All language subtitles for The.Oath.S01E04.Betrayal.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,033 --> 00:00:11,242 Someone's using Sleep's phone to screw with us. 2 00:00:11,283 --> 00:00:12,801 They obviously know what we did. 3 00:00:12,825 --> 00:00:15,158 The phone doesn't prove anything without Sleep's body. 4 00:00:15,200 --> 00:00:16,283 Shit. 5 00:00:16,325 --> 00:00:17,367 You need to go see Dad. 6 00:00:17,408 --> 00:00:18,992 He's been asking for you. 7 00:00:19,033 --> 00:00:20,968 Hey, I'm real sorry about your old man being hurt. 8 00:00:22,533 --> 00:00:24,325 You knew exactly what was gonna happen 9 00:00:24,367 --> 00:00:25,527 when you put him on the line. 10 00:00:29,533 --> 00:00:30,658 I'll do whatever you want. 11 00:00:30,700 --> 00:00:32,700 We all internalize pain from our childhood. 12 00:00:32,742 --> 00:00:34,575 It needs to be processed. 13 00:00:34,617 --> 00:00:37,533 Otherwise, we're at the mercy of feelings we can't control. 14 00:00:37,575 --> 00:00:40,700 - Lourdes! Hi! - Oh. 15 00:00:40,742 --> 00:00:43,075 - Baby, you remember Tito. - Yeah. 16 00:00:43,117 --> 00:00:45,077 You feel bad about lying to the Vipers about us? 17 00:00:45,117 --> 00:00:47,117 Why should I? We're not hurting anybody. 18 00:00:47,158 --> 00:00:49,051 It's that blast my brother was looking into 19 00:00:49,075 --> 00:00:50,408 before he disappeared. 20 00:00:50,450 --> 00:00:52,825 - WMD? - I need you to find out who's behind it. 21 00:00:52,867 --> 00:00:55,617 You said your tattoo had something to do with station pride. 22 00:00:55,658 --> 00:00:57,992 - It's a gang symbol, isn't it? - You have to trust me. 23 00:00:58,033 --> 00:01:00,283 - Get out! - Just stay out of my business, Victor. 24 00:01:00,325 --> 00:01:03,617 The safety of my daughter and grandchild is my business. 25 00:01:03,658 --> 00:01:06,825 Cop gangs running protection on the sale of underage girls. 26 00:01:06,867 --> 00:01:09,033 It's like catnip to the Feds. 27 00:01:09,075 --> 00:01:11,468 Listen, you still sheepdogging that Ukrainian place by the channel? 28 00:01:11,492 --> 00:01:12,700 It's for whores, not dope. 29 00:01:12,742 --> 00:01:15,367 FBI! Go, go, go, go! 30 00:01:17,533 --> 00:01:19,742 You're really gonna pay this asshole? 31 00:01:19,783 --> 00:01:22,075 We got no choices, unless Byrd finds that phone. 32 00:01:22,117 --> 00:01:24,117 - I got his location. - Sleep's phone? 33 00:01:24,158 --> 00:01:26,158 On it. Okay, I see him. 34 00:01:26,200 --> 00:01:28,242 Hands where I can see them! 35 00:01:29,533 --> 00:01:30,700 What's going on? 36 00:03:05,033 --> 00:03:06,200 Whoa, whoa, whoa! 37 00:03:07,450 --> 00:03:09,408 Let's talk. 38 00:03:12,493 --> 00:03:17,493 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 39 00:03:41,200 --> 00:03:42,575 Hand it over. 40 00:03:42,617 --> 00:03:44,533 What the hell's going on? 41 00:03:44,575 --> 00:03:47,617 Give me the fucking phone now! 42 00:03:57,658 --> 00:03:59,367 How'd you get it? 43 00:03:59,408 --> 00:04:01,408 It was in your trunk. 44 00:04:01,450 --> 00:04:02,992 I found it when I got my backpack. 45 00:04:04,158 --> 00:04:05,783 What the hell did you do to Sleep? 46 00:04:13,742 --> 00:04:15,200 Look, I coulda... 47 00:04:15,242 --> 00:04:16,658 I coulda taken it to Neckbone. 48 00:04:16,700 --> 00:04:19,783 Told him where I got it, but I didn't, because of you. 49 00:04:19,825 --> 00:04:21,617 Alright? I didn't tell Winters. 50 00:04:21,658 --> 00:04:24,242 But blackmailing us? To you, that's okay? 51 00:04:24,283 --> 00:04:26,908 Look, it was Hammond I was leveraging. Not you, alright? 52 00:04:26,950 --> 00:04:29,617 Any money I got out of him was gonna be for us. 53 00:04:29,658 --> 00:04:32,742 Start fresh after my divorce. 54 00:04:32,783 --> 00:04:35,423 Look, just screw it, man. Do what you gotta do. 55 00:04:39,867 --> 00:04:41,575 The others are on their way. 56 00:04:41,617 --> 00:04:44,457 If you stay here, this is gonna end badly. 57 00:04:47,117 --> 00:04:48,325 Go. 58 00:05:03,700 --> 00:05:06,742 Yeah? 59 00:05:06,783 --> 00:05:08,676 Okay, I get it, but how did you lose him? 60 00:05:08,700 --> 00:05:10,384 If you think you could've done such a better job, 61 00:05:10,408 --> 00:05:12,783 why don't you get your ass to the scene quicker next time? 62 00:05:12,825 --> 00:05:15,325 I've seen you in pursuit. You don't lose 'em. 63 00:05:15,367 --> 00:05:16,950 - Ever. - I told you. 64 00:05:16,992 --> 00:05:19,867 I stopped to get the phone when he tossed it. 65 00:05:19,908 --> 00:05:22,117 And it's not like I can call Air Support. 