Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,329 --> 00:01:42,805
Hello?
Delta Insurance Company?
2
00:01:42,983 --> 00:01:44,860
Mr. Dietrich, please.
3
00:01:45,029 --> 00:01:46,818
Just put him over there, Ferris.
4
00:01:46,987 --> 00:01:47,994
Make him comfortable.
5
00:01:48,037 --> 00:01:49,577
The doctor will be here
in a few minutes.
6
00:01:49,619 --> 00:01:51,078
- Yes.
- Oh, hello, Dietrich?
7
00:01:52,254 --> 00:01:54,979
Sorelson. Got bad news.
8
00:01:55,119 --> 00:01:57,607
The bank's just been held up.
9
00:01:57,650 --> 00:02:01,828
Oh, as near as I can judge at
the moment, around 300,000.
10
00:02:01,872 --> 00:02:04,701
It was the shipment we had ready
for the Federal Reserve Bank.
11
00:02:04,744 --> 00:02:06,703
Yes, they got the entire amount.
12
00:02:06,746 --> 00:02:10,010
Oh, unfortunately, there's no
record of the serial numbers.
13
00:02:10,054 --> 00:02:11,751
All right, I'll wait for you.
14
00:02:11,795 --> 00:02:14,232
I'm Lieutenant Mayrin
of the robbery detail.
15
00:02:14,354 --> 00:02:15,416
Oh, how are you Mayrin?
16
00:02:15,490 --> 00:02:17,276
I'm Floyd Sorelson, the manager.
17
00:02:17,453 --> 00:02:19,106
Well, where shall we begin?
18
00:02:19,150 --> 00:02:21,674
Well, I just heard the police
report from the officer on duty.
19
00:02:21,718 --> 00:02:23,589
Four masked men,
all well-dressed,
20
00:02:23,633 --> 00:02:25,755
one with blonde hair.
21
00:02:26,028 --> 00:02:27,744
Three of them made
a getaway in a grey sedan.
22
00:02:27,811 --> 00:02:29,073
Anything you can add to that?
23
00:02:29,116 --> 00:02:31,249
Their voices were muffled
under their masks.
24
00:02:31,308 --> 00:02:32,732
They were about average height.
25
00:02:33,556 --> 00:02:34,838
That doesn't give us much.
26
00:02:34,909 --> 00:02:36,781
Uh, any outstanding characteristics?
27
00:02:36,863 --> 00:02:38,730
You notice anything particular
about any of them?
28
00:02:38,773 --> 00:02:39,697
Well, now you mention it,
29
00:02:39,740 --> 00:02:41,573
there was something
peculiar about one of them.
30
00:02:41,651 --> 00:02:44,479
The one with the light hair.
He seemed to be the leader.
31
00:02:44,702 --> 00:02:46,307
When he held his gun on me,
32
00:02:46,398 --> 00:02:48,534
I noticed that his nails
were highly polished.
33
00:02:48,635 --> 00:02:51,198
It struck me at the time.
Hmm. Good. Anything else?
34
00:02:51,487 --> 00:02:52,539
No, I don't believe so.
35
00:02:52,618 --> 00:02:54,054
Uh, could you men add to that?
36
00:02:54,098 --> 00:02:55,795
I was on vault detail.
37
00:02:55,839 --> 00:02:58,266
It all happened
too quickly for me.
38
00:02:58,328 --> 00:03:00,836
Well, the blonde hair and the
polished nails gives us something.
39
00:03:00,891 --> 00:03:02,364
As for the grey sedan,
40
00:03:02,407 --> 00:03:03,847
well, if they're as smart
as they think they are,
41
00:03:03,890 --> 00:03:05,643
the first thing
they'll do is switch cars.
42
00:03:05,722 --> 00:03:06,784
I'll get in touch with you later.
43
00:03:06,827 --> 00:03:07,698
Right.
44
00:03:23,150 --> 00:03:24,522
All set, Spike?
45
00:03:25,022 --> 00:03:26,045
Everything is ready.
46
00:03:26,111 --> 00:03:27,429
Wanna take a look?
47
00:03:32,484 --> 00:03:33,703
Sweet job, Spike.
48
00:03:35,139 --> 00:03:37,561
- Little bonus.
- Oh, thanks!
49
00:03:37,884 --> 00:03:39,669
Stick this mop in the furnace.
50
00:03:39,752 --> 00:03:41,711
- On me, it don't look good.
- Okay.
51
00:03:42,320 --> 00:03:43,321
Hop in.
52
00:03:47,064 --> 00:03:49,066
Don't forget to get
rid of this crate.
53
00:03:49,132 --> 00:03:51,047
Don't worry.
And good luck.
54
00:03:57,944 --> 00:04:00,469
Car 28. Calling car 28.
55
00:04:00,512 --> 00:04:02,558
Go to Fulton and Delaware.
56
00:04:02,601 --> 00:04:05,436
See a woman about
a barking dog. That is all.
57
00:04:07,998 --> 00:04:10,043
Now ain't that something?
58
00:04:10,087 --> 00:04:11,828
They're worrying
about barking dogs
59
00:04:11,871 --> 00:04:14,004
and we're on our way
to San Diego.
60
00:04:15,745 --> 00:04:17,120
Dummy up.
61
00:04:17,311 --> 00:04:18,424
Okay. This is it.
62
00:04:18,530 --> 00:04:20,377
Now take it easy.
I'll do the talking.
63
00:04:24,580 --> 00:04:26,016
Anything wrong, Officer?
64
00:04:26,059 --> 00:04:27,539
Let's see your driver's license.
65
00:04:34,372 --> 00:04:35,852
What's the matter with him?
66
00:04:35,895 --> 00:04:37,332
He used to work a night shift.
67
00:04:37,375 --> 00:04:38,795
Where'd you come from?
68
00:04:38,854 --> 00:04:39,739
Richmond.
69
00:04:39,788 --> 00:04:41,653
We're heading for Del Monte.
Is this the road?
70
00:04:41,727 --> 00:04:44,561
This is the road.
You mind taking your hats off?
71
00:04:45,014 --> 00:04:46,037
Sure.
72
00:04:46,283 --> 00:04:47,522
What are you looking for?
73
00:04:47,685 --> 00:04:48,709
A blonde.
74
00:04:48,778 --> 00:04:50,693
Huh. I've been looking
for them for years.
75
00:04:50,767 --> 00:04:51,825
Huh? Huh?
76
00:04:52,023 --> 00:04:53,000
What's the matter?
77
00:04:53,043 --> 00:04:55,497
It's all right, Charlie.
The man's looking for a blonde.
78
00:04:55,611 --> 00:04:57,003
What's her address?
79
00:04:57,047 --> 00:04:58,927
You over there,
let's take a look at your hands.
80
00:05:00,093 --> 00:05:02,616
Okay. So, they ain't clean.
81
00:05:02,792 --> 00:05:04,097
All right, turn them over.
82
00:05:08,667 --> 00:05:10,508
Highly-polished nails, eh?
83
00:05:10,626 --> 00:05:12,844
Yeah. His toes light up, too.
84
00:05:12,976 --> 00:05:14,194
All right. Pull over here.
85
00:05:14,238 --> 00:05:16,022
There are a couple
of questions I want...
86
00:06:54,773 --> 00:06:57,296
All right.
The Jarvis gang is wiped out.
87
00:06:57,373 --> 00:07:01,858
Or at least those responsible for the
actual hold-up have been eliminated.
88
00:07:02,057 --> 00:07:04,566
Well, somebody had to get rid
of that grey car, Mr. Dietrich.
89
00:07:04,609 --> 00:07:06,156
It didn't walk into the river.
90
00:07:06,219 --> 00:07:08,850
Granted. Then obviously,
there was another confederate.
91
00:07:08,918 --> 00:07:11,038
What I can't understand
is why the police...
92
00:07:11,108 --> 00:07:14,014
have failed to unearth
one lead in two weeks.
93
00:07:14,271 --> 00:07:17,288
Well, I hate
to admit it, Mr. Dietrich,
94
00:07:17,530 --> 00:07:20,493
but we're smack up
against a blind alley.
95
00:07:20,629 --> 00:07:24,067
The Delta Insurance Company
is concerned with only one thing.
96
00:07:24,150 --> 00:07:25,456
Where is the money?
97
00:07:25,500 --> 00:07:28,938
$300,000 can't disappear
into thin air.
98
00:07:28,981 --> 00:07:31,464
That's what Lieutenant Mayrin's
been trying to tell you, Dietrich.
99
00:07:31,506 --> 00:07:33,204
He believes the gangsters
turned the money over...
100
00:07:33,246 --> 00:07:34,944
to someone else
when they switched cars.
101
00:07:34,987 --> 00:07:36,078
Am I right, Lieutenant?
102
00:07:36,156 --> 00:07:38,461
We went through that wrecked car
with a fine-toothed comb.
103
00:07:38,503 --> 00:07:40,287
We pulled out every
stitch of upholstery,
104
00:07:40,408 --> 00:07:42,328
tore the engine down,
and ripped the doors apart.
105
00:07:42,386 --> 00:07:44,531
There just isn't any trace.
106
00:07:44,780 --> 00:07:46,539
Your own investigators were there.
107
00:07:46,668 --> 00:07:49,018
I'm inclined to string along
with your theory, Lieutenant.
108
00:07:49,219 --> 00:07:50,873
What about possible confederates?
109
00:07:50,916 --> 00:07:53,310
No, we grilled everyone that
ever rubbed elbows with Jarvis,
110
00:07:53,353 --> 00:07:54,920
including a sweetie.
No soap.
111
00:07:54,964 --> 00:07:57,227
Dietrich, I still think
you're making a mistake
112
00:07:57,270 --> 00:07:59,267
in not letting the public know
the money hasn't been found.
113
00:07:59,309 --> 00:08:00,314
And I agree with him.
114
00:08:00,361 --> 00:08:02,099
Why don't you offer a reward?
That might help.
115
00:08:02,142 --> 00:08:04,166
I'm sorry, but we
don't feel that way.
116
00:08:04,277 --> 00:08:05,931
The more secretive this is kept,
117
00:08:05,975 --> 00:08:09,152
the better our chances that whoever
has the money will make a slip.
118
00:08:11,502 --> 00:08:12,229
Yes?
119
00:08:12,272 --> 00:08:13,548
A gentleman to see you.
120
00:08:13,626 --> 00:08:14,462
Who?
121
00:08:14,552 --> 00:08:17,076
A gentleman who says he has
some information on the case.
122
00:08:17,409 --> 00:08:19,760
Oh, he has? All right.
Send him in.
123
00:08:20,816 --> 00:08:21,991
This might be interesting.
124
00:08:22,034 --> 00:08:23,514
Any objections, gentlemen?
125
00:08:23,558 --> 00:08:25,821
I wouldn't care if you brought
in the Scotland Yard.
126
00:08:31,380 --> 00:08:33,763
- Gentlemen.
- Oh, so it's you.
127
00:08:34,003 --> 00:08:36,179
Dwyer's the name, gentlemen.
Tom Dwyer.
128
00:08:36,222 --> 00:08:38,747
Uh, look, Dwyer, you wouldn't
be interested in this case.
129
00:08:38,790 --> 00:08:40,662
No dames involved.
130
00:08:40,705 --> 00:08:42,968
You never did look
in the right places, Mayrin.
131
00:08:45,283 --> 00:08:46,561
You're Mr. Sorelson, aren't you?
132
00:08:46,604 --> 00:08:47,409
Yes.
133
00:08:47,582 --> 00:08:50,238
I believe you said you had something
on this case, Mr. Dwyer.
134
00:08:50,519 --> 00:08:51,673
I have.
135
00:08:51,716 --> 00:08:53,936
Mr. Dietrich of the
Delta Insurance Company.
136
00:08:53,979 --> 00:08:56,503
For one thing, I know
you haven't found the money.
137
00:08:56,547 --> 00:08:57,896
How did you find that out?
138
00:08:57,940 --> 00:08:59,637
Oh, I've got friends.
139
00:08:59,681 --> 00:09:01,247
I've got friends everywhere.
140
00:09:01,291 --> 00:09:03,554
I also happen to know
that the Jarvis car...
141
00:09:03,598 --> 00:09:05,861
was sold at the police auction
to a guy in Ocean City.
142
00:09:05,904 --> 00:09:07,993
Hmm. Smart boy.
He knows everything.
143
00:09:08,037 --> 00:09:09,739
Sure. That's my business.
144
00:09:09,798 --> 00:09:12,128
Now, Mr. Sorelson, there are just
two things that I'm interested in.
145
00:09:12,171 --> 00:09:13,346
Women and money.
146
00:09:13,390 --> 00:09:15,566
Right now, I happen
to be long on women.
147
00:09:15,610 --> 00:09:16,779
I'd like to take a crack
at this case.
148
00:09:16,821 --> 00:09:18,179
Oh, I knew he didn't have anything.
149
00:09:18,221 --> 00:09:19,813
He's just trying to ace himself in.
150
00:09:19,907 --> 00:09:22,651
We have our own investigators.
We don't need outside help.
151
00:09:22,749 --> 00:09:24,279
Okay, if that's the way
you feel about it,
152
00:09:24,321 --> 00:09:25,665
don't wanna take up
your time or mine.
153
00:09:25,707 --> 00:09:27,338
Just a minute, Dwyer.
154
00:09:27,447 --> 00:09:30,268
Dietrich, Mr. Dwyer
impresses me as a go-getter.
155
00:09:30,332 --> 00:09:33,379
Besides, he's qualified to go
beyond the limits of the police.
156
00:09:33,540 --> 00:09:36,369
Personally, I think it's worth a
try if Dwyer's willing to gamble.
