Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,046
BASED ON REAL EVENTS
2
00:00:13,263 --> 00:00:14,763
The body of Paulette,
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,728
the little girl that went missing
on 21st March
4
00:00:18,810 --> 00:00:20,980
and whose parents reported
her disappearance...
5
00:00:21,062 --> 00:00:25,032
There was even a media campaign
to find her.
6
00:00:25,108 --> 00:00:27,278
Her body was found
in her own house at dawn.
7
00:00:27,360 --> 00:00:28,860
MARCH 30, 2010
8
00:00:29,028 --> 00:00:31,988
One expert was doing his job
9
00:00:32,073 --> 00:00:37,123
and was in Paulette's bedroom
when he realized
10
00:00:37,203 --> 00:00:40,123
there was a strange smell, like damp.
11
00:00:40,206 --> 00:00:41,826
Paulette Gebara's disappearance,
12
00:00:41,916 --> 00:00:43,916
who has disappeared from her room
13
00:00:44,002 --> 00:00:47,592
in one of the most secure compounds
in the Huixquilucan district.
14
00:00:47,672 --> 00:00:52,142
Paulette Gebara was found dead
on Wednesday in her own bedroom,
15
00:00:52,218 --> 00:00:55,428
nine days after she was reported missing
by her parents,
16
00:00:55,513 --> 00:00:59,393
who began a search campaign
through the media.
17
00:00:59,476 --> 00:01:04,106
How is it possible
for an innocent, four-year-old girl
18
00:01:04,189 --> 00:01:09,489
to die in the way that experts consulted
by the State Attorney General suspect?
19
00:01:09,569 --> 00:01:16,119
They found Paulette's body in the space
between the mattress and the footboard.
20
00:01:16,201 --> 00:01:18,541
We remind you that it's a shocking image.
21
00:01:22,707 --> 00:01:24,957
Good morning!
22
00:01:25,043 --> 00:01:27,713
8 DAYS EARLIER
23
00:01:27,796 --> 00:01:29,206
Wake up, little one.
24
00:01:32,967 --> 00:01:33,967
Po...
25
00:01:47,315 --> 00:01:48,315
Little one?
26
00:02:07,710 --> 00:02:09,340
Sir, do you know where Po is?
27
00:02:10,463 --> 00:02:11,673
In her room.
28
00:02:11,756 --> 00:02:13,466
No, she's not in her room.
29
00:02:15,343 --> 00:02:17,513
Then she must be with her mom.
Go and check.
30
00:02:28,231 --> 00:02:29,231
Ma'am?
31
00:02:31,025 --> 00:02:32,145
Ma'am, good morning.
32
00:02:32,986 --> 00:02:34,316
Is Po with you?
33
00:02:35,321 --> 00:02:36,161
No.
34
00:02:36,239 --> 00:02:38,119
She's not in her room.
35
00:02:39,534 --> 00:02:41,544
I don't know. Ask Mauricio.
36
00:02:42,787 --> 00:02:44,407
She's not with him either.
37
00:02:44,497 --> 00:02:45,617
She's not here.
38
00:02:46,291 --> 00:02:49,171
- We've searched the whole house.
- Okay. I'm coming.
39
00:02:50,587 --> 00:02:51,667
I'm coming.
40
00:03:04,517 --> 00:03:06,557
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
41
00:03:35,131 --> 00:03:37,511
Mauricio never cared, Dad.
42
00:03:45,350 --> 00:03:46,480
What's up, Mau?
43
00:03:46,559 --> 00:03:49,439
Hi, Beba. We have a... a problem.
44
00:03:50,313 --> 00:03:52,523
We... we can't find Paulette.
45
00:03:52,607 --> 00:03:53,607
Wh...?
46
00:03:53,650 --> 00:03:54,940
I... I don't know.
47
00:03:55,026 --> 00:03:57,606
- What do you mean?
- She vanished into thin air.
48
00:03:59,572 --> 00:04:00,822
Beba, dear.
49
00:04:00,907 --> 00:04:03,027
My niece is missing, Mau's daughter.
50
00:04:03,117 --> 00:04:05,247
They can't find her
and I wanted to see if
51
00:04:05,328 --> 00:04:06,698
I'll call Alfredo right now.
52
00:04:07,121 --> 00:04:08,831
Yes, honey, don't worry.
53
00:04:08,915 --> 00:04:10,075
MAYOR OF HUIXQUILUCAN
54
00:04:10,166 --> 00:04:12,626
I'll ask the people at the top
to take care of this.
55
00:04:13,836 --> 00:04:14,876
Take care.
56
00:04:18,675 --> 00:04:21,175
Rosa, put me through to Bazbaz.
57
00:04:21,678 --> 00:04:25,058
STATE ATTORNEY GENERAL
58
00:04:49,330 --> 00:04:51,170
Good morning.
59
00:05:00,842 --> 00:05:03,262
ATTORNEY GENERAL
60
00:05:04,220 --> 00:05:06,260
DROOLZ
61
00:05:23,448 --> 00:05:24,818
Good morning.
62
00:05:34,792 --> 00:05:36,132
- Attorney General.
- Bonilla.
63
00:05:36,210 --> 00:05:37,420
- Good morning.
- Morning.
64
00:05:40,757 --> 00:05:42,217
What do you see here, Bonilla?
65
00:05:43,176 --> 00:05:44,586
That's Dr. Mancera.
66
00:05:44,677 --> 00:05:47,427
- The Federal District Attorney.
- Yes, I know who he is.
67
00:05:47,513 --> 00:05:48,773
You asked.
68
00:05:48,848 --> 00:05:51,638
Why is Dr. Mancera on magazine covers?
69
00:05:52,602 --> 00:05:55,352
And me... I'm a caricature.
70
00:05:56,981 --> 00:05:59,821
Do you think people
scratch letters off his name?
71
00:06:00,651 --> 00:06:02,611
- No.
- Why not, Bonilla?
72
00:06:02,695 --> 00:06:03,695
Well, I don't know.
73
00:06:04,197 --> 00:06:06,657
- First, it wouldn't be funny.
- Because he's respected.
74
00:06:09,118 --> 00:06:12,038
This is the kind of thing
that makes you Governor.
75
00:06:13,122 --> 00:06:14,122
And this
76
00:06:14,707 --> 00:06:17,837
is what sends you back
to teaching kids in Anahuac.
77
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Yes?
78
00:06:24,383 --> 00:06:26,263
Alfredo del Mazo? What does he want?
79
00:06:28,137 --> 00:06:30,637
He's the Mayor of Huixquilucan,
not the Governor.
80
00:06:31,265 --> 00:06:33,765
No, don't tell him that.
No. Put him through.
81
00:06:34,852 --> 00:06:37,272
Find out who did it
and bring them to my office.
82
00:06:37,355 --> 00:06:38,605
Yes, sir.
83
00:06:38,689 --> 00:06:40,229
Alfredito, how are you?
84
00:06:41,442 --> 00:06:43,782
Good, you know we're here for you.
85
00:06:44,278 --> 00:06:45,278
Yes.
86
00:06:47,782 --> 00:06:48,832
Yes, sure.
87
00:06:49,826 --> 00:06:51,116
A missing child?
88
00:06:53,746 --> 00:06:54,866
Yes. Where?
89
00:06:58,042 --> 00:07:00,342
I'm sorry, but I thought
I heard Interlomas.
90
00:07:02,171 --> 00:07:03,171
Good heavens!
91
00:07:04,298 --> 00:07:05,678
What's the girl's name?
92
00:07:07,885 --> 00:07:09,175
How do you spell that?
93
00:07:10,388 --> 00:07:11,508
Paulette...
94
00:07:17,311 --> 00:07:18,651
Yes, don't worry.
95
00:07:19,397 --> 00:07:20,397
I'll take care of it.