66 00:05:22,158 --> 00:05:24,408 What'd he look like? Fat? Skinny? Race? 67 00:05:24,450 --> 00:05:26,200 - Tinted windows. - The car? 68 00:05:26,242 --> 00:05:27,533 Black Pontiac. No plates. 69 00:05:27,575 --> 00:05:29,176 Yeah, but why'd he just toss it out the window? 70 00:05:29,200 --> 00:05:30,867 - It doesn't make sense. - I don't know. 71 00:05:32,158 --> 00:05:34,075 What is with the third degree? 72 00:05:34,117 --> 00:05:36,908 If it weren't for me, you wouldn't even have this phone back. 73 00:05:36,950 --> 00:05:39,408 Let's just focus on what's in front of us. 74 00:05:39,450 --> 00:05:41,283 'Cause right now, this guy's only option 75 00:05:41,325 --> 00:05:42,658 is to sell us out to Neckbone. 76 00:05:42,700 --> 00:05:44,450 No phone, no proof. 77 00:05:44,492 --> 00:05:45,950 Why would Neckbone believe him? 78 00:05:45,992 --> 00:05:47,384 Because Neckbone doesn't need proof! 79 00:05:47,408 --> 00:05:48,408 He just needs a reason! 80 00:05:48,450 --> 00:05:50,700 Yeah, we gotta find this guy... 81 00:05:50,742 --> 00:05:52,117 and take him out. 82 00:06:08,283 --> 00:06:09,867 What are you doing? 83 00:06:09,908 --> 00:06:12,075 Packing your shit. 84 00:06:12,117 --> 00:06:14,200 I had to lie for you, asshole. 85 00:06:16,700 --> 00:06:17,867 I'm sorry. 86 00:06:19,867 --> 00:06:22,033 You are. 87 00:06:22,075 --> 00:06:24,200 - What you did was stupid. - Yeah. 88 00:06:24,242 --> 00:06:25,825 And what I did was even stupider 89 00:06:25,867 --> 00:06:27,867 covering up for your ass, but I swear to goodness, 90 00:06:27,908 --> 00:06:29,593 you say one word about that phone to anyone, 91 00:06:29,617 --> 00:06:31,158 and I will kill you myself. 92 00:06:42,575 --> 00:06:44,033 What happened to Sleep? 93 00:06:48,367 --> 00:06:50,367 He was dead when we found him. 94 00:06:50,408 --> 00:06:51,992 It looked like an accident. 95 00:07:02,033 --> 00:07:03,408 We didn't kill him. 96 00:07:04,492 --> 00:07:05,908 So, where's the body? 97 00:07:11,867 --> 00:07:13,117 Why? 98 00:07:13,158 --> 00:07:14,700 If his cell was in your trunk, 99 00:07:14,742 --> 00:07:16,142 the body was probably in there too. 100 00:07:18,783 --> 00:07:20,051 Look, I'm just trying to make sure 101 00:07:20,075 --> 00:07:21,115 nothing blows back on you. 102 00:07:23,742 --> 00:07:25,742 Save the concerned boyfriend bullshit. 103 00:07:27,200 --> 00:07:29,075 Of course. 104 00:07:35,408 --> 00:07:37,158 So, where do we go from here? 105 00:07:41,367 --> 00:07:42,783 Nowhere. 106 00:07:44,450 --> 00:07:45,908 Karen... 107 00:07:47,075 --> 00:07:48,325 Whatever we had, it died 108 00:07:48,367 --> 00:07:50,325 the second that you stole that phone. 109 00:08:58,908 --> 00:09:01,700 - What the hell is this about? - Don't say it. 110 00:09:03,825 --> 00:09:05,865 What? Are you a couch surfer now? 111 00:09:06,908 --> 00:09:08,033 It's pretty comfortable. 112 00:09:08,075 --> 00:09:09,617 Really not as bad as it looks. 113 00:09:12,867 --> 00:09:14,367 Looks pretty bad. 114 00:09:16,033 --> 00:09:17,908 What's the story, man? 115 00:09:17,950 --> 00:09:19,492 What do you mean? 116 00:09:20,825 --> 00:09:22,343 Why'd you get kicked out of the house? 117 00:09:22,367 --> 00:09:25,867 You know how it is. 118 00:09:25,908 --> 00:09:27,343 I just talked some shit about her dad. 119 00:09:27,367 --> 00:09:29,207 You know how sensitive she is about that stuff. 120 00:09:33,200 --> 00:09:34,867 There's something more to it than that. 121 00:09:36,617 --> 00:09:39,575 Look, if it is, it's my problem, my business. 122 00:09:39,617 --> 00:09:41,551 Listen, I've seen you and your lady fight before. 123 00:09:41,575 --> 00:09:43,075 But never this bad. 124 00:09:43,117 --> 00:09:45,825 What's that supposed to mean? 125 00:09:45,867 --> 00:09:48,367 It means, if you want to talk about it, I'm here for you. 126 00:09:51,908 --> 00:09:53,408 I appreciate it, man. 127 00:09:53,450 --> 00:09:55,759 Anyways, what do you think about that shit that happened earlier? 128 00:09:55,783 --> 00:09:57,408 You believe Beach's story? 