All language subtitles for The.Rezort.2015.1080p.bluray.mora.25r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,680 --> 00:00:59,840
"الرابط... معلق"
2
00:00:59,920 --> 00:01:00,800
"ولوج بروتوكول الإنترنت"
3
00:01:02,720 --> 00:01:04,680
- هل هذا الطريق الصحيح؟
- أظن ذلك.
4
00:01:05,200 --> 00:01:08,280
- قال الرجل إنه كذلك.
- قال إن هناك منعطفاً، هناك، إلى اليسار.
5
00:01:08,320 --> 00:01:09,280
إلى اليسار.
6
00:01:09,360 --> 00:01:10,200
هل يعمل؟
7
00:01:11,480 --> 00:01:15,040
- هل تدرك مدى أهمية هذه القصة؟
- إنهم ينتظرون.
8
00:01:15,080 --> 00:01:16,240
- هل تتكلم مع "جان"؟
- أجل.
9
00:01:16,320 --> 00:01:17,160
دعني أتكلم معها.
10
00:01:17,800 --> 00:01:20,040
"جان"، أنا "تيري"،
هل ستقاطعين النشرة لأجل قصتنا؟
11
00:01:20,680 --> 00:01:22,240
لا تقولي لي هذا، إنها مسألة فائقة الأهمية.
12
00:01:22,480 --> 00:01:23,880
تباً، إنها مؤكدة.
13
00:01:24,680 --> 00:01:26,920
اسمعي، مصدري موثوق، إن ذلك يحصل حقاً.
14
00:01:27,800 --> 00:01:28,720
شكراً لك.
15
00:01:30,640 --> 00:01:31,680
سيقاطعون النشرة لأجلنا.
16
00:01:33,440 --> 00:01:34,440
هل أنتم جاهزون؟
17
00:01:35,480 --> 00:01:37,520
خلف الأفق يقع منتجع "ريزورت"
المشهور عالمياً...
18
00:01:37,600 --> 00:01:38,560
"حادثة في (ريزورت)"
19
00:01:38,800 --> 00:01:40,840
...حيث، إن صدقت مصادرنا،
20
00:01:40,920 --> 00:01:44,200
حصل خرق أمني خطير
في وقت متأخر من ليلة أمس.
21
00:01:44,280 --> 00:01:48,680
نتيجة لذلك، تردنا تقارير
لم يتم نفيها حتى الآن،
22
00:01:48,760 --> 00:01:51,360
مفادها أنه تم تفعيل بروتوكول "بريمستون".
23
00:01:53,400 --> 00:01:55,480
"أخبار عالمية."
24
00:01:55,520 --> 00:01:58,680
التفعيل الثاني المعروف لبروتوكول
"بريمستون" خلال السنوات الـ 10 الأخيرة.
25
00:01:58,720 --> 00:01:59,960
هذا صحيح يا "جون".
26
00:02:00,000 --> 00:02:04,200
يفكرون في تفعليه فقط
إن كان هناك خطر فعلي لانتشار آخر للوباء.
27
00:02:04,280 --> 00:02:05,680
"كارثة (ريزورت)"
28
00:02:05,760 --> 00:02:06,680
"أخبار عاجلة."
29
00:02:06,720 --> 00:02:08,960
تفشي "الصبغي أي" منذ 10 سنوات
30
00:02:09,040 --> 00:02:11,880
كان أكثر وباء فتاك عرفه العالم يوماً.
31
00:02:11,960 --> 00:02:14,440
فيروس يقتل الناس ويُعيد إحياءهم.
32
00:02:14,520 --> 00:02:15,560
"تقارير عن كارثة في جزيرة."
33
00:02:15,640 --> 00:02:19,160
فيروس يسبب الحروب بين الأحياء والأموات.
34
00:02:20,600 --> 00:02:24,360
الحرب الأكثر عنفاً وشراسة
التي خاضتها البشرية يوماً.
35
00:02:24,560 --> 00:02:27,240
فيروس يبيد ملياري شخص.
36
00:02:28,000 --> 00:02:28,960
ملياري شخص.
37
00:02:29,000 --> 00:02:30,400
- اسمع، في الواقع...
- البقاء للأقوى.
38
00:02:30,640 --> 00:02:32,080
- انتصرت الإنسانية.
- لقد فزنا.
39
00:02:32,760 --> 00:02:34,240
كان بروتوكول "بريمستون" هو العلاج.
40
00:02:34,480 --> 00:02:35,600
"انتهت الحرب."
41
00:02:35,960 --> 00:02:39,040
إذاً، ما الداعي لاستعماله مجدداً
بعد 7 سنوات من إعادة الإعمار
42
00:02:39,280 --> 00:02:40,240
الخالية من الفيروس؟
43
00:02:40,320 --> 00:02:42,720
إنه آخر مكان على الأرض يمكن إيجادهم فيه،
44
00:02:42,760 --> 00:02:45,240
"ريزورت" هو جزيرة تغمرها الشمس
45
00:02:45,280 --> 00:02:48,480
حيث يستطيع النزلاء أن يدفعوا المال
ليطلقوا النار على الأموات الأحياء.
46
00:02:49,160 --> 00:02:51,200
الانتقام يا عزيزي، الانتقام!
47
00:02:52,880 --> 00:02:55,760
لم تعلق الشركة الأم
المسؤولة عن "ريزورت" حتى الآن.
48
00:02:55,840 --> 00:02:56,640
لا أسئلة.
49
00:02:56,720 --> 00:02:59,120
انتشار الوباء في "ريزورت"
سيكون كارثياً، أليس كذلك؟
50
00:02:59,200 --> 00:03:02,840
إن كان ذلك صحيحاً، أجل،
ما لا يمكن المبالغة فيه
51
00:03:02,880 --> 00:03:06,760
هو الرؤيا الرائدة لمديرة "ريزورت"
التنفيذية، "فاليري ويلتون".
52
00:03:08,520 --> 00:03:12,000
من هي "فاليري ويلتون"؟
وُصفت بأشياء عديدة.
53
00:03:13,120 --> 00:03:14,800
"(فاليري ويلتون)،
مديرة (ريزورت) التنفيذية"
54
00:03:15,200 --> 00:03:16,040
"الأحياء تالياً!"
55
00:03:16,720 --> 00:03:19,040
استعملت الأحياء الأموات
الذين كانوا يجوبون جزيرتها
56
00:03:19,080 --> 00:03:20,200
فيما تم القضاء على الآخرين،
57
00:03:20,840 --> 00:03:23,000
لتوفير الوظائف وتحفيز الاقتصاد...
58
00:03:23,040 --> 00:03:25,720
نسمع الآن شائعات
تفيد بأنه تم استدعاء الجيش
59
00:03:25,760 --> 00:03:29,840
لإخلاء هذا المطار
ومخيم اللاجئين المحيط به.
60
00:03:30,440 --> 00:03:32,680
إن المخيم الذي تديره
منظمة "هوب فور يو" الخيرية،
61
00:03:33,160 --> 00:03:36,920
هو واحد من عشرات المخيمات
التي أقامتها المنظمة الخيرية حول العالم
62
00:03:36,960 --> 00:03:40,320
للمساعدة على تجاوز الكارثة الإنسانية
الناتجة عن انتشار الوباء.
63
00:03:40,400 --> 00:03:42,880
وماذا سيحصل في حال فشل
بروتوكول "بريمستون"؟
64
00:03:42,920 --> 00:03:45,120
سنفعل ما فعلناه في المرة السابقة تماماً.
65
00:03:45,160 --> 00:03:47,200
ستلقون القنابل على مئات الأبرياء؟
66
00:03:47,440 --> 00:03:49,520
أيتها الشابة، إن أصبت بالغنغرينا في قدمك،
67
00:03:49,600 --> 00:03:51,640
فستضحين بساقك بأكملها لإنقاذ الباقي.
68
00:03:51,680 --> 00:03:53,440
خسرت هذا الجدال قبل وقت طويل.
69
00:03:53,520 --> 00:03:56,440
لهذا السبب يدعمنا الناس لأنهم يفهمون
70
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
أن التدابير الحازمة أكثر فعالية.
71
00:04:00,440 --> 00:04:02,200
والسؤال المطروح هو...
72
00:04:02,400 --> 00:04:04,960
في عصر التفاؤل النسبي هذا،
73
00:04:05,000 --> 00:04:07,200
بعد أن استعادت الإنسانية قوتها تقريباً،
74
00:04:07,760 --> 00:04:11,600
إن كانت جزيرة حصرية
ذات جهاز أمني بمليار دولار
75
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
قابلة للاجتياح، فأي أمل...
76
00:04:19,360 --> 00:04:21,320
ها هو التأكيد، إن كنا بحاجة إلى المزيد،
77
00:04:21,400 --> 00:04:24,080
بأن خطباً كبيراً وقع في...
78
00:04:24,160 --> 00:04:29,160
"ريزورت"
79
00:04:38,720 --> 00:04:41,640
"قبل 10 أيام."
80
00:05:04,840 --> 00:05:08,640
هل أنت من مجموعة دعم الناجين من الوباء؟
81
00:05:08,680 --> 00:05:11,560
علي أن أقفل المكان الآن،
ألم تري الرجل وهو يطفئ الأنوار؟
82
00:05:11,640 --> 00:05:12,640
لا، لم أره.
83
00:05:14,560 --> 00:05:15,360
لكن شكراً لك.
84
00:05:30,240 --> 00:05:31,200
"الحذر لا يكفي."
85
00:05:35,400 --> 00:05:37,960
هل أنت حقاً في "ريزورت"؟
86
00:05:38,320 --> 00:05:39,200
أجل.
87
00:05:39,240 --> 00:05:42,280
تكلم شخص مع المجموعة
سبق أن قصد المكان وقد ساعدهم هذا كثيراً.
88
00:05:42,880 --> 00:05:46,160
وللمرة الأولى، أظن أن هذا
قد يكون مناسباً لي أنا أيضاً لأنني...
89
00:05:47,120 --> 00:05:48,720
إن عجزت عن تجاوز الأمر...
90
00:05:49,680 --> 00:05:50,920
فسأضمحل ببساطة.