96
00:07:20,815 --> 00:07:21,815
Bye.
97
00:07:23,151 --> 00:07:24,151
Show me your hands.
98
00:07:26,904 --> 00:07:27,904
Bonilla.
99
00:07:28,865 --> 00:07:30,485
A girl is missing in Interlomas.
100
00:07:30,575 --> 00:07:32,405
I need you to put Cervantes on this.
101
00:07:32,493 --> 00:07:34,293
- Cervantes is in Spain.
- Why?
102
00:07:34,370 --> 00:07:35,660
It's his anniversary.
103
00:07:35,746 --> 00:07:38,036
- His wife's never been there.
- Who else do we have?
104
00:07:38,124 --> 00:07:39,384
Benitez is in Washington.
105
00:07:39,459 --> 00:07:41,169
Flores is at the Brazil summit.
106
00:07:42,211 --> 00:07:43,211
Give it to Castillo.
107
00:07:43,796 --> 00:07:44,796
Castillo?
108
00:07:45,673 --> 00:07:47,723
If it's a missing girl,
109
00:07:47,800 --> 00:07:49,930
wouldn't it be better to someone
with more... tact?
110
00:07:50,011 --> 00:07:51,761
Do you want it?
111
00:07:51,846 --> 00:07:52,886
I thought so.
112
00:08:01,063 --> 00:08:06,073
ALFREDO CASTILLO
DEPUTY STATE ATTORNEY OF MEXICO STATE
113
00:08:06,152 --> 00:08:08,612
Sir, what do we do with him?
114
00:08:08,696 --> 00:08:10,946
Take him to the MP
and present him to the media.
115
00:08:11,324 --> 00:08:14,044
The State Attorney General instructed us
to arraign him.
116
00:08:15,203 --> 00:08:17,333
That's fine, sir.
We'll do that. Don't worry.
117
00:08:20,541 --> 00:08:21,831
Wait a second.
118
00:08:23,085 --> 00:08:26,665
- Yes?
- Castillo, a girl's missing in Interlomas.
119
00:08:27,173 --> 00:08:28,423
The State Attorney General...
120
00:08:28,508 --> 00:08:30,968
If it's not urgent,
tell him to wait until I get there.
121
00:08:31,052 --> 00:08:32,392
It's urgent.
122
00:08:32,470 --> 00:08:33,760
It's a missing child.
123
00:08:33,846 --> 00:08:37,266
My job is to catch drug dealers,
Bonilla, not to find little girls.
124
00:08:38,434 --> 00:08:42,194
Okay, then we'll to tell the Governor's
cousin that this will have to wait.
125
00:08:43,231 --> 00:08:45,361
- Wait.
- Let's go, boys. You're scaring people.
126
00:08:45,441 --> 00:08:46,481
Del Mazo?
127
00:08:47,735 --> 00:08:49,525
What has he got to do with anything?
128
00:08:50,154 --> 00:08:51,534
It's a favor to him.
129
00:08:53,241 --> 00:08:55,581
Where did you say the girl went missing?
130
00:08:59,163 --> 00:09:00,213
He's cute, right?
131
00:09:00,289 --> 00:09:02,579
Now that you're divorced,
you should go get him.
132
00:09:03,501 --> 00:09:05,291
Oh, no, I'm not into politicians.
133
00:09:05,711 --> 00:09:08,801
Well, yes, besides,
they only want to go out with actresses.
134
00:09:09,257 --> 00:09:12,007
Gaviota is marrying that cute Governor.
135
00:09:12,969 --> 00:09:14,679
Hey, I'm an actress, too.
136
00:09:15,096 --> 00:09:16,886
Really? Are you in any soap operas?
137
00:09:17,682 --> 00:09:18,932
No, I work in film.
138
00:09:19,016 --> 00:09:20,806
I love films. What have you been in?
139
00:09:21,561 --> 00:09:23,981
In one movie,
but I don't think you'll have seen it.
140
00:09:24,063 --> 00:09:26,023
But tell me what it's called.
I'll look for it.
141
00:09:28,317 --> 00:09:29,647
Slut Commando.
142
00:09:36,325 --> 00:09:38,155
Hi, Farah. How are you?
143
00:09:42,582 --> 00:09:43,922
I'm on my way.
144
00:09:44,000 --> 00:09:46,710
- Who could have taken her?
- She can't be far.
145
00:09:49,839 --> 00:09:51,219
Can I help you?
146
00:09:54,844 --> 00:09:57,184
Alfredo Castillo,
Deputy State Attorney General.
147
00:09:57,263 --> 00:09:58,513
Deputy?
148
00:09:58,598 --> 00:10:00,848
I thought the State Attorney General
himself would come.
149
00:10:02,310 --> 00:10:05,020
Mauricio Gebara,
I'm the girl's grandfather.
150
00:10:05,896 --> 00:10:09,396
State Attorney General Bazbaz
assigned me the case personally.
151
00:10:10,401 --> 00:10:11,531
You must be the father.
152
00:10:11,611 --> 00:10:14,031
The Chief of the Federal Police
is a friend of mine.
153
00:10:14,113 --> 00:10:16,033
He said he'd take care of the case.
154
00:10:16,115 --> 00:10:17,115
Good.
155
00:10:17,533 --> 00:10:20,293
If you'd rather keep this
as a federal matter, go ahead.
156
00:10:20,870 --> 00:10:23,750
The Chief of Police and his crew
always work within the law.
157
00:10:24,332 --> 00:10:25,542
And you?
158
00:10:25,625 --> 00:10:27,495
We... prefer to get results.
159
00:10:27,585 --> 00:10:28,995
Results?
160
00:10:29,086 --> 00:10:31,836
You've managed to lose a girl
in Interlomas.
161
00:10:31,922 --> 00:10:33,922
She's been gone hours
and you've still not found...
162
00:10:33,966 --> 00:10:35,216
With all due respect, sir
163
00:10:36,552 --> 00:10:39,392
girls don't disappear in Interlomas.
164
00:10:40,139 --> 00:10:42,769
Least of all in a compound like this one.
165
00:10:42,850 --> 00:10:45,190
But if there's nothing else
I can do for you...
166
00:10:45,269 --> 00:10:47,649
- If you'll excuse me, I'll be going now.
- Wait a second.
167
00:10:49,732 --> 00:10:52,032
I think we can see eye to eye.
168
00:10:53,611 --> 00:10:55,991
Is there somewhere we can talk in private?
169
00:11:03,746 --> 00:11:05,406
- Thanks, Martha.
- Excuse me.
170
00:11:11,253 --> 00:11:13,383
I'll also need to talk to all of you.
171
00:11:17,718 --> 00:11:19,548
That's Lizette, my wife.
172
00:11:21,389 --> 00:11:23,309
I hope you don't mind the smoke.
173
00:11:31,440 --> 00:11:34,530
Tell me what happened
the last time you saw the girl.
174
00:11:34,610 --> 00:11:38,910
We arrived from Valle de Bravo
around 8 p.m.
175
00:11:39,365 --> 00:11:44,195
Paulette, Chez - my other daughter -
Erika and me.
176
00:11:45,454 --> 00:11:46,794
And where were you?
177
00:11:48,374 --> 00:11:51,214
I went to Los Cabos.
178
00:11:52,503 --> 00:11:54,053
- By yourself?
- Yes.
179
00:11:54,964 --> 00:11:57,884
Well, with Amanda, my best friend.
180
00:11:57,967 --> 00:11:59,797
What did you do when you got here?
181
00:12:02,721 --> 00:12:05,521
The lady of the house asked me,
"How did they behave, Eri?"
182
00:12:05,599 --> 00:12:09,019
And I said,
"Fine. I mean, Chez, you know."
183
00:12:09,645 --> 00:12:12,855
And she went back to her room.