129 00:09:59,617 --> 00:10:00,992 You don't? 130 00:10:01,033 --> 00:10:02,700 I think she's holding something back. 131 00:10:05,283 --> 00:10:07,075 Yeah, I kinda got the same feeling. 132 00:10:11,117 --> 00:10:12,783 See you tomorrow. 133 00:10:59,825 --> 00:11:01,575 What do we got? 134 00:11:03,200 --> 00:11:04,742 Four dead. 135 00:11:04,783 --> 00:11:06,367 The neighbor says WMD 136 00:11:06,408 --> 00:11:08,117 was being slung out of the back door. 137 00:11:09,283 --> 00:11:11,492 You know who's good for it? 138 00:11:11,533 --> 00:11:14,617 I hear Neckbone handled it himself. 139 00:11:14,658 --> 00:11:15,825 Homicide getting a warrant? 140 00:11:15,867 --> 00:11:18,742 They were starting to... 141 00:11:18,783 --> 00:11:20,950 but Winters already squashed it. 142 00:11:28,533 --> 00:11:30,033 Are those kids? 143 00:11:34,533 --> 00:11:36,033 Seven and nine. 144 00:11:37,617 --> 00:11:40,158 That son of a bitch. 145 00:11:40,200 --> 00:11:43,033 That's out of bounds, even for Neckbone. 146 00:11:54,575 --> 00:11:56,950 The media is all over this. 147 00:11:56,992 --> 00:11:59,075 A family of four gunned down. 148 00:11:59,117 --> 00:12:00,992 Do you have any idea how much heat 149 00:12:01,033 --> 00:12:02,658 that brings down on me from DC? 150 00:12:04,158 --> 00:12:05,992 The suspect is a secondary target 151 00:12:06,033 --> 00:12:08,283 in your cop gang operation, right? 152 00:12:08,325 --> 00:12:10,283 Yes, sir. Goes by the moniker "Neckbone." 153 00:12:10,325 --> 00:12:11,867 Neckbone. 154 00:12:11,908 --> 00:12:13,408 Why kill a family? 155 00:12:13,450 --> 00:12:16,325 Was it about territory, or something more personal? 156 00:12:16,367 --> 00:12:19,158 I think Byrd could speak to that more than me. 157 00:12:20,700 --> 00:12:21,908 It's about turf. 158 00:12:21,950 --> 00:12:24,158 The WMD's cutting into his profits. 159 00:12:24,200 --> 00:12:26,426 Why are we worried about it? It's a state issue, not federal. 160 00:12:26,450 --> 00:12:28,325 The drug is a local problem so far. 161 00:12:28,367 --> 00:12:32,075 The suits in Washington want it shut down before it spreads. 162 00:12:32,117 --> 00:12:33,783 Making it a federal issue. 163 00:12:33,825 --> 00:12:37,200 And if we can't do that, they will send in a task force. 164 00:12:37,242 --> 00:12:39,867 I get it. It could make us look bad. 165 00:12:39,908 --> 00:12:42,658 There is no "us." 166 00:12:42,700 --> 00:12:44,242 It'll make me look bad. 167 00:12:46,200 --> 00:12:47,658 What are we supposed to do? 168 00:12:47,700 --> 00:12:49,009 None of the cop gangs are involved 169 00:12:49,033 --> 00:12:51,075 in the distribution of the WMD drug. 170 00:12:51,117 --> 00:12:53,867 Then widen your focus. 171 00:12:53,908 --> 00:12:57,450 Use the cop gangs to help get us some answers. 172 00:12:57,492 --> 00:13:01,075 Analysis says the drug is pharmaceutical-grade. 173 00:13:01,117 --> 00:13:03,992 Meaning it was manufactured in a sterile lab. 174 00:13:04,033 --> 00:13:05,617 Don't worry, we'll handle it. 175 00:13:05,658 --> 00:13:08,658 I will follow up on the pharmaceutical side of it. 176 00:13:08,700 --> 00:13:11,533 You focus on the dealers. 177 00:13:11,575 --> 00:13:12,742 Thank you, sir. 178 00:13:21,992 --> 00:13:23,283 What's with that look? 179 00:13:23,325 --> 00:13:25,093 We started this with a clear objective in mind. 180 00:13:25,117 --> 00:13:26,742 Now the lines are getting blurred. 181 00:13:26,783 --> 00:13:28,867 You're acting like this is an obstacle. It's not. 182 00:13:28,908 --> 00:13:31,367 What we have here is a career-defining opportunity. 183 00:13:31,408 --> 00:13:33,093 So the RICO case goes on the back-burner? 184 00:13:33,117 --> 00:13:34,325 For now. 185 00:13:34,367 --> 00:13:36,367 You use the Ravens to find the supplier. 186 00:13:36,408 --> 00:13:38,492 Once you do, we're back on track. 187 00:13:51,533 --> 00:13:53,117 That's bullshit, and you know it. 188 00:13:53,158 --> 00:13:55,558 - What do you want me to do? - Apparently, you can't do shit! 189 00:13:57,450 --> 00:13:58,700 What's going on? 190 00:13:58,742 --> 00:14:01,450 A family was gunned down by Neckbone. 191 00:14:04,075 --> 00:14:05,658 Yeah, I already know about it. 192 00:14:05,700 --> 00:14:07,093 You know, they died because of us. 193 00:14:07,117 --> 00:14:10,075 Us? I already told you, that shit's on you! 194 00:14:10,117 --> 00:14:12,367 She's right. 