All language subtitles for The.Last.Crooked.Mile.1946.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,329 --> 00:01:42,805 Hello? Delta Insurance Company? 2 00:01:42,983 --> 00:01:44,860 Mr. Dietrich, please. 3 00:01:45,029 --> 00:01:46,818 Just put him over there, Ferris. 4 00:01:46,987 --> 00:01:47,994 Make him comfortable. 5 00:01:48,037 --> 00:01:49,577 The doctor will be here in a few minutes. 6 00:01:49,619 --> 00:01:51,078 - Yes. - Oh, hello, Dietrich? 7 00:01:52,254 --> 00:01:54,979 Sorelson. Got bad news. 8 00:01:55,119 --> 00:01:57,607 The bank's just been held up. 9 00:01:57,650 --> 00:02:01,828 Oh, as near as I can judge at the moment, around 300,000. 10 00:02:01,872 --> 00:02:04,701 It was the shipment we had ready for the Federal Reserve Bank. 11 00:02:04,744 --> 00:02:06,703 Yes, they got the entire amount. 12 00:02:06,746 --> 00:02:10,010 Oh, unfortunately, there's no record of the serial numbers. 13 00:02:10,054 --> 00:02:11,751 All right, I'll wait for you. 14 00:02:11,795 --> 00:02:14,232 I'm Lieutenant Mayrin of the robbery detail. 15 00:02:14,354 --> 00:02:15,416 Oh, how are you Mayrin? 16 00:02:15,490 --> 00:02:17,276 I'm Floyd Sorelson, the manager. 17 00:02:17,453 --> 00:02:19,106 Well, where shall we begin? 18 00:02:19,150 --> 00:02:21,674 Well, I just heard the police report from the officer on duty. 19 00:02:21,718 --> 00:02:23,589 Four masked men, all well-dressed, 20 00:02:23,633 --> 00:02:25,755 one with blonde hair. 21 00:02:26,028 --> 00:02:27,744 Three of them made a getaway in a grey sedan. 22 00:02:27,811 --> 00:02:29,073 Anything you can add to that? 23 00:02:29,116 --> 00:02:31,249 Their voices were muffled under their masks. 24 00:02:31,308 --> 00:02:32,732 They were about average height. 25 00:02:33,556 --> 00:02:34,838 That doesn't give us much. 26 00:02:34,909 --> 00:02:36,781 Uh, any outstanding characteristics? 27 00:02:36,863 --> 00:02:38,730 You notice anything particular about any of them? 28 00:02:38,773 --> 00:02:39,697 Well, now you mention it, 29 00:02:39,740 --> 00:02:41,573 there was something peculiar about one of them. 30 00:02:41,651 --> 00:02:44,479 The one with the light hair. He seemed to be the leader. 31 00:02:44,702 --> 00:02:46,307 When he held his gun on me, 32 00:02:46,398 --> 00:02:48,534 I noticed that his nails were highly polished. 33 00:02:48,635 --> 00:02:51,198 It struck me at the time. Hmm. Good. Anything else? 34 00:02:51,487 --> 00:02:52,539 No, I don't believe so. 35 00:02:52,618 --> 00:02:54,054 Uh, could you men add to that? 36 00:02:54,098 --> 00:02:55,795 I was on vault detail. 37 00:02:55,839 --> 00:02:58,266 It all happened too quickly for me. 38 00:02:58,328 --> 00:03:00,836 Well, the blonde hair and the polished nails gives us something. 39 00:03:00,891 --> 00:03:02,364 As for the grey sedan, 40 00:03:02,407 --> 00:03:03,847 well, if they're as smart as they think they are, 41 00:03:03,890 --> 00:03:05,643 the first thing they'll do is switch cars. 42 00:03:05,722 --> 00:03:06,784 I'll get in touch with you later. 43 00:03:06,827 --> 00:03:07,698 Right. 