157
00:09:36,413 --> 00:09:38,502
Now that's the way
to talk, Mr. Sorelson.
158
00:09:38,545 --> 00:09:40,896
What's the win spread, Mr. Chips?
159
00:09:40,939 --> 00:09:43,507
Well, young man,
the Delta Insurance Company
160
00:09:43,550 --> 00:09:45,573
will pay 10 percent to anyone...
161
00:09:45,660 --> 00:09:48,026
for all or any part
of the money recovered.
162
00:09:48,117 --> 00:09:50,542
But remember,
you're entirely on your own.
163
00:09:50,617 --> 00:09:51,823
Ten percent.
164
00:09:51,912 --> 00:09:55,541
$30,000, and all in one big pot
at the end of the rainbow.
165
00:09:55,729 --> 00:09:57,392
Now that's something
to start cooking with.
166
00:09:57,434 --> 00:09:59,654
Well, you better watch out
for that rainbow, Mr. Dwyer.
167
00:09:59,697 --> 00:10:01,438
May have a hole
in the other end of it.
168
00:10:01,481 --> 00:10:04,223
Even if I fall in,
I'll come up with the pot.
169
00:10:04,267 --> 00:10:05,834
Keep in touch with me, son.
170
00:10:05,877 --> 00:10:07,792
I'll be interested in your progress.
171
00:10:07,836 --> 00:10:09,751
And you have my best wishes.
172
00:10:09,794 --> 00:10:11,753
You better save those for the police.
173
00:10:11,796 --> 00:10:15,539
Gentleman, there are just 30,000
reasons why I'll be seeing you again.
174
00:10:15,582 --> 00:10:16,583
Soon.
175
00:10:58,451 --> 00:10:59,628
What time does the show start?
176
00:10:59,670 --> 00:11:01,193
6:00.
177
00:11:01,237 --> 00:11:02,849
It's positively the greatest,
the most sensational...
178
00:11:02,891 --> 00:11:04,764
Okay, okay, okay, I'll be back.
You don't have to sell me.
179
00:11:04,814 --> 00:11:06,685
Good, good.
And bring your friends.
180
00:11:08,396 --> 00:11:09,615
- Hey, Ferrara.
- Eh?
181
00:11:10,463 --> 00:11:12,174
- Who was that guy?
- Search me.
182
00:11:12,217 --> 00:11:13,856
He just wanna know
when the show opened.
183
00:11:14,032 --> 00:11:15,018
I see.
184
00:11:15,061 --> 00:11:17,705
Something is wrong, Mr. MacGuire?
You know him maybe?
185
00:11:17,949 --> 00:11:20,517
No, I don't know him maybe.
186
00:11:20,560 --> 00:11:22,524
I am expecting an associate
from back east.
187
00:11:22,567 --> 00:11:24,173
He wants to take a look at the car.
188
00:11:24,216 --> 00:11:25,261
I'll wait inside.
189
00:11:25,304 --> 00:11:27,010
Okay. I'm just gonna
go catch my dinner.
190
00:11:27,111 --> 00:11:29,487
What's the matter?
Did you lose it someplace?
191
00:11:29,613 --> 00:11:31,702
Shut up.
192
00:11:31,746 --> 00:11:32,834
Come on.
193
00:11:35,706 --> 00:11:37,621
Hurry, hurry,
hurry, hurry...
194
00:11:55,231 --> 00:11:57,190
Not bad.
Not bad, honey.
195
00:11:57,249 --> 00:11:58,903
I always could shoot.
196
00:11:58,947 --> 00:12:00,731
I wasn't referring to your shooting.
197
00:12:01,340 --> 00:12:02,777
Why, Tom!
198
00:12:04,126 --> 00:12:05,780
I didn't think you'd remember me.
199
00:12:05,823 --> 00:12:08,304
There are a couple of things
about you I couldn't forget.
200
00:12:08,347 --> 00:12:10,393
Well, it was very
sweet of you to call.
201
00:12:10,436 --> 00:12:12,233
I'm glad you think so.
202
00:12:12,351 --> 00:12:14,827
- Uh, when'd you get in town?
- This morning.
203
00:12:14,963 --> 00:12:16,442
Business or pleasure?
204
00:12:16,486 --> 00:12:17,539
You name it.
205
00:12:17,582 --> 00:12:18,199
Well...
206
00:12:18,270 --> 00:12:20,187
Yes, sure, my friend,
it's the ride of the century,
207
00:12:20,229 --> 00:12:21,796
the thrill of a lifetime.
208
00:12:21,839 --> 00:12:23,014
It's the high, boy,
209
00:12:23,058 --> 00:12:24,755
the fastest ride in California.
210
00:12:24,799 --> 00:12:26,496
- How many?
- Sounds cozy. How about it?
211
00:12:26,539 --> 00:12:28,021
This is the first time
I see you in a whole year... Two.
212
00:12:28,063 --> 00:12:29,544
...and you wanna
go on a roller coaster?
213
00:12:29,586 --> 00:12:31,633
Hey, you think of a faster way
to make up for lost time?
214
00:12:31,675 --> 00:12:33,068
- Come on.
- No, but it's...
215
00:12:33,111 --> 00:12:35,212
Tom... No, please, Tom.
216
00:12:35,331 --> 00:12:38,421
Uh, Tom. I get awfully dizzy
when I get on that thing.
217
00:12:38,464 --> 00:12:40,505
Don't worry, honey.
Nobody will ever know the difference.
218
00:12:40,548 --> 00:12:42,204
- Come on!
- Oh, Tom.
219
00:12:42,353 --> 00:12:44,360
Please, Tom.
Can't we go dancing instead?
220
00:12:44,435 --> 00:12:45,595
Give him a break, sister.
221
00:12:45,638 --> 00:12:47,145
We guarantee to thrill
you and chill you.
222
00:12:47,188 --> 00:12:49,119
That's my department, brother.
Hop in.
223
00:12:49,177 --> 00:12:51,142
Oh, no, please, Tom.
Not in the back seat.
224
00:12:51,260 --> 00:12:53,697
Anywhere you say, sweetheart.
225
00:12:53,740 --> 00:12:55,264
Buckle on your safety belt
there, Mac.
226
00:12:55,307 --> 00:12:56,918
Everybody, buckle
your safety belts.
227
00:12:56,961 --> 00:12:58,093
We don't want no accidents.
228
00:12:58,136 --> 00:12:59,442
Tickets, please, mister.
229
00:12:59,485 --> 00:13:02,274
All right, hold on, folks.
Here you go!
230
00:13:02,575 --> 00:13:04,229
There they go, folks.
231
00:13:04,273 --> 00:13:05,491
Wee!
232
00:13:05,535 --> 00:13:06,971
A carload of happy people,
233
00:13:07,015 --> 00:13:09,931
on a scaring, a thrilling ride...
234
00:13:15,980 --> 00:13:18,461
I think you better take your hat off.
235
00:13:18,504 --> 00:13:20,028
We're not getting anyplace.
236
00:13:20,071 --> 00:13:21,985
Give me time, sugar.
Give me time.
237
00:13:22,160 --> 00:13:24,075
This is gonna be a lot of fun.
238
00:13:24,119 --> 00:13:25,424
Here we go. Hold on.
239
00:13:25,468 --> 00:13:27,035
Ride 'em, cowboy!
240
00:13:36,044 --> 00:13:37,088
Here we go.
241
00:13:46,228 --> 00:13:48,099
Oh, hold me tighter.
242
00:13:48,143 --> 00:13:49,884
Put your other arm around me.
243
00:13:49,927 --> 00:13:51,886
What do you think
I am, an octopus?
244
00:14:09,251 --> 00:14:10,730
Sure is dark.
245
00:14:10,774 --> 00:14:12,428
Why do you think they do business?
246
00:14:13,908 --> 00:14:16,649
You know, almost anything
could happen in here.
247
00:14:16,693 --> 00:14:19,174
Well, I'm glad you see things my way.
248
00:14:20,610 --> 00:14:24,309
...folks, here it is,
the ride of the century.
249
00:14:24,353 --> 00:14:26,268
The thrill of a lifetime.
250
00:14:26,365 --> 00:14:29,045
It's the high, boy.
The fastest...
251
00:14:29,346 --> 00:14:31,392
Am I still alive?
Pinch me.
252
00:14:31,490 --> 00:14:33,057
Haven't you had enough yet?
Come on.
253
00:14:33,101 --> 00:14:34,624
All right, folks,
back to the...
254
00:14:34,667 --> 00:14:37,067
Watch your step,
they're getting out.
255
00:14:37,583 --> 00:14:39,498
Hey, you, wake up.
Ride's over.
256
00:14:41,370 --> 00:14:43,328
Hey, buddy. Give me
a hand, will you?
257
00:14:43,372 --> 00:14:45,678
I don't know why these guys
take these silly rides
258
00:14:45,722 --> 00:14:47,401
if they're gonna pull a fade-out.
259
00:14:48,855 --> 00:14:50,161
Fade-out is right, brother.
260
00:14:50,205 --> 00:14:51,554
This guys is dead.
261
00:14:52,586 --> 00:14:54,718
- He's what?
- He's dead as a mackerel.
262
00:14:57,125 --> 00:14:59,083
Gee, he must've had a weak ticker.
263
00:15:00,432 --> 00:15:02,826
No. He had a weak neck.
264
00:15:07,483 --> 00:15:08,723
That's all of them, Lieutenant.
265
00:15:09,311 --> 00:15:10,703
All right.
266
00:15:10,747 --> 00:15:12,618
You people can go now.
267
00:15:12,662 --> 00:15:15,534
But remember, notify the
police if you're leaving town.
268
00:15:15,578 --> 00:15:17,493
We may need you again
for further questioning.
269
00:15:22,106 --> 00:15:23,325
Oh, just a minute, Dwyer.
270
00:15:28,069 --> 00:15:30,158
You say you're a private dick
from Bay City?
271
00:15:30,201 --> 00:15:31,637
Mmm-hmm.
272
00:15:31,681 --> 00:15:33,813
Kind of straying out of
your territory, aren't you?
273
00:15:33,857 --> 00:15:36,338
Well, I thought this town
welcomed tourists.
274
00:15:36,381 --> 00:15:37,904
Not in the hunting season.
275
00:15:37,948 --> 00:15:39,819
What do you mean by that crack?
276
00:15:39,863 --> 00:15:43,040
It was your idea that Spike Edwards,
the dead man, was murdered?
277
00:15:43,084 --> 00:15:44,433
That's right.
278
00:15:44,476 --> 00:15:48,132
Well, I'm not so sure he was, yet.
279
00:15:48,176 --> 00:15:50,787
But it so happens
he also came from Bay City.
280
00:15:50,830 --> 00:15:52,453
He owned a garage there.
281
00:15:52,571 --> 00:15:55,492
Well, what do you know?
What does that make me, his brother?
282
00:15:55,618 --> 00:15:57,141
It's something to think about.
283
00:15:57,211 --> 00:16:00,188
Look, I never saw Spike Edwards
before in my life.
284
00:16:00,231 --> 00:16:01,711
And I'll tell you something else.
285
00:16:01,774 --> 00:16:03,800
Nobody saw him get
into that roller coaster.
286
00:16:03,843 --> 00:16:05,106
What are you talking about?
287
00:16:05,149 --> 00:16:07,105
He couldn't get in the car
without me seeing him.
288
00:16:07,175 --> 00:16:09,372
You know, when me and the pin-up
girl started for the rear seat?
289
00:16:09,414 --> 00:16:10,676
Yeah, I remember that.
290
00:16:10,720 --> 00:16:12,626
- It was empty, wasn't it?
- Sure.
291
00:16:12,765 --> 00:16:14,550
And we were the last two
to get into the car.
292
00:16:14,593 --> 00:16:16,639
It left immediately after we got in.
293
00:16:16,749 --> 00:16:18,659
And the rear seat
was still empty.
294
00:16:18,702 --> 00:16:20,078
Gee, that's right.
295
00:16:20,121 --> 00:16:21,600
Somebody gave him a free ride.
296
00:16:21,644 --> 00:16:22,916
Now, wait a minute.
297
00:16:22,979 --> 00:16:25,553
Are you trying to tell me that body
dropped into the roller coaster
298
00:16:25,604 --> 00:16:26,805
out of a clear sky
299
00:16:26,876 --> 00:16:29,572
while you were ripping around
those tracks at a mile a minute?
300
00:16:29,628 --> 00:16:32,030
Figure it out for yourself,
Lieutenant.
301
00:16:32,121 --> 00:16:33,905
If he wasn't in the coaster
when it started,
302
00:16:33,957 --> 00:16:36,655
then someplace along the line,
he was dumped in.
303
00:16:36,746 --> 00:16:38,487
And people who have been dumped,
304
00:16:38,530 --> 00:16:41,403
generally, are people
who have been murdered.
305
00:16:42,404 --> 00:16:43,622
Isn't he smart?
306
00:16:43,666 --> 00:16:45,407
I bet you wouldn't
have thought of that.
307
00:16:45,450 --> 00:16:46,669
What do you know about this?
308
00:16:46,712 --> 00:16:48,932
She doesn't know anything.
She's with me.
309
00:16:48,975 --> 00:16:50,368
That explains that.
310
00:16:51,369 --> 00:16:53,676
Well, coroner, what do you say?
311
00:16:53,719 --> 00:16:55,460
It was murder all right.
312
00:16:55,504 --> 00:16:56,896
Strangulation.
313
00:16:56,940 --> 00:16:59,856
With something very thin,
like a piece of picture wire.
314
00:17:00,596 --> 00:17:02,989
Now can I have the $64?
315
00:17:03,033 --> 00:17:05,470
What made you so sure
he was murdered?
