:13,125 No, not that. 30 00:03:14,945 --> 00:03:16,325 Why did you do it? 31 00:03:22,686 --> 00:03:23,850 Tell me. 32 00:03:23,853 --> 00:03:26,080 If you made a mistake, tell me why, how, 33 00:03:26,089 --> 00:03:28,345 and what kind of mistake you made to kill my dad. 34 00:03:34,965 --> 00:03:36,445 Today, 35 00:03:37,434 --> 00:03:39,715 I found out his name for the first time. 36 00:03:40,804 --> 00:03:43,895 I found out through my father's killer, you. 37 00:03:46,076 --> 00:03:49,210 If you were so confident about calling me a devil or a murderer, 38 00:03:49,212 --> 00:03:50,865 there should be a good reason. 39 00:03:52,115 --> 00:03:54,635 Before you came into my life, I was living a happy life. 40 00:03:54,751 --> 00:03:56,205 I still remember it. 41 00:03:57,320 --> 00:04:00,445 It was a shabby house in the mountains, but I was happy. 42 00:04:01,224 --> 00:04:03,145 But you ruined it all. 43 00:04:04,594 --> 00:04:06,115 My childhood. 44 00:04:07,764 --> 00:04:09,285 My house. 45 00:04:10,600 --> 00:04:12,055 My family. 46 00:04:12,535 --> 00:04:14,255 You trampled all over them. 47 00:04:15,705 --> 00:04:18,595 - You're right. - So why? 48 00:04:21,945 --> 00:04:23,425 Tell me the reason. 49 00:04:29,419 --> 00:04:31,005 If you shoot me, 50 00:04:32,555 --> 00:04:34,745 you'll truly become a murderer. 51 00:04:35,225 --> 00:04:38,645 Don't become one just because of me. 52 00:04:40,096 --> 00:04:41,515 I'm at a loss for words. 53 00:04:41,931 --> 00:04:43,915 I shouldn't kill for my own sake? 54 00:04:44,434 --> 00:04:48,155 Look at you pretending to be concerned about me. 55 00:04:48,305 --> 00:04:50,825 You can shoot me if you want. But before that, 56 00:04:53,076 --> 00:04:54,895 promise me this one thing. 57 00:04:56,212 --> 00:04:57,835 Don't let... 58 00:04:59,182 --> 00:05:00,665 Jin Kang see it. 59 00:05:10,260 --> 00:05:12,545 People like you disgust me the most. 60 00:05:38,021 --> 00:05:39,475 Is he not home? 61 00:05:47,630 --> 00:05:49,945 - It's freezing. - Who is it? 62 00:05:52,502 --> 00:05:54,155 It's me. 63 00:06:00,643 --> 00:06:02,295 Why isn't he opening the door? 64 00:06:13,890 --> 00:06:15,975 Why didn't you open sooner? 65 00:06:16,393 --> 00:06:19,245 Jin Kang told me to ask you... 66 00:06:28,104 --> 00:06:29,455 What was that? 67 00:06:30,106 --> 00:06:32,625 - Come in. - Wait, what was that? 68 00:06:45,155 --> 00:06:46,805 I smell gunpowder. 69 00:06:48,024 --> 00:06:50,775 It's gunpowder from a gun, right? 70 00:07:03,540 --> 00:07:05,640 Stop letting him control you. 71 00:07:05,642 --> 00:07:07,665 Look at what's happening! 72 00:07:48,551 --> 00:07:50,775 - Come eat first. - Okay. 73 00:07:52,222 --> 00:07:53,605 Ma'am. 74 00:07:54,057 --> 00:07:57,315 - What's on the menu? - I'm so hungry. 75 00:08:36,566 --> 00:08:38,085 Kang Soon Goo. 76 00:09:28,351 --> 00:09:31,550 (Jang Se Ran) 77 00:09:31,554 --> 00:09:33,675 First, check this out. 78 00:09:44,734 --> 00:09:48,155 ("A Tragedy Caused by a Fanatic") 79 00:09:51,674 --> 00:09:53,470 (Man becomes furious at his wife's belief in pseudo-religion) 80 00:09:53,476 --> 00:09:55,595 (He murders 3 people, including his wife, and commits suicide.) 81 00:09:59,449 --> 00:10:03,975 (Man becomes furious at his wife's belief in pseudo-religion) 82 00:10:07,256 --> 00:10:12,290 (The perpetrator of the horrific murder that took place...) 83 00:10:12,295 --> 00:10:17,785 (at Mount Geumah Mortar was Mr. Kang, 32 years old.) 84 00:10:26,309 --> 00:10:28,065 He was a murderer. 85 00:10:31,814 --> 00:10:36,050 (According to Haesan Police, his wife joined a cult...) 86 00:10:36,052 --> 00:10:42,875 (2 years ago, left him, and took their child with her.) 87 00:10:43,893 --> 00:10:47,960 (Then he recently found out where his wife was taking refuge...) 88 00:10:47,964 --> 00:10:51,800 (He harbored ill intent toward her and strangled her,) 89 00:10:51,801 --> 00:10:55,855 (then attacked her fellow believer who was calling the police.) 