44 00:03:23,150 --> 00:03:24,522 All set, Spike? 45 00:03:25,022 --> 00:03:26,045 Everything is ready. 46 00:03:26,111 --> 00:03:27,429 Wanna take a look? 47 00:03:32,484 --> 00:03:33,703 Sweet job, Spike. 48 00:03:35,139 --> 00:03:37,561 - Little bonus. - Oh, thanks! 49 00:03:37,884 --> 00:03:39,669 Stick this mop in the furnace. 50 00:03:39,752 --> 00:03:41,711 - On me, it don't look good. - Okay. 51 00:03:42,320 --> 00:03:43,321 Hop in. 52 00:03:47,064 --> 00:03:49,066 Don't forget to get rid of this crate. 53 00:03:49,132 --> 00:03:51,047 Don't worry. And good luck. 54 00:03:57,944 --> 00:04:00,469 Car 28. Calling car 28. 55 00:04:00,512 --> 00:04:02,558 Go to Fulton and Delaware. 56 00:04:02,601 --> 00:04:05,436 See a woman about a barking dog. That is all. 57 00:04:07,998 --> 00:04:10,043 Now ain't that something? 58 00:04:10,087 --> 00:04:11,828 They're worrying about barking dogs 59 00:04:11,871 --> 00:04:14,004 and we're on our way to San Diego. 60 00:04:15,745 --> 00:04:17,120 Dummy up. 61 00:04:17,311 --> 00:04:18,424 Okay. This is it. 62 00:04:18,530 --> 00:04:20,377 Now take it easy. I'll do the talking. 63 00:04:24,580 --> 00:04:26,016 Anything wrong, Officer? 64 00:04:26,059 --> 00:04:27,539 Let's see your driver's license. 65 00:04:34,372 --> 00:04:35,852 What's the matter with him? 66 00:04:35,895 --> 00:04:37,332 He used to work a night shift. 67 00:04:37,375 --> 00:04:38,795 Where'd you come from? 68 00:04:38,854 --> 00:04:39,739 Richmond. 69 00:04:39,788 --> 00:04:41,653 We're heading for Del Monte. Is this the road? 70 00:04:41,727 --> 00:04:44,561 This is the road. You mind taking your hats off? 71 00:04:45,014 --> 00:04:46,037 Sure. 72 00:04:46,283 --> 00:04:47,522 What are you looking for? 73 00:04:47,685 --> 00:04:48,709 A blonde. 74 00:04:48,778 --> 00:04:50,693 Huh. I've been looking for them for years. 75 00:04:50,767 --> 00:04:51,825 Huh? Huh? 76 00:04:52,023 --> 00:04:53,000 What's the matter? 77 00:04:53,043 --> 00:04:55,497 It's all right, Charlie. The man's looking for a blonde. 78 00:04:55,611 --> 00:04:57,003 What's her address? 79 00:04:57,047 --> 00:04:58,927 You over there, let's take a look at your hands. 80 00:05:00,093 --> 00:05:02,616 Okay. So, they ain't clean. 81 00:05:02,792 --> 00:05:04,097 All right, turn them over. 82 00:05:08,667 --> 00:05:10,508 Highly-polished nails, eh? 83 00:05:10,626 --> 00:05:12,844 Yeah. His toes light up, too. 84 00:05:12,976 --> 00:05:14,194 All right. Pull over here. 85 00:05:14,238 --> 00:05:16,022 There are a couple of questions I want... 86 00:06:54,773 --> 00:06:57,296 All right. The Jarvis gang is wiped out. 87 00:06:57,373 --> 00:07:01,858 Or at least those responsible for the actual hold-up have been eliminated. 88 00:07:02,057 --> 00:07:04,566 Well, somebody had to get rid of that grey car, Mr. Dietrich. 89 00:07:04,609 --> 00:07:06,156 It didn't walk into the river. 90 00:07:06,219 --> 00:07:08,850 Granted. Then obviously, there was another confederate. 91 00:07:08,918 --> 00:07:11,038 What I can't understand is why the police... 92 00:07:11,108 --> 00:07:14,014 have failed to unearth one lead in two weeks. 