184
00:12:13,983 --> 00:12:16,323
And I put her in her pajamas.
185
00:12:16,402 --> 00:12:17,532
Did you put her to bed?
186
00:12:17,611 --> 00:12:19,241
I put her to bed.
187
00:12:21,157 --> 00:12:24,487
I... gave her a good night blessing
188
00:12:24,577 --> 00:12:25,947
and I said,
189
00:12:26,036 --> 00:12:27,196
"See you tomorrow."
190
00:12:27,288 --> 00:12:29,288
I left the room and that was all.
191
00:12:29,373 --> 00:12:30,883
You put her to bed?
192
00:12:30,958 --> 00:12:32,078
Not Erika?
193
00:12:32,168 --> 00:12:34,708
That's right, I did. I put her to bed.
194
00:12:37,131 --> 00:12:38,881
I went to put Chez to bed.
195
00:12:39,842 --> 00:12:42,012
She was still a bit angry
like she had been in Valle.
196
00:12:43,137 --> 00:12:44,807
And I don't know.
197
00:12:44,889 --> 00:12:46,889
I didn't see or hear anything.
198
00:12:47,433 --> 00:12:51,653
We went about our daily routine.
199
00:12:53,022 --> 00:12:54,732
Me, my wife,
200
00:12:54,815 --> 00:12:57,225
and the girls who also help us with them.
201
00:12:57,610 --> 00:12:58,650
I don't know.
202
00:13:00,905 --> 00:13:02,065
I don't know anything.
203
00:13:03,407 --> 00:13:05,027
And I'm completely certain
204
00:13:05,117 --> 00:13:08,247
that my sister
has nothing to do with this either.
205
00:13:08,662 --> 00:13:10,792
Po could not have left the house
on her own.
206
00:13:10,873 --> 00:13:12,293
What do you think happened?
207
00:13:12,374 --> 00:13:14,844
I don't have a
208
00:13:14,919 --> 00:13:17,509
a logical answer.
209
00:13:17,588 --> 00:13:19,668
We've never even lost a pen in this house.
210
00:13:19,757 --> 00:13:21,677
If anyone comes in or out, we notice.
211
00:13:39,527 --> 00:13:40,357
China?
212
00:13:40,444 --> 00:13:41,784
- Oh, Farah.
- Amandita.
213
00:13:43,489 --> 00:13:45,449
I came as quickly as I could.
214
00:13:47,034 --> 00:13:48,044
Is there any news?
215
00:13:48,118 --> 00:13:49,248
Nothing yet.
216
00:13:50,287 --> 00:13:51,577
Who's helping you?
217
00:13:52,164 --> 00:13:54,754
There's someone
from the Attorney General's Office.
218
00:13:54,833 --> 00:13:57,383
His name is Alfredo Castillo.
219
00:13:59,004 --> 00:14:01,054
I didn't picture policemen like that.
220
00:14:01,131 --> 00:14:02,551
He's like more...
221
00:14:03,968 --> 00:14:05,258
Well, more...
222
00:14:06,262 --> 00:14:07,562
What? Cute?
223
00:14:09,640 --> 00:14:13,270
You still have a sense of humour
even in the darkest of times, Farah.
224
00:14:13,936 --> 00:14:15,186
Of course, China.
225
00:14:16,230 --> 00:14:17,820
And how's Mauricio?
226
00:14:17,898 --> 00:14:18,938
Fine.
227
00:14:19,024 --> 00:14:21,614
You know he's more reserved
with his emotions.
228
00:14:22,528 --> 00:14:23,358
But he's fine.
229
00:14:23,445 --> 00:14:26,565
I want you to know that I'll be here.
I won't leave until she shows up.
230
00:14:26,657 --> 00:14:27,657
Thanks.
231
00:14:27,700 --> 00:14:31,410
The entire family is here with Mauricio
and Lizette for whatever they need.
232
00:14:32,204 --> 00:14:33,874
Amanda is family too.
233
00:14:33,956 --> 00:14:34,956
I want her here.
234
00:14:36,959 --> 00:14:39,209
Arlette, I'm really sorry
about your niece.
235
00:14:39,295 --> 00:14:40,125
Thank you.
236
00:14:40,212 --> 00:14:43,012
- She can't be far.
- Well, no. Besides, she was barefoot.
237
00:14:43,090 --> 00:14:45,720
Have you talked to the media?
I can make a couple of calls.
238
00:14:45,801 --> 00:14:48,601
I think it's important to tread carefully
right now.
239
00:14:49,054 --> 00:14:51,814
What's important right now
is to appeal to the country's emotions.
240
00:14:52,558 --> 00:14:55,098
That everyone be aware
as soon as possible.
241
00:14:56,896 --> 00:14:58,646
Okay, let's start clearing out, people.
242
00:14:58,731 --> 00:15:01,251
From this moment on, the
Attorney General's Office is in charge.
243
00:15:01,317 --> 00:15:03,487
You can continue,
but don't bother the family.
244
00:15:05,779 --> 00:15:07,529
Are you the State Attorney General?
245
00:15:08,157 --> 00:15:09,367
Deputy State Attorney.
246
00:15:09,742 --> 00:15:11,912
- And you are...?
- Amanda de la Rosa.
247
00:15:11,994 --> 00:15:13,834
I'm Lizette's best friend.
248
00:15:17,124 --> 00:15:19,504
We're good people,
Mr. Deputy State Attorney.
249
00:15:19,960 --> 00:15:21,500
Tell me how we can help.
250
00:15:22,588 --> 00:15:23,918
Being patient.
251
00:15:24,006 --> 00:15:25,506
I'm going to call the press.
252
00:15:25,841 --> 00:15:27,641
I have a friend who can help with that.
253
00:15:28,093 --> 00:15:32,013
In these cases, we need to wait
72 hours before making an announcement.
254
00:15:32,473 --> 00:15:34,223
If this is a kidnapping,
255
00:15:34,308 --> 00:15:36,938
any public messages
could be counter-productive.
256
00:15:40,689 --> 00:15:42,649
Why are they taking the bedsheets?
257
00:15:42,733 --> 00:15:44,193
For the K9 unit.
258
00:15:44,860 --> 00:15:45,860
The dogs.
259
00:15:46,779 --> 00:15:50,319
Well, if you think I can help in any way,
I'm at your service.
260
00:15:50,407 --> 00:15:52,447
Thank you. Amanda, right?
261
00:15:52,785 --> 00:15:53,785
Amanda.
262
00:16:05,172 --> 00:16:06,342
Hey, Paco.
263
00:16:06,423 --> 00:16:07,883
Are you still at TV Centro?
264
00:16:09,426 --> 00:16:11,346
I need a favor.
265
00:16:12,888 --> 00:16:14,098
Good evening.
266
00:16:14,181 --> 00:16:17,981
I'm Carolina Tello and here's the news.
267
00:16:18,852 --> 00:16:20,272
Excuse me, please.
268
00:16:21,563 --> 00:16:22,563
Yes, sorry. I was
269
00:16:23,273 --> 00:16:24,323
just...
270
00:16:25,150 --> 00:16:26,150
Sorry.
271
00:16:34,660 --> 00:16:36,660
Easter Week is approaching
272
00:16:37,329 --> 00:16:41,919
and people are thinking more and more
about lying on the beach.
273
00:16:42,001 --> 00:16:44,921
We need to lighten up a bit.
274
00:16:45,421 --> 00:16:46,961
- I have a story.
- Carolina.
275
00:16:48,465 --> 00:16:51,465
There are signs
that the Mexico State Government
276
00:16:51,552 --> 00:16:54,892
is diverting public funds
through a Spanish construction company
277
00:16:54,972 --> 00:16:57,522
to finance Peña Nieto's campaign.
278
00:16:58,976 --> 00:17:00,056
Well, that's really light.