316
00:17:05,514 --> 00:17:08,343
I've seen guys rubbed out
with that technique before.
317
00:17:08,386 --> 00:17:10,801
You certainly get around,
don't you, Dwyer?
318
00:17:10,887 --> 00:17:11,934
Sure I do.
319
00:17:12,052 --> 00:17:13,924
And I got friends, too.
Plenty of them.
320
00:17:14,107 --> 00:17:15,380
Let's go.
321
00:17:15,524 --> 00:17:17,200
What's your rush?
Stick around.
322
00:17:17,352 --> 00:17:19,397
I'm just beginning to dislike you.
323
00:17:22,313 --> 00:17:24,576
I have an idea the feeling
will be mutual.
324
00:17:30,016 --> 00:17:31,844
It's about time we got out of there.
325
00:17:31,888 --> 00:17:34,927
Every time I have a date with you,
we get involved in a murder.
326
00:17:35,021 --> 00:17:36,893
Maybe we should have
sat in the back seat.
327
00:17:36,936 --> 00:17:38,329
And let a corpse come between us?
328
00:17:38,373 --> 00:17:39,852
It wouldn't be the first time.
329
00:17:39,896 --> 00:17:41,854
You're always getting
mixed up in things.
330
00:17:41,899 --> 00:17:44,011
A year ago,
it was another murder.
331
00:17:44,074 --> 00:17:45,642
I said, "A year ago,
it was another murder."
332
00:17:45,684 --> 00:17:47,469
Well, I couldn't help that either.
333
00:17:47,512 --> 00:17:50,167
You left me for 10 minutes
to solve it, you said.
334
00:17:50,211 --> 00:17:51,425
And I haven't seen you since.
335
00:17:51,476 --> 00:17:53,738
Well, honey, it took me a
little time to solve that one.
336
00:17:53,832 --> 00:17:56,218
And that reminds me, I gotta go
see somebody about somebody else.
337
00:17:56,260 --> 00:17:57,597
Oh, here we go again.
338
00:17:57,696 --> 00:17:59,698
But I won't be so long this time.
339
00:17:59,742 --> 00:18:02,092
And besides, there's a lot of
cash involved in this deal.
340
00:18:02,136 --> 00:18:03,311
You and your cash.
341
00:18:03,354 --> 00:18:05,051
Don't you like silver foxes?
342
00:18:05,095 --> 00:18:06,928
Not when they're
on somebody else's leash.
343
00:18:07,021 --> 00:18:09,101
I knew you'd understand.
Now, let's have a cigarette.
344
00:18:11,057 --> 00:18:12,711
Well, I wonder what that could be.
345
00:18:13,321 --> 00:18:14,670
Miss Sheila Kennedy.
346
00:18:14,713 --> 00:18:16,455
Miss Sheila Kennedy.
Is that so...
347
00:18:16,544 --> 00:18:18,935
So, that's the somebody
you've got to see about somebody.
348
00:18:18,978 --> 00:18:20,329
Well, now, honey,
I can explain all that.
349
00:18:20,371 --> 00:18:21,459
Well, don't try to.
350
00:18:21,503 --> 00:18:23,642
It might take you another year.
351
00:18:25,463 --> 00:18:27,857
Stubborn girl.
352
00:18:34,733 --> 00:18:38,563
♪ The one I love belongs
353
00:18:38,607 --> 00:18:42,176
♪ To somebody else
354
00:18:43,264 --> 00:18:47,050
♪ He means his tender songs
355
00:18:47,093 --> 00:18:51,228
♪ For somebody else
356
00:18:52,621 --> 00:18:57,887
♪ And even when I have my arms
357
00:18:57,930 --> 00:19:01,412
♪ Around him
358
00:19:02,674 --> 00:19:06,939
♪ I know his thoughts are strong
359
00:19:06,983 --> 00:19:11,901
♪ For somebody else
360
00:19:13,642 --> 00:19:18,429
♪ The hands I hold belong
361
00:19:18,473 --> 00:19:22,781
♪ To somebody else
362
00:19:24,870 --> 00:19:30,006
♪ I'll bet they're not so cold
363
00:19:30,049 --> 00:19:35,141
♪ To somebody else
364
00:19:36,795 --> 00:19:43,585
♪ It's tough to be alone on the shelf
365
00:19:44,890 --> 00:19:50,418
♪ It's worse to fall in love
366
00:19:50,461 --> 00:19:52,898
♪ By yourself
367
00:19:54,291 --> 00:19:59,340
♪ The one I love
368
00:19:59,383 --> 00:20:05,346
♪ Belongs to somebody
369
00:20:06,564 --> 00:20:12,091
♪ Else ♪
370
00:20:18,533 --> 00:20:20,970
Oh, Sheila.
371
00:20:22,276 --> 00:20:23,451
Thank you, Bert.
372
00:20:30,806 --> 00:20:32,590
The waiter said a friend
of mine was here.
373
00:20:32,634 --> 00:20:34,070
What could have given him that idea?
374
00:20:34,113 --> 00:20:35,680
Well, I can dream, can't I?
375
00:20:35,724 --> 00:20:36,846
Who are you, and what do you want?
376
00:20:36,888 --> 00:20:38,613
If you knew,
you wouldn't be asking.
377
00:20:38,727 --> 00:20:40,250
You said you knew me in Bay City.
378
00:20:40,294 --> 00:20:42,644
Oh, you are from Bay City.
379
00:20:42,687 --> 00:20:44,341
Say, what is this?
380
00:20:44,385 --> 00:20:46,735
A guy from your hometown
was murdered here today, sugar.
381
00:20:46,778 --> 00:20:48,476
What does that make me, his sister?
382
00:20:48,519 --> 00:20:51,479
Quoting a friend of mine,
"That's something to think about."
383
00:20:51,522 --> 00:20:53,611
Look, I don't know anything about it.
384
00:20:53,655 --> 00:20:55,483
And I don't like guys who think I do.
385
00:20:55,526 --> 00:20:57,572
Well, I prefer love myself.
386
00:20:57,615 --> 00:20:59,400
But I happened
to do you a favor today.
387
00:20:59,443 --> 00:21:00,836
Got this away from the police.
388
00:21:02,228 --> 00:21:03,752
What's that got to do with me?
389
00:21:03,795 --> 00:21:06,972
The corpse carried it
next to his heart.
390
00:21:07,016 --> 00:21:08,932
Why, these pictures
are throwaways.
391
00:21:08,974 --> 00:21:10,236
Anybody's liable to have one.
392
00:21:10,280 --> 00:21:11,937
Sure, sure.
393
00:21:11,990 --> 00:21:13,762
Then a guy by the name
of Spike Edwards
394
00:21:13,805 --> 00:21:16,017
didn't happen to drop in to see you
in the last couple of days, did he?
395
00:21:16,142 --> 00:21:18,057
Spike Edwards?
I never heard of him.
396
00:21:19,115 --> 00:21:20,116
Okay.
397
00:21:20,856 --> 00:21:22,597
Uh, wait a minute.
398
00:21:22,640 --> 00:21:24,163
Why are you so interested in me?
399
00:21:25,600 --> 00:21:28,690
You appeal to my finer
instincts, beautiful.
400
00:21:28,733 --> 00:21:30,082
Oh, I wouldn't kid you.
401
00:21:30,126 --> 00:21:31,910
The name is Dwyer, Tom Dwyer.
402
00:21:31,954 --> 00:21:33,695
I'm a private detective.
403
00:21:33,738 --> 00:21:35,566
Now why don't you
tell me some things?
404
00:21:35,610 --> 00:21:37,370
There's nothing to tell.
405
00:21:38,439 --> 00:21:40,179
Okay, I'm wrong.
406
00:21:40,223 --> 00:21:42,965
Uh, look, there is something.
407
00:21:45,359 --> 00:21:46,577
You know what I think?
408
00:21:48,231 --> 00:21:50,059
I think you're in a jam.
409
00:21:50,102 --> 00:21:51,365
And maybe I can help you.
410
00:21:52,496 --> 00:21:54,542
I don't know why
I trust you, but I do.
411
00:21:54,585 --> 00:21:55,978
Well, why not?
412
00:21:56,021 --> 00:21:58,284
All right, so I am in trouble.
413
00:21:58,328 --> 00:22:00,530
And anyone who gets mixed up in it...
414
00:22:00,678 --> 00:22:02,819
Well, for your own sake,
stay out of it.
415
00:22:03,163 --> 00:22:06,967
You mean, the same thing that happened
to Spike Edwards might happen to me?
416
00:22:07,226 --> 00:22:09,123
- Yes.
- Thanks for the tip.
417
00:22:15,693 --> 00:22:18,348
Always Mine.
My favorite perfume.
418
00:22:19,606 --> 00:22:21,692
It's an expensive brand.
419
00:22:21,806 --> 00:22:23,677
Oh, I can see that.
420
00:22:23,832 --> 00:22:25,458
You think you can afford it?
421
00:22:25,616 --> 00:22:28,880
Well, the finer things in life have
always appealed to me, sugar.
422
00:22:29,664 --> 00:22:30,926
They're harder to get,
423
00:22:32,014 --> 00:22:33,534
but they're more fun
when you get them.
424
00:22:39,151 --> 00:22:40,544
- Good night.
- Good night.
425
00:22:55,646 --> 00:22:57,544
Now, you see?
I told you I wouldn't be long.
426
00:22:58,432 --> 00:22:59,781
What's the matter?
427
00:22:59,824 --> 00:23:01,565
Couldn't you get anywhere
with Miss Kennedy?
428
00:23:01,609 --> 00:23:02,872
Bonnie, you've got me all wrong.
429
00:23:02,914 --> 00:23:04,525
This is business. I'm on a case.
430
00:23:05,917 --> 00:23:06,930
Yeah.
431
00:23:07,273 --> 00:23:09,257
The case of the girl who said no.
432
00:23:09,530 --> 00:23:12,271
Oh, Bonnie,
why do you talk like that?
433
00:23:12,315 --> 00:23:15,536
Step right in, gentlemen,
our big show's about to begin.
434
00:23:15,579 --> 00:23:18,103
You can't go home without
seeing The Museum of Crime.
435
00:23:18,147 --> 00:23:19,670
Now that's something
I'd like to see.
436
00:23:19,714 --> 00:23:20,889
Do we have to?
437
00:23:20,932 --> 00:23:22,194
Can't we just dance?
438
00:23:22,238 --> 00:23:23,703
On top of those dogs
you've been eating?
439
00:23:23,745 --> 00:23:24,545
Come on.
440
00:23:24,588 --> 00:23:26,689
It's real, it's shocking.
It is horrible.
441
00:23:26,807 --> 00:23:28,284
- Two.
- Two, yes, sir.
442
00:23:28,418 --> 00:23:30,339
Thank you, right inside.
443
00:23:30,681 --> 00:23:33,031
See for yourselves
why crime doesn't pay.
444
00:23:50,658 --> 00:23:52,486
Hey, Tom.
Let's get out of here.
445
00:23:52,529 --> 00:23:53,965
This place gives me the creeps.
446
00:23:54,009 --> 00:23:55,358
Are you kidding?
447
00:23:55,401 --> 00:23:57,882
Doesn't this car appeal
to your scientific mind?
448
00:23:57,926 --> 00:24:00,105
Why, look at it,
it's streamlined,
449
00:24:00,189 --> 00:24:01,756
bulletproof, hard steel.
450
00:24:01,799 --> 00:24:04,759
It can do a 110 miles an hour
without batting a spark plug.
451
00:24:04,802 --> 00:24:06,064
It's magnificent.
452
00:24:07,544 --> 00:24:09,851
This is a fine way
to show me a good time.
453
00:24:09,894 --> 00:24:11,548
And I had to wait a year for this?
454
00:24:11,592 --> 00:24:12,723
Step into the back seat.
455
00:24:12,767 --> 00:24:13,985
Interesting, no?
456
00:24:14,029 --> 00:24:15,030
No.
457
00:24:16,287 --> 00:24:18,120
It cost me a fortune
to fix up that old wreck.
458
00:24:18,163 --> 00:24:19,703
And the public don't go for it.
459
00:24:19,758 --> 00:24:21,194
What do they want for 25 cents,
460
00:24:21,253 --> 00:24:22,680
The Battle of Gettysburg?
461
00:24:22,726 --> 00:24:25,076
Here, I have the most sensational,
the most colossal...
462
00:24:25,151 --> 00:24:26,502
Yeah, yeah.
I heard it all outside.
463
00:24:26,607 --> 00:24:27,897
The show's a flop, huh?
464
00:24:27,983 --> 00:24:28,928
A bust.
465
00:24:28,979 --> 00:24:30,770
I did all right when
I had the invisible man.
466
00:24:30,891 --> 00:24:32,110
What happened to him?
467
00:24:32,247 --> 00:24:33,379
He disappeared.
468
00:24:34,484 --> 00:24:36,660
Look, I represent
a big eastern collector.
469
00:24:36,704 --> 00:24:38,009
I might wanna buy the car.
470
00:24:38,053 --> 00:24:39,489
You wanna buy it, too?
471
00:24:39,533 --> 00:24:40,882
Somebody else interested?
472
00:24:40,925 --> 00:24:43,449
I just made a deal yesterday
with a man named MacGuire.
473
00:24:43,493 --> 00:24:45,446
But I'll sell you
the hot seat. Cheap.
474
00:24:45,539 --> 00:24:46,726
No, thanks.
475
00:24:46,789 --> 00:24:49,187
He says he came here from
an eastern collector like you.
476
00:24:49,257 --> 00:24:50,952
Maybe it's the same one, eh?
477
00:24:51,026 --> 00:24:52,506
I don't think so.