195 00:14:12,408 --> 00:14:14,950 Byrd, if you hadn't forced yourself into that meeting, 196 00:14:14,992 --> 00:14:16,283 Sleep would still be here. 197 00:14:16,325 --> 00:14:18,450 This guy's moving the goal post on us. 198 00:14:20,075 --> 00:14:21,492 What's he talking about? 199 00:14:23,283 --> 00:14:24,700 Tell him! 200 00:14:24,742 --> 00:14:27,367 The Bureau wants us to focus on the WMD problem. 201 00:14:27,408 --> 00:14:29,242 That's the priority from now on. 202 00:14:30,825 --> 00:14:32,075 Forget it. 203 00:14:32,117 --> 00:14:33,367 Wasn't part of the deal. 204 00:14:33,408 --> 00:14:35,168 Look, I don't like it any more than you do. 205 00:14:36,450 --> 00:14:38,533 But that's what they want... 206 00:14:38,575 --> 00:14:39,908 so that's what we'll do. 207 00:14:43,908 --> 00:14:45,700 Byrd? 208 00:14:47,658 --> 00:14:49,158 You feeling okay? 209 00:14:50,700 --> 00:14:52,450 Am I feeling okay? 210 00:14:53,533 --> 00:14:55,075 Are you kidding me? 211 00:15:03,825 --> 00:15:05,408 He's losing his shit. 212 00:15:05,450 --> 00:15:07,992 I hope the asshole eats his gun. 213 00:15:08,033 --> 00:15:09,242 If something happens to him, 214 00:15:09,283 --> 00:15:11,003 they'll shut the RICO down and re-arrest us. 215 00:15:12,158 --> 00:15:13,700 So what are we gonna do now? 216 00:15:13,742 --> 00:15:15,367 What he asked. 217 00:15:15,408 --> 00:15:18,033 Focus on the WMD and hope that Neckbone takes a fall behind it. 218 00:15:18,075 --> 00:15:19,742 Yeah... 219 00:15:19,783 --> 00:15:21,783 but in the meantime, Neckbone's cutting down kids. 220 00:15:23,533 --> 00:15:25,283 Mm-hmm. 221 00:15:25,325 --> 00:15:28,242 Let's go pay him a visit. 222 00:15:28,283 --> 00:15:31,325 ♪ Go on and tell that long-tongue liar ♪ 223 00:15:31,367 --> 00:15:34,200 ♪ Go and tell that midnight rider ♪ 224 00:15:34,242 --> 00:15:37,408 ♪ Tell the rambler, the gambler, the back biter ♪ 225 00:15:37,450 --> 00:15:40,033 ♪ Tell 'em God's gonna cut 'em down ♪ 226 00:15:40,075 --> 00:15:43,325 ♪ Tell 'em God's gonna cut 'em down ♪ 227 00:15:47,075 --> 00:15:48,867 You got news about my brother? 228 00:15:48,908 --> 00:15:50,658 Something we need to talk about. 229 00:15:50,700 --> 00:15:52,658 About what? 230 00:15:52,700 --> 00:15:54,742 - The kids you killed. - Shh. 231 00:15:54,783 --> 00:15:57,700 ♪ I've been down on bended knee ♪ 232 00:15:57,742 --> 00:15:59,617 You ever hear this song? 233 00:16:01,242 --> 00:16:02,783 Listen to the lyrics. 234 00:16:04,033 --> 00:16:05,742 It's where I'm at; how I'm feeling. 235 00:16:05,783 --> 00:16:07,943 We didn't come here to talk about how you're feeling. 236 00:16:09,075 --> 00:16:10,867 Homicide wants to put a case on you. 237 00:16:10,908 --> 00:16:12,759 If that happens, there's nothing any of us can do. 238 00:16:12,783 --> 00:16:14,742 Let 'em. 239 00:16:14,783 --> 00:16:15,992 I got good lawyers. 240 00:16:16,033 --> 00:16:17,450 Why kill kids?! 241 00:16:17,492 --> 00:16:18,992 What'd they have to do with anything? 242 00:16:20,783 --> 00:16:22,617 You kill a man... 243 00:16:22,658 --> 00:16:24,367 it's over. 244 00:16:24,408 --> 00:16:25,575 His pain ends. 245 00:16:26,783 --> 00:16:29,158 You kill his child? 246 00:16:29,200 --> 00:16:30,783 His pain never ends. 247 00:16:30,825 --> 00:16:32,242 That's bullshit, Neck. 248 00:16:32,283 --> 00:16:33,883 Family's out of bounds, and you know it. 249 00:16:35,742 --> 00:16:38,242 Until y'all find my brother, nothing's out of bounds. 250 00:16:38,283 --> 00:16:41,492 You don't even know if the WMD people are behind it. 251 00:16:41,533 --> 00:16:43,617 So why don't you step back? 252 00:16:43,658 --> 00:16:45,950 Let us get some answers for you? 253 00:16:45,992 --> 00:16:48,867 Alright, Hammond. 254 00:16:48,908 --> 00:16:51,200 I'm gonna assume this is you looking out for me. 255 00:16:52,492 --> 00:16:54,742 So I'm gonna take a breather. 256 00:16:54,783 --> 00:16:56,450 Clock's ticking. 257 00:17:00,575 --> 00:17:02,992 - What's this? - Name and address that fool gave me 258 00:17:03,033 --> 00:17:04,426 after I put the gun to his child's head. 259 00:17:04,450 --> 00:17:06,617 Hold up. You still shot him? 260 00:17:08,325 --> 00:17:09,992 And I'll shoot your little girl, too, 261 00:17:10,033 --> 00:17:12,117 if the situation calls for it. 262 00:17:12,158 --> 00:17:14,158 You're gonna fucking threaten my family? 