Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,073 --> 00:00:24,474
Doctor, was that you?
2
00:00:25,709 --> 00:00:28,178
- My dad was murdered, wasn't he? - No.
3
00:00:28,645 --> 00:00:30,080
Your father...
4
00:00:31,615 --> 00:00:33,016
killed himself.
5
00:00:33,250 --> 00:00:36,186
I'm searching for that child.
6
00:00:36,553 --> 00:00:38,121
Do you know what my name is?
7
00:00:41,458 --> 00:00:43,427
Back in the fall of 1993,
8
00:00:44,528 --> 00:00:46,129
I was at Haesan Hospital as well.
9
00:00:46,129 --> 00:00:48,365
I was a first-year intern in their ER.
10
00:00:49,766 --> 00:00:51,601
I was the one who treated his burn.
11
00:00:51,601 --> 00:00:53,003
Is Moo Young...
12
00:00:54,204 --> 00:00:55,939
Sun Ho?
13
00:00:57,274 --> 00:00:58,742
This is making me a little nervous.
14
00:00:59,009 --> 00:01:00,644
What is your name?
15
00:01:03,413 --> 00:01:04,781
Sun Ho.
16
00:01:05,782 --> 00:01:07,684
My name is Kang Sun Ho.
17
00:01:08,652 --> 00:01:10,020
Kang Sun Ho.
18
00:01:16,693 --> 00:01:18,562
(Wonyoung Mart)
19
00:01:18,728 --> 00:01:22,265
Moo Young wants to know about his past.
20
00:01:31,308 --> 00:01:32,676
I'm still alive.
21
00:01:33,643 --> 00:01:36,279
That was supposed to make you laugh.
22
00:01:36,980 --> 00:01:38,915
Were you really trying to kill me?
23
00:01:42,586 --> 00:01:43,920
It doesn't suit you.
24
00:01:45,755 --> 00:01:48,325
You said killing a person makes you a murderer.
25
00:01:48,625 --> 00:01:50,060
A terrible murderer.
26
00:01:50,694 --> 00:01:52,729
That doesn't suit you.
27
00:02:03,173 --> 00:02:04,674
(Episode 13)
28
00:02:07,077 --> 00:02:08,445
Hello.
29
00:02:14,484 --> 00:02:16,386
(Lieutenant Tak So Jung)
30
00:02:18,388 --> 00:02:20,357
- He's here. - Is he?
31
00:02:20,490 --> 00:02:24,427
Yes, I'm sure his resignation letter isn't accepted.
32
00:02:24,461 --> 00:02:25,962
That's what I'm hoping.
33
00:02:31,134 --> 00:02:33,003
Do you want another one?
34
00:02:33,370 --> 00:02:34,938
What? Sure.
35
00:02:35,672 --> 00:02:36,940
No, never mind.
36
00:02:37,541 --> 00:02:40,510
I won't be able to have lunch if I eat any more of these.
37
00:02:40,510 --> 00:02:43,013
Right? It makes me feel so full.
38
00:02:43,013 --> 00:02:46,249
So I'll eat two of these and skip lunch.
39
00:02:46,249 --> 00:02:47,751
Should I do that too?
40
00:02:47,751 --> 00:02:49,686
How can you eat that...
41
00:02:49,686 --> 00:02:52,589
when the project with Jang Se Ran isn't going well?
42
00:02:53,323 --> 00:02:55,125
Are you sure you don't want another?
43
00:02:55,125 --> 00:02:56,493
Of course I do.
44
00:02:57,294 --> 00:02:58,562
It's pretty good.
45
00:02:59,462 --> 00:03:02,966
What does the "Seon" in your name mean?
46
00:03:03,600 --> 00:03:04,834
What?
47
00:03:04,834 --> 00:03:09,105
Which Chinese character do you use for "Seon"?
48
00:03:09,306 --> 00:03:12,042
It means kindness. Can't you tell?
49
00:03:13,076 --> 00:03:14,844
That's great.
50
00:03:16,479 --> 00:03:19,382
What are you talking about? It's so common.
51
00:03:19,382 --> 00:03:20,650
Really?
52
00:03:21,017 --> 00:03:24,054
Well, that makes it even better, since that suits you.
53
00:03:26,656 --> 00:03:28,191
What's gotten into you?
54
00:03:34,898 --> 00:03:36,633
Let's say you're dehired.
55
00:03:36,766 --> 00:03:38,969
That way, you can get unemployment benefits.
56
00:03:39,703 --> 00:03:41,938
This is the best I can offer you,
57
00:03:42,172 --> 00:03:44,641
but do you find this unfair in any way?
58
00:03:45,108 --> 00:03:46,443
No.
59
00:03:47,811 --> 00:03:49,379
Thank you for everything.
60
00:03:54,851 --> 00:03:56,653
Did you submit your letter of resignation?
61
00:04:02,359 --> 00:04:05,462
No, I got fired even before I could.
62
00:04:12,335 --> 00:04:14,104
- Yes? - You got fired?
63
00:04:14,671 --> 00:04:16,640
Yes, they dehired me.
64
00:04:16,806 --> 00:04:19,042
I was going to quit anyway, so this is fine.
65
00:04:19,376 --> 00:04:22,345
He said they let me get away with as much as they could already.
66
00:04:23,079 --> 00:04:24,781
That's true.
67
00:04:25,749 --> 00:04:28,351
I'm getting out early today. Shall we meet up later?
68
00:04:29,019 --> 00:04:30,620
What time are you getting out?
69
00:04:35,525 --> 00:04:36,926
Sure.
70
00:04:55,312 --> 00:04:57,380
Mount Geumah Mortar.
71
00:04:57,380 --> 00:04:59,649
(Mount Geumah Mortar)
72
00:05:00,250 --> 00:05:03,186
That's what everyone seems to call that cliff.
73
00:05:23,373 --> 00:05:25,275
Kang Sun Ho.
74
00:05:39,189 --> 00:05:40,757
Let's take a photo.
75
00:05:41,024 --> 00:05:42,359
A photo?