279
00:17:00,144 --> 00:17:03,984
The story is fine.
It's a good story, Miguel.
280
00:17:04,064 --> 00:17:06,864
And to think that yesterday
you were covering the Soap Opera Awards.
281
00:17:09,111 --> 00:17:11,951
You know what?
Yes, I can cover Peña's wedding.
282
00:17:12,031 --> 00:17:14,031
Find out how much her dress cost
283
00:17:14,116 --> 00:17:16,576
and what flowers they used
for the decor, right?
284
00:17:16,660 --> 00:17:18,620
What do I need to do
to be taken seriously?
285
00:17:18,704 --> 00:17:19,834
No, Carolina, look.
286
00:17:20,706 --> 00:17:22,576
This came in from community services.
287
00:17:24,001 --> 00:17:26,051
A missing girl in the State of Mexico.
288
00:17:26,378 --> 00:17:27,798
How interesting. Thanks, Miguel.
289
00:17:28,213 --> 00:17:29,673
The girl is from Interlomas,
290
00:17:29,757 --> 00:17:32,427
one of the most exclusive areas
in the country.
291
00:17:32,509 --> 00:17:33,759
This is going to be big.
292
00:17:37,222 --> 00:17:38,522
Well, now, that is interesting.
293
00:17:38,599 --> 00:17:40,639
She disappeared at night. Boom!
294
00:17:40,726 --> 00:17:43,096
Vanished, without a trace.
295
00:17:43,187 --> 00:17:44,687
I want you there tomorrow.
296
00:17:44,772 --> 00:17:46,112
Prove yourself, Carolina.
297
00:17:46,565 --> 00:17:47,605
Sir.
298
00:17:48,233 --> 00:17:50,113
Now, moving on to more light-hearted news.
299
00:17:50,194 --> 00:17:53,994
What do you think? I'm thinking,
puppies trained to take off bikinis.
300
00:17:55,157 --> 00:17:56,487
We received a phone call.
301
00:17:57,451 --> 00:18:00,251
A man claims that he saw a van
pull up at his neighbour's house
302
00:18:00,329 --> 00:18:01,789
in the early hours of the morning,
303
00:18:01,872 --> 00:18:04,212
with a little girl being restrained
by an armed commando.
304
00:18:04,833 --> 00:18:06,503
- Where?
- Huixquilucan.
305
00:18:06,585 --> 00:18:07,795
A house in Tecamachalco.
306
00:18:08,587 --> 00:18:09,957
That's very near Interlomas.
307
00:18:10,964 --> 00:18:12,724
That's her. That's Paulette.
308
00:18:13,926 --> 00:18:17,216
Well, we're not completely sure.
We could wait
309
00:18:17,304 --> 00:18:18,684
I was not born to be a bureaucrat.
310
00:18:19,389 --> 00:18:20,389
I beg your pardon?
311
00:18:22,976 --> 00:18:23,976
Mount an operation.
312
00:18:25,437 --> 00:18:26,557
Move! We've no time to lose.
313
00:18:41,995 --> 00:18:43,745
Everything's moving really fast.
314
00:18:44,540 --> 00:18:45,960
This will all be resolved soon.
315
00:18:57,302 --> 00:18:58,302
Get him out of here.
316
00:18:58,387 --> 00:18:59,507
What happened?
317
00:19:02,266 --> 00:19:03,476
Why are they barking?
318
00:19:03,559 --> 00:19:05,479
They're trained to find the girl.
319
00:19:06,145 --> 00:19:08,605
Naturally, her room
smells like her the most.
320
00:19:17,865 --> 00:19:19,445
Promise me that you'll find her.
321
00:19:20,367 --> 00:19:21,197
I need to go.
322
00:19:21,285 --> 00:19:22,285
Promise me.
323
00:19:22,661 --> 00:19:23,791
We're on it.
324
00:19:25,038 --> 00:19:27,288
Apparently, we've received
an important lead.
325
00:19:27,374 --> 00:19:28,584
Have they found her?
326
00:19:30,002 --> 00:19:31,132
We don't know.
327
00:19:32,880 --> 00:19:35,720
But let's be cautious
for the time being, please.
328
00:19:36,550 --> 00:19:38,260
Of course, Mr. Deputy State Attorney.
329
00:19:40,721 --> 00:19:41,761
Call me Alfredo.
330
00:19:55,152 --> 00:19:56,902
This side. This side...
331
00:19:59,823 --> 00:20:00,823
Hey!
332
00:20:01,450 --> 00:20:03,160
It's been a while! How are you?
333
00:20:03,243 --> 00:20:05,373
Fine. Hey...
334
00:20:05,829 --> 00:20:09,289
What do you know about a missing girl
in Interlomas?
335
00:20:09,374 --> 00:20:10,374
How do you know?
336
00:20:10,417 --> 00:20:12,287
It's my job, dude. I'm a journalist.
337
00:20:12,377 --> 00:20:13,667
They're surrounded.
338
00:20:14,838 --> 00:20:17,298
I just know it's something
that's come from high up.
339
00:20:18,508 --> 00:20:21,548
A favor to... Alfredo del Mazo.
340
00:20:21,637 --> 00:20:22,967
- Who?
- Del Mazo.
341
00:20:23,513 --> 00:20:25,773
What did you say?
I can't understand, man. Who?
342
00:20:25,849 --> 00:20:27,729
- The Governor's cousin.
- What?
343
00:20:27,809 --> 00:20:29,189
The Governor's cousin!
344
00:20:29,269 --> 00:20:30,189
Del Mazo?
345
00:20:30,270 --> 00:20:31,940
But who's the family?
346
00:20:33,273 --> 00:20:34,273
Bonilla?
347
00:20:39,071 --> 00:20:43,121
We're deploying the operation.
Secured perimeter, 1.2 mile radius.
348
00:20:43,575 --> 00:20:44,575
Reaching target.
349
00:20:44,660 --> 00:20:46,500
15 HOURS AFTER THE DISAPPEARANCE
350
00:20:46,578 --> 00:20:48,368
Confirm 20.
351
00:20:48,455 --> 00:20:50,455
Reaching perimeter.
352
00:20:50,540 --> 00:20:52,330
Surrounding the compound.
353
00:20:52,417 --> 00:20:56,457
I want two units at the back entrance.
Main team, through the front fence.
354
00:20:57,047 --> 00:20:58,257
Affirmative.
355
00:20:58,340 --> 00:21:00,220
We're going in from the west.
356
00:21:00,509 --> 00:21:01,509
No, thank you.
357
00:21:02,469 --> 00:21:04,179
Stand by for instructions.
358
00:21:04,263 --> 00:21:06,473
- Copy that.
- No one goes in until green light.
359
00:21:06,556 --> 00:21:09,556
Don't shoot. Possible minor hostage.
360
00:21:09,643 --> 00:21:11,813
Awaiting confirmation for extraction.
361
00:21:11,895 --> 00:21:13,975
Ready to go in... Copy!
362
00:21:14,064 --> 00:21:15,654
Deploying.
363
00:21:15,732 --> 00:21:16,572
Reaching target.
364
00:21:16,650 --> 00:21:17,650
Who got this lead?
365
00:21:18,777 --> 00:21:20,147
It was anonymous.
366
00:21:25,158 --> 00:21:26,948
Alpha in position.
367
00:21:30,163 --> 00:21:32,923
- We're in.
- Awaiting Alpha and Beta to break up.
368
00:21:33,542 --> 00:21:36,462
You did check the information
before sending an operation...?
369
00:21:37,879 --> 00:21:39,339
Awaiting instructions.
370
00:21:43,176 --> 00:21:44,636
They're opening the door.
371
00:21:48,307 --> 00:21:49,347
What happened?
372
00:21:49,433 --> 00:21:50,273
Stop right there!