90 00:11:19,429 --> 00:11:21,285 He killed Mom. 91 00:12:16,419 --> 00:12:17,935 It was a mistake. 92 00:12:19,756 --> 00:12:22,275 No, not that. Tell me. 93 00:12:23,259 --> 00:12:25,490 If you made a mistake, tell me why, how, 94 00:12:25,495 --> 00:12:27,885 and what kind of mistake you made to kill my dad. 95 00:12:28,731 --> 00:12:31,115 Before you came into my life, I was living a happy life. 96 00:12:31,334 --> 00:12:32,785 I still remember it. 97 00:12:33,870 --> 00:12:37,025 It was a shabby house in the mountains, but I was happy. 98 00:12:37,774 --> 00:12:39,995 But you ruined it all. 99 00:12:41,144 --> 00:12:43,065 My childhood. 100 00:12:44,347 --> 00:12:45,935 My house. 101 00:12:47,150 --> 00:12:48,635 My family. 102 00:12:49,051 --> 00:12:51,105 You trampled all over them. 103 00:12:52,321 --> 00:12:54,005 You're right. 104 00:14:36,392 --> 00:14:39,345 I'm going to pass on morning workouts today. Sorry. 105 00:14:42,131 --> 00:14:43,515 (Kim Moo Young) 106 00:15:13,195 --> 00:15:14,845 So was this the real reason... 107 00:15:15,264 --> 00:15:18,185 why you didn't search for me, Doctor? 108 00:15:22,905 --> 00:15:24,695 How ridiculous. 109 00:15:25,574 --> 00:15:29,195 I thought he was a police officer, but he was a murderer. 110 00:15:29,745 --> 00:15:31,765 And he murdered his wife, of all people. 111 00:15:32,982 --> 00:15:34,705 Drink up. 112 00:15:37,620 --> 00:15:39,775 That's just your father's business. 113 00:15:40,556 --> 00:15:42,945 It's just something that was buried deep in your memories... 114 00:15:44,226 --> 00:15:47,045 and had nothing to do with you. 115 00:15:52,835 --> 00:15:54,785 I feel disgusting. 116 00:15:55,671 --> 00:15:57,895 It may have nothing to do with me, 117 00:15:59,375 --> 00:16:01,095 but why does it feel like... 118 00:16:02,445 --> 00:16:04,735 it explains so much about me? 119 00:16:05,414 --> 00:16:08,035 And that's the reason why I'm the way I am now? 120 00:16:15,224 --> 00:16:17,205 Kim Moo Young. 121 00:16:19,261 --> 00:16:20,845 Kim Moo Young. 122 00:17:16,152 --> 00:17:17,705 My father was a murder. 123 00:17:18,821 --> 00:17:21,205 How very befitting someone like me. 124 00:17:22,691 --> 00:17:24,645 Someone once told me... 125 00:17:25,194 --> 00:17:27,060 that I'm not even human. 126 00:17:27,063 --> 00:17:28,685 And that I was evil incarnate. 127 00:17:31,300 --> 00:17:33,685 But he was right. 128 00:17:33,736 --> 00:17:36,725 Are you saying that murderous tendencies are hereditary? 129 00:17:38,641 --> 00:17:40,555 What do I look like to you? 130 00:17:42,912 --> 00:17:44,735 We're the same in that way. 131 00:17:45,915 --> 00:17:48,105 My father was a murderer too. 132 00:17:50,419 --> 00:17:52,975 The child mentioned in the first chapter of my book, 133 00:17:54,824 --> 00:17:56,975 the murderer's child, is me. 134 00:17:58,194 --> 00:18:00,315 That's why I couldn't hold you back. 135 00:18:14,410 --> 00:18:17,965 I thought that was the final chance that I could give to you back then. 136 00:18:19,582 --> 00:18:22,305 But I regret that now. I was mistaken. 137 00:18:23,953 --> 00:18:26,335 I only found out after turning 40... 138 00:18:26,455 --> 00:18:30,305 that my father's business was merely his own business. 139 00:18:31,861 --> 00:18:33,445 Moo Young. 140 00:18:33,863 --> 00:18:36,345 The past doesn't explain who you've become. 141 00:18:36,365 --> 00:18:37,815 What you are now... 142 00:18:38,901 --> 00:18:41,085 is a testimony to who you are. 143 00:18:51,814 --> 00:18:54,505 Don't let yourself get hurt by something unrelated to you. 144 00:18:58,254 --> 00:18:59,935 Hurt? As if. 145 00:19:00,623 --> 00:19:02,575 I don't get hurt. 146 00:19:02,591 --> 00:19:04,775 No matter who your rage may be directed toward, 147 00:19:05,161 --> 00:19:07,530 your rage will end up hurting you in the end. 148 00:19:07,530 --> 00:19:09,315 It will hurt you... 149 00:19:09,665 --> 00:19:12,085 and those you care about. 150 00:19:23,679 --> 00:19:25,765 - Did you meet him? - Yes. 151 00:19:26,182 --> 00:19:29,235 You didn't take long. Did he give in easily? 