76
00:05:42,459 --> 00:05:43,927
To commemorate this moment.
77
00:05:53,737 --> 00:05:55,839
- You really prepared for this. - I know, right?
78
00:06:01,611 --> 00:06:02,979
Come here.
79
00:06:04,681 --> 00:06:06,282
- Can I stand here? - Yes.
80
00:06:06,850 --> 00:06:08,351
All right.
81
00:06:08,885 --> 00:06:11,154
1, 2, 3.
82
00:06:12,589 --> 00:06:15,191
1, 2, 3.
83
00:06:16,059 --> 00:06:18,194
1, 2, 3. Victory.
84
00:06:23,666 --> 00:06:25,034
All done.
85
00:06:26,302 --> 00:06:27,771
Do they look nice?
86
00:06:28,037 --> 00:06:29,539
Yes.
87
00:06:29,639 --> 00:06:31,408
They look great.
88
00:06:31,408 --> 00:06:33,143
I'll send them to you too.
89
00:06:33,476 --> 00:06:35,478
What are we commemorating though?
90
00:06:36,079 --> 00:06:37,814
Your unemployment.
91
00:06:38,982 --> 00:06:40,183
What?
92
00:06:40,183 --> 00:06:42,218
You didn't even know that, you idiot?
93
00:06:42,519 --> 00:06:44,254
Obviously, we're commemorating the fact...
94
00:06:44,354 --> 00:06:47,056
that we found out your real name, Kang Sun Ho.
95
00:06:50,326 --> 00:06:52,896
"Sun", meaning "kind" and "Ho", meaning "elevated".
96
00:06:54,097 --> 00:06:55,899
I really like it.
97
00:06:56,132 --> 00:06:59,903
Hey, who said my name uses those Chinese characters?
98
00:06:59,903 --> 00:07:03,006
I don't know for sure yet. Stop making things up.
99
00:07:03,072 --> 00:07:05,775
I'm not sure about "Ho",
100
00:07:06,209 --> 00:07:09,412
but I'm pretty sure it includes "kindness".
101
00:07:09,412 --> 00:07:11,247
I'm sure of it.
102
00:07:13,216 --> 00:07:16,619
Why? I really like it. You don't like it?
103
00:07:16,619 --> 00:07:19,522
Well, no, it's not like that.
104
00:07:20,457 --> 00:07:23,493
It's just that this name still feels so foreign to me.
105
00:07:29,299 --> 00:07:32,268
Names sure are interesting.
106
00:07:33,436 --> 00:07:35,872
"Kim Moo Young"...
107
00:07:35,872 --> 00:07:38,441
sounds a bit lonely,
108
00:07:39,676 --> 00:07:41,511
but "Kang Sun Ho"...
109
00:07:42,178 --> 00:07:43,913
sounds nice and brave.
110
00:07:45,482 --> 00:07:47,484
- You like it that much? - Yes.
111
00:07:47,484 --> 00:07:48,985
I like it so much.
112
00:07:51,354 --> 00:07:53,256
I feel like your parents...
113
00:07:53,790 --> 00:07:56,092
were really nice people.
114
00:07:59,696 --> 00:08:02,031
Seeing as how they chose such a name for their son,
115
00:08:02,799 --> 00:08:04,567
they are definitely nice people.
116
00:08:04,834 --> 00:08:06,169
You think so?
117
00:08:06,402 --> 00:08:07,837
Yes.
118
00:08:09,172 --> 00:08:12,075
Did the doctor tell you about anything else beside your name?
119
00:08:13,109 --> 00:08:16,312
Your father killed himself.
120
00:08:19,282 --> 00:08:21,017
Not really.
121
00:08:28,858 --> 00:08:31,060
I feel vicariously satisfied...
122
00:08:32,128 --> 00:08:34,063
as if I'm the one who found my real name.
123
00:08:39,235 --> 00:08:42,672
You can find yours too. Let's look for it together.
124
00:08:44,140 --> 00:08:45,675
Later.
125
00:08:47,810 --> 00:08:50,413
My brother will probably tell me when the time is right.
126
00:08:52,582 --> 00:08:55,652
I'll wait until Jin Gook tells me.
127
00:09:24,080 --> 00:09:27,650
(Kang Soon Goo)
128
00:09:31,588 --> 00:09:34,190
What a shame. I wanted to see the foliage.
129
00:09:34,190 --> 00:09:36,092
But all the leaves have dropped.
130
00:09:36,726 --> 00:09:39,329
Yes, it's kind of spooky.
131
00:09:41,864 --> 00:09:44,968
Still, this place is really nice. It's open and spacious.
132
00:09:47,170 --> 00:09:49,372
I'm glad we took this path.
133
00:09:50,540 --> 00:09:52,342
Yes, it's nice.
134
00:09:56,980 --> 00:09:58,781
My father apparently committed suicide.
135
00:10:05,888 --> 00:10:07,690
Apparently, it was in the mountains,
136
00:10:09,092 --> 00:10:10,994
but I don't know much about it.
137
00:10:12,595 --> 00:10:16,032
I don't know if the doctor is choosing to withhold information,
138
00:10:16,065 --> 00:10:18,368
or if he really doesn't know and can't tell me much else.
139
00:10:20,670 --> 00:10:22,205
At any rate,
140
00:10:25,208 --> 00:10:26,643
it's been established...
141
00:10:27,176 --> 00:10:28,978
that my family...
142
00:10:29,479 --> 00:10:31,981
wasn't too happy of a family.
143
00:10:42,191 --> 00:10:43,793
Your father...
144
00:10:46,629 --> 00:10:48,398
already...
145
00:10:49,732 --> 00:10:51,200
passed away, I see.
146
00:11:15,925 --> 00:11:18,061
I'm planning to go to Haesan.
147
00:11:19,562 --> 00:11:20,930
I want to go...
148
00:11:22,231 --> 00:11:24,033
where my father was.
149
00:11:25,935 --> 00:11:27,570
Where in Haesan is it?