478
00:24:52,573 --> 00:24:54,575
He must be working
for somebody else.
479
00:24:55,113 --> 00:24:56,344
It's too bad.
480
00:24:56,399 --> 00:24:58,012
Maybe I should get
some more cars like this,
481
00:24:58,055 --> 00:24:59,944
and go into the
used car business.
482
00:25:00,019 --> 00:25:01,532
You got an idea.
483
00:25:01,605 --> 00:25:02,867
You got an idea.
484
00:25:08,165 --> 00:25:09,732
- Good night, Miss Kennedy.
- Good night.
485
00:26:06,141 --> 00:26:07,229
Hello.
486
00:26:07,272 --> 00:26:08,622
It's you.
487
00:26:08,665 --> 00:26:10,578
"Stage Door Tommy" they call me.
488
00:26:10,633 --> 00:26:13,234
- Were you expecting someone else?
- Well, uh, no.
489
00:26:13,353 --> 00:26:16,251
I thought maybe you might like to help
me polish off a stack of wheat cakes.
490
00:26:16,325 --> 00:26:19,179
Oh, I'd like to but I'm pretty tired.
491
00:26:19,298 --> 00:26:21,779
However, you can see me
to my hotel if you care to.
492
00:26:21,939 --> 00:26:24,115
Well, I was getting
around to that later.
493
00:26:24,159 --> 00:26:27,466
Later. Uh, look, we'll have a better
chance to getting a cab this way.
494
00:26:27,510 --> 00:26:28,554
Let's go.
495
00:26:33,603 --> 00:26:36,258
You know, you gave me something
to think about tonight.
496
00:26:36,301 --> 00:26:37,805
Let's not talk about it.
497
00:26:37,907 --> 00:26:40,032
Well, I was just wondering if
anything should happen to me
498
00:26:40,075 --> 00:26:41,729
who'd claim the body?
499
00:26:41,788 --> 00:26:43,572
Must you always talk about a body?
500
00:26:45,006 --> 00:26:47,095
I've always found it
a most interesting place
501
00:26:47,138 --> 00:26:48,662
to start a conversation.
502
00:26:52,578 --> 00:26:54,624
You happen to know a guy
by the name of MacGuire?
503
00:26:55,407 --> 00:26:57,105
No. Should I?
504
00:26:57,148 --> 00:26:58,976
It's too bad we can't be alone.
505
00:26:59,020 --> 00:27:00,238
What are you talking about?
506
00:27:00,282 --> 00:27:02,153
We got company.
507
00:27:02,197 --> 00:27:03,851
You mean we're being followed?
508
00:27:03,894 --> 00:27:05,896
Ever since we left the place.
509
00:27:05,940 --> 00:27:07,811
I wonder who they're after,
me or you.
510
00:27:07,855 --> 00:27:09,291
Well, can't you do something?
511
00:27:11,989 --> 00:27:13,251
Sure, why not?
512
00:27:25,916 --> 00:27:27,404
Well, here we are.
513
00:27:27,447 --> 00:27:29,182
Still early. You sure you don't want
something to eat?
514
00:27:29,224 --> 00:27:30,796
Not tonight.
But I'll take a rain check on it.
515
00:27:30,854 --> 00:27:32,420
You got it. Keep it.
516
00:27:33,141 --> 00:27:34,533
Aren't you keeping the cab?
517
00:27:34,577 --> 00:27:36,227
No, I think I'll take a walk.
518
00:27:36,274 --> 00:27:38,450
- Well, good night.
- Good night, see you in the morning.
519
00:29:23,991 --> 00:29:25,949
Oh, police, help!
520
00:29:53,214 --> 00:29:54,554
Take it easy.
You'll be all right.
521
00:29:54,597 --> 00:29:55,772
Oh, my head.
522
00:29:56,197 --> 00:29:57,241
What happened?
523
00:29:57,285 --> 00:29:58,547
Somebody must have slugged you.
524
00:29:58,590 --> 00:29:59,896
I was passing by out front,
525
00:29:59,940 --> 00:30:01,376
and I heard you holler for help.
526
00:30:01,419 --> 00:30:03,813
He must have hit me
with a sledgehammer.
527
00:30:03,857 --> 00:30:05,686
What are you doing around
here this late at night?
528
00:30:05,728 --> 00:30:07,686
I live in there.
529
00:30:07,730 --> 00:30:09,514
Maybe you need a drink.
You got one?
530
00:30:09,558 --> 00:30:11,821
In the top drawer of my desk,
a bottle in there.
531
00:30:11,865 --> 00:30:12,996
I'll get it.
532
00:30:42,417 --> 00:30:44,245
Thanks.
533
00:30:44,288 --> 00:30:45,376
Did you see who hit you?
534
00:30:45,420 --> 00:30:47,509
No, only a shadow
over there by the car.
535
00:30:50,642 --> 00:30:51,774
I better call the police.
536
00:30:56,866 --> 00:30:58,172
What's that?
537
00:30:58,215 --> 00:30:59,521
The roller coaster.
538
00:30:59,564 --> 00:31:02,070
They test it every night
after they close the park.
539
00:31:02,203 --> 00:31:03,787
Sounds like it runs
right under the building.
540
00:31:03,829 --> 00:31:04,918
It does.
541
00:31:05,867 --> 00:31:08,109
Well, how interesting.
542
00:31:08,791 --> 00:31:12,099
Yeah. Nothing but trouble
ever since I got that jalopy.
543
00:31:12,142 --> 00:31:13,535
Why should anybody want it?
544
00:31:14,623 --> 00:31:16,538
Some people collect butterflies.
545
00:31:16,581 --> 00:31:17,974
Is that what you do?
546
00:31:18,453 --> 00:31:19,976
Who, me?
547
00:31:20,020 --> 00:31:22,370
No, I'm the guy
that furnishes the net.
548
00:31:30,378 --> 00:31:31,882
Oh, hello, Tom.
549
00:31:31,945 --> 00:31:34,195
Hello, Sheila.
Have a good night's rest?
550
00:31:34,338 --> 00:31:36,452
I always sleep like a baby.
Don't you?
551
00:31:36,558 --> 00:31:38,342
When there's nothing better to do.
552
00:31:38,386 --> 00:31:40,605
You know, that's what
I like about you.
553
00:31:40,649 --> 00:31:42,694
You're always in there punching.
554
00:31:42,854 --> 00:31:44,637
If I wasn't a sober man,
555
00:31:44,696 --> 00:31:46,133
I could drink this stuff.
556
00:31:46,176 --> 00:31:47,525
Like it that much?
557
00:31:47,584 --> 00:31:49,760
Yeah. Something else
I like, too.
558
00:31:51,051 --> 00:31:52,574
A dame that's smarter than me.
559
00:31:54,184 --> 00:31:56,144
Is that possible?
560
00:31:56,230 --> 00:31:57,972
It's too bad you didn't stick
with me last night.
561
00:31:58,014 --> 00:31:59,537
We might have had a lot of laughs.
562
00:31:59,581 --> 00:32:00,440
Oh, I was too tired.
563
00:32:00,483 --> 00:32:02,795
But I said I'd take
a rain check on it.
564
00:32:03,063 --> 00:32:05,776
You didn't by any chance have
something more important to do?
565
00:32:08,764 --> 00:32:10,505
Well...
566
00:32:10,548 --> 00:32:13,595
You hardly know me and already
you're accusing me of two-timing you.
567
00:32:13,638 --> 00:32:15,142
Is it too soon?
568
00:32:15,205 --> 00:32:16,717
Look, baby, if you're
gonna be on my team,
569
00:32:16,759 --> 00:32:18,103
you gotta play ball my way.
570
00:32:21,036 --> 00:32:22,736
Is this what you call the "wind-up."
571
00:32:24,954 --> 00:32:25,999
Here.
572
00:32:28,392 --> 00:32:30,351
That's my handkerchief.
I must have dropped it.
573
00:32:30,394 --> 00:32:32,017
You sure did, sister.
574
00:32:32,092 --> 00:32:34,407
Now you can drop that phoney
line you've been giving me.
575
00:32:34,485 --> 00:32:37,173
You went back to Ferrara's
apartment last night. What for?
576
00:32:37,314 --> 00:32:39,925
I came up here and went right
to bed after you left me.
577
00:32:39,969 --> 00:32:41,014
What's this all about?
578
00:32:41,057 --> 00:32:42,450
That's what you're gonna tell me.
579
00:32:42,493 --> 00:32:44,104
What do you know
about the Jarvis car?
580
00:32:45,627 --> 00:32:47,542
I don't know anything about it.
581
00:32:47,585 --> 00:32:49,370
I don't want any part of it.
582
00:32:49,413 --> 00:32:51,591
You don't know anything about it
but you don't want any part of it.
583
00:32:51,633 --> 00:32:54,186
Look, baby, no dame ever lied
to me and got away with it.
584
00:32:54,288 --> 00:32:56,373
I'm a guy that wrote
a chapter on the subject.
585
00:32:56,417 --> 00:32:58,027
What are you talking about?
586
00:32:58,070 --> 00:33:00,463
Somebody dropped that handkerchief
in the museum last night,
587
00:33:00,506 --> 00:33:01,550
and slugged Ferrara.
588
00:33:01,593 --> 00:33:03,033
Well, what's that got to do with me?
589
00:33:04,559 --> 00:33:05,995
Well, if you weren't there,
590
00:33:06,039 --> 00:33:07,386
and someone dropped
that handkerchief,
591
00:33:07,429 --> 00:33:09,431
it looks to me like somebody's
trying to frame you.
592
00:33:10,717 --> 00:33:11,927
But why?
593
00:33:12,480 --> 00:33:14,031
You ought to know that
better than me.
594
00:33:14,177 --> 00:33:15,492
But you won't spill it.
595
00:33:15,593 --> 00:33:17,757
Okay, get somebody
else to help you.
596
00:33:17,963 --> 00:33:19,356
Please, Tom, believe me.
597
00:33:19,400 --> 00:33:21,271
I wrote a chapter on
that subject, too, honey.
598
00:33:21,315 --> 00:33:22,315
I'm through with you.
599
00:33:23,360 --> 00:33:24,492
Wait a minute, Tom.
600
00:33:24,535 --> 00:33:26,494
Look, I can't lie to you.
I'll tell you.
601
00:33:28,626 --> 00:33:30,454
I was Jarvis' sweetheart.
602
00:33:30,498 --> 00:33:32,009
I want the whole works.
603
00:33:32,126 --> 00:33:34,938
Well, I've been trying to live it down
and get away from that kind of life.
604
00:33:34,980 --> 00:33:36,330
After he was killed,
I thought...
605
00:33:36,373 --> 00:33:38,246
I thought I could escape
from all that.
606
00:33:38,288 --> 00:33:39,366
Go ahead.
607
00:33:39,429 --> 00:33:40,739
But the police wouldn't let me.
608
00:33:40,782 --> 00:33:43,414
They hounded me and grilled me
until I thought I'd go crazy.
609
00:33:43,554 --> 00:33:45,766
Finally, I came out here
and got a job at the show.
610
00:33:45,861 --> 00:33:47,735
Oh, I thought I was safe.
611
00:33:47,950 --> 00:33:49,169
But it followed me.
612
00:33:49,212 --> 00:33:50,561
So you came to Ocean City...
613
00:33:50,605 --> 00:33:53,869
where the Jarvis car was
to get away from your past.
614
00:33:53,912 --> 00:33:55,262
I didn't know it was here.
615
00:33:55,305 --> 00:33:56,480
You've got to believe me.
616
00:33:56,524 --> 00:33:57,794
What'd the cops grill you for?
617
00:33:57,837 --> 00:33:59,137
They thought I knew
where the money was.
618
00:33:59,210 --> 00:34:00,430
Did you?
619
00:34:00,916 --> 00:34:03,919
Jarvis wouldn't trust his own mother
with more than 10 cents.
620
00:34:04,061 --> 00:34:05,873
Tom, I told you
there was trouble in this.
621
00:34:06,008 --> 00:34:09,055
I've seen what happened to people up
north who mixed in Jarvis' affairs.
622
00:34:09,215 --> 00:34:10,646
It isn't healthy.
623
00:34:10,755 --> 00:34:12,453
I want to stay in one piece.
624
00:34:12,496 --> 00:34:13,671
You've got to believe me.
625
00:34:18,328 --> 00:34:21,679
Hmm. That's one chapter
I haven't finished yet.
626
00:34:21,723 --> 00:34:23,028
Let's try that again.
627
00:34:26,505 --> 00:34:28,701
Will you, darling?
I need your help.
628
00:34:29,122 --> 00:34:31,124
After that, I could
almost believe anything.
629
00:34:32,081 --> 00:34:33,735
Now, I'll tell you something.
630
00:34:33,778 --> 00:34:36,216
I know you didn't go back
to the museum last night.
631
00:34:36,259 --> 00:34:37,652
I left you at 12:45,
632
00:34:37,695 --> 00:34:40,611
and it takes 25 minutes to get
to the museum from here.
633
00:34:40,655 --> 00:34:42,222
Ferrara was slugged before 1:00.
634
00:34:42,265 --> 00:34:44,796
Why, you lug.
Why did you pull this on me?
635
00:34:44,896 --> 00:34:46,898
Oh, just another way
to find out things.
636
00:34:46,965 --> 00:34:48,532
But someone did try to frame you.
637
00:34:48,576 --> 00:34:50,186
That was a dirty trick, Tom.
638
00:34:50,230 --> 00:34:51,602
Well, maybe I can
make it up to you.
639
00:34:51,645 --> 00:34:53,080
How about picking up that rain check?
640
00:34:53,123 --> 00:34:54,428
How can I resist you?