373
00:21:50,350 --> 00:21:51,560
I said...
374
00:21:51,643 --> 00:21:53,313
Sons of bitches, get out of here!
375
00:21:53,395 --> 00:21:55,185
Right now!
376
00:21:55,272 --> 00:21:57,612
Look at my Hortensia! God damn you!
377
00:21:57,691 --> 00:21:59,361
Do you want us to go check inside?
378
00:21:59,443 --> 00:22:00,653
No. False alarm.
379
00:22:00,736 --> 00:22:02,606
Copy. Over and out.
380
00:22:02,696 --> 00:22:03,906
Let's go. It's over.
381
00:22:08,035 --> 00:22:09,865
Thank you. Have a good evening.
382
00:22:17,878 --> 00:22:19,298
Mr. State Attorney General.
383
00:22:19,379 --> 00:22:21,839
Here's the file with today's report.
384
00:22:21,923 --> 00:22:23,053
Thanks, Castillo.
385
00:22:38,940 --> 00:22:40,150
What a tragedy.
386
00:22:40,734 --> 00:22:42,034
They're just like us.
387
00:22:42,861 --> 00:22:45,741
Well, they don't go on vacation together.
388
00:22:46,448 --> 00:22:47,448
What?
389
00:22:49,117 --> 00:22:50,117
Yes.
390
00:22:50,619 --> 00:22:52,369
She goes on vacation with her friends.
391
00:22:52,954 --> 00:22:54,964
And he's left taking care of the girls.
392
00:22:58,210 --> 00:22:59,840
What sort of woman would do that?
393
00:23:00,629 --> 00:23:02,169
A very lucky one.
394
00:23:04,216 --> 00:23:06,836
I'm kidding. A sharmuta, honey.
395
00:23:26,738 --> 00:23:27,738
Honey...
396
00:23:32,786 --> 00:23:34,076
Have you been to Los Cabos?
397
00:23:35,539 --> 00:23:36,539
No.
398
00:23:41,253 --> 00:23:43,673
- Didn't you go to Nicole's party?
- Alberto, no.
399
00:23:45,549 --> 00:23:47,839
23 MARCH 2010
400
00:23:47,926 --> 00:23:53,676
7 DAYS BEFORE FINDING PAULETTE
401
00:24:06,862 --> 00:24:09,362
You put her to bed? Not Erika?
402
00:24:11,074 --> 00:24:13,624
That's right, I did. I put her to bed.
403
00:24:24,045 --> 00:24:25,915
- Tomás?
- Yes?
404
00:24:26,840 --> 00:24:29,680
How long does it take to bug an apartment?
405
00:24:29,759 --> 00:24:31,509
The one with the missing girl?
406
00:24:31,595 --> 00:24:32,845
Yes, Interlomas.
407
00:24:34,681 --> 00:24:36,561
That family is hiding something.
408
00:24:37,267 --> 00:24:39,387
We're one step ahead of you, Castillo.
409
00:24:39,853 --> 00:24:41,773
I'll have something for you tonight.
410
00:24:49,988 --> 00:24:52,028
Hey, why are you leaving already?
411
00:24:52,699 --> 00:24:55,909
We're only allowed to monitor
the first 24 hours.
412
00:24:56,578 --> 00:25:00,328
It's the period when kidnappers
usually reach out to the family.
413
00:25:00,415 --> 00:25:01,415
And then?
414
00:25:01,708 --> 00:25:04,208
After that, if they don't reach out,
415
00:25:04,294 --> 00:25:07,134
the chances of it being a kidnapping
are reduced.
416
00:25:07,214 --> 00:25:08,214
Excuse me.
417
00:25:10,091 --> 00:25:13,721
My psychic was convinced
that kidnapping was a possibility.
418
00:25:13,803 --> 00:25:15,883
- Your what?
- You've no idea how much she's told me.
419
00:25:16,306 --> 00:25:18,176
She told me I was going to get divorced.
420
00:25:19,017 --> 00:25:20,017
Excuse me.
421
00:25:20,602 --> 00:25:23,612
Hey, this has got to be a kidnapping.
There's no other option.
422
00:25:25,023 --> 00:25:26,903
There's always another option.
423
00:25:26,983 --> 00:25:27,983
Let's go.
424
00:25:35,283 --> 00:25:36,873
Excellent work, Bonilla.
425
00:25:39,996 --> 00:25:42,116
The truth is that I'm better with visuals.
426
00:25:42,207 --> 00:25:44,247
And this sort of thing works for me.
427
00:25:44,334 --> 00:25:46,754
Things don't add up with the mom.
428
00:25:47,462 --> 00:25:48,462
Weird, right?
429
00:25:50,548 --> 00:25:52,508
Two friends going to the beach together?
430
00:25:53,468 --> 00:25:55,298
Well, not necessarily.
431
00:25:57,472 --> 00:25:59,722
Two friends, Los Cabos,
432
00:26:00,517 --> 00:26:02,847
the beach, spring break...
433
00:26:04,145 --> 00:26:05,145
Right?
434
00:26:05,981 --> 00:26:07,021
Where did they stay?
435
00:26:07,565 --> 00:26:09,275
Baja Golf Resort Hotel.
436
00:26:09,359 --> 00:26:10,359
Really strange.
437
00:26:12,904 --> 00:26:13,954
Let's see.
438
00:26:15,031 --> 00:26:17,161
Tell me why two women,
439
00:26:17,242 --> 00:26:18,292
alone,
440
00:26:18,368 --> 00:26:20,748
would stay at a hotel with no beach,
441
00:26:20,829 --> 00:26:24,999
where there's nothing more
other than a huge golf course full of men.
442
00:26:25,834 --> 00:26:27,634
Maybe they like to play?
443
00:26:28,086 --> 00:26:29,336
Yes, play, Bonilla.
444
00:26:29,421 --> 00:26:31,461
But not exactly at what you're thinking.
445
00:26:32,257 --> 00:26:33,547
Do you mean that...?
446
00:26:33,633 --> 00:26:36,723
Yes, there are women,
but not exactly that type.
447
00:26:39,931 --> 00:26:42,141
Find out everything you can
about that place.
448
00:26:42,225 --> 00:26:43,475
Shall I go to Los Cabos?
449
00:26:43,560 --> 00:26:45,520
No, man! No, there's no budget.
450
00:26:46,563 --> 00:26:48,613
- Call them.
- Yes, sir.
451
00:26:51,359 --> 00:26:55,819
I've always wondered why some food
is just for breakfast.
452
00:26:56,281 --> 00:26:57,991
That you can't eat at
453
00:26:59,075 --> 00:27:00,235
other times of day.
454
00:27:01,536 --> 00:27:02,536
Come on.
455
00:27:03,830 --> 00:27:06,040
I really like to eating breakfast,
all the time.
456
00:27:06,958 --> 00:27:08,628
I could have breakfast for dinner.
457
00:27:10,545 --> 00:27:12,205
They say there's a place called...
458
00:27:12,881 --> 00:27:14,761
Aijo? Ijo? I-Hop?
459
00:27:15,508 --> 00:27:17,638
You can order breakfast
all day long there.
460
00:27:17,719 --> 00:27:19,179
- Whatever you want.
- All day?
461
00:27:19,262 --> 00:27:20,932
- All night?
- All day long. Yes.
462
00:27:21,014 --> 00:27:23,734
- Fried eggs?
- Anything with maple syrup.
463
00:27:24,851 --> 00:27:26,351
You can't go into the building.
464
00:27:26,436 --> 00:27:28,356
- No, we're just here to...
- Hey!
465
00:27:30,440 --> 00:27:32,440
I think I was pretty clear.
466
00:27:34,361 --> 00:27:35,361
Was I clear?
467
00:27:35,820 --> 00:27:36,700
You were.