150
00:11:27,637 --> 00:11:30,239
Well, apparently there's a place called...
151
00:11:30,239 --> 00:11:32,008
"Mount Geumah Mortar".
152
00:11:33,543 --> 00:11:36,446
It's a cliff, I think. That's where he did it.
153
00:11:42,485 --> 00:11:43,853
Want me to come with you?
154
00:11:47,924 --> 00:11:49,192
All right.
155
00:11:49,492 --> 00:11:51,327
Go and say hello to him.
156
00:11:53,963 --> 00:11:55,298
Oh, right.
157
00:11:57,667 --> 00:11:59,168
What should I say?
158
00:12:00,770 --> 00:12:02,138
Hi?
159
00:12:02,438 --> 00:12:04,173
I don't even know his name.
160
00:12:05,675 --> 00:12:07,176
What should I say?
161
00:12:12,548 --> 00:12:14,016
"Father."
162
00:12:15,551 --> 00:12:16,986
That's all you need.
163
00:12:18,855 --> 00:12:21,958
"Father, this is Sun Ho."
164
00:12:31,467 --> 00:12:32,835
That will do.
165
00:12:39,809 --> 00:12:41,144
It's here.
166
00:12:45,414 --> 00:12:47,083
You go take the bus first.
167
00:12:49,318 --> 00:12:52,789
Okay. It takes so much effort to date in secret.
168
00:12:53,122 --> 00:12:56,025
We can't even take the same bus together, right?
169
00:13:17,547 --> 00:13:19,315
Why does it make me anxious?
170
00:13:23,085 --> 00:13:25,388
You're just going to say hello.
171
00:13:27,156 --> 00:13:28,758
Why do I feel so anxious?
172
00:13:34,630 --> 00:13:36,132
Don't be.
173
00:13:45,274 --> 00:13:46,742
I'll be back soon.
174
00:14:16,305 --> 00:14:20,209
Is Moo Young Sun Ho?
175
00:14:21,844 --> 00:14:23,212
Yes.
176
00:14:24,413 --> 00:14:27,183
Moo Young is Kang Sun Ho.
177
00:14:28,818 --> 00:14:30,620
You little...
178
00:14:31,087 --> 00:14:32,555
You punk.
179
00:14:33,389 --> 00:14:34,957
You are not even human.
180
00:14:35,925 --> 00:14:38,561
If you were a human...
181
00:14:38,995 --> 00:14:41,264
If you were the least bit like one...
182
00:14:41,597 --> 00:14:43,933
I've just been to your office.
183
00:14:44,267 --> 00:14:47,603
- You want this? - You must be mistaken.
184
00:14:48,271 --> 00:14:50,907
You can't become a police officer just because you're smart.
185
00:14:50,907 --> 00:14:54,143
Police officers are for human, not for murderers like you.
186
00:15:10,159 --> 00:15:12,094
He's such a pitiful guy.
187
00:15:12,795 --> 00:15:16,132
He's grown up in a worse situation than me.
188
00:15:16,632 --> 00:15:20,202
He's already gotten hurt enough already.
189
00:15:30,980 --> 00:15:32,481
Why did he kill himself?
190
00:15:34,016 --> 00:15:35,351
I don't know.
191
00:15:37,820 --> 00:15:41,390
Do you think you can stop here if you were me?
192
00:15:42,191 --> 00:15:44,660
I've never stopped anything which I've put my mind to.
193
00:15:45,795 --> 00:15:47,830
What do you think is left more?
194
00:15:49,031 --> 00:15:50,366
A gun.
195
00:15:52,335 --> 00:15:53,703
I still...
196
00:15:56,138 --> 00:15:58,107
dream about my father being murdered.
197
00:16:09,719 --> 00:16:11,787
Everyone tells me to stop...
198
00:16:12,421 --> 00:16:16,292
as if I'll never come back once I go there.
199
00:16:20,496 --> 00:16:22,598
(Supermarket)
200
00:16:27,370 --> 00:16:29,505
- Can I have a bottle of soju? - Okay.
201
00:16:42,952 --> 00:16:44,620
It looks like a screen,
202
00:16:44,854 --> 00:16:47,256
so I don't know why it's called a mortar.
203
00:18:17,680 --> 00:18:20,483
I thought of bowing down, but it was too awkward that I decided not to.
204
00:18:21,750 --> 00:18:24,820
I couldn't say "Father", either.
205
00:18:48,010 --> 00:18:49,445
I'm not sad.
206
00:18:50,346 --> 00:18:53,816
I feel like I'll have a nice dream if I sleep here like this.
207
00:19:41,597 --> 00:19:42,965
Dad?
208
00:20:00,516 --> 00:20:02,818
(Mount Geumah Mortar)
209
00:20:19,635 --> 00:20:21,203
(Mount Geumah Mortar)
210
00:20:27,309 --> 00:20:28,911
(Mount Geumah Mortar)
211
00:21:17,860 --> 00:21:19,228
Yoon.
212
00:21:36,845 --> 00:21:38,247
Yoon.
213
00:22:08,344 --> 00:22:09,845
I think I came home.
214
00:22:34,103 --> 00:22:36,238
(Mount Geumah Mortar, Haesan)
215
00:23:47,676 --> 00:23:50,312
I think I really came back home.
216
00:23:52,781 --> 00:23:54,183
Look at this.
217
00:24:52,241 --> 00:24:57,045
You can barely see
218
00:26:14,756 --> 00:26:16,058
A gun?
219
00:26:17,225 --> 00:26:21,330
Yes. What Moo Young said has been bothering me.
220
00:26:21,763 --> 00:26:25,934
Was a gun involved with his dad's death?
221
00:26:48,090 --> 00:26:49,625
How was your trip?
222
00:26:54,896 --> 00:26:56,732
(Yoo Jin Kang)
223
00:26:56,732 --> 00:26:59,668
(Everyone tells me to stop.)
224
00:28:01,263 --> 00:28:03,398
So it was really him?
225
00:28:06,134 --> 00:28:07,669
I feel bad.