641
00:34:54,471 --> 00:34:55,515
Where do we go?
642
00:34:55,558 --> 00:34:57,505
Oh, the club has a swell cook.
643
00:34:57,672 --> 00:34:58,803
Get your coat.
644
00:35:12,295 --> 00:35:14,210
I feel a lot better.
645
00:35:14,254 --> 00:35:16,517
You couldn't feel
half as good as you look.
646
00:35:16,560 --> 00:35:18,171
You should see me when I wake up.
647
00:35:18,867 --> 00:35:20,303
That's not a bad idea.
648
00:35:32,837 --> 00:35:36,066
Sam, play that one about,
uh, "The one I love..."
649
00:35:36,145 --> 00:35:38,410
- You mean, Belongs To Somebody Else?
- Yeah, that's it.
650
00:35:46,286 --> 00:35:49,941
♪ The one I love belongs
651
00:35:49,985 --> 00:35:53,771
♪ To somebody else
652
00:35:54,729 --> 00:35:58,428
♪ He means his tender songs
653
00:35:58,472 --> 00:36:02,780
♪ For somebody else
654
00:36:04,217 --> 00:36:07,394
♪ And even when I have...
655
00:36:07,437 --> 00:36:09,657
I'm going crazy around here, Wires.
656
00:36:11,485 --> 00:36:12,747
Don't call me Wires.
657
00:36:12,790 --> 00:36:14,357
Okay, okay.
658
00:36:14,401 --> 00:36:16,751
I think we're both suckers.
659
00:36:16,794 --> 00:36:19,449
Why does the boss want us to
stall around and buy the car?
660
00:36:19,547 --> 00:36:22,008
What do you wanna do?
Lift it like a wallet?
661
00:36:22,131 --> 00:36:23,698
I think we ought to do something.
662
00:36:25,211 --> 00:36:27,414
Maybe if you and me was
to get that dough alone,
663
00:36:27,457 --> 00:36:29,242
we'd only have
to split it two ways.
664
00:36:32,688 --> 00:36:34,196
You know,
665
00:36:34,397 --> 00:36:36,258
I can figure out an angle
666
00:36:36,572 --> 00:36:38,965
where I'd only have
to split it one way.
667
00:36:39,950 --> 00:36:41,038
Oh.
668
00:36:41,602 --> 00:36:46,128
♪ For somebody else
669
00:36:48,435 --> 00:36:55,006
♪ It's tough to be
alone on the shelf
670
00:36:56,356 --> 00:37:01,883
♪ It's worse to fall in love
671
00:37:01,926 --> 00:37:04,059
♪ By yourself
672
00:37:04,102 --> 00:37:05,930
Come on.
We got some unfinished business.
673
00:37:05,974 --> 00:37:10,892
♪ The one I love
674
00:37:10,935 --> 00:37:17,899
♪ Belongs to somebody
675
00:37:17,942 --> 00:37:22,773
♪ Else ♪
676
00:37:22,817 --> 00:37:24,645
From where I sit, that's tops.
677
00:37:24,688 --> 00:37:26,037
Then you think I'll go places?
678
00:37:26,081 --> 00:37:27,343
You're a cinch.
679
00:37:27,387 --> 00:37:30,128
All you need is a guide
by the name of Dwyer.
680
00:37:30,172 --> 00:37:32,611
Incidentally, I've got places
to go, too. I better run along.
681
00:37:32,653 --> 00:37:34,203
Thank you, Sam.
682
00:37:34,350 --> 00:37:35,569
When will I see you again?
683
00:37:35,658 --> 00:37:37,051
- Tonight.
- Tonight?
684
00:37:37,397 --> 00:37:38,963
Sure.
685
00:37:39,007 --> 00:37:40,835
Tonight, I'll come back
for an encore.
686
00:37:46,580 --> 00:37:48,190
Look, Ferrara.
687
00:37:48,233 --> 00:37:51,019
The party I work for
doesn't like too much talk.
688
00:37:51,062 --> 00:37:53,326
Sure, I understand, Mr. MacGuire.
689
00:37:53,369 --> 00:37:56,546
Mmm-hmm. Just how much did
you tell this guy, this Dwyer?
690
00:37:56,590 --> 00:37:58,679
Only that I already
made a deal with you.
691
00:37:58,722 --> 00:38:00,245
Is that all?
692
00:38:02,857 --> 00:38:04,511
Anything else to tell, MacGuire?
693
00:38:06,904 --> 00:38:09,124
Oh, it's the guy who's interested
in used cars.
694
00:38:09,167 --> 00:38:10,691
Some used cars.
695
00:38:10,734 --> 00:38:12,693
Say, Ferrara, take
a little walk, will you?
696
00:38:12,736 --> 00:38:15,609
I wanna talk business
with, uh, Mr. Dwyer.
697
00:38:15,652 --> 00:38:17,088
But I gotta make up my receipts.
698
00:38:17,132 --> 00:38:20,004
Oh, be a nice little boy and scram!
699
00:38:21,571 --> 00:38:22,572
All right.
700
00:38:26,533 --> 00:38:27,621
Now,
701
00:38:28,186 --> 00:38:29,318
Mr. Dwyer...
702
00:38:30,841 --> 00:38:32,756
Just how interested
are you in that car?
703
00:38:32,800 --> 00:38:33,888
Plenty.
704
00:38:33,931 --> 00:38:35,324
Suppose we start even.
705
00:38:36,673 --> 00:38:38,066
Why?
706
00:38:38,109 --> 00:38:41,112
I represent an eastern collector,
just like you do.
707
00:38:41,156 --> 00:38:43,506
That tells me all I need to know.
708
00:38:43,550 --> 00:38:45,769
Well, now that that's settled,
709
00:38:45,813 --> 00:38:47,858
let's get back to the car.
710
00:38:47,902 --> 00:38:49,817
I suppose you heard
about the mechanic
711
00:38:49,860 --> 00:38:51,862
getting murdered on
the coaster the other day.
712
00:38:51,906 --> 00:38:53,298
Yeah.
713
00:38:53,342 --> 00:38:55,997
I wonder if he was interested
in that car too, Wires.
714
00:38:58,826 --> 00:39:00,262
What'd you say?
715
00:39:00,305 --> 00:39:02,438
You heard me, Wires MacGuire.
716
00:39:05,702 --> 00:39:08,879
Well, I guess
we understand each other.
717
00:39:08,923 --> 00:39:12,709
Well, if it isn't my good friend,
Lieutenant Blake.
718
00:39:12,753 --> 00:39:15,756
Ferrara told me
I could find you here.
719
00:39:15,799 --> 00:39:18,541
Some funny things have been
happening in this park lately.
720
00:39:18,585 --> 00:39:20,630
Let's say,
since you blew into town.
721
00:39:20,674 --> 00:39:22,458
What do you know, boys?
I'm an ill wind.
722
00:39:22,533 --> 00:39:25,573
Yeah. You're a bad break
for our chamber of commerce.
723
00:39:25,636 --> 00:39:27,004
Come on, Blake.
This is getting us nowhere.
724
00:39:27,046 --> 00:39:28,161
What else do you know?
725
00:39:28,203 --> 00:39:31,096
I found out the murdered man
used to work for Jarvis.
726
00:39:31,206 --> 00:39:33,858
Well, that clears up something
I didn't know. Thanks for the tip.
727
00:39:33,932 --> 00:39:36,369
His being killed in the same
roller coaster you were in,
728
00:39:36,420 --> 00:39:38,117
and Ferrara being
slugged here last night,
729
00:39:38,169 --> 00:39:39,807
don't sound so good for you.
730
00:39:39,894 --> 00:39:41,374
Oh, quit your bluffing, Blake.
731
00:39:41,434 --> 00:39:43,401
You can't pin anything on me.
732
00:39:43,571 --> 00:39:45,034
No bluff, Dwyer.
733
00:39:45,176 --> 00:39:46,760
Maybe I'll run you down yet.
734
00:39:46,874 --> 00:39:49,291
You couldn't run anything
down but your heels.
735
00:39:49,359 --> 00:39:51,151
Now, I'll give you a tip.
736
00:39:51,250 --> 00:39:52,730
I just happen to remember
737
00:39:52,836 --> 00:39:55,502
a guy that had a tricky way
of getting rid of his enemies.
738
00:39:55,687 --> 00:39:58,446
He used to strangle them to death
with a piece of picture wire.
739
00:39:58,538 --> 00:40:00,813
The same way Edwards was strangled.
740
00:40:00,931 --> 00:40:02,759
Huh. I suppose
you're gonna tell me
741
00:40:02,803 --> 00:40:05,980
your strangler was also in the
roller coaster car without a ticket.
742
00:40:06,023 --> 00:40:07,503
Wrong again, Watson.
743
00:40:07,547 --> 00:40:09,549
My idea is that Edwards
could've been murdered
744
00:40:09,592 --> 00:40:10,941
any place along the line,
745
00:40:10,985 --> 00:40:12,160
even in here,
746
00:40:12,203 --> 00:40:14,075
and his body dumped
into the roller coaster.
747
00:40:14,118 --> 00:40:16,512
Say, uh, through this trap door,
748
00:40:16,556 --> 00:40:18,906
which opens right over
the tracks in the tunnel.
749
00:40:18,949 --> 00:40:21,082
That's an emergency exit
from the tunnel.
750
00:40:21,125 --> 00:40:23,084
There's a half a dozen
of them alone in the line.
751
00:40:23,127 --> 00:40:25,214
Sure, there's even one
in the fortune-teller's booth.
752
00:40:25,260 --> 00:40:26,653
Why don't you get her to help you?
753
00:40:26,696 --> 00:40:28,132
This is her busy day.
754
00:40:28,253 --> 00:40:30,560
Suppose you tell me the name
of your wired killer.
755
00:40:31,788 --> 00:40:32,876
The name?
756
00:40:32,920 --> 00:40:34,051
Yeah, the name.
757
00:40:39,579 --> 00:40:41,276
The name?
758
00:40:41,319 --> 00:40:43,287
This is funny.
I can't remember it.
759
00:40:44,714 --> 00:40:46,586
I don't see anything to laugh at.
760
00:40:46,629 --> 00:40:48,588
You would if you were
standing where I am.
761
00:40:51,079 --> 00:40:52,665
- Who are you?
- Me?
762
00:40:53,070 --> 00:40:54,985
Him? He's a businessman
from back east.
763
00:40:55,029 --> 00:40:56,497
He, uh, collects butterflies.
764
00:40:56,833 --> 00:40:57,895
That's right.
765
00:40:57,969 --> 00:41:00,105
I'm sorry. I haven't any
samples with me just now.
766
00:41:00,161 --> 00:41:02,598
Maybe you'll catch a few
if you hang around with that guy.
767
00:41:03,951 --> 00:41:05,039
So long, Lieutenant.
768
00:41:07,781 --> 00:41:09,652
You're a smart dick, Dwyer.
769
00:41:09,696 --> 00:41:11,175
Not all the time.
770
00:41:11,219 --> 00:41:13,482
But I think I know
who killed Edwards.
771
00:41:13,526 --> 00:41:15,092
And I think I know why.
772
00:41:16,616 --> 00:41:17,791
Take it easy, boys.
773
00:41:22,404 --> 00:41:24,798
That Dwyer is a pretty wise guy.
774
00:41:24,841 --> 00:41:26,930
Too wise.
775
00:41:26,974 --> 00:41:30,412
One peep out of him
and he'll need a new neck.
776
00:41:51,259 --> 00:41:53,348
Um, it's quite warm
in here, isn't it?
777
00:41:53,391 --> 00:41:54,958
Yes, and hot, too.
778
00:41:55,002 --> 00:41:56,046
Yeah.
779
00:41:56,786 --> 00:41:58,005
Do you have any fans?
780
00:41:58,048 --> 00:41:59,180
- Fans?
- Uh-huh.
781
00:41:59,746 --> 00:42:00,790
Yes, ma'am.
782
00:42:02,357 --> 00:42:04,402
Now, there's a lovely fan.
783
00:42:04,446 --> 00:42:05,708
Only $10.
784
00:42:05,752 --> 00:42:07,101
Imported and hand-painted.
785
00:42:07,144 --> 00:42:08,668
Oh, I don't wanna go that high.
786
00:42:08,711 --> 00:42:10,234
Do you have anything cheaper?
787
00:42:10,355 --> 00:42:11,530
- Cheaper.
- Mmm-hmm.
788
00:42:14,021 --> 00:42:15,631
Twenty-five cents.
789
00:42:15,729 --> 00:42:18,122
Twenty-five cents.
All right. I'll take it.
790
00:42:33,257 --> 00:42:35,259
Young man, I want
my 25 cents back.
791
00:42:35,303 --> 00:42:36,434
Why, what's the trouble?
792
00:42:36,478 --> 00:42:38,654
This fan broke.
793
00:42:38,698 --> 00:42:40,569
Well, how did you
fan yourself with it?
794
00:42:40,613 --> 00:42:42,397
How did I fan myself with it?
795
00:42:42,440 --> 00:42:43,572
Just like this.
796
00:42:44,791 --> 00:42:46,183
No wonder, lady.
797
00:42:46,227 --> 00:42:49,143
Look, with a 25-cent fan,
798
00:42:49,186 --> 00:42:50,448
you do it like this.
799
00:42:52,146 --> 00:42:55,766
Boy, are you corny.
800
00:42:55,845 --> 00:42:57,657
- Oh, am I?
- Mmm-hmm.
801
00:42:57,891 --> 00:42:59,936
Hi, sugar.
What are you doing here?
802
00:43:01,764 --> 00:43:02,896
Why, you old meanie.
803
00:43:02,939 --> 00:43:04,375
Now, what's the matter, Bonnie?