91
00:05:52,320 --> 00:05:56,760
بمفردي لأنك ستكون قد هجرتني
لأجل امرأة ليست مجنونة بالكامل.
92
00:05:56,800 --> 00:05:57,640
اسمعي.
93
00:05:59,040 --> 00:05:59,680
لن يحصل ذلك.
94
00:06:00,520 --> 00:06:01,360
أنا معك.
95
00:06:02,080 --> 00:06:03,120
بالكامل.
96
00:06:04,080 --> 00:06:06,040
ليس عليك أن تفعلي أي شيء
أو تذهبي إلى أي مكان.
97
00:06:06,840 --> 00:06:07,840
إنها الحرب، "ميل".
98
00:06:08,720 --> 00:06:09,760
لقد أثرت فينا جميعنا.
99
00:06:16,240 --> 00:06:17,560
ستحب أمراً مماثلاً.
100
00:06:18,760 --> 00:06:20,200
سأستمتع به كثيراً.
101
00:06:43,680 --> 00:06:44,520
أنا آسفة.
102
00:06:49,840 --> 00:06:51,320
أجهل كيف تخطيت الأمر.
103
00:06:56,920 --> 00:06:58,240
تطلعت إلى الأمام فقط.
104
00:07:00,600 --> 00:07:02,600
ركزت على الأمر المهم وهو المستقبل.
105
00:07:06,720 --> 00:07:07,680
وكيف هو؟
106
00:07:09,440 --> 00:07:10,320
قتلهم؟
107
00:07:13,600 --> 00:07:14,440
هذا يعتمد.
108
00:07:17,760 --> 00:07:19,000
أظنه سيكون أحمر بمعظمه.
109
00:07:25,920 --> 00:07:26,880
عُد إلى النوم.
110
00:07:29,720 --> 00:07:30,560
أنا بخير.
111
00:07:40,240 --> 00:07:41,680
"ميلاني"، عزيزتي.
112
00:07:42,120 --> 00:07:43,360
أعرف أنك غاضبة مني.
113
00:07:44,040 --> 00:07:46,080
صدقيني، لم أرد قط أن أتركك.
114
00:07:46,800 --> 00:07:48,800
إن كنت تشاهدين هذا، فأنت بأمان.
115
00:07:49,680 --> 00:07:50,920
وهذا كل ما يهمني.
116
00:07:52,240 --> 00:07:55,680
أنت إنسانة صالحة ولطيفة وحنونة،
لطالما كنت كذلك.
117
00:07:57,600 --> 00:08:01,200
سأخبرك بعض الأمور
وأريدك أن تصغي إلي، اتفقنا؟
118
00:08:02,240 --> 00:08:05,000
زال العالم الذي ربيتك لتعيشي فيه.
119
00:08:05,680 --> 00:08:08,560
تكلمنا عن الصواب والخطأ،
لكن هذا لم يعد مهماً بعد الآن.
120
00:08:08,960 --> 00:08:11,600
تغير الناس وأريدك أن تتغيري أنت أيضاً.
121
00:08:12,000 --> 00:08:14,080
تأقلمي وإلا فسيعتبرون أنك ضعيفة،
122
00:08:14,360 --> 00:08:17,240
وأنا أريدك أن تبقي قوية وتقاومي،
123
00:08:17,640 --> 00:08:20,120
وتستمري بالمقاومة
بعد انتهاء هذه الحرب بوقت طويل.
124
00:08:22,080 --> 00:08:23,920
أعرف أن هذا سيكون صعباً عليك.
125
00:08:24,640 --> 00:08:26,240
لكن عليك أن تعديني يا عزيزتي،
126
00:08:27,080 --> 00:08:28,960
عديني بأنك ستبقين قوية.
127
00:08:53,120 --> 00:08:53,920
جوازات السفر رجاءً.
128
00:09:00,520 --> 00:09:02,720
لدينا صالة جميلة.
129
00:09:03,560 --> 00:09:07,640
من المفترض أن ينطلق المركب إلى "ريزورت"
قريباً، لذا استرخيا من فضلكما
130
00:09:07,680 --> 00:09:08,720
واستمتعا بوقتكما.
131
00:09:11,320 --> 00:09:13,600
عليك أن تدعيني أساهم معك للدفع مقابل هذا.
132
00:09:13,840 --> 00:09:16,080
لا بأس، يمكنني تحمل النفقة نوعاً ما.
133
00:09:16,800 --> 00:09:18,160
أنت تفعل هذا من أجلي بأي حال.
134
00:09:18,880 --> 00:09:19,840
لا، أنت محقة.
135
00:09:19,920 --> 00:09:21,000
هذا مرهق فعلاً.
136
00:09:22,120 --> 00:09:25,480
استمتعوا بأشهى المأكولات
في مطعمنا ذي الـ 5 نجوم
137
00:09:25,560 --> 00:09:27,040
مع قائمة طعامنا الرائعة...
138
00:09:27,280 --> 00:09:28,000
استرخيا.
139
00:09:28,640 --> 00:09:29,720
واستمتعا بوقتكما.
140
00:09:32,200 --> 00:09:33,760
إذاً، هل تم اجتياح الجزيرة بالكامل؟
141
00:09:34,000 --> 00:09:38,120
أجل، وجدتها وحدة استطلاع بعد الحرب
وهي تعج بالأموات الأحياء.
142
00:09:38,800 --> 00:09:42,640
قدمت مجموعة "ويلتون" مناقصة لإنجاز أعمال
الإغاثة والتنظيف لكنها بنت "ريزورت".
143
00:09:42,720 --> 00:09:45,720
هذا ما يسمى باكتشاف سوق واستغلالها.
144
00:09:46,000 --> 00:09:47,040
بدون نفقات.
145
00:09:47,080 --> 00:09:48,480
وأرباح بالملايين.
146
00:09:48,760 --> 00:09:52,360
سأحرص على أن تكون
من المساهمين في "ريزورت" التالي.
147
00:09:52,760 --> 00:09:54,840
إن الناس مسنون جداً.
148
00:09:55,480 --> 00:09:56,320
أجل، لكن...
149
00:09:56,800 --> 00:09:57,680
تباً.
150
00:09:58,480 --> 00:10:00,120
قد أمارس الجنس مع هذه حتى الإنهاك.
151
00:10:00,480 --> 00:10:01,400
يا صديقي!
152
00:10:02,160 --> 00:10:04,000
عنيت قضيبي وليس مؤخرتها.
153
00:10:04,040 --> 00:10:05,000
الأمر سيان!
154
00:10:08,120 --> 00:10:08,960
هل تسافرين بمفردك؟
155
00:10:09,680 --> 00:10:11,080
أجل كما أخشى.
156
00:10:12,080 --> 00:10:12,960
هدية زفاف.
157
00:10:13,600 --> 00:10:15,480
وصلت التذاكر في الوقت المحدد.
158
00:10:15,520 --> 00:10:16,680
لكن المؤسف أن خطيبي لم يفعل.
159
00:10:17,320 --> 00:10:18,360
غير قابلة للإرجاع، لذا...
160
00:10:19,400 --> 00:10:22,240
جئت إلى المكان المناسب للتنفيس عن الغضب.
161
00:10:22,280 --> 00:10:26,800
أجل، لنأمل أنهم جميعهم يشبهونه.
162
00:10:43,120 --> 00:10:44,080
مرحباً.
163
00:11:00,640 --> 00:11:02,400
لا أصدق أنها ما زالت مشكلة.
164
00:11:03,960 --> 00:11:06,720
على الأقل، ينالون بعض المساعدة هذه الأيام.
165
00:11:09,320 --> 00:11:11,920
هلا تلحقون بي جميعكم، شكراً.
166
00:11:13,560 --> 00:11:14,400
حان دورنا.
167
00:12:37,080 --> 00:12:39,600
أهلاً بك إلى "ريزورت"، هل تريد الشمبانيا؟
168
00:13:23,920 --> 00:13:25,600
أجل، لنذهب!
169
00:14:13,600 --> 00:14:14,880
- "لويس" و"ميلاني"؟
- أجل.
170
00:14:14,920 --> 00:14:16,240
أدعى "إيزابيل".
171
00:14:16,320 --> 00:14:17,600
أهلاً بكما إلى "ريزورت".
172
00:14:18,560 --> 00:14:19,440
كيف كانت رحلتكما؟
173
00:14:42,200 --> 00:14:43,720
وهذه غرفة جلوسكما.
174
00:14:46,240 --> 00:14:47,280
وغرفة النوم.
175
00:14:57,520 --> 00:14:59,760
اتصلا بالحاجب
إن احتجتما إلى أي شيء، شكراً.
176
00:15:00,560 --> 00:15:03,000
سنقدم المشروبات قرب حوض السباحة
للضيوف الجدد الساعة الـ 6.
177
00:15:04,640 --> 00:15:05,440
جميل جداً.
178
00:15:05,520 --> 00:15:07,120
هل أنتما راضيان على كل شيء؟
179
00:15:07,520 --> 00:15:09,040
أجل، كل شيء جيد، شكراً.
180
00:15:10,720 --> 00:15:12,960
لا تنسيا، سيبدأ توجيهكما قريباً.
181
00:15:14,560 --> 00:15:15,760
توجيه؟
182
00:15:28,600 --> 00:15:30,880
أطلقت النار كمبتدئ!
183
00:15:31,760 --> 00:15:32,640
انظر يا أخي.
184
00:15:36,000 --> 00:15:37,840
أوقفوا إطلاق النار!
185
00:15:38,280 --> 00:15:39,960
أخفضوا أسلحتكم.
186
00:15:41,320 --> 00:15:43,840
انزعوا النظارات الواقية وواقيات الأذنين.
187
00:15:43,880 --> 00:15:45,720
شكراً أيتها السيدات والسادة.
188
00:15:45,760 --> 00:15:48,840
اخرجوا من ميدان الرماية رجاءً.
189
00:15:52,000 --> 00:15:54,320
سيداتي وسادتي،
أهلاً بكم إلى ميدان الرماية.
190
00:15:54,400 --> 00:15:56,320
ليدخل كل منكم حجرة رجاءً.