226
00:28:08,470 --> 00:28:10,105
When I'm feeling this way, you must...
227
00:28:12,708 --> 00:28:14,042
Are you okay?
228
00:28:14,142 --> 00:28:16,111
Jin Kang said...
229
00:28:16,845 --> 00:28:19,648
he'd been hurt by people like me.
230
00:28:21,883 --> 00:28:24,052
People who are not afraid...
231
00:28:24,319 --> 00:28:28,056
to hurt other people's children to protect their own.
232
00:28:29,658 --> 00:28:31,927
How did things end up like this?
233
00:28:36,164 --> 00:28:37,666
I was scared.
234
00:28:40,702 --> 00:28:44,473
Moo Young is like a car with no brakes.
235
00:28:45,841 --> 00:28:48,877
And Jin Kang wouldn't get out of it.
236
00:28:49,811 --> 00:28:53,648
If I didn't force the car to stop, it could end up anywhere.
237
00:28:54,649 --> 00:28:56,585
Just like Jin Kang said,
238
00:28:57,686 --> 00:29:01,289
I hurt someone else's child to protect my own.
239
00:29:03,358 --> 00:29:04,693
But I had no idea...
240
00:29:05,827 --> 00:29:07,629
he was Sun Ho.
241
00:29:08,196 --> 00:29:09,698
What are you going to do now?
242
00:29:10,132 --> 00:29:11,633
He once said...
243
00:29:12,367 --> 00:29:15,170
No. I said it first.
244
00:29:15,837 --> 00:29:17,339
That nothing is for free.
245
00:29:19,975 --> 00:29:21,710
Nothing in this world is for free.
246
00:29:22,344 --> 00:29:25,013
You can never get away with anything.
247
00:29:26,381 --> 00:29:29,851
Good. I hate free things.
248
00:29:30,318 --> 00:29:32,654
I'm more of an "an eye for an eye" person.
249
00:29:33,688 --> 00:29:37,492
That's right. Nothing in this world is for free.
250
00:29:38,860 --> 00:29:40,362
If that's what he wants,
251
00:29:40,362 --> 00:29:44,633
I'm okay with "an eye for an eye".
252
00:29:45,767 --> 00:29:47,235
Manager Yoo.
253
00:29:56,244 --> 00:29:57,846
Jin Gook.
254
00:29:58,647 --> 00:30:02,150
- Oh, my. Who is this? - Come here.
255
00:30:02,517 --> 00:30:05,120
Aren't you Ms. Yoo Jin Kang?
256
00:30:05,120 --> 00:30:07,155
Jin Kang, I'm sorry. I shouldn't have let him drink so much.
257
00:30:07,155 --> 00:30:08,924
- It's not your fault. - It's you.
258
00:30:08,924 --> 00:30:11,459
You're so ugly. You must be Jin Kang.
259
00:30:11,459 --> 00:30:12,794
Let's go in.
260
00:30:12,794 --> 00:30:15,964
I'm sure you didn't make him drink. He must have just lost control.
261
00:30:15,964 --> 00:30:17,833
What?
262
00:30:17,966 --> 00:30:20,135
Gosh, I can't believe you.
263
00:30:20,569 --> 00:30:22,938
Leave it. It's okay.
264
00:30:28,577 --> 00:30:30,111
(Haesan Hospital)
265
00:30:30,111 --> 00:30:31,947
Who is this chestnut?
266
00:30:31,947 --> 00:30:33,281
Who is it?
267
00:30:42,591 --> 00:30:44,192
- What's wrong? - Jin Gook.
268
00:30:47,863 --> 00:30:50,732
- I'm sorry. - Don't worry.
269
00:31:38,914 --> 00:31:40,882
You two really had a fight?
270
00:31:42,550 --> 00:31:44,185
What happened to him?
271
00:31:45,520 --> 00:31:46,922
Did he die?
272
00:31:49,491 --> 00:31:51,159
Have we met before?
273
00:31:51,493 --> 00:31:54,095
Not recently. Maybe a long time ago.
274
00:31:55,997 --> 00:31:57,332
I don't think so.
275
00:32:05,106 --> 00:32:06,775
Did you have a good trip?
276
00:32:13,515 --> 00:32:15,183
Why are you so panting?
277
00:32:15,183 --> 00:32:17,953
I pedaled really fast because I wanted to see you quickly.
278
00:32:19,154 --> 00:32:20,455
Wait a minute.
279
00:32:34,235 --> 00:32:35,804
You went to your house?
280
00:32:36,037 --> 00:32:37,372
Yes.
281
00:32:37,872 --> 00:32:40,008
The house you lived with your family when you were young?
282
00:32:40,809 --> 00:32:42,143
Yes.
283
00:32:42,210 --> 00:32:44,346
Where? How did you find it?
284
00:32:45,380 --> 00:32:48,249
Just on my way passing by.
285
00:32:48,984 --> 00:32:50,251
It was in the forest.
286
00:32:50,285 --> 00:32:51,619
The forest?
287
00:32:52,387 --> 00:32:54,222
Yes, it looked like a painting.
288
00:33:00,428 --> 00:33:01,763
It's a lie.
289
00:33:03,498 --> 00:33:04,733
What?
290
00:33:04,733 --> 00:33:06,301
It's a lie.
291
00:33:07,335 --> 00:33:09,104
There wasn't anything like a house.
292
00:33:09,637 --> 00:33:13,375
I just thought there might be a house like that when I passed by.
293
00:33:15,577 --> 00:33:17,245
What was that about?
294
00:33:17,645 --> 00:33:20,548
I was happy for a bit thinking that you really found it.
295
00:33:23,084 --> 00:33:24,853
Would it be good if I found it?
296
00:33:24,919 --> 00:33:26,855
Of course.
297
00:33:26,921 --> 00:33:29,224
It's where you lived with your family.
298
00:33:29,958 --> 00:33:31,626
Sometimes when you go somewhere,
299
00:33:31,626 --> 00:33:34,696
unexpected things come to your mind suddenly, right?