263 00:17:14,200 --> 00:17:16,742 Huh? I'll put your ass in a fucking body bag, bitch! 264 00:17:18,742 --> 00:17:21,867 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 265 00:17:21,908 --> 00:17:24,075 ♪ Tell 'em that God's gonna cut 'em down ♪ 266 00:17:32,825 --> 00:17:34,825 About how old is she? 267 00:17:34,867 --> 00:17:36,742 Um, Inez must be at least 80 by now. 268 00:17:36,783 --> 00:17:38,158 When's the last time you saw her? 269 00:17:38,200 --> 00:17:40,325 It's been at least a week. 270 00:17:42,783 --> 00:17:44,158 Stay here, ma'am. 271 00:18:26,783 --> 00:18:28,908 Mrs. Quintana? 272 00:18:54,908 --> 00:18:56,658 Man. 273 00:20:24,867 --> 00:20:26,384 What the hell are you doing here, Tito? 274 00:20:26,408 --> 00:20:28,450 Victor said there was a problem. 275 00:20:30,492 --> 00:20:31,950 What did he tell you? 276 00:20:33,325 --> 00:20:34,575 Does it matter? 277 00:20:37,242 --> 00:20:38,884 Can we agree that the safety of your family 278 00:20:38,908 --> 00:20:40,867 is more important than any issues you and I have? 279 00:21:11,117 --> 00:21:12,908 Are you alright? 280 00:21:15,533 --> 00:21:17,825 Yeah. Yeah, I'm... 281 00:21:17,867 --> 00:21:19,283 Mind if I check you over? 282 00:21:21,075 --> 00:21:23,617 I'm fine. I just got a little light-headed. 283 00:21:57,242 --> 00:21:59,367 The return of the prodigal son. 284 00:22:03,075 --> 00:22:04,908 How you feeling? 285 00:22:04,950 --> 00:22:06,658 How do you think? 286 00:22:09,783 --> 00:22:11,825 Where the hell have you two been? 287 00:22:11,867 --> 00:22:14,867 We had to make some moves to pay for that new lawyer. 288 00:22:14,908 --> 00:22:16,825 Your moves are what got me here. 289 00:22:16,867 --> 00:22:19,033 - Yeah, we're fixing this. - Yeah, how? 290 00:22:31,658 --> 00:22:33,075 Tell him. 291 00:22:33,117 --> 00:22:34,783 You've been re-classified. 292 00:22:34,825 --> 00:22:36,617 You're back in the Protective Custody module 293 00:22:36,658 --> 00:22:38,658 the second you're released from here. 294 00:22:38,700 --> 00:22:41,450 How do we know this piece of shit isn't lying? 295 00:22:41,492 --> 00:22:43,450 He knows what'll happen if he is. 296 00:22:46,908 --> 00:22:48,367 Get out, man. 297 00:22:57,367 --> 00:22:59,117 You were right. 298 00:22:59,158 --> 00:23:00,742 We should've come sooner. 299 00:23:02,492 --> 00:23:05,367 And some of the decisions I've made could have been better. 300 00:23:07,908 --> 00:23:11,783 But everything we've done has been to protect you. 301 00:23:11,825 --> 00:23:13,700 No one ever stopped having your back. 302 00:23:19,950 --> 00:23:21,950 You took care of business. 303 00:23:24,575 --> 00:23:26,658 I shouldn't have doubted you. 304 00:23:44,158 --> 00:23:46,033 We've got you. 305 00:23:46,075 --> 00:23:47,992 Alright? 306 00:24:15,575 --> 00:24:17,117 Shit. 307 00:24:17,158 --> 00:24:19,450 Maybe they bailed already. 308 00:24:24,700 --> 00:24:26,200 You okay? 309 00:24:27,242 --> 00:24:30,408 Yeah. Why? 310 00:24:30,450 --> 00:24:32,783 It just seems like your head's not in the game lately. 311 00:24:34,908 --> 00:24:36,950 Look, anything you want to talk about? 312 00:24:36,992 --> 00:24:38,950 With you? No. 313 00:24:38,992 --> 00:24:40,742 Seriously, what's eating you? 314 00:24:42,658 --> 00:24:44,738 Nothing you can give me advice on, so leave it alone. 315 00:24:56,783 --> 00:24:59,867 Cargo van. Looks promising. 316 00:25:06,783 --> 00:25:08,242 Got the tag. 317 00:25:08,283 --> 00:25:10,450 We have to go check it out. 318 00:25:27,825 --> 00:25:29,575 Think we found their connect. 319 00:25:29,617 --> 00:25:31,242 Yeah, I think so. 320 00:25:36,158 --> 00:25:38,367 We're gonna have to make some hard choices. 321 00:25:38,408 --> 00:25:40,742 Nah, the choice ain't that hard, Hamm. 322 00:25:40,783 --> 00:25:43,033 If Neckbone finds out about Sleep, 323 00:25:43,075 --> 00:25:44,450 he's coming for our families. 324 00:25:44,492 --> 00:25:46,950 No, we need answers before we do anything. 325 00:25:49,783 --> 00:25:52,075 Once we see how much damage was done, 326 00:25:52,117 --> 00:25:53,533 we'll handle it. 327 00:25:55,992 --> 00:25:58,700 Well, I'm gonna tell you this right now, and I mean it. 328 00:25:58,742 --> 00:26:01,242 If killing them keeps my family safe from Neckbone, 329 00:26:01,283 --> 00:26:02,783 I'm willing to go there. 