804
00:43:04,419 --> 00:43:06,553
Oh, so it's "Bonnie."
I didn't think you'd recognize me.
805
00:43:06,595 --> 00:43:08,118
Well, it's only been
a couple of days.
806
00:43:08,161 --> 00:43:10,314
Yeah, and you said it'd only
be for a couple of minutes.
807
00:43:10,356 --> 00:43:12,035
Well, I lost my watch.
808
00:43:12,080 --> 00:43:14,533
Oh...
Oh, well, that's different.
809
00:43:14,647 --> 00:43:15,865
Now I can forgive you.
810
00:43:15,909 --> 00:43:17,975
That's right.
You say you're not satisfied.
811
00:43:18,084 --> 00:43:19,480
You say you want more
for your money.
812
00:43:19,522 --> 00:43:21,393
Well, I'll tell you
what we're gonna do.
813
00:43:21,436 --> 00:43:22,100
What?
814
00:43:22,143 --> 00:43:24,022
We're gonna do out
and have a good time.
815
00:43:24,352 --> 00:43:26,006
You mean you're gonna
take me out dancing?
816
00:43:26,049 --> 00:43:27,094
Anything you like.
817
00:43:27,137 --> 00:43:28,560
Well, come on, boy, let's go.
818
00:43:28,614 --> 00:43:30,377
Just a second.
I wanna see if there's any messages.
819
00:43:30,419 --> 00:43:31,185
All right.
820
00:43:31,262 --> 00:43:32,888
Anything for 602, Jack?
821
00:43:32,931 --> 00:43:34,150
Why, yes, Mr. Dwyer.
822
00:43:34,199 --> 00:43:35,592
Monica Hotel...
823
00:43:35,666 --> 00:43:37,237
- Here you are.
- Thanks.
824
00:43:38,359 --> 00:43:39,086
Oh.
825
00:43:39,129 --> 00:43:40,954
You know,
I could eat a lobster first.
826
00:43:41,134 --> 00:43:42,977
- Sure.
- Hello, Mr. Dwyer.
827
00:43:43,161 --> 00:43:45,729
Hi, Mabel. When did this call
from Mr. Sorelson come in?
828
00:43:45,805 --> 00:43:47,154
About a half an hour ago.
829
00:43:47,204 --> 00:43:48,249
Did he leave a message?
830
00:43:48,316 --> 00:43:49,977
He said he'd call back.
831
00:43:50,160 --> 00:43:52,165
There's gonna be a contest
at the Palace. Monica Hotel...
832
00:43:52,249 --> 00:43:54,399
Maybe we could win a prize.
833
00:43:54,484 --> 00:43:57,255
Why not? If there's enough prizes
to go around, we're a cinch.
834
00:43:57,298 --> 00:43:59,822
Oh, Mr. Dwyer,
for you, it's Mr. Sorelson.
835
00:43:59,866 --> 00:44:01,171
You can take it right here.
836
00:44:01,215 --> 00:44:02,520
Oh, no. Not again.
837
00:44:02,564 --> 00:44:04,784
Hello? Hello, Sorelson.
When'd you get in town?
838
00:44:04,827 --> 00:44:06,699
I arrived yesterday.
839
00:44:06,742 --> 00:44:09,136
Came out to the
banker's convention.
840
00:44:09,180 --> 00:44:11,661
Thought I'd call and find out
what progress you've been making.
841
00:44:11,704 --> 00:44:14,358
Well, I think I'm on the right track.
842
00:44:14,402 --> 00:44:16,970
No, but from now on things
are gonna move pretty fast.
843
00:44:17,048 --> 00:44:19,059
Good. And keep at it.
844
00:44:19,125 --> 00:44:20,997
I hope you come up
with that pot of gold.
845
00:44:21,714 --> 00:44:23,237
I'm at the Belfont.
846
00:44:23,280 --> 00:44:25,520
If you feel like having a drink
this evening, drop over.
847
00:44:26,631 --> 00:44:28,068
Well, we'll make it another time.
848
00:44:28,677 --> 00:44:29,765
Yeah, lots of luck.
849
00:44:29,809 --> 00:44:30,810
Thanks.
850
00:44:31,898 --> 00:44:33,153
Now can we go?
851
00:44:33,196 --> 00:44:34,293
- Hon, look...
- Now wait a minute.
852
00:44:34,335 --> 00:44:35,319
Don't tell me.
853
00:44:35,362 --> 00:44:38,639
"Something's come up and it'll only
take me a few minutes, honey."
854
00:44:38,769 --> 00:44:40,913
- How did you know?
- Oh, I'm psychiatric.
855
00:44:41,472 --> 00:44:44,358
Look, go buy that lobster,
and I'll meet you at the Palace.
856
00:44:44,433 --> 00:44:46,130
But I wanna go out
dancing with you.
857
00:44:46,189 --> 00:44:47,983
I told you
I'll meet you there later.
858
00:44:48,068 --> 00:44:49,809
And suppose you don't show up?
859
00:44:49,916 --> 00:44:52,222
Then you start dancing with yourself.
860
00:45:14,810 --> 00:45:16,072
Are you all right, miss?
861
00:45:16,116 --> 00:45:17,639
Yes, I'm all right.
862
00:45:17,682 --> 00:45:19,772
Crazy California drivers.
863
00:46:23,388 --> 00:46:24,864
Tom.
Sheila.
864
00:46:24,967 --> 00:46:26,621
What are you doing here?
865
00:46:26,703 --> 00:46:29,770
Oh, darling.
I'm so glad you've come.
866
00:46:30,151 --> 00:46:31,533
I feel so much better now.
867
00:46:31,626 --> 00:46:33,300
Honey, what's the matter?
You're all shaken up.
868
00:46:33,380 --> 00:46:34,380
Sit down.
869
00:46:34,759 --> 00:46:35,985
Tom,
870
00:46:36,152 --> 00:46:37,414
someone's trying to kill me.
871
00:46:37,458 --> 00:46:39,606
Now, wait a minute.
Let me get you a drink.
872
00:46:39,724 --> 00:46:41,982
Then you can tell me
the whole story.
873
00:46:42,158 --> 00:46:44,593
I know you're excited,
and I wanna hear everything.
874
00:46:44,726 --> 00:46:46,710
First, I've gotta make a
very important phone call.
875
00:46:46,784 --> 00:46:47,936
Drink that.
876
00:46:50,078 --> 00:46:51,820
Hello. Hello, sugar.
877
00:46:51,952 --> 00:46:54,215
I wanna place a long-distance call.
Bay City.
878
00:46:54,344 --> 00:46:56,272
Lieutenant Mayrin.
Bay City Police.
879
00:46:56,869 --> 00:46:58,772
Yeah. Call me back.
880
00:47:01,640 --> 00:47:03,593
Now, what's it all about?
881
00:47:03,718 --> 00:47:05,515
I was on my way to the park.
882
00:47:05,616 --> 00:47:07,140
Someone tried to run me down.
883
00:47:07,183 --> 00:47:09,874
Maybe it was an accident.
Accidents don't happen twice.
884
00:47:10,012 --> 00:47:12,491
I walked a few more blocks
and it happened again.
885
00:47:12,623 --> 00:47:14,186
- The same car?
- Yes.
886
00:47:14,364 --> 00:47:17,150
The second time it came close enough
to knock my bag out of my hand.
887
00:47:17,193 --> 00:47:19,456
I was so panicky,
I took a cab and came right here.
888
00:47:19,500 --> 00:47:22,285
- Couldn't you see who was driving?
- No. It all happened too quickly.
889
00:47:22,329 --> 00:47:24,809
Tom, what am I gonna do?
890
00:47:24,853 --> 00:47:28,335
Are you sure you don't know a mug
by the name of MacGuire?
891
00:47:28,378 --> 00:47:29,771
Wires MacGuire?
892
00:47:29,814 --> 00:47:30,814
No.
893
00:47:30,886 --> 00:47:33,004
I thought maybe you might have
heard about him on the south side
894
00:47:33,046 --> 00:47:34,569
when you were palsy with Jarvis.
895
00:47:35,255 --> 00:47:36,909
I don't think so.
896
00:47:36,952 --> 00:47:38,519
The first time I heard of him
897
00:47:38,562 --> 00:47:41,087
was when you mentioned his name
in the cab the other day. Why?
898
00:47:41,130 --> 00:47:43,916
I got a hunch he was trying to
frame you with your handkerchief.
899
00:47:43,959 --> 00:47:46,006
And if I'm right, he's also trying
to knock you off.
900
00:47:46,048 --> 00:47:48,145
But why?
I don't know this man.
901
00:47:48,216 --> 00:47:50,248
Maybe he's trying to get even
with Jarvis for something.
902
00:47:50,290 --> 00:47:53,048
- Jarvis again. I can't get rid of...
- Now, just a minute, honey.
903
00:47:53,091 --> 00:47:54,875
Jarvis is doing us a favor.
904
00:47:54,927 --> 00:47:56,841
I may finish up
my business here tonight.
905
00:47:56,885 --> 00:47:58,669
And if I do, I'm in the chips.
906
00:47:58,713 --> 00:48:01,194
And you and I are
going places together.
907
00:48:01,237 --> 00:48:03,109
And Jarvis is paying for the ride.
908
00:48:04,371 --> 00:48:05,415
Excuse me.
909
00:48:07,852 --> 00:48:09,332
Hello?
910
00:48:09,414 --> 00:48:11,343
Yeah. Hello, you big ape.
911
00:48:11,476 --> 00:48:13,282
What'd you call me up for, to brag?
912
00:48:14,120 --> 00:48:15,512
Pictures?
913
00:48:15,556 --> 00:48:17,384
Sure, I think so.
914
00:48:17,427 --> 00:48:19,690
But you're off your beat
if you believe that money's
915
00:48:19,734 --> 00:48:21,757
still in the car.
Just a minute.
916
00:48:21,910 --> 00:48:23,910
He thinks I'm crazy.
But he's never been right yet.
917
00:48:25,410 --> 00:48:27,094
Good, now take
a look at the fenders.
918
00:48:27,137 --> 00:48:29,808
Mmm. The whole right side
is caved in.
919
00:48:30,231 --> 00:48:32,644
Yeah, both fenders folded up
like accordions.
920
00:48:33,574 --> 00:48:34,618
What?
921
00:48:37,012 --> 00:48:39,449
Mmm, no. The left side's okay.
922
00:48:39,493 --> 00:48:41,301
Except for the paint
is burned off.
923
00:48:41,357 --> 00:48:43,019
That's all I wanted to know.
924
00:48:43,063 --> 00:48:45,879
You're a pal, Mayrin.
Buy yourself a box of cigars.
925
00:48:45,986 --> 00:48:47,596
And send them to me.
926
00:48:47,772 --> 00:48:49,676
Honey, I'm in.
But I've got places to go.
927
00:48:50,591 --> 00:48:51,788
You're not leaving me.
928
00:48:51,881 --> 00:48:54,577
Now, only $30,000 would tear me
away from you at a time like this.
929
00:48:54,682 --> 00:48:55,857
But I'm afraid.
930
00:48:55,900 --> 00:48:57,250
You've got nothing to worry about.
931
00:48:57,293 --> 00:48:59,790
Just make yourself comfortable.
Curl up in there if you get tired.
932
00:48:59,833 --> 00:49:02,212
I'll park on the sofa with a
good book when I come back.
933
00:49:02,255 --> 00:49:03,604
Tom, please, take me with you.
934
00:49:03,647 --> 00:49:05,258
I just don't feel right being alone.
935
00:49:05,301 --> 00:49:06,737
Honey, this is a one-man job.
936
00:49:06,781 --> 00:49:08,001
Look, I can't help being scared.
937
00:49:08,043 --> 00:49:09,436
It's not for myself,
but that car,
938
00:49:09,479 --> 00:49:11,413
everything connected
with it means trouble.
939
00:49:11,470 --> 00:49:12,688
Don't worry about me.
940
00:49:12,739 --> 00:49:14,349
Look, I want you to do me a favor.
941
00:49:14,393 --> 00:49:15,965
Call Ferrara at the Crime Museum.
942
00:49:16,008 --> 00:49:18,390
Tell him to meet me at your club
at 12:15. Will you do that?
943
00:49:18,476 --> 00:49:19,924
Yes, but please, be careful.
944
00:49:20,046 --> 00:49:21,265
Don't worry about a thing.
945
00:49:35,244 --> 00:49:37,790
Hello, Mr. Ferrara.
Having a nightcap?
946
00:49:37,930 --> 00:49:38,931
Oh, hello.
947
00:49:40,206 --> 00:49:41,729
Bet you don't remember me.
948
00:49:41,772 --> 00:49:44,427
I'm a friend of a friend
of yours, Tom Dwyer.
949
00:49:44,471 --> 00:49:47,126
I know. I've been waiting here
for him for half an hour.
950
00:49:47,169 --> 00:49:48,823
He told me to meet him.
951
00:49:48,866 --> 00:49:51,043
If he ever kept a date,
it would be a mirage.
952
00:49:51,086 --> 00:49:53,088
You mean a miracle.
953
00:49:53,132 --> 00:49:56,135
Nope. A miracle is
something you believe,
954
00:49:56,178 --> 00:49:58,093
but never see.
955
00:49:58,137 --> 00:50:00,530
A mirage is something you see,
956
00:50:00,574 --> 00:50:02,402
but, brother,
don't ever believe it.
957
00:50:11,019 --> 00:50:15,806
Baby, you and me could go
a long way together.
958
00:50:15,850 --> 00:50:17,330
No doubt we will,
959
00:50:17,373 --> 00:50:18,853
in opposite directions.