300
00:33:36,965 --> 00:33:38,500
That's right.
301
00:33:47,642 --> 00:33:49,611
Did you say hello to your dad?
302
00:33:52,013 --> 00:33:53,348
Yes.
303
00:34:00,889 --> 00:34:03,358
Your brother was a police officer at Haesan as well, right?
304
00:34:03,625 --> 00:34:06,294
- Yes. - When did you move to Seoul?
305
00:34:07,362 --> 00:34:10,398
It was the summer when I was seven years old.
306
00:34:10,832 --> 00:34:12,500
It's the summer of 1996.
307
00:34:13,935 --> 00:34:15,737
That was quick.
308
00:34:16,905 --> 00:34:18,573
Why did you move to Seoul?
309
00:34:19,140 --> 00:34:22,177
I'm not sure, but I think it was because of me.
310
00:34:22,677 --> 00:34:25,713
I didn't adapt well at the kindergarten there,
311
00:34:26,147 --> 00:34:28,817
and my mom passed away that spring.
312
00:34:29,484 --> 00:34:31,386
I think we moved because of those reasons.
313
00:34:33,354 --> 00:34:35,423
Why do you want to know about that now?
314
00:34:35,924 --> 00:34:37,992
Police officers work in four shifts, right?
315
00:34:37,992 --> 00:34:40,028
Yes, weekly rotation.
316
00:34:40,028 --> 00:34:43,398
There are a lot of officers who are busy on their days off and holidays,
317
00:34:43,998 --> 00:34:46,968
but my brother never allows that. He always takes those days off.
318
00:34:48,169 --> 00:34:49,637
When is his day off?
319
00:34:49,704 --> 00:34:52,407
He takes the 4th, 8th, and 12th off for this month.
320
00:34:52,407 --> 00:34:53,808
He takes off the days of multiples of four.
321
00:34:54,876 --> 00:34:56,945
He must be on his day shift today then.
322
00:35:01,316 --> 00:35:03,885
Why are you suddenly curious about things like that?
323
00:35:04,052 --> 00:35:05,420
Didn't I tell you?
324
00:35:05,920 --> 00:35:07,755
I wanted to become a police officer when I was young.
325
00:35:07,989 --> 00:35:09,824
That's why I'm really interested in affairs related to the police.
326
00:35:11,826 --> 00:35:15,663
Right. That's why you think your father could have been one.
327
00:35:17,031 --> 00:35:18,500
Yes.
328
00:35:19,767 --> 00:35:23,037
What made you want to suddenly work out in the morning?
329
00:35:23,037 --> 00:35:25,240
I was wondering where you went so early in the morning.
330
00:35:25,240 --> 00:35:28,877
I won't be able to go when it gets colder. I'll work out every day.
331
00:35:30,011 --> 00:35:31,713
Why? Do you also want to work out?
332
00:35:31,713 --> 00:35:33,214
No way.
333
00:35:34,849 --> 00:35:37,118
There are bird droppings here.
334
00:35:39,521 --> 00:35:40,955
Gosh, this is so annoying.
335
00:37:26,527 --> 00:37:28,229
Wake up, Sleepyhead.
336
00:37:28,229 --> 00:37:30,732
Wake up. Wake up!
337
00:37:31,733 --> 00:37:33,301
Are we there already?
338
00:37:34,769 --> 00:37:36,271
- We're not there. - Just go quickly.
339
00:37:36,271 --> 00:37:38,640
Get out quickly! The bus came.
340
00:37:38,640 --> 00:37:40,742
- Get out quickly! - Okay.
341
00:37:44,045 --> 00:37:46,414
Don't forget the movie at 6pm later, okay?
342
00:38:42,303 --> 00:38:46,341
(Missing Child)
343
00:38:47,909 --> 00:38:50,478
(Kang Sun Ho, 5 years old, Male)
344
00:40:27,375 --> 00:40:28,709
Kim Moo Young.
345
00:40:30,278 --> 00:40:32,480
- Kim Moo Young? - Yes.
346
00:40:32,713 --> 00:40:34,115
Should I let him in?
347
00:40:36,050 --> 00:40:37,418
No.
348
00:40:51,165 --> 00:40:53,167
The director is busy today.
349
00:40:54,702 --> 00:40:56,103
I'll come back next time.
350
00:40:56,137 --> 00:40:57,305
You know my number, right?
351
00:40:57,305 --> 00:40:58,973
Call me after you set up a date.
352
00:41:01,108 --> 00:41:03,077
He's too impudent for me to meet with right away.
353
00:41:06,113 --> 00:41:07,482
If it's all right with you...
354
00:41:09,150 --> 00:41:11,319
I think she may have some free time.
355
00:41:11,819 --> 00:41:13,154
In two hours.
356
00:41:38,980 --> 00:41:41,649
Mr. Kim Moo Young is coming in.
357
00:41:49,023 --> 00:41:51,826
- Hello. - Take a seat.
358
00:42:14,448 --> 00:42:15,816
What brings you here?
359
00:42:16,450 --> 00:42:17,718
I have a favor to ask.
360
00:42:17,718 --> 00:42:19,887
A favor? What is it?
361
00:42:20,321 --> 00:42:21,722
I need a gun.
362
00:42:22,690 --> 00:42:24,025
Can you get me one?
363
00:42:25,226 --> 00:42:26,594
A gun?
364
00:42:30,431 --> 00:42:31,799
A gun.
365
00:42:34,168 --> 00:42:36,404
I thought long and hard for two hours...
366
00:42:36,404 --> 00:42:38,839
about why you came to see me.
367
00:42:39,273 --> 00:42:44,045
Maybe it was harder to deal with prosecutor's investigation.
368
00:42:44,445 --> 00:42:47,481
Or maybe you regretted turning down my offer.
369
00:42:47,515 --> 00:42:49,917
But you're here for a gun?
370
00:42:53,554 --> 00:42:57,825
So that's the kind of reason you need to come see me.
371
00:43:01,095 --> 00:43:04,098
But too bad. That's a pretty difficult request.