330 00:26:28,367 --> 00:26:29,992 It's a lab. 331 00:26:30,033 --> 00:26:31,492 Makes sense. 332 00:26:31,533 --> 00:26:33,450 Shit's pharmaceutical grade. 333 00:26:34,908 --> 00:26:37,325 Shit. 334 00:26:41,158 --> 00:26:42,825 You got the address? 335 00:26:42,867 --> 00:26:44,992 Yeah, why? 336 00:26:49,783 --> 00:26:51,783 Gotta head back to the station. 337 00:26:51,825 --> 00:26:53,700 Steve needs me for something. 338 00:26:53,742 --> 00:26:55,742 - For what? - Didn't say. 339 00:27:00,533 --> 00:27:02,075 How's a medical lab slinging dope 340 00:27:02,117 --> 00:27:04,325 stay off the radar this long? 341 00:27:04,367 --> 00:27:06,408 That's the FBI's problem now. 342 00:27:06,450 --> 00:27:08,158 It's not ours. 343 00:27:48,325 --> 00:27:51,367 Shit. We picked up a tail. 344 00:27:51,408 --> 00:27:53,533 Where? 345 00:27:53,575 --> 00:27:55,492 Look, Town Car. Two back. 346 00:27:57,408 --> 00:27:59,617 Son of a bitch. 347 00:28:00,658 --> 00:28:02,075 Those Neckbone's guys? 348 00:28:02,117 --> 00:28:04,783 The driver's white, so unless he farmed it out, 349 00:28:04,825 --> 00:28:06,283 I don't think so. 350 00:28:11,450 --> 00:28:13,325 - He's coming with us. - Yeah. 351 00:29:09,117 --> 00:29:11,617 Who are you? 352 00:29:12,950 --> 00:29:14,575 What the hell do you want? 353 00:29:22,783 --> 00:29:24,575 Why are you following us? 354 00:29:27,408 --> 00:29:29,200 Vasily Andropov. 355 00:29:34,658 --> 00:29:36,617 Why are you following us? 356 00:29:36,658 --> 00:29:39,908 A friend had his business interrupted last week. 357 00:29:39,950 --> 00:29:42,783 As a result, a number of people went to jail. 358 00:29:42,825 --> 00:29:45,283 I'm here to make sure that doesn't happen again. 359 00:29:45,325 --> 00:29:47,992 What kind of business does your friend have? 360 00:29:48,033 --> 00:29:50,533 - He sells comfort. - What? Whores? 361 00:29:51,950 --> 00:29:53,450 What's that got to do with us? 362 00:29:54,992 --> 00:29:56,658 What's that got to do with us? 363 00:29:58,408 --> 00:29:59,950 You know Kilvinsky? 364 00:29:59,992 --> 00:30:02,867 What about him? 365 00:30:02,908 --> 00:30:04,825 He says you are reason for interruption. 366 00:30:06,867 --> 00:30:08,950 Why would he say that? 367 00:30:08,992 --> 00:30:10,658 Because you warned him a few minutes 368 00:30:10,700 --> 00:30:12,575 before arrests were made, that's why. 369 00:30:13,617 --> 00:30:14,908 He's lying. 370 00:30:18,992 --> 00:30:21,242 Check my call history the day of the bust. 371 00:30:23,450 --> 00:30:25,783 I haven't spoken to Kilvinsky in weeks. 372 00:30:28,825 --> 00:30:30,658 You're being played. 373 00:30:32,575 --> 00:30:34,158 I said you warned him. 374 00:30:35,658 --> 00:30:38,367 I said nothing about a phone. 375 00:30:38,408 --> 00:30:42,408 See, Kilvinsky isn't someone I hang with in my free time. 376 00:30:42,450 --> 00:30:44,408 So why else would I talk to him? 377 00:30:46,950 --> 00:30:48,492 I'll ask him. 378 00:30:49,617 --> 00:30:51,283 Maybe check his phone too. 379 00:30:51,325 --> 00:30:52,492 Do that. 380 00:30:52,533 --> 00:30:55,075 And just so there's no confusion, 381 00:30:55,117 --> 00:30:56,908 if I see you again, I'll kill you. 382 00:30:58,492 --> 00:31:01,450 You see me again, you'll probably have to. 383 00:31:14,242 --> 00:31:16,367 Your blood pressure's abnormally high. 384 00:31:16,408 --> 00:31:18,117 Is there a history of hypertension? 385 00:31:18,158 --> 00:31:19,783 No, no. 386 00:31:19,825 --> 00:31:21,283 I slam a lot of energy shots. 387 00:31:21,325 --> 00:31:22,825 That's gonna have to stop. 388 00:31:22,867 --> 00:31:24,325 I'd also like to run some labs. 389 00:31:24,367 --> 00:31:27,242 Take a look at your cortisol and glucose levels. 390 00:31:27,283 --> 00:31:28,783 Why? 391 00:31:28,825 --> 00:31:31,283 To see if the dizziness was stress-related. 392 00:31:31,325 --> 00:31:33,867 Any big changes in your life lately? 393 00:31:36,617 --> 00:31:39,242 Yeah, you can say that. 394 00:31:39,283 --> 00:31:41,033 Stress is linked to dozens of conditions. 395 00:31:41,075 --> 00:31:43,200 Heart disease, cancer, suicide. 396 00:31:43,242 --> 00:31:45,676 Don't they have meds for this kind of thing? 397 00:31:45,700 --> 00:31:48,242 They treat the symptom, not the problem. 