152 00:19:29,818 --> 00:19:31,275 Yes, ma'am. 153 00:19:40,396 --> 00:19:41,915 Who is that guy? 154 00:19:48,704 --> 00:19:50,225 (Choi Tae Kyung) 155 00:19:50,539 --> 00:19:52,695 You used to work at Haesan Police Station, correct? 156 00:19:53,576 --> 00:19:55,495 In the autumn of 1993? 157 00:19:56,946 --> 00:20:00,335 Here are the recording files. 158 00:20:00,749 --> 00:20:02,080 As to be expected. 159 00:20:02,084 --> 00:20:04,205 No one can resist money after all. 160 00:20:05,154 --> 00:20:06,975 Contact him. 161 00:20:34,149 --> 00:20:35,835 You're here, Jin Kang. 162 00:20:42,224 --> 00:20:43,845 How was the morning workout? 163 00:20:44,593 --> 00:20:46,115 Where have you been? 164 00:20:47,429 --> 00:20:49,515 I went to see Mr. Yang. 165 00:20:51,934 --> 00:20:53,385 I'm hungry. 166 00:20:53,569 --> 00:20:55,325 I'm going to make ramyeon. Want some too? 167 00:21:13,889 --> 00:21:15,475 Something happened, right? 168 00:21:18,661 --> 00:21:20,115 Nothing happened. 169 00:21:21,964 --> 00:21:23,685 Really. Nothing happened. 170 00:21:25,634 --> 00:21:27,385 It seems like something happened to you. 171 00:21:30,639 --> 00:21:32,095 What's wrong? 172 00:21:58,600 --> 00:22:00,055 Why are you throwing it away? 173 00:22:02,071 --> 00:22:03,470 It's all fake. 174 00:22:03,472 --> 00:22:05,595 I made that foolish story up. 175 00:22:06,275 --> 00:22:08,295 How is that fake? 176 00:22:09,278 --> 00:22:11,665 Kids' drawings don't lie. 177 00:22:13,182 --> 00:22:14,635 I guess mine did. 178 00:22:17,853 --> 00:22:19,305 Moo Young. 179 00:22:28,263 --> 00:22:30,115 I want to tell you everything. 180 00:22:31,467 --> 00:22:33,185 I really do. 181 00:22:36,105 --> 00:22:37,855 I feel like your parents... 182 00:22:38,474 --> 00:22:40,895 were really nice people. 183 00:22:44,580 --> 00:22:46,935 Seeing as how they chose such a name for their son, 184 00:22:47,616 --> 00:22:49,405 they are definitely nice people. 185 00:22:51,286 --> 00:22:52,775 But not now. 186 00:22:55,958 --> 00:22:58,745 I'm hungry. Let's eat first. 187 00:23:00,829 --> 00:23:02,415 I'm hungry too. 188 00:23:03,599 --> 00:23:05,155 What shall I do? 189 00:23:08,370 --> 00:23:09,955 I want eggs in it. 190 00:23:10,639 --> 00:23:12,125 Do you want them too? 191 00:23:30,759 --> 00:23:32,345 You dropped them. 192 00:23:32,628 --> 00:23:34,515 My father killed people. 193 00:23:40,402 --> 00:23:41,785 What? 194 00:23:43,105 --> 00:23:44,725 Not just one but three. 195 00:23:45,741 --> 00:23:47,195 He killed three people. 196 00:23:50,345 --> 00:23:51,795 He killed people? 197 00:23:59,254 --> 00:24:00,735 Please leave. 198 00:24:06,495 --> 00:24:08,015 Moo Young. 199 00:24:08,730 --> 00:24:10,285 I want to be alone. 200 00:24:11,834 --> 00:24:13,255 Please. 201 00:24:22,845 --> 00:24:24,625 You don't want me to be here with you? 202 00:24:26,081 --> 00:24:27,535 Not now. 203 00:24:47,836 --> 00:24:49,855 Let me keep this drawing. 204 00:25:22,070 --> 00:25:23,485 It's all fake. 205 00:25:23,505 --> 00:25:25,725 I made that foolish story up. 206 00:25:51,466 --> 00:25:52,955 Hey. 207 00:26:03,512 --> 00:26:06,395 Don't be late for the meeting. 208 00:26:09,418 --> 00:26:10,865 Sure. 209 00:26:28,971 --> 00:26:30,555 You look down. 210 00:26:30,939 --> 00:26:33,355 It seems like you didn't get to use the gun. 211 00:26:38,246 --> 00:26:39,695 Go listen to it. 212 00:26:40,482 --> 00:26:43,435 You'll see once you listen. It's nothing new. 213 00:26:43,752 --> 00:26:47,050 The youngest officer who worked at Haesan Police Station at the time... 214 00:26:47,055 --> 00:26:50,575 currently is the detective at Wonyoung Police Station. 215 00:26:51,059 --> 00:26:52,760 His name is Lee Kyung Chul. 216 00:26:52,761 --> 00:26:55,885 He's the chief of Jin Gook's team. 217 00:26:57,199 --> 00:26:58,685 Dad? 218 00:26:59,134 --> 00:27:00,715 Who's your dad? 219 00:27:05,207 --> 00:27:06,825 My dad. 220 00:27:10,312 --> 00:27:11,765 By any chance... 