191
00:15:56,360 --> 00:15:59,160
ضعوا النظارات الواقية وواقيات الأذنين.
192
00:15:59,200 --> 00:16:00,320
ستحبون هذا.
193
00:16:00,640 --> 00:16:02,400
ليس لديهم شيء مماثل في "هونغ كونغ".
194
00:16:08,800 --> 00:16:10,760
هل تحتاجين إلى مساعدة مع سلاحك، سيدتي؟
195
00:16:12,120 --> 00:16:13,120
نحن بخير، شكراً.
196
00:16:13,800 --> 00:16:16,600
- هل تملك خبرة باستخدام الأسلحة، سيدي؟
- أجل، في الحرب.
197
00:16:16,640 --> 00:16:20,280
حسناً، ما زلت هنا، لذا هذا يكفيني.
198
00:16:21,360 --> 00:16:22,200
هل أنت بخير؟
199
00:16:23,360 --> 00:16:24,480
هل نفعل هذا معاً؟
200
00:16:24,920 --> 00:16:26,280
- أجل.
- احمليه من المقبض.
201
00:16:28,440 --> 00:16:29,760
يتعلق الأمر بالتنفس فحسب.
202
00:16:30,880 --> 00:16:31,840
والتركيز.
203
00:16:33,960 --> 00:16:34,800
صوبي.
204
00:16:36,640 --> 00:16:37,520
خذي نفساً.
205
00:16:39,000 --> 00:16:39,840
وازفري.
206
00:16:40,320 --> 00:16:40,960
ثم اضغطي على الزناد.
207
00:16:45,720 --> 00:16:46,560
مرة أخرى.
208
00:16:46,640 --> 00:16:47,600
حسناً.
209
00:16:55,880 --> 00:16:57,520
هذا رائع في الواقع.
210
00:16:59,040 --> 00:17:00,160
الأميرة المحاربة.
211
00:17:45,080 --> 00:17:45,920
ماذا؟
212
00:17:47,680 --> 00:17:48,480
لا شيء.
213
00:17:49,760 --> 00:17:50,760
تبدين سعيدة.
214
00:17:53,320 --> 00:17:54,160
ربما أنا كذلك.
215
00:17:55,200 --> 00:17:58,720
سيداتي وسادتي، أهلاً بكم
إلى "ريزورت" المشهور عالمياً.
216
00:17:58,960 --> 00:18:02,280
بصفتكم ضيوفنا الجدد
نرحب بكم ترحيباً شخصياً
217
00:18:02,360 --> 00:18:05,120
لذا أظهروا تقديركم رجاءً للذهن صاحب الرؤيا
218
00:18:05,200 --> 00:18:06,880
خلف جنة جزيرتنا.
219
00:18:06,960 --> 00:18:08,240
- "فاليري ويلتون".
- "فاليري"!
220
00:18:21,480 --> 00:18:22,600
توفي مليارا شخص.
221
00:18:24,000 --> 00:18:25,040
تدمر العالم.
222
00:18:26,320 --> 00:18:28,920
وفر وباء متلازمة الصبغي لكل واحد منا قصة.
223
00:18:28,960 --> 00:18:31,760
وتلك القصص قادتنا جميعنا إلى هذه الجزيرة.
224
00:18:33,720 --> 00:18:36,040
في عالم مبني من جديد ومولود ثانيةً...
225
00:18:37,360 --> 00:18:40,680
أسست "ريزورت" لتحقيق أحلامكم الخيالية.
226
00:18:42,880 --> 00:18:46,000
نحن هنا لنقدم لكم عطلة
لا تشبه أي عطلة أخرى.
227
00:18:46,080 --> 00:18:47,120
عطلة رائعة.
228
00:18:47,680 --> 00:18:50,800
الرمال والشمس والبحر والذبح.
229
00:18:51,200 --> 00:18:52,880
سواء كنتم هنا لتصفية الحسابات...
230
00:18:52,960 --> 00:18:54,640
أو الهرب من الماضي أو الاستمتاع...
231
00:18:54,720 --> 00:18:55,920
مهما كان...
232
00:18:56,120 --> 00:18:57,120
يمكنكم الحصول عليه.
233
00:18:57,200 --> 00:18:58,200
لأنكم هنا...
234
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
لا تُقهرون.
235
00:19:00,160 --> 00:19:02,480
يستحق كل واحد منكم التواجد هنا.
236
00:19:02,920 --> 00:19:03,760
لذا...
237
00:19:04,880 --> 00:19:05,760
لم جئتم؟
238
00:19:07,160 --> 00:19:09,280
الانتقام يا عزيزتي، الانتقام!
239
00:19:09,320 --> 00:19:12,080
- لقتل هؤلاء الملاعين، هيا!
- لسحق الأشياء يا عزيزتي!
240
00:19:16,320 --> 00:19:17,720
نعرف لما جئتم تماماً.
241
00:19:29,920 --> 00:19:32,200
هل أنت مسرور؟ أصبحت تفهمني الآن.
242
00:19:44,880 --> 00:19:48,480
سيداتي وسادتي، حصل الأموات الأحياء
على متعتهم وحان دوركم الآن.
243
00:19:48,520 --> 00:19:50,520
إذ هنا في منتجع "ريزورت" نؤمن بقوة
244
00:19:50,560 --> 00:19:53,360
أن كل نهاية عالم تستحق حفلة لاحقة.
245
00:20:26,480 --> 00:20:29,880
"قبول الرمز، التنزيل..."
246
00:20:46,560 --> 00:20:48,280
اجعلوا تلك الحقيرة ترقص!
247
00:20:55,080 --> 00:20:57,920
أحب هذا المكان!
248
00:21:36,080 --> 00:21:39,000
لتمضية وقت مرح ومسل، استمتعوا رجاءً بـ...
249
00:21:40,800 --> 00:21:41,680
تباً!
250
00:21:46,640 --> 00:21:49,680
هذا غير مقبول،
لن أدفع هذه الأسعار، حاول مجدداً.
251
00:21:49,760 --> 00:21:53,200
لست متأكداً أن هذا سينجح .
252
00:21:53,280 --> 00:21:53,920
"إيجاد 3 ملفات تالفة"
253
00:21:54,160 --> 00:21:55,360
- ربما ليس الأمر مهماً.
- لا نعرف.
254
00:21:55,800 --> 00:21:57,200
ربما علينا إخبارها...
255
00:21:57,280 --> 00:21:58,320
أو...
256
00:21:59,280 --> 00:22:00,240
عليك أنت أن تخبرها.
257
00:22:00,880 --> 00:22:02,520
- إنها معجبة بك.
- أنت عثرت عليه.
258
00:22:02,560 --> 00:22:06,240
وكنت لتعثر عليه أيضاً إن قمت
بمسحك الصباحي للأنظمة، لكنك لا تفعل أبداً.
259
00:22:06,280 --> 00:22:08,080
- يا إلهي!
- حسناً.
260
00:22:09,080 --> 00:22:11,480
لنتجاوز هذا اليوم، سأنظف النظام
خلال الليل.
261
00:22:11,520 --> 00:22:13,360
ولن تعرف أبداً، حسناً؟
262
00:22:16,960 --> 00:22:20,320
تابعوا تقدمكم يا جماعة،
استمروا بالتقدم حتى النهاية رجاءً.
263
00:22:24,320 --> 00:22:26,880
شكراً جزيلاً،
تابعوا السير مباشرةً إلى الأمام.
264
00:22:27,120 --> 00:22:28,000
أجل!
265
00:22:42,240 --> 00:22:43,680
"مايكي"، من لديك اليوم؟
266
00:22:43,760 --> 00:22:46,240
مجموعة مستثمرين مغرورين.
267
00:22:46,320 --> 00:22:48,480
ربما سيحالفني الحظ
ويطلقون النار على أنفسهم.
268
00:22:54,200 --> 00:22:56,640
إن الأسلحة التي اخترتماها مسبقاً
بانتظاركما.
269
00:22:56,960 --> 00:22:59,200
سيقودكما مرشدكما المخصص لكما إلى سيارتكما.
270
00:23:03,840 --> 00:23:06,200
بهدوء أيها الصغير،
هذه السيارة محجوزة للناضجين.
271
00:23:06,240 --> 00:23:08,080
بل إنها محجوزة للمختلين!
272
00:23:09,040 --> 00:23:09,680
من هنا.
273
00:23:21,720 --> 00:23:22,560
كيف الحال؟
274
00:23:40,280 --> 00:23:41,280
تباً، أجل.
275
00:23:43,960 --> 00:23:45,240
- "آرتشر".
- نعم.
276
00:23:48,960 --> 00:23:50,080
في الواقع، تجلس...
277
00:23:50,840 --> 00:23:52,240
أينما تشاء.
278
00:23:55,840 --> 00:23:57,080
حسناً.
279
00:23:57,560 --> 00:24:00,640
أدعى "توم نيفينز"،
سأكون مرشدكم في عطلة نهاية الأسبوع.
280
00:24:00,880 --> 00:24:01,520
نحن جاهزون للانطلاق.
281
00:24:01,600 --> 00:24:04,840
إن دخل الجميع حمام الرجال
أو حمام النساء الذي يخصه،
282
00:24:04,920 --> 00:24:06,120
فلنذهب لنتسلى، موافقون؟
283
00:24:13,600 --> 00:24:14,600
حسناً.
284
00:24:14,680 --> 00:24:15,840
لنبدأ.
285
00:24:16,360 --> 00:24:17,680
سيداتي وسادتي،
286
00:24:18,240 --> 00:24:20,080
تبدأ مغامرتكم بعد 5،
287
00:24:20,640 --> 00:24:22,600
4، 3...
288
00:24:23,600 --> 00:24:25,280
البوابات تفتح.
289
00:24:25,320 --> 00:24:27,840
المنتزه مباشر.
290
00:24:34,640 --> 00:24:35,680
كل هذا للعرض فقط.
291
00:24:35,760 --> 00:24:38,000
لقد بدأ الأمر يا فتى.
292
00:24:42,360 --> 00:24:44,160
"متعقب السفاري"
293
00:25:16,920 --> 00:25:17,760
"الأبواب تقفل"
294
00:25:17,800 --> 00:25:19,120
انطلقت سيارات الضيوف جميعها.