398 00:31:52,575 --> 00:31:54,742 Let's treat the symptom for now. 399 00:31:54,783 --> 00:31:56,825 This problem's not going away anytime soon. 400 00:32:07,617 --> 00:32:09,575 This works a lot better if you talk. 401 00:32:15,617 --> 00:32:17,783 You think I should get a dog? 402 00:32:17,825 --> 00:32:20,283 Why a dog? 403 00:32:20,325 --> 00:32:21,801 I figure one of those would be more loyal 404 00:32:21,825 --> 00:32:23,325 than most of the people in my life. 405 00:32:25,992 --> 00:32:27,242 This is about your boyfriend. 406 00:32:27,283 --> 00:32:29,325 He is not my boyfriend. 407 00:32:31,617 --> 00:32:33,158 He's just some guy I was seeing. 408 00:32:36,283 --> 00:32:38,117 So you see dogs as simple, 409 00:32:38,158 --> 00:32:41,158 because they're loyal and don't complicate things? 410 00:32:41,200 --> 00:32:42,533 They don't betray you. 411 00:32:44,033 --> 00:32:45,367 He betrayed you? 412 00:32:49,075 --> 00:32:50,700 Let's talk about my mother. 413 00:32:53,825 --> 00:32:55,283 You feel she betrayed you. 414 00:32:55,325 --> 00:32:57,492 What else would you call it? 415 00:32:57,533 --> 00:33:00,158 She had her own issues that she never examined, 416 00:33:00,200 --> 00:33:01,783 so they rolled down on you. 417 00:33:03,450 --> 00:33:05,075 Are you gonna let them ruin your life? 418 00:33:07,200 --> 00:33:09,242 I kind of already have, haven't I? 419 00:33:09,283 --> 00:33:10,867 I mean, that's why I'm here. 420 00:33:17,742 --> 00:33:19,617 I want you to make a list 421 00:33:19,658 --> 00:33:22,575 of everything that you can remember that felt like a betrayal. 422 00:33:22,617 --> 00:33:25,742 All the things that made you angry, 423 00:33:25,783 --> 00:33:27,242 or fearful, 424 00:33:27,283 --> 00:33:28,593 that you couldn't do anything about 425 00:33:28,617 --> 00:33:30,158 because you were a child. 426 00:33:34,492 --> 00:33:35,658 And then? 427 00:33:37,033 --> 00:33:38,742 We'll process them together. 428 00:33:40,117 --> 00:33:42,325 And when you're ready, when you're up to it, 429 00:33:42,367 --> 00:33:44,700 you'll talk to your mother calmly 430 00:33:44,742 --> 00:33:46,075 and non-judgmentally. 431 00:33:46,117 --> 00:33:47,867 Never gonna happen. 432 00:33:47,908 --> 00:33:51,408 So you can see that she's fighting her own demons. 433 00:33:59,950 --> 00:34:01,825 People like that shouldn't have kids. 434 00:34:03,908 --> 00:34:05,825 Unfortunately, life doesn't work that way. 435 00:34:11,575 --> 00:34:13,700 Just make the list. 436 00:34:13,742 --> 00:34:15,200 We'll go from there. 437 00:34:31,033 --> 00:34:33,117 Hammond thinks the WMD is coming through that lab. 438 00:34:34,450 --> 00:34:36,033 Well, that's easy enough to find out. 439 00:34:36,075 --> 00:34:38,700 We can have an entry team drop paper on it. 440 00:34:38,742 --> 00:34:40,813 - There's something we need to talk about. - What? 441 00:34:40,820 --> 00:34:43,283 The agent who did the hand-off to Tom Hammond 442 00:34:43,325 --> 00:34:46,158 has been charged with falsifying reports. 443 00:34:46,200 --> 00:34:47,700 It's early days still, 444 00:34:47,742 --> 00:34:49,218 but the SAC is trying to do damage control 445 00:34:49,242 --> 00:34:51,700 behind the scenes with the US Attorney's office. 446 00:34:51,742 --> 00:34:53,283 What kind of damage control? 447 00:34:53,325 --> 00:34:54,950 Cases are being quietly dismissed, 448 00:34:54,992 --> 00:34:57,408 so it doesn't affect the image of the Bureau. 449 00:34:59,158 --> 00:35:00,598 So how do you want me to handle it? 450 00:35:02,242 --> 00:35:03,617 Keep an eye on him. 451 00:35:03,658 --> 00:35:05,158 If he incriminates himself, 452 00:35:05,200 --> 00:35:07,134 we'll bring him into the RICO with the rest of them. 453 00:35:07,158 --> 00:35:09,575 From what I hear, there's no way he'll go for that. 454 00:35:09,617 --> 00:35:10,950 We'll see. 455 00:35:29,408 --> 00:35:31,158 So, what's this about, Pete? 456 00:35:31,200 --> 00:35:33,033 Tito. Parked in front of my house. 457 00:35:34,200 --> 00:35:36,033 And you think I told him to do that? 458 00:35:36,075 --> 00:35:37,408 Yeah, I do. 459 00:35:38,908 --> 00:35:42,492 Well, Tito's a very capable man. 460 00:35:42,533 --> 00:35:43,867 Always has been. 461 00:35:45,075 --> 00:35:46,617 If there's a problem, 462 00:35:46,658 --> 00:35:49,033 he can take better care of your family than you can. 463 00:35:52,450 --> 00:35:54,283 Look... 464 00:35:54,325 --> 00:35:56,075 just keep him out of my sight. 