221 00:27:14,983 --> 00:27:17,235 What's your dad's name? 222 00:27:23,191 --> 00:27:25,545 Leave. You don't even know your dad's name. 223 00:27:26,928 --> 00:27:29,485 Go already. There's no one like that in here. 224 00:27:35,003 --> 00:27:36,455 What is it? 225 00:27:36,805 --> 00:27:40,525 I know this man in the picture. 226 00:27:44,813 --> 00:27:46,235 I'll listen to it. 227 00:27:46,982 --> 00:27:49,865 Do you want me to handle Jin Gook instead? 228 00:27:52,988 --> 00:27:56,545 Didn't you want a gun to kill him? 229 00:27:57,526 --> 00:28:00,575 If you were swayed because he's your girlfriend's brother, 230 00:28:00,862 --> 00:28:03,185 I can take care of it for you. 231 00:28:04,132 --> 00:28:05,955 If you mess with him, 232 00:28:07,803 --> 00:28:09,425 I won't let it slide. 233 00:28:13,408 --> 00:28:14,955 You said we're similar. 234 00:28:15,410 --> 00:28:16,995 So you must know... 235 00:28:17,279 --> 00:28:19,865 that I can't stand anyone who tries to meddle in my own game. 236 00:28:20,916 --> 00:28:23,235 Of course, I do. 237 00:28:32,828 --> 00:28:35,915 I'm so annoyed to be honest. 238 00:28:37,032 --> 00:28:40,685 Kang Soon Goo was going to be sentenced to death anyway. 239 00:28:41,403 --> 00:28:44,970 I'm so irritated that I still remember... 240 00:28:44,973 --> 00:28:47,495 Kang Soon Goo's wife, Lee Mi Young, whom he killed, 241 00:28:47,676 --> 00:28:49,895 and the victims, Han Jong Soo and Park Jung Hye. 242 00:28:50,612 --> 00:28:52,565 I still remember all their names... 243 00:28:54,349 --> 00:28:58,205 Kang Soon Goo's wife, Lee Mi Young, whom he killed... 244 00:29:01,923 --> 00:29:03,405 Lee Mi Young? 245 00:29:10,031 --> 00:29:12,215 And the victims, Han Jong Soo and Park Jung Hye. 246 00:29:12,934 --> 00:29:14,955 I still remember all their names. 247 00:29:15,103 --> 00:29:16,925 I'm sick and tired of... 248 00:29:17,672 --> 00:29:19,655 Yoo Jin Gook, that man. 249 00:29:19,741 --> 00:29:21,970 Why would he ruin his life because of that incident? 250 00:29:21,977 --> 00:29:24,295 All he did was kill a murderer by mistake. 251 00:29:24,546 --> 00:29:27,295 It was obviously self-defense. 252 00:29:27,816 --> 00:29:30,535 All of us tried to stop him at that time. 253 00:29:30,886 --> 00:29:32,935 We said it was dangerous in the mountains... 254 00:29:32,988 --> 00:29:36,345 and that we were arriving soon, so he should go with us. 255 00:29:37,859 --> 00:29:41,475 But he went there alone, saying things looked serious. 256 00:29:44,533 --> 00:29:45,730 It was meaningless. 257 00:29:45,734 --> 00:29:48,170 By the time he arrived, Lee Mi Young... 258 00:29:48,170 --> 00:29:51,055 and the informants, Park Jung Hye and Han Jong Soo, were already dead. 259 00:30:14,663 --> 00:30:18,015 And then he found the guy. 260 00:30:18,033 --> 00:30:19,685 Kang Soon Goo, who was holding a weapon. 261 00:30:20,001 --> 00:30:21,100 Put that hatchet down. 262 00:30:21,102 --> 00:30:22,985 Do you know what that weapon was? 263 00:30:23,004 --> 00:30:25,370 A hatchet. 264 00:30:25,373 --> 00:30:27,055 Blood was dripping from it. 265 00:30:27,709 --> 00:30:29,765 We were ordered to cover it up, 266 00:30:29,911 --> 00:30:31,680 but Officer Yoo resisted. 267 00:30:31,680 --> 00:30:33,865 Our team was shattered to pieces. 268 00:30:35,584 --> 00:30:38,220 In that situation, he looked for the killer's child... 269 00:30:38,220 --> 00:30:41,375 like a crazy person for months. 270 00:30:41,923 --> 00:30:43,305 Gosh. 271 00:30:58,340 --> 00:30:59,755 Come out. 272 00:31:13,555 --> 00:31:16,245 - Moo Young. - You said it shouldn't be here. 273 00:31:52,827 --> 00:31:54,475 Why did you look for me? 274 00:31:57,465 --> 00:31:59,985 Because I killed your dad. And... 275 00:32:00,769 --> 00:32:02,885 I lost you. 276 00:32:04,239 --> 00:32:05,925 So... 277 00:32:07,242 --> 00:32:09,165 why did you look for me? 278 00:32:10,478 --> 00:32:12,940 Like other people, you could have said he deserved to die. 279 00:32:12,948 --> 00:32:14,935 He was going to be sentenced to death anyway. 