468
00:27:36,780 --> 00:27:38,320
- Yes...
- Officer, it's okay.
469
00:27:38,406 --> 00:27:40,656
Just treat the lady with respect.
470
00:27:40,742 --> 00:27:42,912
So, besides a cameraman,
you're also a pig.
471
00:27:42,994 --> 00:27:45,624
That's funny, cop. Want to be on TV?
472
00:27:50,668 --> 00:27:52,668
You have no idea
how much I want to be famous.
473
00:27:52,754 --> 00:27:55,344
Yes? I don't need the camera
to teach you good manners.
474
00:27:55,423 --> 00:27:57,343
Okay, enough. Stop.
475
00:27:58,551 --> 00:28:00,551
Have manners, officer.
476
00:28:02,055 --> 00:28:03,055
Hey.
477
00:28:04,933 --> 00:28:06,733
Well, you heard him.
478
00:28:06,810 --> 00:28:08,730
It's better if you leave, okay?
479
00:28:08,812 --> 00:28:09,812
Please.
480
00:28:09,896 --> 00:28:10,936
Please...
481
00:28:12,065 --> 00:28:13,355
All right. We're leaving.
482
00:28:14,234 --> 00:28:16,954
We're leaving because she says so,
not because you do, assholes.
483
00:28:17,028 --> 00:28:19,238
- What's wrong with him?
- I know.
484
00:28:19,322 --> 00:28:22,992
- But didn't we have permission, boss?
- Stop whining, Lalo.
485
00:28:23,827 --> 00:28:24,907
Oh, man.
486
00:28:26,162 --> 00:28:27,162
They're here.
487
00:28:27,247 --> 00:28:28,537
What do we do now?
488
00:28:28,623 --> 00:28:29,713
Do we go back or what?
489
00:28:29,791 --> 00:28:31,041
No, no way.
490
00:28:31,126 --> 00:28:32,626
Tomorrow this will be crowded.
491
00:28:33,128 --> 00:28:35,508
It's my first story.
I won't share it with anyone.
492
00:28:36,131 --> 00:28:38,051
We won't leave until we have something.
493
00:28:38,466 --> 00:28:41,546
Okay, I'll hang in here,
but what are you thinking? What do we do?
494
00:28:47,642 --> 00:28:51,152
Maybe the answers are not
inside the building,
495
00:28:52,313 --> 00:28:53,363
but outside.
496
00:28:55,567 --> 00:28:56,607
Come with me.
497
00:29:06,536 --> 00:29:07,826
Yes, good afternoon.
498
00:29:07,912 --> 00:29:09,372
I'm calling from the State...
499
00:29:09,456 --> 00:29:12,076
- Don't mention the AG's Office.
- Why?
500
00:29:13,168 --> 00:29:14,588
Forget it. Go on.
501
00:29:15,211 --> 00:29:19,091
We're checking some information
about two women who stayed with you.
502
00:29:21,176 --> 00:29:23,546
Amanda de la Rosa and Lizette Farah.
503
00:29:24,345 --> 00:29:26,555
- There's no one under those names?
- What?
504
00:29:27,515 --> 00:29:29,015
Check again.
505
00:29:29,100 --> 00:29:31,310
As I understand it,
not many women stay at your hotel.
506
00:29:31,394 --> 00:29:33,774
Two women, in their thirties...
507
00:29:34,481 --> 00:29:35,821
- Pretty...
- Pretty?
508
00:29:36,775 --> 00:29:38,275
Exactly. It's them.
509
00:29:39,652 --> 00:29:41,152
Who do you say they were with?
510
00:29:42,781 --> 00:29:43,951
With eight men.
511
00:29:44,032 --> 00:29:45,032
I knew it!
512
00:29:46,284 --> 00:29:47,794
This is a hole in one, Bonilla.
513
00:29:47,869 --> 00:29:49,909
Who made the reservation?
514
00:29:52,791 --> 00:29:53,791
Thank you very much.
515
00:29:56,085 --> 00:29:57,085
Who made it?
516
00:29:59,756 --> 00:30:01,216
Oh, a kinsman.
517
00:30:02,884 --> 00:30:03,884
Jewish.
518
00:30:04,344 --> 00:30:06,144
That's what I mean. A kinsman.
519
00:30:07,096 --> 00:30:08,636
Of mine, not yours.
520
00:30:10,308 --> 00:30:11,428
Good work, Bonilla.
521
00:30:15,980 --> 00:30:16,980
Good afternoon.
522
00:30:17,607 --> 00:30:18,687
How can I help you?
523
00:30:19,359 --> 00:30:20,279
How are you?
524
00:30:20,360 --> 00:30:22,490
Carolina Tello, from TV Centro News.
525
00:30:23,446 --> 00:30:25,736
Oh, yes, your face looks familiar.
526
00:30:27,075 --> 00:30:28,485
Officer, we wanted to see
527
00:30:28,576 --> 00:30:31,746
I mean, I'm sure you can
give us a tour of the facilities.
528
00:30:31,830 --> 00:30:35,080
No, miss. I'm not allowed to let anyone
outside of the operation through.
529
00:30:35,166 --> 00:30:39,496
Let's suppose
that I'm an affluent person, right?
530
00:30:40,129 --> 00:30:42,919
And that you're showing me
the apartments that are for rent.
531
00:30:43,007 --> 00:30:44,717
I know where I've seen you!
532
00:30:45,260 --> 00:30:46,970
You were on that gossip show.
533
00:30:47,053 --> 00:30:49,763
Oh, my wife would love a photo of you,
534
00:30:51,015 --> 00:30:53,015
as well as a little something to drink.
535
00:30:55,770 --> 00:30:56,770
Sure.
536
00:30:57,605 --> 00:30:59,395
Would you lend me your wallet, Lalo?
537
00:31:00,233 --> 00:31:01,233
Seriously?
538
00:31:06,322 --> 00:31:07,872
When did you say this was?
539
00:31:07,949 --> 00:31:10,239
What do you mean? It's right now.
540
00:31:12,120 --> 00:31:13,330
How does this help me?
541
00:31:13,413 --> 00:31:15,373
Oh, right, what did you think?
542
00:31:15,456 --> 00:31:17,816
The cameras don't record.
They're for watching in real time.
543
00:31:18,293 --> 00:31:20,133
Is that what we paid you for? Really?
544
00:31:20,211 --> 00:31:22,341
Well, I told you there wasn't much to see.
545
00:31:26,342 --> 00:31:28,342
- Lalo, that's Castillo.
- Yes.
546
00:31:28,428 --> 00:31:29,428
What?
547
00:31:29,637 --> 00:31:32,387
It looks like they're deploying
the heavy artillery.
548
00:31:32,473 --> 00:31:34,683
Hey... do you know
who the guy with the hat is?
549
00:31:34,767 --> 00:31:37,897
Impossible to say. People have
been coming in and out since yesterday.
550
00:31:39,939 --> 00:31:40,939
There it is...
551
00:31:41,441 --> 00:31:43,861
- Were you here that night?
- Yes, I was here the whole time.
552
00:31:43,943 --> 00:31:45,903
That girl did not leave the apartment.
553
00:31:47,739 --> 00:31:48,739
Are you certain?
554
00:31:49,115 --> 00:31:50,235
I swear it.
555
00:31:50,867 --> 00:31:52,537
That girl did not leave.
556
00:31:57,290 --> 00:31:59,790
Tell the Commander
that we're done down here.
557
00:32:08,509 --> 00:32:11,099
- Yes?
- They went to Los Cabos with eight men.
558
00:32:11,179 --> 00:32:13,059
They're involved with something
really weird.
559
00:32:13,765 --> 00:32:16,675
What has that got to do
with finding the girl?
560
00:32:16,768 --> 00:32:20,148
The mom is hiding something.