465 00:35:56,117 --> 00:35:58,367 I don't want him being seen by Lourdes or my kid. 466 00:35:58,408 --> 00:36:00,908 Okay. So you're good with it? 467 00:36:03,117 --> 00:36:04,908 Their safety comes first. 468 00:36:04,950 --> 00:36:06,283 If that were true, 469 00:36:06,325 --> 00:36:08,450 you wouldn't be in this position, or would you? 470 00:36:08,492 --> 00:36:10,450 Who the hell are you to judge?! 471 00:36:12,950 --> 00:36:15,825 You think you know me. 472 00:36:15,867 --> 00:36:19,200 But if something happens to my daughter or my grandchild, 473 00:36:19,242 --> 00:36:21,408 you'll see a side of me you never imagined. 474 00:36:21,450 --> 00:36:23,075 Nothing will happen! 475 00:36:23,117 --> 00:36:24,992 I know it won't... 476 00:36:25,033 --> 00:36:27,158 because I won't let it. 477 00:36:43,700 --> 00:36:45,325 Team Bravo's in position. 478 00:36:45,367 --> 00:36:46,509 Copy that. 479 00:36:46,533 --> 00:36:47,926 Sir, I really think we should hold off. 480 00:36:47,950 --> 00:36:49,242 Sit on it for a couple of weeks. 481 00:36:49,283 --> 00:36:51,033 ID anyone coming or going. 482 00:36:51,075 --> 00:36:53,117 Washington is already bracing us. 483 00:36:53,158 --> 00:36:55,783 If we're going to do this, we need to do it now. 484 00:36:57,325 --> 00:36:59,200 Anything on the lease? 485 00:36:59,242 --> 00:37:02,700 No, it's under a shell corporation registered off-shore. 486 00:37:02,742 --> 00:37:04,950 Tell the team to prep for entry. 487 00:37:04,992 --> 00:37:07,742 Team Bravo, get ready to make entry. 488 00:37:07,783 --> 00:37:10,325 Okay, we're ready to go. 489 00:37:10,367 --> 00:37:11,617 Come on. 490 00:37:11,658 --> 00:37:13,492 We're ready, ma'am. 491 00:37:15,950 --> 00:37:17,617 Do it. 492 00:37:17,658 --> 00:37:19,950 You're cleared for entry. 493 00:37:19,992 --> 00:37:21,658 Go, go, go! 494 00:37:37,200 --> 00:37:39,658 Clear. 495 00:37:39,700 --> 00:37:41,783 Clear. 496 00:37:41,825 --> 00:37:43,283 Clear. 497 00:37:46,158 --> 00:37:47,950 All clear. 498 00:37:49,867 --> 00:37:50,992 There's no one here. 499 00:38:07,992 --> 00:38:10,450 We saw the guy land. No way it was empty. 500 00:38:10,492 --> 00:38:12,218 Then he must've burnt you when you tailed him, 501 00:38:12,242 --> 00:38:13,551 'cause the place was scrubbed clean! 502 00:38:13,575 --> 00:38:15,617 No one saw us. 503 00:38:15,658 --> 00:38:17,408 Who else did you tell about the lab? 504 00:38:17,450 --> 00:38:19,492 Just the people in this room. 505 00:38:19,533 --> 00:38:21,575 If there's a leak, 506 00:38:21,617 --> 00:38:23,492 it means whoever's running WMD 507 00:38:23,533 --> 00:38:24,908 has a Fed on the inside. 508 00:38:24,950 --> 00:38:27,033 Not a chance. 509 00:38:27,075 --> 00:38:29,325 What about the runner? The guy that led you to the lab? 510 00:38:29,367 --> 00:38:32,033 - He'll be laying low. - Doesn't mean we can't track him down. 511 00:38:32,075 --> 00:38:35,117 - You got an address? - I got a plate to his truck. 512 00:38:35,158 --> 00:38:37,908 Address comes back to a project house on the east side. 513 00:38:37,950 --> 00:38:39,117 Alright, we lean on him, 514 00:38:39,158 --> 00:38:41,575 he might give up something fresh. 515 00:38:41,617 --> 00:38:43,075 Why don't you go see if he's home? 516 00:38:43,117 --> 00:38:44,117 And if he is? 517 00:38:45,492 --> 00:38:46,867 Bring him back here. 518 00:39:15,492 --> 00:39:17,117 Engine is cold. 519 00:39:18,867 --> 00:39:19,908 Come on. 520 00:40:04,200 --> 00:40:05,825 Shit! 521 00:40:05,867 --> 00:40:07,367 What? 522 00:40:09,408 --> 00:40:11,158 Son of a bitch. 523 00:40:43,033 --> 00:40:44,242 The fuck? 524 00:40:57,283 --> 00:40:58,617 Hey! 525 00:41:03,408 --> 00:41:04,617 Shit! 526 00:41:33,825 --> 00:41:35,185 Someone got to him before we did. 527 00:41:36,742 --> 00:41:38,200 We got bigger problems than that. 528 00:41:48,950 --> 00:41:50,742 What's going on? 529 00:42:09,033 --> 00:42:11,283 Pulled your dash cam footage. 530 00:42:18,492 --> 00:42:20,367 How long have you two been working together? 531 00:42:32,367 --> 00:42:33,533 How long?! 532 00:42:41,951 --> 00:42:46,951 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 37510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.