960
00:50:33,650 --> 00:50:34,869
Monica Hotel.
961
00:50:36,088 --> 00:50:37,872
I'm sorry, Mr. Dwyer's out.
962
00:50:37,915 --> 00:50:39,265
He hasn't returned?
963
00:50:39,308 --> 00:50:40,788
Uh, no. He hasn't returned.
964
00:50:41,615 --> 00:50:42,616
Thank you.
965
00:50:59,763 --> 00:51:01,243
Hello, Mr. MacGuire.
966
00:51:01,287 --> 00:51:03,071
I was going to call you tonight.
967
00:51:03,115 --> 00:51:04,551
About the Jarvis car.
968
00:51:04,594 --> 00:51:06,422
Oh, finally made up your mind, eh?
969
00:51:06,466 --> 00:51:07,902
Not exactly.
970
00:51:07,945 --> 00:51:09,625
I think maybe it's worth
more money today.
971
00:51:10,122 --> 00:51:11,775
Yeah?
972
00:51:11,819 --> 00:51:13,995
Well, maybe tomorrow
you'd be glad to give it away.
973
00:53:03,757 --> 00:53:05,280
Hello, sug.
974
00:53:05,324 --> 00:53:07,891
Get me the Belfont Hotel.
Mr. Sorelson.
975
00:53:08,762 --> 00:53:10,503
Yeah. I'll wait.
976
00:53:25,605 --> 00:53:27,128
Hello?
977
00:53:27,171 --> 00:53:29,251
Hello, Sorelson?
I've got something that'll...
978
00:53:30,044 --> 00:53:31,567
Hello?
979
00:53:37,051 --> 00:53:38,182
Hello? Hello...
980
00:53:41,328 --> 00:53:42,375
This is the operator.
981
00:53:42,417 --> 00:53:43,983
Operator, what happened to my call?
982
00:53:44,058 --> 00:53:45,649
The line is disconnected.
983
00:53:45,878 --> 00:53:47,880
Well, can't you trace the call?
It's urgent.
984
00:53:47,977 --> 00:53:48,820
I'm sorry, sir.
985
00:53:48,863 --> 00:53:50,508
There's no way
the call can be traced.
986
00:53:58,594 --> 00:54:00,596
All right. All right.
987
00:54:00,640 --> 00:54:02,119
Come one, Dwyer, open up.
988
00:54:02,163 --> 00:54:05,099
Oh, it's you.
989
00:54:05,209 --> 00:54:06,240
Now, look, boys.
990
00:54:06,299 --> 00:54:08,615
It's too early in the morning
to start scaring children.
991
00:54:08,819 --> 00:54:11,169
Wisecracks won't get you
out of this, Dwyer.
992
00:54:11,327 --> 00:54:13,459
Don't tell me there's been
an earthquake in California
993
00:54:13,566 --> 00:54:15,263
and I'm the only suspect.
994
00:54:15,341 --> 00:54:16,960
We know where you were last night.
995
00:54:17,004 --> 00:54:19,052
By an odd coincidence, so do I.
996
00:54:19,141 --> 00:54:20,748
You broke into that Crime Museum.
997
00:54:20,829 --> 00:54:22,570
Right, pinch me for illegal entry
998
00:54:22,662 --> 00:54:24,318
and I'll spring myself
in a half hour.
999
00:54:24,398 --> 00:54:27,068
This is one rap you'll never beat.
1000
00:54:27,321 --> 00:54:28,799
What are you talking about?
1001
00:54:28,842 --> 00:54:31,740
Murder, pal.
Not too plain and not too fancy.
1002
00:54:31,932 --> 00:54:34,326
Murder?
Now, just a minute, fellas.
1003
00:54:34,369 --> 00:54:35,919
Let's get this straight.
1004
00:54:36,023 --> 00:54:37,724
Who am I supposed
to have bumped off?
1005
00:54:37,807 --> 00:54:40,029
Your friends,
Haynes and MacGuire.
1006
00:54:40,138 --> 00:54:42,599
Or should I say Wires MacGuire?
1007
00:54:42,855 --> 00:54:45,287
Good. Save the state
the cost of a trial.
1008
00:54:45,384 --> 00:54:47,255
The cost of yours
will make up for it.
1009
00:54:47,339 --> 00:54:49,169
I don't wanna be too curious.
1010
00:54:49,253 --> 00:54:51,998
But just when am I supposed
to have committed this crime?
1011
00:54:52,169 --> 00:54:53,823
The bodies were found this morning.
1012
00:54:53,914 --> 00:54:55,795
But they were killed last night.
1013
00:54:55,874 --> 00:54:57,436
You've got the wrong boy, Blake.
1014
00:54:57,479 --> 00:54:59,438
I didn't see those fellas last night
1015
00:54:59,481 --> 00:55:01,607
and I got no reason to kill them.
1016
00:55:01,788 --> 00:55:04,007
I happen to know you had a
date with Ferrara last night,
1017
00:55:04,051 --> 00:55:05,400
but didn't show up.
1018
00:55:05,444 --> 00:55:07,446
Suppose you tell me
what detained you?
1019
00:55:09,578 --> 00:55:10,623
It's funny.
1020
00:55:11,798 --> 00:55:14,409
I can't seem to remember.
1021
00:55:14,453 --> 00:55:17,630
Perhaps we can refresh your memory
down at headquarters.
1022
00:55:17,673 --> 00:55:20,154
And you don't have
to bother about that tie.
1023
00:55:20,197 --> 00:55:21,851
The state furnishes a beaut.
1024
00:55:21,895 --> 00:55:23,853
Complete with slipknot.
1025
00:55:23,897 --> 00:55:25,681
You've got a great act, Blake.
1026
00:55:25,725 --> 00:55:27,422
But it'll never make the big time.
1027
00:55:34,342 --> 00:55:35,648
Sheila.
1028
00:55:35,691 --> 00:55:38,085
Oh, company so early?
1029
00:55:38,128 --> 00:55:41,480
My friend Blake here doesn't seem
to think the climate agrees with me.
1030
00:55:41,523 --> 00:55:44,700
He's got another room picked out,
overlooking San Francisco Bay.
1031
00:55:44,744 --> 00:55:46,136
San Francisco Bay.
1032
00:55:47,660 --> 00:55:48,878
What are they talking about?
1033
00:55:48,922 --> 00:55:51,188
Haynes and MacGuire
were murdered last night.
1034
00:55:51,252 --> 00:55:52,305
MacGuire murdered?
1035
00:55:52,362 --> 00:55:54,563
Suppose you tell me a little
about yourself, young lady.
1036
00:55:54,680 --> 00:55:56,094
Now leave her out of this, Blake.
1037
00:55:56,137 --> 00:55:58,403
Miss Kennedy's a friend of mine,
and she doesn't know anything about it.
1038
00:55:58,481 --> 00:55:59,723
What have you got
to say, Miss Kennedy?
1039
00:55:59,766 --> 00:56:00,508
Oh, now, look, darling.
1040
00:56:00,551 --> 00:56:02,372
I can't let you do this
to protect me. I've...
1041
00:56:02,508 --> 00:56:03,415
Now, honey...
1042
00:56:03,473 --> 00:56:05,214
I've got to tell him the truth.
1043
00:56:05,399 --> 00:56:07,157
He's trying to shield me.
1044
00:56:07,357 --> 00:56:09,184
I work in one of the
night clubs on the pier.
1045
00:56:09,321 --> 00:56:11,705
Tom picked me up there a little
after 1:00 last night and...
1046
00:56:11,771 --> 00:56:13,555
Now, Sheila,
you don't have to do this.
1047
00:56:13,599 --> 00:56:15,905
Well, after that...
1048
00:56:15,949 --> 00:56:19,039
I happen to know he didn't see
MacGuire or anybody else.
1049
00:56:19,082 --> 00:56:20,649
1:00.
1050
00:56:20,693 --> 00:56:23,233
The coroner said they
were killed about 3:00.
1051
00:56:23,304 --> 00:56:24,827
There, you see?
Now let's forget it,
1052
00:56:24,871 --> 00:56:26,046
and have some breakfast.
1053
00:56:26,089 --> 00:56:27,527
I hope you can prove it.
1054
00:56:27,574 --> 00:56:28,774
Well, you have my word for it.
1055
00:56:28,831 --> 00:56:30,485
Isn't that what they call an alibi?
1056
00:56:31,175 --> 00:56:32,620
This drawer.
1057
00:56:33,456 --> 00:56:34,382
Look, my gloves.
1058
00:56:34,425 --> 00:56:36,388
I left them here this morning
when I went out.
1059
00:56:36,622 --> 00:56:39,059
And we stayed up
all night playing Gin Rummy,
1060
00:56:39,102 --> 00:56:41,322
and I've got a nick
in my bankroll to prove it.
1061
00:56:41,365 --> 00:56:42,715
Isn't it touching?
1062
00:56:42,758 --> 00:56:44,673
Ticklish, you know.
1063
00:56:44,717 --> 00:56:46,414
So I see.
1064
00:56:48,068 --> 00:56:50,661
Stick around, Dwyer.
There may be another earthquake.
1065
00:56:50,766 --> 00:56:51,985
Undoubtedly.
1066
00:56:52,059 --> 00:56:53,278
Come on, Owen.
1067
00:56:58,339 --> 00:56:59,340
Tom.
1068
00:57:08,218 --> 00:57:09,785
Thanks for the alibi, sugar.
1069
00:57:09,829 --> 00:57:13,136
I didn't think a smart gal like
you could go for a guy like me.
1070
00:57:13,180 --> 00:57:15,748
Woman doesn't have to be smart
to go for a guy like you.
1071
00:57:15,791 --> 00:57:17,445
No, but it helps.
1072
00:57:17,489 --> 00:57:19,055
Anybody see you leave last night?
1073
00:57:19,099 --> 00:57:20,970
No. Not that I know of.
1074
00:57:21,014 --> 00:57:22,842
I know there was
no one in the lobby.
1075
00:57:23,625 --> 00:57:25,279
Tom...
1076
00:57:25,322 --> 00:57:26,759
Oh, you didn't kill them.
1077
00:57:28,151 --> 00:57:30,197
I don't go in for murder, sugar.
1078
00:57:30,240 --> 00:57:31,701
I go after it.
1079
00:57:31,920 --> 00:57:33,373
Well, did you get
the money you went after?
1080
00:57:33,446 --> 00:57:34,622
Yeah, I got it.
1081
00:57:37,378 --> 00:57:39,206
Well, look, then...
1082
00:57:39,249 --> 00:57:40,599
Then let's get out of here.
1083
00:57:40,642 --> 00:57:42,775
As far as a boat, or a train,
or a plane can take us.
1084
00:57:42,818 --> 00:57:44,603
That's a good idea,
but for one thing.
1085
00:57:44,646 --> 00:57:45,952
The money's gone.
1086
00:57:45,995 --> 00:57:48,215
Gone? But you said that...
1087
00:57:48,258 --> 00:57:51,131
That's right. But when I got back
last night, somebody slugged me.
1088
00:57:51,697 --> 00:57:53,638
No money.
1089
00:57:53,873 --> 00:57:56,660
Well, Tom, what difference does it
make? I'm sick of the whole business.
1090
00:57:56,702 --> 00:57:57,835
Let's get out of here anyway.
1091
00:57:57,877 --> 00:57:59,443
You're forgetting something.
1092
00:57:59,521 --> 00:58:01,228
You promised to take me away.
1093
00:58:01,302 --> 00:58:02,695
I haven't forgotten that.
1094
00:58:03,461 --> 00:58:04,911
Neither have I.
1095
00:58:04,970 --> 00:58:08,235
But there is something more important to
this job than the dough I haven't got.
1096
00:58:08,552 --> 00:58:10,380
And the dough you'll
probably never get.
1097
00:58:10,604 --> 00:58:12,693
Well, I wouldn't be
too sure about that.
1098
00:58:13,766 --> 00:58:16,203
I got a pretty good idea
who's got it.
1099
00:58:23,598 --> 00:58:25,295
Hello, Sorelson, come in.
1100
00:58:25,339 --> 00:58:27,907
Thought you'd get in touch
with me this morning, Dwyer.
1101
00:58:27,950 --> 00:58:30,088
Oh, I'm sorry, I didn't know
anyone else was here.
1102
00:58:30,158 --> 00:58:31,682
Sheila Kennedy.
Floyd Sorelson.
1103
00:58:31,780 --> 00:58:33,502
- How do you do?
- I know Mr. Sorelson.
1104
00:58:33,652 --> 00:58:35,654
Aren't you mistaken,
Miss Kennedy?
1105
00:58:35,697 --> 00:58:37,743
Well, don't you remember
the Hi-Ho Club?
1106
00:58:37,786 --> 00:58:39,832
We were introduced
by a mutual friend.
1107
00:58:39,875 --> 00:58:42,312
I'm sorry.
I don't believe we've met.
1108
00:58:42,356 --> 00:58:43,966
Well, it must have been
two other people.
1109
00:58:44,010 --> 00:58:45,620
What's on your mind, Floyd?
1110
00:58:45,664 --> 00:58:47,840
I'm afraid our business is private.
1111
00:58:47,922 --> 00:58:48,851
Well, I'll go.
1112
00:58:48,898 --> 00:58:51,125
Sheila's a pretty good
friend of mine. You can talk.
1113
00:58:51,278 --> 00:58:53,047
I'd rather not intrude.
1114
00:58:53,288 --> 00:58:55,718
There's, uh, something that
might interest you, Floyd.
1115
00:58:56,009 --> 00:58:58,132
Something rather strange
about that hold-up money.
1116
00:58:58,285 --> 00:58:59,633
You mean you've got it?