295
00:25:22,200 --> 00:25:23,440
تم إقفال المكان وتأمينه.
296
00:25:23,520 --> 00:25:24,680
"تم إقفال المكان وتأمينه"
297
00:25:42,280 --> 00:25:43,120
كل شيء بخير.
298
00:25:43,880 --> 00:25:45,080
تم إقفال المكان وتأمينه.
299
00:25:53,720 --> 00:25:54,560
"جميع الأنظمة آمنة"
300
00:25:55,760 --> 00:25:56,760
ما الذي يتسبب بهذا؟
301
00:25:58,080 --> 00:25:59,480
كان النظام بطيئاً هذا الصباح.
302
00:26:00,160 --> 00:26:01,120
أظن أنه يعمل جيداً الآن.
303
00:26:01,440 --> 00:26:03,000
لا أدفع لك لتظن يا "سالفا".
304
00:26:03,440 --> 00:26:04,400
بل أدفع لك لتعرف.
305
00:26:04,480 --> 00:26:05,680
أصلح المشكلة.
306
00:26:14,560 --> 00:26:17,440
رأيتم السياجات التي تقسم مناطق المنتزه.
307
00:26:17,520 --> 00:26:19,600
هذا فقط لحمايتها من التجمع كثيراً.
308
00:26:20,240 --> 00:26:23,000
حالما نصبح ضمن تلك الحدود،
سنكون بمفردنا.
309
00:26:23,040 --> 00:26:24,320
مذهل!
310
00:26:40,000 --> 00:26:42,520
حسناً، علينا فعلاً مراجعة
بعض قواعد الصحة والسلامة.
311
00:26:42,560 --> 00:26:43,720
لذا القاعدة الأولى:
312
00:26:43,800 --> 00:26:45,160
العضة وليس الدم.
313
00:26:45,240 --> 00:26:46,960
"نيفينز" يا صديقي،
ارتدنا جميعنا المدرسة، لا؟
314
00:26:47,040 --> 00:26:51,040
تنتقل متلازمة "الصبغي أي"
عبر اللعاب لذا انتبهوا من الأسنان.
315
00:26:58,600 --> 00:27:00,120
إذاً تعرفان القاعدة الثانية؟
316
00:27:00,160 --> 00:27:02,600
كلما كان جديداً، كان أسرع.
317
00:27:02,680 --> 00:27:04,680
لكن بما أن جميع الأموات الأحياء
يعودون إلى فترة الحرب،
318
00:27:04,760 --> 00:27:05,920
فهذا لا يهم هنا.
319
00:27:06,200 --> 00:27:07,760
- لذا القاعدة الـ 3...
- القاعدة الـ 3:
320
00:27:07,840 --> 00:27:10,400
إن لم تطلق عليهم النار في الرأس،
فأنت في عداد الأموات.
321
00:27:11,040 --> 00:27:12,160
ماذا تظننا؟ مبتدئين؟
322
00:27:12,240 --> 00:27:15,040
إلى اليسار، يمكنكم رؤية بعض من ضيوفنا
الآخرين في موقع إطلاق النار خاصتهم.
323
00:27:53,600 --> 00:27:55,600
- أجل!
- هذا ليس سيئاً، أحسنت أيها التكساسي.
324
00:27:57,760 --> 00:27:59,680
لا أريد أن أظهركم بمظهر سيئ يا أصدقاء.
325
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
دعني أريك كيف يتم ذلك.
326
00:28:01,320 --> 00:28:02,480
حسناً.
327
00:28:08,960 --> 00:28:09,920
ضع إصبعك على الزناد.
328
00:28:11,960 --> 00:28:12,800
حان دورك.
329
00:28:34,760 --> 00:28:35,680
أطلقوا النار عليهم.
330
00:28:40,680 --> 00:28:42,880
حقيرون!
331
00:28:43,120 --> 00:28:44,320
أجل.
332
00:28:45,040 --> 00:28:46,080
لقنوهم درساً!
333
00:29:00,800 --> 00:29:01,760
أجل.
334
00:29:01,800 --> 00:29:02,720
أجل.
335
00:29:03,280 --> 00:29:04,400
حسناً.
336
00:29:04,480 --> 00:29:05,600
خذوا وقتكم.
337
00:29:06,400 --> 00:29:07,400
واسترخوا.
338
00:29:07,680 --> 00:29:10,120
تذكروا كل ما تعلمتموه في ميدان الرماية.
339
00:29:14,840 --> 00:29:16,480
حسناً، بهدوء يا شباب.
340
00:29:22,600 --> 00:29:24,400
لم أدرك أن عددهم
سيكون كبيراً إلى هذا الحد.
341
00:29:33,760 --> 00:29:35,200
أجل يا صديقي.
342
00:29:35,240 --> 00:29:36,400
استمتعا.
343
00:29:36,480 --> 00:29:37,920
بندقية يا آنسة؟
344
00:29:38,440 --> 00:29:40,800
- كلا، أنا بخير حالياً، شكراً.
- حسناً.
345
00:29:55,760 --> 00:29:57,120
هذا مخز.
346
00:29:57,160 --> 00:29:58,400
اسمح لي، اتفقنا؟
347
00:30:05,320 --> 00:30:06,200
ماذا؟
348
00:30:12,920 --> 00:30:13,960
هل أنت جاهزة؟
349
00:30:15,400 --> 00:30:16,440
ابدأ أنت أولاً.
350
00:30:47,360 --> 00:30:48,480
هل تصوبين على أحدهم؟
351
00:30:52,200 --> 00:30:53,040
أجل.
352
00:30:53,120 --> 00:30:54,400
حسناً، تذكري الآن.
353
00:30:55,880 --> 00:30:56,880
خذي نفساً.
354
00:30:58,240 --> 00:30:59,600
وحين تصبحين مستعدة...
355
00:31:01,600 --> 00:31:02,960
اضغطي وأطلقي النار.
356
00:31:07,280 --> 00:31:08,760
أعرف أنه يمكنك النجاح، "ميل".
357
00:31:09,520 --> 00:31:10,640
أجل، فقط...
358
00:31:11,560 --> 00:31:12,480
امنحني لحظة.
359
00:31:14,080 --> 00:31:15,200
اضغطي على الزناد فحسب.
360
00:31:15,280 --> 00:31:16,480
- يمكنك النجاح.
- أجل.
361
00:31:29,360 --> 00:31:30,320
"ميل"؟
362
00:31:32,480 --> 00:31:33,640
نظرت إلي.
363
00:31:37,360 --> 00:31:38,320
آسفة.
364
00:31:39,080 --> 00:31:40,120
لا، لا تأسفي.
365
00:31:56,440 --> 00:31:58,040
رائع!
366
00:32:06,160 --> 00:32:08,640
لا يحتاج سوى إلى بعض الحنان
والحب والرعاية.
367
00:32:10,080 --> 00:32:12,760
اللمسة اللطيفة تفي بالغرض دائماً.
368
00:32:12,800 --> 00:32:14,640
هل هذه المشكلة عينها كما في السابق؟
369
00:32:15,600 --> 00:32:16,720
لا نعرف بعد.
370
00:32:17,240 --> 00:32:18,280
قد يستغرق هذا بعض الوقت.
371
00:32:18,760 --> 00:32:20,160
ماذا تفعلين الليلة؟
372
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
"تايت"، أجر تشخيصاً كاملاً.
373
00:32:24,520 --> 00:32:25,920
سأفعل ذلك على الفور.
374
00:32:43,520 --> 00:32:44,640
هذا مخيمنا أيها القوم.
375
00:32:44,680 --> 00:32:47,120
غرفتكم لليلة تحت النجوم.
376
00:32:49,920 --> 00:32:51,440
ثم انفجر رأسه أشلاءً!
377
00:32:52,320 --> 00:32:55,680
بجدية، أريد أن أتزوج هذا المكان
وأنجب أطفاله الوسيمين.
378
00:33:06,880 --> 00:33:08,440
أظن أن هذه كانت فكرة سيئة.
379
00:33:09,520 --> 00:33:11,560
اجتياز كل هذه المسافة
وإنفاق هذا المبلغ الكبير.
380
00:33:15,120 --> 00:33:16,120
لم أستطع أن أفعل ذلك.
381
00:33:17,280 --> 00:33:18,920
نظرت إلي.
382
00:33:22,720 --> 00:33:23,800
لنجرب الأمر.
383
00:33:25,000 --> 00:33:26,560
سيكون جيداً، أعدك.
384
00:33:31,680 --> 00:33:33,200
هل تستمتعين بوقتك؟
385
00:33:34,080 --> 00:33:35,040
أجل.
386
00:33:36,000 --> 00:33:37,280
لم ترغبي في إطلاق النار.
387
00:33:38,160 --> 00:33:40,720
خطيبي... حسناً، خطيبي السابق...
388
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
يفضل هذه الأمور.
389
00:33:47,200 --> 00:33:49,120
لكن المكان هنا جميل، أليس كذلك؟
390
00:33:51,280 --> 00:33:51,960
طبعاً.
391
00:34:02,400 --> 00:34:03,840
آسف بشأن خطيبك.
392
00:34:03,920 --> 00:34:05,120
أجل، موقفه مريع.
393
00:34:07,720 --> 00:34:08,760
ربحنا مسابقة.
394
00:34:10,520 --> 00:34:11,560
أنا و"ألفي".
395
00:34:11,640 --> 00:34:13,000
والجائزة كانت المجيء إلى هنا.
396
00:34:13,080 --> 00:34:15,920
لعبنا "جينوسايد"،
إنها لعبة رماية عبر الإنترنت.
397
00:34:16,000 --> 00:34:18,280
ثمة حملة لكنها فاشلة لذا...
398
00:34:19,240 --> 00:34:20,160
هل سمعت بها؟
399
00:34:20,640 --> 00:34:21,560
لا.
400
00:34:22,520 --> 00:34:24,280
- حقاً؟
- إنها مشهورة جداً.
401
00:34:25,400 --> 00:34:27,160
فريقنا يدعى "سماشد أب".
402
00:34:28,880 --> 00:34:30,400
- اسم رائع.