I need you to find out about this guy...
561
00:32:20,229 --> 00:32:22,689
What's the name of the guy
at the golf course?
562
00:32:22,774 --> 00:32:24,534
Jacobo Shueke.
563
00:32:26,319 --> 00:32:27,819
- Jacobo Shueke.
- Jacobo Shueke. Yes.
564
00:32:28,404 --> 00:32:29,704
- Thanks.
- Yes. All right.
565
00:32:32,659 --> 00:32:34,579
Bring me an antiacid, please.
566
00:32:34,661 --> 00:32:35,661
Yes, sir.
567
00:32:35,870 --> 00:32:38,710
Maru, I told them
you're terribly accurate.
568
00:32:38,790 --> 00:32:42,840
Yes, but they say
that kidnappers usually reach out...
569
00:32:43,294 --> 00:32:44,304
Sorry, it's just...
570
00:32:47,590 --> 00:32:50,260
Okay. I need to go.
Don't worry, I'll send you the money.
571
00:32:51,803 --> 00:32:53,303
Alfredo, has something happened?
572
00:32:54,764 --> 00:32:55,974
Where's Lizette?
573
00:32:56,057 --> 00:32:58,387
I don't know.
I haven't seen her this morning.
574
00:32:58,476 --> 00:33:00,196
I want to talk about your trip
to Los Cabos.
575
00:33:00,603 --> 00:33:01,903
There's not much to say.
576
00:33:01,980 --> 00:33:03,110
Who is Jacobo Shueke?
577
00:33:05,024 --> 00:33:07,654
What does this have to do with the case?
578
00:33:07,735 --> 00:33:09,605
Right now, everything is relevant.
579
00:33:10,905 --> 00:33:12,615
- I won't talk about that.
- Fine.
580
00:33:13,825 --> 00:33:16,285
If you don't tell me, someone else will.
581
00:33:16,369 --> 00:33:17,369
Wait.
582
00:33:20,581 --> 00:33:21,581
Just not here.
583
00:33:25,336 --> 00:33:26,336
What?
584
00:33:26,796 --> 00:33:29,126
I'm recently divorced, Alfredo.
585
00:33:29,716 --> 00:33:33,136
I wanted to go on a fun vacation
with my best friend.
586
00:33:34,262 --> 00:33:35,262
Let me guess.
587
00:33:36,472 --> 00:33:38,312
Jacobo is not just a friend.
588
00:33:38,891 --> 00:33:40,021
No, he's not.
589
00:33:41,561 --> 00:33:44,311
- Is he your...?
- No, he's nothing of mine.
590
00:33:44,397 --> 00:33:45,437
He and Lizette...
591
00:33:46,899 --> 00:33:49,439
Hey, how's this related to the case?
592
00:33:51,529 --> 00:33:54,319
We just want to get to know
the family better.
593
00:34:00,371 --> 00:34:02,501
Lizette and Jacobo are...
594
00:34:02,582 --> 00:34:03,582
Lovers.
595
00:34:04,459 --> 00:34:06,289
And the eight men you traveled with?
596
00:34:06,711 --> 00:34:07,881
They're his friends.
597
00:34:08,463 --> 00:34:11,383
It's not like I was with all of them.
598
00:34:12,050 --> 00:34:14,470
Or with any of them. No.
599
00:34:14,552 --> 00:34:17,012
You don't need to explain, Amanda.
600
00:34:18,347 --> 00:34:20,597
Besides, I know what's it like
to be divorced.
601
00:34:23,936 --> 00:34:26,106
- It's fucking crap, right?
- Fucking crap.
602
00:34:32,570 --> 00:34:35,950
I think I'd better go,
before Arlette gets the wrong idea.
603
00:34:36,032 --> 00:34:37,032
Yes.
604
00:34:54,050 --> 00:34:55,220
Mr. State Attorney General.
605
00:34:57,595 --> 00:34:59,595
Jacobo is Lizette's lover.
606
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
Yes.
607
00:35:04,936 --> 00:35:05,976
Thanks.
608
00:35:11,734 --> 00:35:18,664
TRIP TO iOS CABOS
JACOBO SHUEKE, LOVER?
609
00:35:18,741 --> 00:35:25,581
AN IMPALA LEFT THE BUILDING AT 9 A.M.
INVESTIGATE
610
00:35:27,500 --> 00:35:31,050
"Child might be missing in Interlomas."
611
00:35:31,754 --> 00:35:33,764
What a great story, right?
612
00:35:34,423 --> 00:35:37,433
What's up, boss? Are we leaving
or are you going to work overtime?
613
00:35:38,219 --> 00:35:41,679
I didn't get myself transferred to news
so I could cover these types of stories.
614
00:35:42,223 --> 00:35:43,773
Well, yeah. What can I say?
615
00:35:44,517 --> 00:35:46,307
If a girl from a rich family goes missing,
616
00:35:46,394 --> 00:35:49,444
the police looks for her,
we do a piece on it, end of the story.
617
00:35:49,522 --> 00:35:50,862
Yes, that's great.
618
00:35:50,940 --> 00:35:53,030
No, it's not great, it's fucked up.
619
00:35:53,693 --> 00:35:55,323
If you or I went missing,
620
00:35:56,154 --> 00:35:57,534
they wouldn't move a finger.
621
00:35:57,613 --> 00:35:59,573
Or they would for you
because of the gossip shows.
622
00:35:59,657 --> 00:36:01,737
But for me? Not a chance in hell.
623
00:36:02,243 --> 00:36:03,873
- That's it.
- What? The gossip?
624
00:36:04,328 --> 00:36:06,208
No, come on, think.
625
00:36:06,289 --> 00:36:08,619
Twenty-two girls went missing
in the State of Mexico
626
00:36:08,708 --> 00:36:09,958
and no one moved a finger.
627
00:36:10,042 --> 00:36:12,462
But just one goes missing in Interlomas
628
00:36:12,545 --> 00:36:15,965
and everyone goes crazy and
they even send the Deputy State Attorney.
629
00:36:16,048 --> 00:36:19,758
Just because
her last name is Gebara Farah.
630
00:36:24,223 --> 00:36:27,353
And because her grandfather
is friends with the former Governor.
631
00:36:28,269 --> 00:36:29,349
There it is.
632
00:36:29,437 --> 00:36:30,727
There's your story.
633
00:36:31,480 --> 00:36:32,690
Nice!
634
00:36:33,399 --> 00:36:36,529
Now I just need to see
how to sell it to Miguel, but that's it.
635
00:36:36,611 --> 00:36:39,571
Tonight, on TV Centro,
636
00:36:39,655 --> 00:36:41,525
an odd case of a missing girl
637
00:36:41,616 --> 00:36:44,866
reveals a terrible deadly virus
in the State of Mexico
638
00:36:45,369 --> 00:36:47,159
"influentialism."
639
00:36:47,914 --> 00:36:51,834
An "influentialism" case
against the channel's main client?
640
00:36:52,335 --> 00:36:54,165
No, Lalo, I'm not that stupid.
641
00:36:54,545 --> 00:36:55,955
Well, whatever...
642
00:36:57,548 --> 00:36:59,588
Yes, and the bad guy is...
643
00:36:59,675 --> 00:37:01,965
Farah, is everything all right?
644
00:37:02,053 --> 00:37:03,103
Where were you?
645
00:37:03,930 --> 00:37:04,970
Where were you?
646
00:37:05,806 --> 00:37:08,136
I dropped off Chez at my mom's house.
647
00:37:08,893 --> 00:37:09,893
You did well.
648
00:37:10,311 --> 00:37:12,811
The further away she's kept from all this,
the better.
649
00:37:15,024 --> 00:37:17,154
Arlette, can you make me a tea, please?
650
00:37:17,235 --> 00:37:18,065
Sure.