372
00:43:05,866 --> 00:43:09,370
What will you do for me in return for that difficult favor?
373
00:43:09,670 --> 00:43:11,038
Anything.
374
00:43:28,189 --> 00:43:29,490
(Missing Child)
375
00:43:30,124 --> 00:43:31,559
What is this?
376
00:43:31,792 --> 00:43:33,527
I want to know about that child.
377
00:43:34,528 --> 00:43:36,931
About who made this, and why they were searching for him.
378
00:43:37,465 --> 00:43:39,533
And what kind of people his parents were.
379
00:43:40,067 --> 00:43:41,535
"Kang Sun Ho".
380
00:43:42,069 --> 00:43:43,571
Who is he?
381
00:43:53,247 --> 00:43:54,615
How refreshing.
382
00:43:54,915 --> 00:43:56,651
I feel so much better.
383
00:43:57,284 --> 00:43:58,753
It really is refreshing.
384
00:43:59,487 --> 00:44:02,456
How kind of you to help me get over my hangover like this.
385
00:44:03,190 --> 00:44:05,860
- It was worth raising me, right? - Yes.
386
00:44:05,860 --> 00:44:07,862
Totally, even though I didn't even do anything.
387
00:44:14,602 --> 00:44:15,970
So Jung.
388
00:44:17,171 --> 00:44:18,506
Yes?
389
00:44:19,573 --> 00:44:20,941
What do you think about Jin Gook?
390
00:44:22,643 --> 00:44:24,412
What do you mean by that?
391
00:44:25,246 --> 00:44:29,483
I mean as a potential boyfriend. What do you think about him?
392
00:44:29,984 --> 00:44:31,352
A boyfriend?
393
00:44:32,653 --> 00:44:34,455
Boyfriend? Come on.
394
00:44:38,459 --> 00:44:41,328
Hey, come on. "Boyfriend"?
395
00:44:41,328 --> 00:44:42,930
That's so ridiculous.
396
00:44:43,030 --> 00:44:44,365
Really?
397
00:44:44,965 --> 00:44:46,434
It is, right?
398
00:44:48,602 --> 00:44:50,271
I guess you're right.
399
00:44:50,871 --> 00:44:54,141
You're too good for him.
400
00:44:54,141 --> 00:44:57,178
Hey, what do you mean? I'm a divorcee.
401
00:44:57,178 --> 00:44:59,246
And Jin Gook is a really nice guy...
402
00:45:05,152 --> 00:45:07,988
I heard that this movie is really funny.
403
00:45:09,724 --> 00:45:12,026
Gosh, I'm so lucky.
404
00:45:12,026 --> 00:45:15,229
You helped me get over my hangover, and you're treating me to a movie.
405
00:45:15,596 --> 00:45:16,931
Oh no.
406
00:45:17,364 --> 00:45:20,000
- I'm so sorry, So Jung. - What is it?
407
00:45:20,434 --> 00:45:22,870
I left something at work.
408
00:45:22,870 --> 00:45:24,271
Goodness, that's terrible.
409
00:45:24,271 --> 00:45:26,907
I'll be fine, so you should go. It's fine, go ahead.
410
00:45:26,907 --> 00:45:28,509
How about you watch it with him?
411
00:45:32,580 --> 00:45:34,348
Come on, Jin Kang.
412
00:45:34,915 --> 00:45:37,718
I know I wasn't too subtle about it,
413
00:45:39,487 --> 00:45:40,888
but have a good time.
414
00:45:48,162 --> 00:45:50,664
Your sister is terrible at being subtle.
415
00:45:52,933 --> 00:45:54,268
Let's go.
416
00:45:58,239 --> 00:46:00,141
Come on, smile a little.
417
00:46:00,875 --> 00:46:03,277
Come on, smile. Smile.
418
00:46:05,713 --> 00:46:07,081
Where are you?
419
00:47:17,017 --> 00:47:18,819
- You're home. - Yes.
420
00:47:19,386 --> 00:47:22,656
- You fixed it. - I did?
421
00:47:24,391 --> 00:47:27,161
All I did was clean the dust a little and wound up the spring.
422
00:47:28,495 --> 00:47:29,830
Really?
423
00:47:30,231 --> 00:47:31,699
Where did you get it?
424
00:47:33,467 --> 00:47:34,835
I picked it up.
425
00:47:35,236 --> 00:47:37,571
- You did? - Yes, at Haesan.
426
00:47:42,943 --> 00:47:44,278
What about its arm?
427
00:47:44,812 --> 00:47:46,146
It's gone.
428
00:47:46,580 --> 00:47:47,982
It's gone?
429
00:47:50,985 --> 00:47:52,353
Yes.
430
00:47:54,421 --> 00:47:55,856
It didn't have one from the start.
431
00:47:55,990 --> 00:47:57,358
That must be why it was abandoned.
432
00:47:57,391 --> 00:47:58,893
Because it's missing an arm.
433
00:48:00,361 --> 00:48:01,729
I'm going to wash my hands.
434
00:48:03,364 --> 00:48:04,865
I see.
435
00:48:06,400 --> 00:48:08,202
So that's why it was abandoned.
436
00:48:14,441 --> 00:48:16,043
By the way, where were you?
437
00:48:16,143 --> 00:48:17,745
I texted you earlier.
438
00:48:17,945 --> 00:48:20,981
I went somewhere for a bit.
439
00:48:22,449 --> 00:48:24,652
I told you to smile. Smile.
440
00:48:25,019 --> 00:48:27,454
- Smile. Smile. - That hurts.
441
00:48:27,454 --> 00:48:30,357
What do you mean, it hurts? I'm doing this so that you smile.
442
00:48:30,357 --> 00:48:31,725
Smile. Smile.
443
00:48:33,360 --> 00:48:36,096
- You finally smiled. - Hey, we're here.
444
00:48:37,164 --> 00:48:39,967
- Hello. - Two tickets.
445
00:48:45,606 --> 00:48:46,941
What?