- أجل، أنا ابتكرته.
403
00:34:30,640 --> 00:34:31,640
لا، لم تفعل.
404
00:34:31,680 --> 00:34:32,960
عذراً، كم عمركما؟
405
00:34:33,640 --> 00:34:34,480
16 عاماً.
406
00:34:37,720 --> 00:34:39,520
سار هذا بشكل رائع.
407
00:34:55,040 --> 00:34:56,560
- ما الأمر؟
- تعقبت أماكن التأخير.
408
00:34:56,640 --> 00:34:59,440
دخل أحدهم النظام بدون إذن
في وقت متأخر من ليلة أمس.
409
00:34:59,840 --> 00:35:01,760
لم أعرف بهذا الآن يا "سالفا"؟
410
00:35:02,080 --> 00:35:02,960
من كان؟
411
00:35:03,360 --> 00:35:05,400
مسح أحدهم بطاقة دخوله قبل 5 دقائق،
412
00:35:05,440 --> 00:35:07,200
لكن ما من هوية ملحقة بها.
413
00:35:07,240 --> 00:35:08,360
لا أعرف كيف فعلوا ذلك.
414
00:35:08,440 --> 00:35:10,480
نزلوا الكثير من البيانات من جميع الأقسام.
415
00:35:11,120 --> 00:35:12,440
لكنهم تركوا شيئاً خلفهم.
416
00:35:12,480 --> 00:35:14,360
استدعوا الأمن إلى هنا فوراً.
417
00:35:17,160 --> 00:35:18,080
فقدت جميع القراءات.
418
00:35:18,680 --> 00:35:20,240
- هل ما زالت السياجات قائمة؟
- سأتول الأمر.
419
00:35:20,320 --> 00:35:21,600
لا أعرف.
420
00:35:21,680 --> 00:35:22,800
"سالفا"؟
421
00:35:22,880 --> 00:35:24,080
النظام لا يستجيب.
422
00:35:24,160 --> 00:35:25,440
ولا يسمح لي بتجاوزه.
423
00:35:25,520 --> 00:35:26,800
حذروا السيارات.
424
00:35:26,880 --> 00:35:28,400
انتباه إلى جميع السيارات...
425
00:35:28,480 --> 00:35:29,280
ثمة خرق...
426
00:35:29,560 --> 00:35:31,640
هكذا نتولى الأعمال.
427
00:35:37,120 --> 00:35:38,360
يجب أن أتبول.
428
00:35:40,080 --> 00:35:41,960
مهلاً أيتها الأميرة، هلا تعذريني.
429
00:35:49,080 --> 00:35:50,800
لا فائدة، إنه عالق ولا يعمل.
430
00:35:50,880 --> 00:35:51,720
انظري.
431
00:35:57,080 --> 00:35:58,480
إنه غاضب.
432
00:36:00,320 --> 00:36:01,240
قُضي الأمر.
433
00:36:02,040 --> 00:36:03,840
- تباً!
- قُضي الأمر؟ ماذا تعني بهذا؟
434
00:36:04,160 --> 00:36:05,200
هل نحن بأمان؟
435
00:36:30,280 --> 00:36:31,840
أحبك منذ وقت طويل.
436
00:36:59,800 --> 00:37:01,080
أوقفا جهاز الإنذار اللعين.
437
00:37:01,520 --> 00:37:02,640
أعطياني بعض الخيارات.
438
00:37:03,280 --> 00:37:05,480
إنه فيروس يدمر النظام ثم...
439
00:37:05,920 --> 00:37:07,560
يحاول إعادة تشغيل نفسه على الأرجح.
440
00:37:07,640 --> 00:37:08,680
سنبدأ عملية التنظيف.
441
00:37:10,400 --> 00:37:11,280
لا.
442
00:37:11,360 --> 00:37:13,160
لقد تبولت عليه.
443
00:37:14,920 --> 00:37:15,840
أيها السادة.
444
00:37:15,880 --> 00:37:17,360
هلا تركبون السيارة رجاءً.
445
00:37:22,760 --> 00:37:27,400
- كنت محظوظاً يا رجل.
- لم أشعر بالخوف على الإطلاق.
446
00:37:36,160 --> 00:37:37,880
هيا.
447
00:37:38,320 --> 00:37:39,920
ما المساحة التي تم اختراقها
من المنتجع؟
448
00:37:41,360 --> 00:37:42,200
اذهب.
449
00:37:42,240 --> 00:37:43,680
ضع فرقاً عند جميع المداخل فوراً.
450
00:38:19,400 --> 00:38:21,560
اسمع، علينا إعادة تشغيله الآن.
451
00:38:21,600 --> 00:38:23,440
- لن ينجح الأمر.
- استمر بالمحاولة.
452
00:38:24,920 --> 00:38:25,600
هذا مريع.
453
00:38:25,840 --> 00:38:26,800
سأرحل من هنا.
454
00:39:02,880 --> 00:39:04,280
"فاليري".
455
00:39:15,040 --> 00:39:17,200
تم تفعيل بروتوكول "بريمستون".
456
00:39:42,240 --> 00:39:44,160
أمامك ساعة أخرى قبل أن يحين دورك.
457
00:39:45,240 --> 00:39:46,160
لا يمكنني أن أنام.
458
00:39:50,520 --> 00:39:52,240
المكان هنا جميل فعلاً.
459
00:39:53,280 --> 00:39:55,280
إن تمكنت من تجاهل الذبح.
460
00:40:02,240 --> 00:40:05,280
لست واحدة من المرضى العقليين
الذين يرسلهم الطبيب إلى هنا لـ...
461
00:40:07,840 --> 00:40:09,880
قرأت عنه، هذا كل شيء.
462
00:40:12,680 --> 00:40:13,760
تقريباً.
463
00:40:15,960 --> 00:40:17,720
لكن لم يجبرني أحد على المجيء.
464
00:40:18,240 --> 00:40:19,120
اخترت أن أكون هنا.
465
00:40:20,280 --> 00:40:21,680
اقتلي لتتحسني.
466
00:40:26,040 --> 00:40:27,000
بالطبع.
467
00:40:31,000 --> 00:40:32,000
شكراً.
468
00:40:35,840 --> 00:40:36,680
شكراً.
469
00:40:40,000 --> 00:40:42,240
إنهم مثلنا فحسب.
470
00:40:46,000 --> 00:40:47,480
لكنني أكرههم رغم ذلك.
471
00:40:53,120 --> 00:40:54,720
كان أبي...
472
00:40:56,920 --> 00:40:58,760
كأي أب عادي.
473
00:40:59,680 --> 00:41:01,120
كان رجلاً صالحاً.
474
00:41:01,360 --> 00:41:02,720
ولطيفاً.
475
00:41:04,600 --> 00:41:05,840
شاهدته وهو يتحول.
476
00:41:11,160 --> 00:41:12,320
إلى أين تذهب برأيك؟
477
00:41:14,040 --> 00:41:15,280
حين يعودون.
478
00:41:16,200 --> 00:41:17,920
تلك الطيبة في الناس؟
479
00:41:19,160 --> 00:41:20,680
ماذا يحصل لها برأيك؟
480
00:41:24,040 --> 00:41:25,440
ربما لا تذهب إلى أي مكان.
481
00:41:27,880 --> 00:41:29,600
أو ربما، لا أعرف...
482
00:41:30,680 --> 00:41:31,800
تبقى حية فيك.
483
00:41:35,520 --> 00:41:37,880
هل تعرفين مصدر كلمة "زومبي"؟
484
00:41:38,200 --> 00:41:39,360
لا.
485
00:41:39,440 --> 00:41:42,880
كانت القبائل الأفريقية
تطلق على الأرواح اسم "نزامبي".
486
00:41:43,280 --> 00:41:45,800
لكن حين نُقلوا إلى "هايتي" كعبيد،
487
00:41:45,880 --> 00:41:47,560
أصبحت أرواحهم "زومبي".
488
00:41:48,000 --> 00:41:50,440
ومعناها "فقدان الإرادة الحرة بالكامل".
489
00:41:51,600 --> 00:41:53,480
غافلين وغير مبالين.
490
00:41:55,600 --> 00:41:57,760
حالياً، هل يشبهنا هذا الوصف أو يشبههم؟
491
00:42:03,040 --> 00:42:05,120
هل تفكرين أحياناً...
492
00:42:06,400 --> 00:42:08,280
في أننا ربحنا الحرب، لكن...
493
00:42:08,320 --> 00:42:09,560
نسينا السبب؟
494
00:42:10,840 --> 00:42:11,800
كل يوم.
495
00:42:14,320 --> 00:42:17,360
لدينا هذه الأخلاقيات
المتعلقة بكيفية معاملتنا
496
00:42:17,440 --> 00:42:19,120
قبل ولادتنا وبعد أن نموت،
497
00:42:19,200 --> 00:42:21,320
لكن حين نتعرض للعض، يصبح قتلنا مباحاً.
498
00:42:21,400 --> 00:42:22,480
حرفياً.
499
00:42:24,880 --> 00:42:25,960
يا إلهي!
500
00:42:26,560 --> 00:42:30,400
إن استطعنا معاملة الأموات كاللحم،
فمن يقول إن الأحياء لن يكونوا التاليين؟
501
00:42:39,840 --> 00:42:41,320
"سايدي"، أين مسدسك؟
502
00:42:49,840 --> 00:42:50,480
النجدة.
503
00:42:51,040 --> 00:42:52,000
انهضوا.
504
00:42:52,040 --> 00:42:53,000
انهضوا!
505
00:42:53,400 --> 00:42:54,360
"سايدي"!
506
00:42:55,280 --> 00:42:56,320
"سايدي"!
507
00:42:56,840 --> 00:42:58,920
- "سايدي"!
- "جاك"، استيقظ.
508
00:43:01,760 --> 00:43:02,640
"سايدي"، اقتليه.
509
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
"سايدي".
510
00:43:05,360 --> 00:43:06,520
أطلقي النار.
511
00:43:07,400 --> 00:43:08,520
"سايدي"، أطلق النار عليه.
512
00:43:09,080 --> 00:43:10,080
"سايدي"!