280 00:32:15,650 --> 00:32:17,735 You could have said he was just unlucky. 281 00:32:21,423 --> 00:32:23,205 How did you know? 282 00:32:24,526 --> 00:32:26,675 Don't look at me like that. 283 00:32:27,295 --> 00:32:29,415 Can't you be more honest like other people? 284 00:32:31,366 --> 00:32:32,885 I was... 285 00:32:34,169 --> 00:32:35,585 like other people. 286 00:32:37,906 --> 00:32:40,570 I said it was unfair. I didn't understand why that happened to me. 287 00:32:40,575 --> 00:32:42,810 He moved first, and I was just trying to defend myself. 288 00:32:42,811 --> 00:32:44,225 But... 289 00:32:46,915 --> 00:32:48,295 even though... 290 00:32:49,651 --> 00:32:52,005 Kang Soon Goo did move first... 291 00:33:00,228 --> 00:33:01,815 I found out afterwards. 292 00:33:04,366 --> 00:33:06,085 You were there. 293 00:33:10,472 --> 00:33:11,885 Kang Soon Goo... 294 00:33:12,474 --> 00:33:14,995 wasn't trying to attack me. 295 00:33:15,844 --> 00:33:18,325 He wanted to hide the weapon behind his back. 296 00:33:19,347 --> 00:33:21,895 He didn't want you to see him like that. 297 00:33:28,723 --> 00:33:30,675 Then I heard... 298 00:33:31,292 --> 00:33:32,645 Dad! 299 00:33:34,162 --> 00:33:37,445 I couldn't forget your desperate voice. 300 00:33:40,035 --> 00:33:42,655 No matter how much I wanted to believe it was unfair, 301 00:33:42,670 --> 00:33:46,355 I couldn't forget that what I killed was a person. 302 00:33:53,581 --> 00:33:54,995 I'm sorry. 303 00:34:05,927 --> 00:34:07,645 Still, I wish you hadn't done that. 304 00:34:09,898 --> 00:34:11,800 Because you looked for me, 305 00:34:11,800 --> 00:34:13,815 I thought my dad was a police officer. 306 00:34:16,037 --> 00:34:18,070 To think that it was you that I remembered... 307 00:34:18,073 --> 00:34:20,225 whenever I missed my dad and searched my memories, 308 00:34:22,110 --> 00:34:23,625 I can't stand it. 309 00:34:29,284 --> 00:34:32,275 Just because I didn't shoot you doesn't mean I've forgiven you. 310 00:34:34,255 --> 00:34:36,275 I never will. 311 00:34:45,834 --> 00:34:47,255 Moo Young! 312 00:34:51,573 --> 00:34:53,825 Your dad is at Bongrin Temple. 313 00:34:55,310 --> 00:34:57,265 At the Main Hall of Bongrin Temple. 314 00:34:59,080 --> 00:35:00,535 His death anniversary is... 315 00:35:01,916 --> 00:35:04,665 September 18 of the lunar calendar, 316 00:35:06,221 --> 00:35:07,805 and November 1 of the solar calendar. 317 00:35:28,610 --> 00:35:30,795 - Why today? - What? 318 00:35:31,212 --> 00:35:33,835 Why do you visit the temple on November 1 every year? 319 00:35:34,382 --> 00:35:35,765 I'm not sure. 320 00:35:37,352 --> 00:35:39,175 Why is it always on that day? 321 00:35:39,921 --> 00:35:42,175 We've been doing it since we lived in Haesan. 322 00:35:42,657 --> 00:35:45,205 I was too young, so I didn't really give it much thought. 323 00:35:47,562 --> 00:35:49,785 I just liked it. 324 00:35:49,898 --> 00:35:52,045 It was me and my brother's little yearly event. 325 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 When I was little, I'd look forward to November 1... 326 00:35:54,402 --> 00:35:56,625 more than the school trips. 327 00:36:03,378 --> 00:36:05,995 (Kim Moo Young) 328 00:36:12,086 --> 00:36:15,705 (I'm going to pass on morning workouts today. Sorry.) 329 00:36:17,058 --> 00:36:18,605 Please leave. 330 00:36:19,527 --> 00:36:21,045 I want to be alone. 331 00:36:22,664 --> 00:36:24,085 Please. 332 00:36:41,883 --> 00:36:43,405 What are you doing up? 333 00:36:44,219 --> 00:36:46,075 I was getting some water. 334 00:36:46,287 --> 00:36:49,205 - I'm going back to bed. - Okay. 335 00:36:52,560 --> 00:36:53,945 Jin Kang. 336 00:36:54,462 --> 00:36:56,715 I'm thinking of visiting Haesan tomorrow. 337 00:36:56,998 --> 00:36:58,060 Haesan? 338 00:36:58,066 --> 00:37:01,215 Yes. It's been a while since I last visited Mom. 339 00:37:02,737 --> 00:37:04,225 Do you want me to come with you? 340 00:37:04,639 --> 00:37:06,995 You don't have to. It's Sunday. You can relax at home. 341 00:37:08,409 --> 00:37:10,465 You want to be alone too? 342 00:37:10,545 --> 00:37:13,195 - What? - Never mind. 343 00:37:14,115 --> 00:37:16,535 - Goodnight. - Goodnight. 