446
00:48:55,683 --> 00:48:59,920
You didn't even turn off the faucet, and you didn't hear me at all.
447
00:49:00,120 --> 00:49:01,755
What were you thinking so deeply about?
448
00:49:05,059 --> 00:49:06,393
Well?
449
00:49:10,130 --> 00:49:12,232
What were you thinking about?
450
00:49:29,450 --> 00:49:30,884
You're just you.
451
00:49:32,519 --> 00:49:33,854
What?
452
00:49:35,856 --> 00:49:37,491
No matter what happens,
453
00:49:38,726 --> 00:49:40,094
you are...
454
00:49:42,262 --> 00:49:43,864
just you to me.
455
00:49:46,834 --> 00:49:48,802
What are you talking about?
456
00:49:49,003 --> 00:49:50,971
What do you mean, I'm just me?
457
00:49:58,045 --> 00:50:01,315
Nothing. I just wanted to let you know.
458
00:50:29,476 --> 00:50:31,678
Looks like Jin Kang's efforts were in vain.
459
00:50:32,846 --> 00:50:35,282
You have no idea what the movie was about, do you?
460
00:50:36,884 --> 00:50:38,252
What?
461
00:50:38,652 --> 00:50:42,089
What are you talking about? That movie was really funny.
462
00:50:43,657 --> 00:50:45,426
You didn't laugh even once, though.
463
00:50:46,994 --> 00:50:49,229
Did I? I thought I laughed.
464
00:50:52,166 --> 00:50:54,234
It's okay to space out.
465
00:50:56,437 --> 00:50:58,138
Let's just take a walk.
466
00:51:01,341 --> 00:51:04,445
It's really okay, so go ahead.
467
00:51:04,578 --> 00:51:06,680
Space out all you want.
468
00:51:08,515 --> 00:51:09,817
Earlier this morning,
469
00:51:10,851 --> 00:51:12,686
he visited my house.
470
00:51:14,021 --> 00:51:15,589
What do you mean?
471
00:51:16,657 --> 00:51:20,360
After Jin Kang and I went to work, he sneaked in somehow.
472
00:51:21,161 --> 00:51:23,163
That's housebreaking.
473
00:51:24,598 --> 00:51:26,500
You're right.
474
00:51:27,367 --> 00:51:29,503
This isn't funny.
475
00:51:29,770 --> 00:51:32,439
- So what happened? - Well...
476
00:51:32,539 --> 00:51:34,141
I'm just saying he did.
477
00:51:35,542 --> 00:51:36,944
What...
478
00:52:59,626 --> 00:53:01,495
I get to see a gun thanks to you.
479
00:53:02,229 --> 00:53:03,564
What do you think?
480
00:53:04,231 --> 00:53:08,368
I was surprised that it looked cooler than expected.
481
00:53:10,370 --> 00:53:13,273
I think a gun is beautiful because it's dangerous.
482
00:53:15,709 --> 00:53:17,578
Doesn't it remind you of someone?
483
00:53:21,782 --> 00:53:23,050
Have a seat.
484
00:53:31,825 --> 00:53:33,327
What are you going to do with it?
485
00:53:33,594 --> 00:53:35,495
Are you going to kill someone for real?
486
00:53:43,203 --> 00:53:44,638
What are you going to do with it?
487
00:53:44,871 --> 00:53:46,907
Are you going to kill someone for real?
488
00:53:50,877 --> 00:53:52,145
Goodness.
489
00:53:52,946 --> 00:53:55,582
If you kill someone with it,
490
00:53:55,582 --> 00:53:57,684
I'll be in trouble too. You know that, right?
491
00:53:58,852 --> 00:54:00,554
I won't say that you got it for me.
492
00:54:02,990 --> 00:54:05,058
I guess you really are going to kill someone.
493
00:54:06,727 --> 00:54:12,432
Aren't you curious why I'm risking myself for you?
494
00:54:14,635 --> 00:54:15,969
I am.
495
00:54:17,537 --> 00:54:18,939
Because I want you.
496
00:54:19,806 --> 00:54:24,077
As if you're in my pocket, I want full control over you.
497
00:54:25,445 --> 00:54:28,148
I've fallen for you, Moo Young.
498
00:54:33,053 --> 00:54:35,956
"Don't get caught." You remember that?
499
00:54:39,793 --> 00:54:41,128
Don't get caught.
500
00:54:41,662 --> 00:54:43,430
I heard about the accident...
501
00:54:43,530 --> 00:54:45,799
and wondered what in the world happened.
502
00:54:46,500 --> 00:54:48,869
I watched the dash cam footage of Seung Ah's car.
503
00:54:50,270 --> 00:54:53,006
I didn't understand what you said at first.
504
00:54:53,974 --> 00:54:56,109
I replayed for around 10 times,
505
00:54:57,177 --> 00:54:58,879
and I was able to hear it.
506
00:55:00,180 --> 00:55:01,515
"Don't get caught."
507
00:55:03,684 --> 00:55:06,787
I was so thrilled that I almost went crazy.
508
00:55:06,887 --> 00:55:09,890
I couldn't believe there was someone like me in this world.
509
00:55:10,824 --> 00:55:12,125
I'm like you?
510
00:55:12,459 --> 00:55:15,395
I told you. We're similar.
511
00:55:15,662 --> 00:55:18,565
We're like different branches from the same root.
512
00:55:23,170 --> 00:55:24,604
I'll give it some thought.
513
00:55:25,305 --> 00:55:26,640
Thanks for the gun.
514
00:55:27,908 --> 00:55:29,943
Aren't you going to take more bullets?
515
00:55:30,610 --> 00:55:32,045
This is enough.
516
00:55:33,580 --> 00:55:35,882
Who's this kid?
517
00:55:36,550 --> 00:55:38,385
(Missing Child)
518
00:55:38,485 --> 00:55:40,287
I'm getting confused...
519
00:55:40,420 --> 00:55:42,756
whether I should be angry or not.
520
00:55:43,657 --> 00:55:47,094
This kid has something to do with your girlfriend.