513
00:43:10,120 --> 00:43:11,080
"سايدي"، اقتليه!
514
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
اقتليه يا "سايدي".
515
00:43:13,080 --> 00:43:13,920
لا.
516
00:43:13,960 --> 00:43:14,840
"سايدي"!
517
00:43:28,880 --> 00:43:29,920
أجل يا صديقي.
518
00:43:30,200 --> 00:43:32,800
قُضي عليك أيها اللعين.
519
00:43:35,520 --> 00:43:37,000
لا يجب أن يقتربوا إلى هذا الحد.
520
00:43:37,880 --> 00:43:39,480
ألا نتناوب على الحراسة لهذا السبب؟
521
00:43:40,400 --> 00:43:42,640
- ألا يتجولون بحرية؟
- هل تمزح؟
522
00:43:42,720 --> 00:43:43,800
ثمة سياجات مخفية في كل مكان.
523
00:43:43,840 --> 00:43:46,680
كم برأيك سنبقى في هذا العمل
إن تعرض الضيوف للعض؟
524
00:43:47,880 --> 00:43:49,440
ما الذي يجري إذاً؟
525
00:43:53,440 --> 00:43:54,240
تباً!
526
00:43:58,040 --> 00:43:59,240
انخفضوا، لا تتحركوا.
527
00:43:59,320 --> 00:44:00,360
ابقوا منخفضين.
528
00:44:02,080 --> 00:44:02,880
تحركوا!
529
00:44:08,880 --> 00:44:10,240
هيا.
530
00:44:18,840 --> 00:44:19,680
ابقوا هادئين.
531
00:44:22,400 --> 00:44:25,120
من الشاحنة 2 إلى غرفة التحكم،
الوضع خطير في المخيم.
532
00:44:25,160 --> 00:44:26,240
الوضع خطير.
533
00:44:26,320 --> 00:44:28,920
تم تفعيل بروتوكول "بريمستون".
534
00:44:31,240 --> 00:44:32,080
"جاك".
535
00:44:34,240 --> 00:44:35,080
"جاك".
536
00:44:43,560 --> 00:44:44,600
ذخيرة.
537
00:45:01,960 --> 00:45:02,840
تحرك، بسرعة.
538
00:45:03,960 --> 00:45:05,200
اتبعيني.
539
00:45:07,520 --> 00:45:09,120
علينا بلوغ الشاحنة.
540
00:45:09,160 --> 00:45:10,400
ليصعد الجميع إلى الشاحنة.
541
00:45:16,880 --> 00:45:17,720
"سايدي"!
542
00:45:29,200 --> 00:45:29,880
"لويس"!
543
00:45:35,640 --> 00:45:37,200
موتوا فحسب.
544
00:45:37,280 --> 00:45:38,400
"ألفي"!
545
00:46:05,800 --> 00:46:06,840
أوقفوا إطلاق النار.
546
00:46:08,080 --> 00:46:09,120
أوقفوا إطلاق النار.
547
00:47:26,440 --> 00:47:27,320
تباً!
548
00:47:29,360 --> 00:47:30,200
المكان آمن.
549
00:47:30,880 --> 00:47:32,120
كم بقي من ذخيرة مع الجميع؟
550
00:47:33,120 --> 00:47:34,560
- 4 رصاصات.
- لا شيء.
551
00:47:34,600 --> 00:47:36,040
ما زلت أملك هذا.
552
00:47:36,120 --> 00:47:40,320
سرعان ما سيكتشفون
أن خطباً قد وقع وسيأتون لإنقاذنا.
553
00:47:40,360 --> 00:47:41,440
أجل، سنكون بخير.
554
00:47:41,720 --> 00:47:42,720
لن يأتوا.
555
00:47:43,360 --> 00:47:44,240
ماذا؟
556
00:47:44,320 --> 00:47:46,640
- انتشر في المنتزه بأكمله.
- "بريمستون"؟
557
00:47:47,520 --> 00:47:48,400
كم بقي من الوقت؟
558
00:47:48,880 --> 00:47:49,920
بضع ساعات فحسب.
559
00:47:51,880 --> 00:47:52,840
سيسوون الجزيرة بالأرض.
560
00:47:53,600 --> 00:47:54,680
يا إلهي!
561
00:47:55,640 --> 00:47:57,400
فهذا يمنع انتشار الوباء.
562
00:47:58,040 --> 00:47:59,520
ونحن مجرد ضرر جانبي.
563
00:47:59,600 --> 00:48:01,240
ماذا عن بقية الموظفين؟
564
00:48:02,160 --> 00:48:04,960
طلبوا منا التجمع عند الرصيف
قبل الغارة بـ 30 دقيقة.
565
00:48:06,400 --> 00:48:07,680
إلى أين تذهب؟
566
00:48:08,120 --> 00:48:10,080
سمعت ما قاله.
567
00:48:10,160 --> 00:48:12,080
- سألحق بالمركب.
- إنه بعيد جداً.
568
00:48:12,160 --> 00:48:14,560
إنه يهدر الوقت،
لا يمكن الوصول بدون الشاحنة.
569
00:48:14,640 --> 00:48:17,600
ماذا إذاً؟ سننتظر حصول المحتوم ببساطة؟
570
00:48:17,760 --> 00:48:21,040
لم نصل عبر طريق مستقيم،
لا بد من وجود طريق أسرع للخروج.
571
00:48:22,080 --> 00:48:23,000
مهلاً.
572
00:48:28,480 --> 00:48:29,760
حسناً.
573
00:48:31,080 --> 00:48:32,640
ربما، أجل، صحيح.
574
00:48:33,160 --> 00:48:35,640
إن عبرنا إلى هناك فلن يبقى علينا
سوى تجاوز هذا السياج والبلدة.
575
00:48:35,680 --> 00:48:36,800
وسنصل إلى محطة الاتصالات.
576
00:48:39,280 --> 00:48:41,240
إنها مزودة بمعبر تحت الأرض
يؤدي إلى الرصيف.
577
00:48:41,280 --> 00:48:43,360
إن كان حالياً، فقد نصل في الوقت المحدد.
578
00:48:44,480 --> 00:48:45,440
حسناً.
579
00:48:48,160 --> 00:48:49,120
أما زلتم هنا؟
580
00:49:25,920 --> 00:49:27,720
تم تفعيل بروتوكول "بريمستون".
581
00:49:28,840 --> 00:49:33,720
"خطر، بروتوكول (بريمستون)"
582
00:49:49,360 --> 00:49:50,000
هل أنت بخير؟
583
00:49:50,880 --> 00:49:51,680
أجل.
584
00:49:54,440 --> 00:49:55,760
لكن هذا أعاد إليّ كل الذكريات.
585
00:49:56,760 --> 00:49:58,000
مثل ذاكرة العضلات.
586
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
انظري إليه.
587
00:50:08,080 --> 00:50:08,960
إنه يستمتع بوقته.
588
00:50:13,520 --> 00:50:14,360
اسمع.
589
00:50:14,680 --> 00:50:15,680
ستكون الأمور على ما يرام.
590
00:50:17,840 --> 00:50:19,280
أنا آسفة بشأن صديقك.
591
00:50:20,560 --> 00:50:21,440
كان يدعى "ألفي".
592
00:50:23,240 --> 00:50:24,080
أنا آسفة.
593
00:50:25,440 --> 00:50:27,120
كان متشوقاً للمجيء إلى هنا.
594
00:50:28,240 --> 00:50:31,080
أرادنا أن نمضي وقتاً ممتعاً جداً.
595
00:50:31,680 --> 00:50:32,800
عاملته بحقارة.
596
00:50:35,840 --> 00:50:39,560
لم نبدأ بطريقة صحيحة، أليس كذلك؟
597
00:50:40,800 --> 00:50:41,680
أنا "سايدي".
598
00:50:43,320 --> 00:50:44,560
أتريدين فعل هذا حقاً؟
599
00:50:46,360 --> 00:50:47,200
حسناً.
600
00:51:04,960 --> 00:51:05,760
عذراً.
601
00:51:07,560 --> 00:51:08,720
أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
602
00:51:10,040 --> 00:51:11,280
من عينك مسؤولاً بحق الجحيم؟
603
00:51:13,200 --> 00:51:14,040
أنت.
604
00:51:14,520 --> 00:51:15,960
حين قررت أن تلحق بي.
605
00:51:28,600 --> 00:51:29,840
السياج أمامنا مباشرةً.
606
00:51:50,600 --> 00:51:51,440
تباً.
607
00:51:54,360 --> 00:51:55,200
شكراً.
608
00:52:01,560 --> 00:52:02,560
يا إلهي، "مايك".
609
00:52:04,400 --> 00:52:05,240
تحركوا جميعكم.
610
00:52:06,240 --> 00:52:07,080
الآن.
611
00:52:12,720 --> 00:52:13,760
"نيفينز".
612
00:52:14,400 --> 00:52:15,040
"نيفينز".
613
00:52:18,880 --> 00:52:19,760
يا إلهي!
614
00:52:20,320 --> 00:52:22,280
كيف ساءت الأمور بهذه السرعة؟
615
00:52:22,960 --> 00:52:25,120
الأنظمة في هذا المكان والأمن محكمان.
616
00:52:25,160 --> 00:52:28,360
ليس هذا خطأك، إنه فيروس ما.
617
00:52:28,440 --> 00:52:29,760
من مستوى القرصنة المتقدم.
618
00:52:30,720 --> 00:52:31,880
كيف يمكن لأحد أن يفعل هذا؟
619
00:52:32,200 --> 00:52:34,640
لا أعرف، من أي مكان،
من الإنترنت، أليس كذلك؟
620
00:52:35,760 --> 00:52:37,000
العمل الداخلي سيكون أسهل.
621
00:52:40,360 --> 00:52:42,440
"خطر، 5000 فولت"
622
00:52:59,200 --> 00:53:00,040
هل البوابة آمنة؟
623
00:53:00,680 --> 00:53:02,360
- أجل، إنها آمنة، هيا.
- الواحد تلو الآخر.
624
00:53:03,800 --> 00:53:04,840
- لنذهب، هيا.
- "آرتشر".