1117
00:58:59,744 --> 00:59:01,804
Well, I told you I'd get it.
1118
00:59:02,075 --> 00:59:05,051
But, uh...
What I meant to say was...
1119
00:59:05,901 --> 00:59:08,624
The police overlooked a very,
very important angle.
1120
00:59:08,730 --> 00:59:10,195
- Did they?
- Mmm-hmm.
1121
00:59:10,340 --> 00:59:11,907
Strictly an inside job.
1122
00:59:11,990 --> 00:59:14,786
Oh, come now.
Everyone knows Jarvis did it.
1123
00:59:14,910 --> 00:59:16,390
Oh, sure. Jarvis did it.
1124
00:59:16,433 --> 00:59:18,522
But he had an accomplice in the bank.
1125
00:59:18,566 --> 00:59:20,220
Aren't you being a little fantastic?
1126
00:59:20,263 --> 00:59:22,135
Am I? And whoever it was
1127
00:59:22,178 --> 00:59:25,051
wanted to be absolutely sure
that his own hands were clean.
1128
00:59:25,094 --> 00:59:26,618
You're not a detective.
1129
00:59:26,661 --> 00:59:28,184
You're a fiction writer.
1130
00:59:28,228 --> 00:59:31,274
Perhaps you can refresh
Mr. Sorelson's memory, Sheila.
1131
00:59:31,318 --> 00:59:33,363
Wasn't it Jarvis who introduced you?
1132
00:59:33,407 --> 00:59:34,887
What are you trying to imply?
1133
00:59:34,976 --> 00:59:37,086
- Well, wasn't it?
- Yes, it was.
1134
00:59:37,759 --> 00:59:40,370
You know that guy Jarvis
didn't do you any favor.
1135
00:59:40,414 --> 00:59:42,329
This fella doesn't like you.
1136
00:59:42,372 --> 00:59:43,896
He tried to frame you
the other night
1137
00:59:43,939 --> 00:59:46,159
by dropping your handkerchief
at the museum.
1138
00:59:46,202 --> 00:59:47,943
And when that didn't work,
1139
00:59:47,987 --> 00:59:50,032
he tried to run you
down with his car.
1140
00:59:50,076 --> 00:59:52,208
You mean he thought
I wanted the money?
1141
00:59:52,252 --> 00:59:53,688
You're a fool, Dwyer.
1142
00:59:53,732 --> 00:59:56,212
Before you go,
there's just one other little detail.
1143
00:59:56,996 --> 00:59:58,780
I hate to be gipped.
1144
00:59:58,824 --> 01:00:02,088
I went into this
for $30,000 reward money,
1145
01:00:02,131 --> 01:00:04,873
10 percent of $300,000.
1146
01:00:04,917 --> 01:00:07,354
You'll get your reward
when you turn in the money.
1147
01:00:07,397 --> 01:00:09,764
Yeah, but it'll only be 15,000.
1148
01:00:09,835 --> 01:00:13,335
Because only 150,000
was stolen by Jarvis.
1149
01:00:13,490 --> 01:00:15,928
You kept the other 150,000.
1150
01:00:15,971 --> 01:00:17,451
That was your deal with him.
1151
01:00:17,494 --> 01:00:19,975
Too bad Dwyer didn't let you go.
1152
01:00:20,019 --> 01:00:21,673
I thought you'd lead me to the money.
1153
01:00:21,716 --> 01:00:23,276
But I didn't think
I'd have to kill you.
1154
01:00:42,302 --> 01:00:44,173
Drop that gun, mister.
1155
01:00:44,217 --> 01:00:46,785
Well, kind of glad we suck around.
1156
01:00:46,828 --> 01:00:48,264
I was depending on it.
1157
01:00:48,308 --> 01:00:49,613
You're a pal, Blake.
1158
01:00:49,657 --> 01:00:51,920
But, please, don't ever
unload my gun again.
1159
01:00:51,964 --> 01:00:53,922
Just wanted to keep you
out of trouble.
1160
01:00:53,966 --> 01:00:55,837
Who put the match under his collar?
1161
01:00:55,881 --> 01:00:58,393
Haynes, MacGuire, and Edwards.
And they're all dead.
1162
01:00:58,448 --> 01:00:59,538
Take him down to headquarters.
1163
01:00:59,580 --> 01:01:01,131
I'll be down later
to proffer charges.
1164
01:01:01,212 --> 01:01:02,338
Come on.
1165
01:01:03,105 --> 01:01:05,854
You, uh, won't need this
where you're going, Sorelson.
1166
01:01:06,142 --> 01:01:08,443
But for now,
it looks good with your outfit.
1167
01:01:14,334 --> 01:01:16,466
Well, that's that.
1168
01:01:16,510 --> 01:01:18,078
I guess that closes
the case, doesn't it?
1169
01:01:18,120 --> 01:01:19,787
Not exactly.
1170
01:01:19,834 --> 01:01:21,190
Well, now that you've got Sorelson,
1171
01:01:21,233 --> 01:01:23,077
there won't be any trouble
finding the money.
1172
01:01:23,259 --> 01:01:25,218
Well, I've met
Sorelson's type before.
1173
01:01:25,301 --> 01:01:27,428
He's not the kind of
a guy to tip his hand.
1174
01:01:27,521 --> 01:01:30,639
He'll go to prison for life, and spend
half of that money trying to get out.
1175
01:01:30,695 --> 01:01:32,178
Only, I'm not gonna
give him a chance,
1176
01:01:32,221 --> 01:01:34,835
because part of that
dough belongs to me.
1177
01:01:34,928 --> 01:01:36,356
I bluffed my way into this case,
1178
01:01:36,399 --> 01:01:38,671
but I'm going out with a full house.
1179
01:01:38,897 --> 01:01:40,570
That comes before me?
1180
01:01:41,068 --> 01:01:43,366
Well, I'm afraid it'll have
to for the moment.
1181
01:01:44,063 --> 01:01:46,240
Well, I guess
you don't love me.
1182
01:01:46,583 --> 01:01:48,108
I wouldn't say that.
1183
01:01:48,281 --> 01:01:51,023
Let's say that I wanna
prove it in a practical way.
1184
01:01:51,763 --> 01:01:53,373
I see.
1185
01:01:53,416 --> 01:01:55,375
Well, this sounds like goodbye.
1186
01:01:57,725 --> 01:01:59,205
Let's call it a rain check.
1187
01:02:00,594 --> 01:02:01,996
How will you know where to find me?
1188
01:02:02,039 --> 01:02:04,234
You forget I'm a private detective.
1189
01:02:04,336 --> 01:02:07,034
I'll always remember that.
Goodbye, Tom.
1190
01:02:16,135 --> 01:02:17,456
Hello, beautiful.
1191
01:02:17,527 --> 01:02:19,573
- Why, Tom!
- I've been waiting for you.
1192
01:02:19,616 --> 01:02:20,748
I'll take those.
1193
01:02:20,792 --> 01:02:22,445
But, look,
I'm going to the station.
1194
01:02:22,512 --> 01:02:23,818
So am I. I'll drive you.
1195
01:02:24,534 --> 01:02:25,622
Get in.
1196
01:02:52,258 --> 01:02:54,260
So you decided to come after all?
1197
01:02:54,326 --> 01:02:56,529
"Unpredictable Dwyer" they call me.
1198
01:02:56,653 --> 01:02:58,830
What made you change your mind?
1199
01:02:58,873 --> 01:03:00,614
First, let's get comfortable.
1200
01:03:02,442 --> 01:03:04,400
Now, that's better.
1201
01:03:04,490 --> 01:03:07,365
Well, Sheila, you won't believe me,
but I found the money.
1202
01:03:07,447 --> 01:03:08,796
- You found it?
- Uh-huh.
1203
01:03:08,840 --> 01:03:10,102
But where?
1204
01:03:10,145 --> 01:03:12,539
You'll get a big kick out of this.
1205
01:03:12,582 --> 01:03:14,325
The funny thing is,
it was right in front of me
1206
01:03:14,367 --> 01:03:15,934
all the time,
and I couldn't see it.
1207
01:03:15,977 --> 01:03:18,588
Which goes to show you
how blind a guy can be.
1208
01:03:18,632 --> 01:03:21,635
Now you take the murders of Haynes,
Edwards, and MacGuire, for instance.
1209
01:03:21,678 --> 01:03:23,115
MacGuire killed Edwards,
1210
01:03:23,158 --> 01:03:25,160
because Edwards knew
where the money was.
1211
01:03:25,204 --> 01:03:28,082
But MacGuire never did have sense
enough to come in out of the rain,
1212
01:03:28,167 --> 01:03:31,344
so he and Haynes were working for
someone else who gave them the orders.
1213
01:03:31,427 --> 01:03:33,734
They managed to get the money
for their boss, all right,
1214
01:03:33,777 --> 01:03:35,867
and got paid off
with a couple of bullets.
1215
01:03:35,910 --> 01:03:38,652
Oh, then that looks bad
for Sorelson, doesn't it?
1216
01:03:38,695 --> 01:03:40,784
Well, I wasn't
speaking of Sorelson.
1217
01:03:40,828 --> 01:03:44,440
I called him at his hotel last night
and heard him answer the phone.
1218
01:03:44,484 --> 01:03:46,268
So I know he was in his room.
1219
01:03:46,312 --> 01:03:48,705
I checked later,
and no one saw him leave the hotel.
1220
01:03:48,749 --> 01:03:51,230
So he couldn't have killed
Haynes and MacGuire.
1221
01:03:51,273 --> 01:03:53,101
Then if it wasn't Sorelson,
who was it?
1222
01:03:53,145 --> 01:03:54,929
Well, it just narrows
down to one person.
1223
01:03:55,712 --> 01:03:56,844
You.
1224
01:03:56,888 --> 01:04:00,195
I suppose you can prove that.
1225
01:04:00,239 --> 01:04:01,501
I can.
1226
01:04:01,544 --> 01:04:03,982
If you'll open that bag.
1227
01:04:04,025 --> 01:04:05,157
Why, of course.
1228
01:04:15,776 --> 01:04:18,126
I thought you were
a smart dame, Sheila.
1229
01:04:18,170 --> 01:04:19,911
I don't intend to disappoint you.
1230
01:04:21,477 --> 01:04:22,783
Turn up that canyon.
1231
01:04:24,828 --> 01:04:25,960
Okay.
1232
01:04:33,576 --> 01:04:35,927
I hate doing this to my friends.
1233
01:04:35,970 --> 01:04:37,841
But some people never
know when to go home.
1234
01:04:38,755 --> 01:04:40,018
You know, Sheila,
1235
01:04:40,061 --> 01:04:41,584
this'll kill you.
1236
01:04:41,628 --> 01:04:43,788
The cops have been listening
to our whole conversation.
1237
01:04:44,979 --> 01:04:46,198
What are you talking about?
1238
01:04:46,241 --> 01:04:47,982
This car's equipped
with a radio transmitter
1239
01:04:48,026 --> 01:04:49,723
that operates
on a police wavelength.
1240
01:04:50,202 --> 01:04:51,507
So, you see,
1241
01:04:51,551 --> 01:04:53,161
you're not so smart after all.
1242
01:04:53,205 --> 01:04:54,467
We'll see about that.
1243
01:04:56,643 --> 01:04:57,731
Get going.
1244
01:05:05,652 --> 01:05:07,915
You know we're bound
to run out of gas.
1245
01:05:07,959 --> 01:05:09,351
There's enough.
1246
01:05:09,395 --> 01:05:12,267
Not enough
to get you anywhere, sugar.
1247
01:05:12,311 --> 01:05:14,483
You're exactly where
you were 15 minutes ago.
1248
01:05:14,526 --> 01:05:16,141
Behind the eight ball.
1249
01:05:16,248 --> 01:05:17,594
Why don't you give up, Sheila?
1250
01:05:17,667 --> 01:05:18,668
Step on it.
1251
01:05:24,932 --> 01:05:26,151
Now, get out.
1252
01:05:28,171 --> 01:05:29,734
- You mean now?
- You heard me.
1253
01:05:29,849 --> 01:05:30,938
I said get out.
1254
01:05:32,113 --> 01:05:33,332
You're so obstinate.
1255
01:05:37,466 --> 01:05:38,685
Well...
1256
01:05:44,952 --> 01:05:46,519
This is the end of the line, Sheila.
1257
01:05:52,916 --> 01:05:54,396
You can come out now, sugar-foot.
1258
01:05:55,473 --> 01:05:56,818
Brother!
1259
01:05:57,115 --> 01:05:59,607
A roller coaster has nothing
on a ride in the rumble seat.
1260
01:05:59,682 --> 01:06:02,107
I told you this wasn't a joy ride.
You wouldn't believe me.
1261
01:06:02,187 --> 01:06:03,701
Anytime you're ready,
Miss Kennedy.
1262
01:06:03,772 --> 01:06:06,223
Well, a girl has to look her best when
she's going to have her picture taken.
1263
01:06:06,288 --> 01:06:08,508
Why, certainly, I agree.
Shall we?
1264
01:06:14,764 --> 01:06:17,245
Hey, how about me?
1265
01:06:17,365 --> 01:06:19,065
You drive that jalopy
back to town, sugar,
1266
01:06:19,108 --> 01:06:20,251
and I'll meet you at the Palace.
1267
01:06:20,293 --> 01:06:21,337
You mean it?
1268
01:06:21,380 --> 01:06:22,642
Why, certainly!
1269
01:06:24,078 --> 01:06:25,601
But if I'm not there in an hour...
1270
01:06:25,663 --> 01:06:29,429
Yeah, yeah. I know.
I'll start dancing by myself.
1271
01:06:29,605 --> 01:06:30,824
That's right.
87867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.