521
00:55:50,564 --> 00:55:51,865
My girlfriend?
522
00:55:53,066 --> 00:55:54,468
Yoo Jin Kang.
523
00:55:55,035 --> 00:55:56,803
Isn't that why you asked me to look into him?
524
00:55:57,270 --> 00:56:00,707
Because Jin Kang's brother was looking for this kid.
525
00:56:06,113 --> 00:56:07,247
(Kang Sun Ho)
526
00:56:07,247 --> 00:56:10,817
Detective Yoo Jin Gook was looking for this kid?
527
00:56:10,817 --> 00:56:12,085
Yes.
528
00:56:12,552 --> 00:56:14,254
You really didn't know?
529
00:56:17,524 --> 00:56:19,559
(Yoo Jin Kang)
530
00:56:31,138 --> 00:56:33,407
(Seoul Life-time Bankbook)
531
00:56:39,813 --> 00:56:41,648
(KG Life-time Bankbook, Seoul Life-time Bankbook)
532
00:56:45,085 --> 00:56:46,820
Why did he look for me?
533
00:56:48,255 --> 00:56:49,556
You?
534
00:56:51,191 --> 00:56:54,528
This is me. Kang Sun Ho.
535
00:56:57,230 --> 00:56:59,433
(Kang Sun Ho)
536
00:57:02,102 --> 00:57:04,404
You should've said so from the start.
537
00:57:05,739 --> 00:57:07,174
He has a different number now,
538
00:57:07,174 --> 00:57:11,111
but the owner of this phone number was Yoo Jin Gook until June, 1996.
539
00:57:12,078 --> 00:57:14,714
I lost my appetite when I heard it.
540
00:57:14,748 --> 00:57:17,784
I thought you made me do something for your girlfriend.
541
00:57:20,120 --> 00:57:22,522
(Missing Child)
542
00:57:23,056 --> 00:57:24,558
I don't know my father's name.
543
00:57:24,925 --> 00:57:28,895
I heard he killed himself at Mount Geumah Mortar in 1993.
544
00:57:29,763 --> 00:57:31,932
But I don't think it's true.
545
00:57:33,166 --> 00:57:35,735
I think he was murdered.
546
00:57:35,735 --> 00:57:38,338
He's your father, but you don't know his name.
547
00:57:38,638 --> 00:57:41,608
People say he killed himself but you think he got murdered?
548
00:57:43,143 --> 00:57:46,746
Okay, I'll look into it. It won't take long.
549
00:57:50,083 --> 00:57:52,719
Your eyes are telling me that you've finally realized my value.
550
00:57:53,253 --> 00:57:55,422
This much is a piece of cake for me.
551
00:57:57,591 --> 00:58:00,694
Then let me ask you for one more favor. I'm looking for my family.
552
00:58:02,128 --> 00:58:03,430
Your family?
553
00:58:04,431 --> 00:58:05,866
My mom and brother.
554
00:58:06,967 --> 00:58:08,435
A younger brother.
555
00:58:08,969 --> 00:58:11,905
He's probably 2 to 3 years younger than me.
556
00:58:13,473 --> 00:58:14,808
Yoon.
557
00:58:16,076 --> 00:58:18,979
It's not for certain, but his name might be Kang Yoon.
558
00:58:19,379 --> 00:58:20,680
Kang Yoon.
559
00:58:21,681 --> 00:58:24,885
So you want to find your younger brother?
560
00:58:26,853 --> 00:58:27,888
Why?
561
00:58:27,888 --> 00:58:31,091
I mean... Of course, you've got to find your mom.
562
00:58:31,091 --> 00:58:33,827
She might be really rich or something.
563
00:58:34,227 --> 00:58:35,729
But your brother?
564
00:58:37,197 --> 00:58:40,033
Isn't it better not to have a brother?
565
00:58:40,500 --> 00:58:43,336
Isn't it great you lost him? Why would you look for him?
566
00:58:44,237 --> 00:58:45,705
But I want to.
567
00:58:47,841 --> 00:58:52,145
I guess we aren't as similar as you think we are.
568
00:58:56,516 --> 00:58:57,884
Thanks in advance.
569
00:59:23,009 --> 00:59:24,344
(So Jung)
570
00:59:40,527 --> 00:59:41,528
(Kim Moo Young)
571
00:59:41,528 --> 00:59:43,229
What time do you leave work today?
572
00:59:52,005 --> 00:59:54,240
Around 10pm at the earliest.
573
00:59:54,374 --> 00:59:56,543
But I'll probably finish past midnight.
574
00:59:56,576 --> 00:59:58,044
I'll just see you tomorrow morning.
575
00:59:58,478 --> 00:59:59,779
Okay.
576
01:01:25,598 --> 01:01:26,966
You're here.
577
01:02:08,742 --> 01:02:12,312
(Hundred Million Stars From The Sky)
578
01:02:12,312 --> 01:02:15,548
Yes, I killed him. Your dad, Kang Soon Goo.
579
01:02:15,548 --> 01:02:17,917
I thought you were a police officer, but you're a murderer?
580
01:02:17,917 --> 01:02:20,520
You destroyed my childhood.
581
01:02:20,520 --> 01:02:22,355
People like you disgust me.
582
01:02:22,355 --> 01:02:24,023
What brings you here at this hour?
583
01:02:24,023 --> 01:02:25,925
I came to return this. I used one of the bullets.
584
01:02:25,925 --> 01:02:27,827
Your anger will wound you.
585
01:02:27,827 --> 01:02:30,663
It'll damage you and hurt the people who love you.
586
01:02:30,663 --> 01:02:33,833
I hope everything will hold onto you and never let go of you...
587
01:02:33,833 --> 01:02:35,235
so you can't go anywhere.
588
01:02:35,235 --> 01:02:38,605
Even if I lose everything, no matter how far away I end up,
589
01:02:38,872 --> 01:02:40,240
I'll come back...
590
01:02:40,707 --> 01:02:42,108
to you.
40346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.