344 00:37:38,906 --> 00:37:40,100 Tak. 345 00:37:40,108 --> 00:37:42,055 Have you changed the passcode to your place? 346 00:37:42,443 --> 00:37:43,540 I will. 347 00:37:43,544 --> 00:37:46,580 Don't just say that. Do it right now. Should I come do it? 348 00:37:46,581 --> 00:37:49,480 No. I won't be home today. 349 00:37:49,484 --> 00:37:51,035 Where are you going? 350 00:39:06,561 --> 00:39:08,175 It's so funny. 351 00:39:08,830 --> 00:39:10,445 Even for grown-ups, 352 00:39:10,732 --> 00:39:13,655 your mom is the first person you think of when you're troubled. 353 00:39:16,170 --> 00:39:18,385 I couldn't deny it. 354 00:39:19,240 --> 00:39:22,325 I've been thinking about her a lot these past few days. 355 00:39:24,278 --> 00:39:25,695 The thing is, 356 00:39:26,347 --> 00:39:29,710 I was such a troublemaker. 357 00:39:29,717 --> 00:39:31,150 You know... 358 00:39:31,152 --> 00:39:33,435 how some kids just won't behave even when they get beaten up, right? 359 00:39:34,188 --> 00:39:38,305 My mom had to beat me up so many times. 360 00:39:39,861 --> 00:39:43,030 I can totally picture that. 361 00:39:43,030 --> 00:39:44,445 Right? 362 00:39:44,832 --> 00:39:48,555 Probably because she got so used to it, 363 00:39:49,070 --> 00:39:51,930 she'd beat me up even after I turned 20. 364 00:39:51,939 --> 00:39:54,970 Even after I started working in the police, 365 00:39:54,976 --> 00:39:56,640 in the morning, 366 00:39:56,644 --> 00:39:59,195 she'd slap me in the back, telling me to watch out for cars. 367 00:39:59,347 --> 00:40:00,510 When I come home, 368 00:40:00,515 --> 00:40:02,835 I'd get slapped in the back for forgetting to put my socks... 369 00:40:03,050 --> 00:40:04,535 in the washer. 370 00:40:05,486 --> 00:40:07,175 But... 371 00:40:09,490 --> 00:40:13,445 she never slapped me again after that incident. 372 00:40:16,764 --> 00:40:18,715 She was so worried... 373 00:40:21,669 --> 00:40:23,785 that something would happen to me... 374 00:40:26,073 --> 00:40:30,025 She started getting really cautious. 375 00:40:33,047 --> 00:40:36,535 She was totally fine, then she passed away... 376 00:40:36,818 --> 00:40:38,835 in less than three years from then. 377 00:40:42,390 --> 00:40:44,845 I was laying down to go to bed last night... 378 00:40:46,127 --> 00:40:48,045 and I wished that my mom... 379 00:40:48,663 --> 00:40:52,285 could slap me nice and hard in the back once... 380 00:40:54,535 --> 00:40:56,585 and say, "You punk". 381 00:40:58,573 --> 00:41:01,155 "Get it together." 382 00:41:19,060 --> 00:41:23,645 (Bongrin Temple) 383 00:42:08,009 --> 00:42:12,065 (We can find them if we work together.) 384 00:42:14,849 --> 00:42:19,705 (Park Sung Jin, Lee Dong Hoon, Lee Kyung Mi, Yang Won Jong.) 385 00:42:20,688 --> 00:42:22,175 How do they look? 386 00:42:23,558 --> 00:42:26,975 They look very happy since everyone is smiling. 387 00:42:27,061 --> 00:42:29,190 Look, there's even an angel. 388 00:42:29,196 --> 00:42:32,115 I always thought my dad would be a police officer. 389 00:42:35,403 --> 00:42:37,555 My dad in my imagination... 390 00:42:38,139 --> 00:42:40,125 is still searching for me. 391 00:42:45,680 --> 00:42:47,140 (Kang Soon Goo) 392 00:42:47,148 --> 00:42:50,705 Desperately searching, no matter where he may be. 393 00:42:51,552 --> 00:42:53,580 For me, his missing son. 394 00:42:53,588 --> 00:42:55,075 (Kang Soon Goo) 395 00:43:03,130 --> 00:43:06,855 (Kang Soon Goo, Lee Mi Young) 396 00:43:08,603 --> 00:43:11,085 (Kang Soon Goo, Lee Mi Young) 397 00:43:11,439 --> 00:43:13,125 So... 398 00:43:17,712 --> 00:43:20,435 I'm not an abandoned child... 399 00:43:21,349 --> 00:43:23,165 but a missing child. 400 00:44:21,509 --> 00:44:25,165 (Yoo Jin Kang: I love you.) 401 00:45:17,164 --> 00:45:19,515 Are you really okay with me, knowing who I am? 402 00:45:23,104 --> 00:45:24,755 Of course. 