625
00:53:06,520 --> 00:53:07,440
النساء والأولاد أولاً.
626
00:53:08,320 --> 00:53:09,240
بالطبع.
627
00:53:23,160 --> 00:53:24,680
هيا.
628
00:53:41,400 --> 00:53:42,720
هيا!
629
00:54:17,760 --> 00:54:18,680
لا.
630
00:54:18,720 --> 00:54:19,560
لا بأس.
631
00:54:20,360 --> 00:54:21,240
سيكون كل شيء بخير.
632
00:54:45,280 --> 00:54:46,160
تباً.
633
00:54:53,240 --> 00:54:54,120
"ميلاني".
634
00:54:55,360 --> 00:54:56,160
"ميلاني".
635
00:55:26,040 --> 00:55:26,880
اسمعي.
636
00:55:27,400 --> 00:55:28,960
لا تقلقي بشأن قتل ذاك الرجل.
637
00:55:29,240 --> 00:55:31,400
حقاً، لقد التقيت به، كان حقيراً.
638
00:55:31,840 --> 00:55:33,200
أصبح العالم مكاناً أفضل.
639
00:55:38,360 --> 00:55:40,040
ألم نعد نتبادل الكلام؟
640
00:55:42,240 --> 00:55:44,720
إذاً، كنت هكذا، صحيح؟ خلال الحرب؟
641
00:55:51,320 --> 00:55:52,360
لا تقلقي بشأن هذا.
642
00:55:52,680 --> 00:55:53,520
هذه الأمور تحصل.
643
00:55:54,440 --> 00:55:55,640
لا يجعلها ذلك مقبولة.
644
00:55:56,640 --> 00:55:58,560
اسمعي، أحببت "نيفينز" لكنه كان سيتحول.
645
00:55:59,440 --> 00:56:00,520
حبيبك.
646
00:56:01,280 --> 00:56:02,320
جاء إلى هنا من أجلك.
647
00:56:04,960 --> 00:56:06,200
وماذا تفعل أنت هنا؟
648
00:56:07,720 --> 00:56:09,120
هذا الشيء الوحيد الذي كنت بارعاً فيه.
649
00:56:12,480 --> 00:56:13,480
تدعي القوة.
650
00:56:14,000 --> 00:56:16,520
لكنك حظيت بفرصة الرحيل إلا أنك عدت.
651
00:56:17,600 --> 00:56:18,440
كانت الخريطة معك.
652
00:56:24,560 --> 00:56:25,440
أظن أنني وجدته.
653
00:56:32,840 --> 00:56:33,800
ها هو.
654
00:56:39,680 --> 00:56:41,280
لا عودة إلى الوراء عندما نصل إلى هناك.
655
00:56:41,360 --> 00:56:43,480
وأنت، حافظي على تركيزك.
656
00:56:43,840 --> 00:56:45,120
وإلاّ فسنتركك هنا.
657
00:56:45,760 --> 00:56:46,560
توقف!
658
00:56:47,680 --> 00:56:50,000
- أنت لا تعرفها حتى.
- وأنت تعرفها؟
659
00:56:50,840 --> 00:56:51,520
اعتذر بحق الجحيم.
660
00:56:52,320 --> 00:56:53,680
انس الأمر، "جاك".
661
00:56:53,760 --> 00:56:54,400
تلك الليلة،
662
00:56:55,320 --> 00:56:57,520
كنت تتسللين وتتفادين الأمن.
663
00:56:58,880 --> 00:56:59,840
ماذا يعني؟
664
00:56:59,880 --> 00:57:02,320
وإن يكن؟ بحسب معلوماتي،
ما زال هذا عالماً حراً.
665
00:57:03,280 --> 00:57:05,280
هل ستخبرينهم عن سبب وجودك هنا؟
666
00:57:09,760 --> 00:57:10,680
"سايدي"؟
667
00:57:15,000 --> 00:57:17,080
اسمعوا، قمت بتنزيل بعض الملفات،
هذا كل شيء.
668
00:57:17,720 --> 00:57:18,720
أي ملفات؟
669
00:57:19,720 --> 00:57:22,000
أي شيء يمكننا استعماله لإقفال هذا المكان.
670
00:57:22,680 --> 00:57:23,600
من أنتم؟
671
00:57:26,080 --> 00:57:27,040
"الأحياء 2".
672
00:57:27,680 --> 00:57:29,200
الناشطون لحقوق الأموات الأحياء.
673
00:57:32,640 --> 00:57:35,080
ماذا فعلت لدخول النظام؟
674
00:57:35,160 --> 00:57:37,240
طبعت بعض الرموز التي أعطوني إياها.
675
00:57:38,280 --> 00:57:39,280
واستعملت هذه.
676
00:57:42,080 --> 00:57:44,880
لا أعرف ما عليها حتى، اتفقنا؟ إنها مشفرة.
677
00:57:44,960 --> 00:57:46,000
هل تمازحينني؟
678
00:57:47,440 --> 00:57:48,160
لقد تم خداعك.
679
00:57:48,800 --> 00:57:51,040
فيما كنت تجرين التنزيل،
قاموا بتحميل قذارة ما.
680
00:57:59,960 --> 00:58:01,920
إذاً، مات كل هؤلاء الأشخاص بسببك؟
681
00:58:04,360 --> 00:58:05,320
بربكم.
682
00:58:05,400 --> 00:58:09,040
هل تظنون أنني كنت سأبقى هنا معكم
لو عرفت بأن هذا سيحصل؟
683
00:58:09,680 --> 00:58:10,680
"جاك"!
684
00:58:10,720 --> 00:58:11,840
لم أكن أعرف.
685
00:58:11,920 --> 00:58:13,120
أجل، قولي ذلك لـ"ألفي"، حسناً؟
686
00:58:18,480 --> 00:58:19,480
أنا آسفة جداً.
687
00:58:20,760 --> 00:58:21,600
أجل.
688
00:58:23,040 --> 00:58:24,640
لن نتركك.
689
01:01:12,280 --> 01:01:13,160
"جاك".
690
01:01:13,240 --> 01:01:14,080
"جاك".
691
01:01:42,640 --> 01:01:43,320
حسناً، "جاك".
692
01:01:45,680 --> 01:01:46,520
"جاك".
693
01:01:46,560 --> 01:01:47,960
حسناً، هيا، بسرعة.
694
01:01:48,520 --> 01:01:49,560
هيا.
695
01:01:59,520 --> 01:02:00,480
"جاك"، هيا.
696
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
مهلاً.
697
01:02:10,240 --> 01:02:11,080
"جاك" و"سايدي".
698
01:02:15,520 --> 01:02:16,320
حسناً.
699
01:02:16,400 --> 01:02:17,520
حسناً.
700
01:02:20,720 --> 01:02:22,400
حسناً.
701
01:02:22,440 --> 01:02:23,440
هيا.
702
01:02:32,640 --> 01:02:33,880
"جاك".
703
01:02:34,080 --> 01:02:34,880
تباً.
704
01:02:35,920 --> 01:02:36,880
"جاك"، هيا.
705
01:02:40,000 --> 01:02:41,200
تباً! "جاك"، بسرعة.
706
01:02:50,480 --> 01:02:51,760
"جاك"، هنا.
707
01:02:53,280 --> 01:02:54,160
يا إلهي!
708
01:03:08,280 --> 01:03:09,440
"جاك".
709
01:03:24,920 --> 01:03:25,840
"سايدي".
710
01:03:28,960 --> 01:03:29,800
"جاك".
711
01:03:31,480 --> 01:03:32,400
"جاك".
712
01:03:33,120 --> 01:03:34,160
"جاك".
713
01:03:37,120 --> 01:03:38,160
أنا آسفة جداً.
714
01:03:39,360 --> 01:03:40,480
أنا آسفة.
715
01:03:41,800 --> 01:03:42,640
اذهب.
716
01:03:43,080 --> 01:03:43,920
هيا.
717
01:04:01,360 --> 01:04:02,440
هيا!
718
01:04:19,520 --> 01:04:20,560
هيا بنا.
719
01:04:33,600 --> 01:04:34,520
"جاك"، أين "سايدي"؟
720
01:04:39,000 --> 01:04:40,400
علينا أن نذهب.
721
01:04:40,800 --> 01:04:41,680
فوراً.
722
01:05:01,960 --> 01:05:03,360
إنه في مكان ما هنا.
723
01:05:05,920 --> 01:05:06,720
تباً.
724
01:05:09,680 --> 01:05:10,520
"غرفة التحكم"
725
01:05:18,400 --> 01:05:19,240
التالي؟
726
01:05:23,680 --> 01:05:24,760
من هنا.
727
01:05:57,280 --> 01:05:58,120
مهلاً.
728
01:05:59,440 --> 01:06:01,520
هل سندخل المكان المظلم بإرادتنا؟
729
01:06:07,120 --> 01:06:08,080
تباً.
730
01:06:48,080 --> 01:06:48,920
ما الأمر؟
731
01:06:51,040 --> 01:06:51,880
لا شيء.
732
01:06:52,320 --> 01:06:53,200
تابع سيرك.
733
01:07:27,560 --> 01:07:29,320
ماذا كانوا يفعلون هنا بحق الجحيم؟
734
01:07:51,480 --> 01:07:52,320
تباً.
735
01:07:53,400 --> 01:07:54,320
تحركوا.
736
01:07:54,840 --> 01:07:55,680
هيا.
737
01:07:57,200 --> 01:07:58,240
تحركوا.
738
01:08:18,680 --> 01:08:19,560
اللعنة!
739
01:08:25,040 --> 01:08:26,240
تحركوا.
740
01:08:27,320 --> 01:08:28,160
هيا، تحركوا.
741
01:08:30,360 --> 01:08:32,640
تحركوا، تباً، هيا.
742
01:08:35,680 --> 01:08:37,000
- تحركوا!
- هيا.
743
01:08:49,320 --> 01:08:50,400
ماذا يحصل هنا؟
744
01:08:51,040 --> 01:08:52,120
سوق الماشية؟
745
01:08:52,440 --> 01:08:53,280
أفران؟
746
01:08:54,760 --> 01:08:57,080
تباً لهذه الجزيرة حقاً.