651
00:37:18,152 --> 00:37:19,652
Two, please.
652
00:37:24,617 --> 00:37:25,617
Hey.
653
00:37:26,494 --> 00:37:28,164
I need to confess something.
654
00:37:28,829 --> 00:37:32,419
I had to tell Alfredo about Los Cabos
and about Jacobo.
655
00:37:33,417 --> 00:37:34,417
Alfredo?
656
00:37:34,877 --> 00:37:36,207
The Deputy State Attorney.
657
00:37:37,505 --> 00:37:39,505
I didn't know you were friends.
658
00:37:41,384 --> 00:37:43,514
No, Farah, I was questioned.
659
00:37:44,136 --> 00:37:47,516
- I was threatened, they made me...
- It's okay. Don't worry.
660
00:37:48,224 --> 00:37:50,064
It's not like Mauricio doesn't know.
661
00:37:50,685 --> 00:37:52,645
He won't even talk to me.
662
00:37:53,145 --> 00:37:54,475
You shouldn't be fighting.
663
00:37:55,356 --> 00:37:57,396
There are more important things now.
664
00:37:59,694 --> 00:38:01,614
What do you think happened to Po?
665
00:38:03,531 --> 00:38:04,531
I don't know.
666
00:38:05,866 --> 00:38:07,696
Well, at this point,
667
00:38:07,785 --> 00:38:10,535
it wouldn't surprise me
if a UFO had taken her.
668
00:38:13,749 --> 00:38:15,249
Or maybe it was Harry Potter.
669
00:38:28,431 --> 00:38:29,811
They'll find her.
670
00:38:38,774 --> 00:38:40,284
Oh, Farah.
671
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
Tomás.
672
00:38:59,045 --> 00:39:00,045
Alfredo.
673
00:39:01,839 --> 00:39:02,879
You'll like it.
674
00:39:19,815 --> 00:39:22,025
We need to write a moving message.
675
00:39:23,027 --> 00:39:26,237
And saying that a four-year-old girl
is missing isn't moving?
676
00:39:28,157 --> 00:39:31,117
Erika, are there any photo albums
with pictures of the girls?
677
00:39:31,202 --> 00:39:34,542
I'm Martha. They keep them upstairs.
I'll get them for you.
678
00:39:35,206 --> 00:39:36,206
Thanks.
679
00:39:38,751 --> 00:39:40,921
Why don't you write it
in the first person?
680
00:39:41,504 --> 00:39:42,804
Why don't you write it?
681
00:39:43,297 --> 00:39:44,717
You're a writer, right?
682
00:39:49,678 --> 00:39:51,888
We're going to move Mexico.
683
00:39:51,972 --> 00:39:56,562
I'M PAULETTE. HELP ME RETURN HOME
684
00:39:56,644 --> 00:39:59,234
Listen, I'm going to try
to get some sleep.
685
00:39:59,980 --> 00:40:00,980
You're staying, right?
686
00:40:01,357 --> 00:40:02,397
Where?
687
00:40:02,483 --> 00:40:03,483
There's no room.
688
00:40:04,068 --> 00:40:05,988
Beba's sleeping on the couch.
689
00:40:16,163 --> 00:40:19,793
He has the grace of an upside-down turtle.
690
00:40:23,129 --> 00:40:23,999
Yes?
691
00:40:24,088 --> 00:40:26,218
It's terrible about this little girl,
isn't it?
692
00:40:26,298 --> 00:40:28,968
- No, that's better...
- She vanished during the night.
693
00:40:29,051 --> 00:40:31,101
She has a disability
694
00:40:31,178 --> 00:40:33,888
and I think she needs full-time care,
it's terrible.
695
00:40:35,558 --> 00:40:37,938
I see you're really moved, Carolina.
696
00:40:38,018 --> 00:40:40,938
No, it's a real tragedy.
And in the middle of Easter Week.
697
00:40:41,021 --> 00:40:44,571
Look, you're doing a story
to inform people,
698
00:40:44,650 --> 00:40:46,400
not to ruin their vacation.
699
00:40:46,485 --> 00:40:48,235
- Okay?
- Yes, I know that.
700
00:40:48,821 --> 00:40:51,241
But it's Easter Week,
701
00:40:51,323 --> 00:40:52,873
the ratings are lower.
702
00:40:53,492 --> 00:40:55,122
I think this could be explosive.
703
00:40:55,202 --> 00:40:56,042
What do you want?
704
00:40:56,120 --> 00:40:57,750
I want full coverage of this case.
705
00:40:57,830 --> 00:40:59,120
Quite ambitious.
706
00:41:01,041 --> 00:41:02,291
Well, suit yourself.
707
00:41:02,376 --> 00:41:05,546
But Channel 2 already has a van
parked outside the front door.
708
00:41:05,629 --> 00:41:07,509
So if it's not us,
709
00:41:08,007 --> 00:41:09,217
it will be them.
710
00:41:11,886 --> 00:41:12,926
Okay.
711
00:41:14,680 --> 00:41:15,560
Okay?
712
00:41:15,639 --> 00:41:17,019
Yes, okay.
713
00:41:17,099 --> 00:41:19,769
- Leave before I regret my decision.
- Thank you, sir.
714
00:41:22,563 --> 00:41:24,363
Why does he do that with his hands?
715
00:41:24,440 --> 00:41:27,490
It looks like he's playing the piano.
What's that about?
716
00:41:28,152 --> 00:41:30,152
I don't understand what's happening.
717
00:41:30,863 --> 00:41:33,413
I mean, when?
718
00:41:33,491 --> 00:41:35,991
This... This will be over soon.
719
00:41:36,076 --> 00:41:37,076
Breathe.
720
00:41:37,161 --> 00:41:38,251
Are you sure?
721
00:41:39,079 --> 00:41:40,119
It will be over soon.
722
00:41:40,206 --> 00:41:42,036
I knew this would get out of control.
723
00:41:42,625 --> 00:41:43,785
Don't worry.
724
00:41:43,876 --> 00:41:44,956
Mauricio
725
00:41:46,128 --> 00:41:47,668
what do you think will happen?
726
00:41:47,963 --> 00:41:48,963
Relax.
727
00:41:49,465 --> 00:41:51,045
Everything will be okay.
728
00:41:51,133 --> 00:41:53,643
They don't have any proof.
729
00:41:54,720 --> 00:41:56,140
Oh, Mauricio...
730
00:42:03,687 --> 00:42:05,727
They don't have any proof.
731
00:42:29,630 --> 00:42:34,300
B&R REAL ESTATE
732
00:42:34,927 --> 00:42:36,597
They don't have any proof.
733
00:42:45,396 --> 00:42:47,106
This series is inspired by real events.
734
00:42:47,189 --> 00:42:49,729
Events and characters linked to the case
have been adapted
735
00:42:49,817 --> 00:42:51,147
to present a fictional version
736
00:42:51,235 --> 00:42:53,985
of one of the most high-profile,
tragic and controversial cases
737
00:42:54,071 --> 00:42:55,071
in Mexico's history.
738
00:42:55,155 --> 00:42:58,115
The series does not claim to be
an accurate representation of reality.
739
00:42:58,200 --> 00:42:59,450
Some names have been changed
740
00:42:59,535 --> 00:43:02,195
in order to present a fictional version
of a well-known story,
741
00:43:02,288 --> 00:43:05,998
and so as to not affect the reputation and
privacy of people not known to the public.
742
00:43:06,083 --> 00:43:08,713
Some scenes have been created
to serve a narrative purpose.
743
00:43:08,794 --> 00:43:10,214
The legal truth for this case
744
00:43:10,296 --> 00:43:13,336
can be found in official court documents
and the respective verdicts.
745
00:43:34,403 --> 00:43:36,413
Subtitles by: Laila Pollack
52736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.