403 00:45:30,144 --> 00:45:32,095 I want to be born again. 404 00:46:12,686 --> 00:46:15,435 - Good? - No, more. 405 00:46:18,359 --> 00:46:20,275 - Good? - Just a little more. 406 00:46:25,499 --> 00:46:27,415 - Good? - Good. 407 00:46:48,956 --> 00:46:50,875 All done. 408 00:46:51,425 --> 00:46:53,545 We just need to wait 30 minutes now. 409 00:46:54,995 --> 00:46:57,215 What's so important about rice? 410 00:46:58,365 --> 00:47:01,185 - You said you want to be reborn. - Yes, so? 411 00:47:03,304 --> 00:47:05,955 So you need to live in a warm home. 412 00:47:07,374 --> 00:47:11,395 And warm homes smell like warm rice. 413 00:47:15,416 --> 00:47:17,065 That's super simple. 414 00:47:17,985 --> 00:47:19,365 It is, isn't it? 415 00:47:30,898 --> 00:47:32,885 Thank you for the meal. 416 00:47:34,134 --> 00:47:35,515 Same. 417 00:47:53,988 --> 00:47:55,735 What's so funny? 418 00:47:58,726 --> 00:48:00,945 I'm thinking about the first time I came here. 419 00:48:03,998 --> 00:48:06,485 I remember thinking, "What a strange home". 420 00:48:07,268 --> 00:48:10,485 And that this room was just like you. 421 00:48:12,806 --> 00:48:15,125 A room that was too cold and dark. 422 00:48:16,076 --> 00:48:19,395 A room that insisted it would never linger on anyone who leaves. 423 00:48:20,247 --> 00:48:22,665 A room that made me feel lonely to look at. 424 00:48:25,719 --> 00:48:28,505 I hope that there are more and more of these kinds of things. 425 00:48:30,224 --> 00:48:32,975 If you have a cat, you'll need to feed it. 426 00:48:33,694 --> 00:48:36,315 If you have flowers, you'll need to water them. 427 00:48:37,898 --> 00:48:41,185 If you have food, you need to eat it before it spoils. 428 00:48:42,736 --> 00:48:46,100 I hope that those types of things cling tightly to you... 429 00:48:46,106 --> 00:48:48,425 and never let you go. 430 00:48:49,143 --> 00:48:51,095 So that you can't go anywhere. 431 00:48:52,146 --> 00:48:54,165 I'm not going anywhere... 432 00:48:55,349 --> 00:48:57,435 even if there is nothing here... 433 00:48:58,519 --> 00:49:00,335 or how far I go. 434 00:49:01,889 --> 00:49:04,705 I'll come back to you. 435 00:49:53,974 --> 00:49:56,825 (The doors are open.) 436 00:50:01,715 --> 00:50:03,735 What brings you here at this hour? 437 00:50:04,485 --> 00:50:05,935 I'm giving it back to you. 438 00:50:06,820 --> 00:50:09,375 You're giving it back to me? Why? 439 00:50:09,423 --> 00:50:10,875 I don't need it anymore. 440 00:50:12,192 --> 00:50:13,745 Oh, I used one bullet. 441 00:50:14,161 --> 00:50:15,815 You did? 442 00:50:15,929 --> 00:50:17,785 There was nothing on the news. 443 00:50:18,165 --> 00:50:19,685 Anyway, I did. 444 00:50:21,001 --> 00:50:23,155 Don't you want to hear about your brother? 445 00:50:30,711 --> 00:50:34,365 You're giving this pretty thing back to me intact. 446 00:50:34,782 --> 00:50:36,635 I'm a bit disappointed. 447 00:50:39,253 --> 00:50:42,075 Tell me any time if you need it again. 448 00:50:46,493 --> 00:50:48,545 You seem very curious. 449 00:50:56,270 --> 00:50:57,725 What is this? 450 00:50:57,771 --> 00:50:59,725 It's Kang Soon Goo's registered certificate. 451 00:50:59,873 --> 00:51:01,940 In other words, his family register. 452 00:51:01,942 --> 00:51:04,565 So this is his family register, 453 00:51:04,711 --> 00:51:06,195 but what does this mean? 454 00:51:07,081 --> 00:51:09,935 - Are you sure it's right? - Yes. 455 00:51:10,350 --> 00:51:14,420 Two children who were hospitalized in Haesan Hospital that day. 456 00:51:14,421 --> 00:51:18,545 It turned out that you didn't have a younger sibling. 457 00:51:19,293 --> 00:51:20,745 What do you mean? 458 00:51:21,395 --> 00:51:23,415 A younger brother, that is. 459 00:51:23,831 --> 00:51:25,815 The girl was adopted to... 460 00:51:26,033 --> 00:51:28,555 a person named Lee Jung Shil six months after the incident. 461 00:51:28,735 --> 00:51:30,255 Lee Jung Shil? 462 00:51:30,671 --> 00:51:33,925 Lee Jung Shil is Yoo Jin Gook's mother. 