747
01:09:04,400 --> 01:09:05,440
لا.
748
01:09:10,680 --> 01:09:11,520
"جاك".
749
01:09:25,480 --> 01:09:26,320
ابتعدي عني.
750
01:09:30,720 --> 01:09:31,680
ابتعدي عني.
751
01:10:57,280 --> 01:10:59,640
"هوب فور يو"
752
01:10:59,680 --> 01:11:02,080
"قاعة اللاجئين (دي)"
753
01:11:02,360 --> 01:11:03,320
"هوب فور يو"
754
01:11:04,880 --> 01:11:05,920
من المطار.
755
01:11:06,560 --> 01:11:08,720
يا لها من طريقة لحل أزمة اللاجئين.
756
01:11:10,160 --> 01:11:12,120
"من يعرف أن الأحياء لن يكونوا اللاحقين؟"
757
01:11:14,880 --> 01:11:16,040
شيء قالته "سايدي".
758
01:11:18,320 --> 01:11:20,160
يصنعون المزيد
للحرص على استمرار عمل الجزيرة.
759
01:11:21,600 --> 01:11:22,800
لكنهم سيكونون جدداً.
760
01:11:24,560 --> 01:11:27,360
يستعملون أجهزة التدفئة
لجعلهم يبدون متقدمين في السن.
761
01:11:29,680 --> 01:11:31,120
لن ينجوا بفعلتهم أبداً.
762
01:11:31,560 --> 01:11:32,400
نجوا بالفعل.
763
01:11:33,440 --> 01:11:34,480
لأن لا أحد يهتم.
764
01:12:20,240 --> 01:12:21,080
تباً.
765
01:12:23,160 --> 01:12:24,000
"لويس".
766
01:12:24,600 --> 01:12:25,480
"لويس".
767
01:12:29,400 --> 01:12:30,320
"لويس".
768
01:12:35,680 --> 01:12:36,560
اذهبي أولاً.
769
01:12:37,120 --> 01:12:38,080
اذهبي أنت أولاً.
770
01:12:38,640 --> 01:12:39,520
وأنا سأؤخرهم.
771
01:12:40,000 --> 01:12:41,680
- لا.
- "ميلاني"، اذهبي.
772
01:12:41,760 --> 01:12:43,320
سأكون خلفك مباشرةً، هيا.
773
01:12:43,720 --> 01:12:44,560
اذهبي.
774
01:12:44,760 --> 01:12:46,200
هيا.
775
01:12:58,640 --> 01:13:00,160
"آرتشر"، هيا.
776
01:13:02,400 --> 01:13:03,520
أغراض "سايدي" معك.
777
01:13:05,280 --> 01:13:06,440
احرصي على نشرها فحسب.
778
01:13:07,840 --> 01:13:08,800
لا.
779
01:13:13,600 --> 01:13:14,440
"آرتشر".
780
01:13:57,480 --> 01:13:58,720
"ريزورت"
781
01:14:10,840 --> 01:14:13,840
هل تشعر بألم في عضلاتك
بعد مغامرة السفاري التي عشتها؟
782
01:14:14,400 --> 01:14:17,440
تعال واسترخ في منتجعنا
مع التدليك بالحجارة الساخنة.
783
01:15:04,360 --> 01:15:05,200
أنا آسف.
784
01:15:09,720 --> 01:15:10,640
لقد تركتني.
785
01:15:11,480 --> 01:15:12,320
أنا آسف.
786
01:15:14,840 --> 01:15:16,080
حين تهربين، يهرب الجميع.
787
01:15:22,560 --> 01:15:23,200
"لويس".
788
01:17:40,200 --> 01:17:41,840
لا، لست واحدةً منهم.
789
01:17:43,920 --> 01:17:44,800
هل أنت بمفردك؟
790
01:17:45,920 --> 01:17:46,800
أجل.
791
01:17:47,040 --> 01:17:47,920
يا إلهي!
792
01:17:51,520 --> 01:17:54,480
هيا، مخرج الطوارئ هو خيارنا الوحيد،
المشكلة الوحيدة هي الوصول إليه.
793
01:17:55,120 --> 01:17:56,720
ثمة متسع للزحف تحت المحطة.
794
01:17:56,800 --> 01:17:57,720
يمكن بلوغها من هناك.
795
01:17:57,760 --> 01:18:00,560
إنهم محتشدون قرب الباب.
796
01:18:01,360 --> 01:18:02,520
لا يغادرون أبداً،
797
01:18:03,160 --> 01:18:05,400
ولدينا 5 دقائق تقريباً
قبل أن يتم إحراق هذه الجزيرة كلها.
798
01:18:05,440 --> 01:18:07,600
نحتاج إلى إلهاء.
799
01:18:10,880 --> 01:18:11,880
أنت متوحشة.
800
01:18:13,120 --> 01:18:15,440
- ماذا؟
- قتلت أولئك الناس جميعهم.
801
01:18:16,320 --> 01:18:17,280
اللاجئون.
802
01:18:18,400 --> 01:18:21,320
- الوقت غير ملائم الآن للتكلم...
- أنت أسوأ منهم.
803
01:18:23,360 --> 01:18:26,560
أنا سيدة أعمال في عالم
من الأولويات الجديدة وأنت دفعت مقابل ذلك.
804
01:18:28,120 --> 01:18:29,040
أعطيني المسدس.
805
01:18:30,320 --> 01:18:32,160
هل تريدين العيش أم لا؟
806
01:18:34,680 --> 01:18:35,840
تباً لك.
807
01:19:03,920 --> 01:19:05,800
"خطر، بروتوكول (بريمستون)"
808
01:19:05,880 --> 01:19:07,800
"تطبيق"
809
01:21:12,880 --> 01:21:14,880
مرت 3 أسابيع على وقوع الحادث الرهيب...
810
01:21:14,920 --> 01:21:16,040
"خفض الجيش حالة الجهوزية"
811
01:21:16,120 --> 01:21:18,920
...الذي ذهب ضحيته 250 شخصاً.
812
01:21:19,280 --> 01:21:23,200
لم يقترب المحققون حتى الآن
من معرفة ما تسبب...
813
01:21:33,120 --> 01:21:35,200
...المهمة التي باتت شبه مستحيلة
814
01:21:35,280 --> 01:21:37,960
بسبب القصف الذي أدى
إلى تسوية الجزيرة بالأرض
815
01:21:38,040 --> 01:21:40,000
وإحراق منتجع "ريزورت" بالكامل.
816
01:21:40,960 --> 01:21:44,600
حتى اليوم، تم الإعلان عن اسم
ناجية واحدة هي "ميلاني غيبز".
817
01:21:45,280 --> 01:21:47,080
لكن السلطات تشك في أنها قد لا تكون...
818
01:21:47,160 --> 01:21:49,360
الوحيدة التي نجت من الجزيرة.
819
01:21:50,480 --> 01:21:52,680
نشرها للملفات الفائقة السرية
820
01:21:52,760 --> 01:21:55,520
التي تم تنزيلها من كمبيوترات "ريزوت"
قبل وقوع الكارثة
821
01:21:56,160 --> 01:21:57,320
ما زال يتصدر الأخبار.
822
01:21:58,560 --> 01:22:01,520
تم الإعلان عن تحقيق علني للتحقق من المزاعم
823
01:22:01,600 --> 01:22:05,320
المتعلقة بوجود رابط بين منتجع "ريزورت"
ومنظمة "هوب فور يو" الخيرية،
824
01:22:05,400 --> 01:22:08,160
يورطهما في مؤامرة للاستفادة
825
01:22:08,200 --> 01:22:10,760
من وفاة آلاف اللاجئين الأبرياء.
826
01:22:10,840 --> 01:22:12,640
على العكس، نرحب بالتحقيق
827
01:22:13,000 --> 01:22:16,520
وننتظر بفارغ الصبر
دحض هذه المزاعم الرهيبة بشكل قاطع.
828
01:22:16,600 --> 01:22:17,560
إنها أكاذيب.
829
01:22:17,600 --> 01:22:21,200
لم تتكلم الآنسة "غيبز" علناً
منذ سلمت الملفات إلى الأعلام
830
01:22:21,280 --> 01:22:24,400
لكنها خرجت عن صمتها
لتتكلم معنا بشأن التحقيق المقترح.
831
01:22:25,120 --> 01:22:26,560
أي تحقيق هو بداية.
832
01:22:26,800 --> 01:22:28,200
لكنه لن يعالج المشكلة.
833
01:22:29,120 --> 01:22:30,800
ما حصل في "ريزورت"،
834
01:22:30,880 --> 01:22:31,920
إنه مسؤوليتنا جميعنا.
835
01:22:33,600 --> 01:22:35,080
لأننا ربحنا حرباً لكن بطريقة ما...
836
01:22:36,480 --> 01:22:37,760
خسرنا أنفسنا.
837
01:22:40,320 --> 01:22:42,880
ذهبت إلى هناك
لأحاول علاج نفسي ثم أدركت
838
01:22:43,120 --> 01:22:45,120
أنني لست من يحتاج إلى علاج.
839
01:22:45,160 --> 01:22:47,240
أعرف ما سيحصل لاحقاً،
أظن أننا جميعنا نعرف.
840
01:22:47,960 --> 01:22:50,800
كيفية تعاملكم مع المسألة برمتها
أمر يعود إليكم.
841
01:22:52,480 --> 01:22:56,000
في خضم الكلام عن تحقيقات قد تستمر لسنوات،
842
01:22:56,080 --> 01:22:59,120
دعونا لا ننسى الورطة المباشرة للاجئين
843
01:22:59,200 --> 01:23:00,920
في مخيم "هوب فور يو" القريب من هنا.
844
01:23:00,960 --> 01:23:04,840
يواجهون الآن الاحتمال الرهيب
لسقوط المنظمة الخيرية،
845
01:23:04,920 --> 01:23:06,240
مما يجبرهم على...
846
01:23:06,280 --> 01:23:07,600
يا إلهي! ماذا يجري؟
847
01:26:59,680 --> 01:27:01,600
ترجمة : Dounia Cheaib
D.LUFFY : تعديل التوقيت
74799