463 00:51:34,842 --> 00:51:36,595 So that girl... 464 00:51:37,611 --> 00:51:39,095 is Yoo Jin Kang? 465 00:51:43,283 --> 00:51:44,905 I don't have a brother? 466 00:51:46,753 --> 00:51:49,205 You really are clueless, aren't you? 467 00:51:51,191 --> 00:51:53,660 You know nothing about what's really important. 468 00:51:53,660 --> 00:51:55,215 Tell me already. 469 00:51:55,996 --> 00:51:58,285 I've never seen you this anxious. 470 00:52:00,067 --> 00:52:02,655 I don't want to tell you for free. 471 00:52:03,270 --> 00:52:07,255 You should give me something in return at around this point. 472 00:52:08,442 --> 00:52:11,565 Let's talk about important things there, okay? 473 00:52:15,249 --> 00:52:16,705 Okay. 474 00:52:35,702 --> 00:52:37,785 Wait here. I'll go buy tickets. 475 00:52:43,010 --> 00:52:44,465 Moo Young. 476 00:52:53,086 --> 00:52:55,975 - When did you buy them? - It's nothing. 477 00:53:43,136 --> 00:53:44,525 Let's ride that one. 478 00:53:47,941 --> 00:53:50,965 No. Never. 479 00:53:51,712 --> 00:53:53,265 Come on. 480 00:53:53,313 --> 00:53:55,880 It's my first time coming to an amusement park with my boyfriend. 481 00:53:55,882 --> 00:53:58,605 You should've done it before, and it's not my business. 482 00:53:59,686 --> 00:54:02,075 - Are you going to ride it or not? - No. 483 00:54:10,330 --> 00:54:12,330 - I said I won't. - You will. 484 00:54:12,332 --> 00:54:13,985 I won't. 485 00:54:25,379 --> 00:54:27,835 What on earth have you done to me? 486 00:54:31,051 --> 00:54:32,505 I don't know. 487 00:54:34,321 --> 00:54:35,880 I can't believe... 488 00:54:35,889 --> 00:54:38,005 how I ended up here. 489 00:54:41,662 --> 00:54:43,145 Look. 490 00:54:46,400 --> 00:54:47,855 It's strange. 491 00:54:49,169 --> 00:54:52,425 - It looks like the scars connect. - You're right. 492 00:54:53,740 --> 00:54:55,255 They look like a map too. 493 00:54:58,779 --> 00:55:01,695 I guess we've followed this map to reach here. 494 00:55:31,311 --> 00:55:34,035 - You've never seen a burn before? - No. 495 00:55:43,623 --> 00:55:46,190 Don't be shocked. That woman is weird. 496 00:55:46,193 --> 00:55:47,815 Other women aren't like that. 497 00:55:48,662 --> 00:55:51,330 Do you really think such a thing works on other women? 498 00:55:51,331 --> 00:55:52,790 Of course. 499 00:55:52,799 --> 00:55:56,115 "Oh, no. When did you get that scar? It must've hurt a lot." 500 00:55:58,171 --> 00:56:00,740 Aliens, reptiles. 501 00:56:00,741 --> 00:56:03,595 Aliens, crocodile wallets. 502 00:56:17,357 --> 00:56:18,845 It's boiling. 503 00:56:23,530 --> 00:56:25,885 It's cold. Put some clothes on first. 504 00:56:27,134 --> 00:56:29,355 - I'll get the water. - It's okay. 505 00:56:30,871 --> 00:56:32,325 It's hot. 506 00:56:34,908 --> 00:56:37,025 - Are you all right? - I'm okay. 507 00:56:39,546 --> 00:56:40,935 Let me see. 508 00:56:42,182 --> 00:56:43,605 This won't do. 509 00:56:44,751 --> 00:56:46,335 It's okay. 510 00:56:46,987 --> 00:56:48,675 The pharmacy should still be open. 511 00:56:52,359 --> 00:56:55,115 - Here. - Thank you. 512 00:57:34,367 --> 00:57:35,855 Dad. 513 00:58:11,571 --> 00:58:13,855 Jin Gook said there was a fire. 514 00:58:16,743 --> 00:58:19,765 Look at that. It looks like the scars connect. 515 00:58:20,313 --> 00:58:22,435 I'm not Jin Gook's biological sister. 516 00:58:22,816 --> 00:58:25,065 You really are clueless, aren't you? 517 00:58:27,220 --> 00:58:30,205 You know nothing about what's really important. 518 00:58:32,559 --> 00:58:36,345 It turned out that you didn't have a younger sibling. 519 00:58:37,497 --> 00:58:39,385 A younger brother, that is. 520 00:58:51,011 --> 00:58:52,465 It was a younger sister. 521 00:58:54,648 --> 00:58:56,395 (Based on "One Million Stars Falling from the Sky") 522 00:58:57,717 --> 00:58:59,305 (We thank Yoo Jae Myung for his special appearance.) 523 00:59:14,000 --> 00:59:17,655 (Hundred Million Stars From The Sky) 36294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.