93 00:07:14,271 --> 00:07:17,288 Well, I hate to admit it, Mr. Dietrich, 94 00:07:17,530 --> 00:07:20,493 but we're smack up against a blind alley. 95 00:07:20,629 --> 00:07:24,067 The Delta Insurance Company is concerned with only one thing. 96 00:07:24,150 --> 00:07:25,456 Where is the money? 97 00:07:25,500 --> 00:07:28,938 $300,000 can't disappear into thin air. 98 00:07:28,981 --> 00:07:31,464 That's what Lieutenant Mayrin's been trying to tell you, Dietrich. 99 00:07:31,506 --> 00:07:33,204 He believes the gangsters turned the money over... 100 00:07:33,246 --> 00:07:34,944 to someone else when they switched cars. 101 00:07:34,987 --> 00:07:36,078 Am I right, Lieutenant? 102 00:07:36,156 --> 00:07:38,461 We went through that wrecked car with a fine-toothed comb. 103 00:07:38,503 --> 00:07:40,287 We pulled out every stitch of upholstery, 104 00:07:40,408 --> 00:07:42,328 tore the engine down, and ripped the doors apart. 105 00:07:42,386 --> 00:07:44,531 There just isn't any trace. 106 00:07:44,780 --> 00:07:46,539 Your own investigators were there. 107 00:07:46,668 --> 00:07:49,018 I'm inclined to string along with your theory, Lieutenant. 108 00:07:49,219 --> 00:07:50,873 What about possible confederates? 109 00:07:50,916 --> 00:07:53,310 No, we grilled everyone that ever rubbed elbows with Jarvis, 110 00:07:53,353 --> 00:07:54,920 including a sweetie. No soap. 111 00:07:54,964 --> 00:07:57,227 Dietrich, I still think you're making a mistake 112 00:07:57,270 --> 00:07:59,267 in not letting the public know the money hasn't been found. 113 00:07:59,309 --> 00:08:00,314 And I agree with him. 114 00:08:00,361 --> 00:08:02,099 Why don't you offer a reward? That might help. 115 00:08:02,142 --> 00:08:04,166 I'm sorry, but we don't feel that way. 116 00:08:04,277 --> 00:08:05,931 The more secretive this is kept, 117 00:08:05,975 --> 00:08:09,152 the better our chances that whoever has the money will make a slip. 118 00:08:11,502 --> 00:08:12,229 Yes? 119 00:08:12,272 --> 00:08:13,548 A gentleman to see you. 120 00:08:13,626 --> 00:08:14,462 Who? 121 00:08:14,552 --> 00:08:17,076 A gentleman who says he has some information on the case. 122 00:08:17,409 --> 00:08:19,760 Oh, he has? All right. Send him in. 123 00:08:20,816 --> 00:08:21,991 This might be interesting. 124 00:08:22,034 --> 00:08:23,514 Any objections, gentlemen? 125 00:08:23,558 --> 00:08:25,821 I wouldn't care if you brought in the Scotland Yard. 126 00:08:31,380 --> 00:08:33,763 - Gentlemen. - Oh, so it's you. 127 00:08:34,003 --> 00:08:36,179 Dwyer's the name, gentlemen. Tom Dwyer. 128 00:08:36,222 --> 00:08:38,747 Uh, look, Dwyer, you wouldn't be interested in this case. 129 00:08:38,790 --> 00:08:40,662 No dames involved. 130 00:08:40,705 --> 00:08:42,968 You never did look in the right places, Mayrin. 131 00:08:45,283 --> 00:08:46,561 You're Mr. Sorelson, aren't you? 132 00:08:46,604 --> 00:08:47,409 Yes. 133 00:08:47,582 --> 00:08:50,238 I believe you said you had something on this case, Mr. Dwyer. 134 00:08:50,519 --> 00:08:51,673 I have. 135 00:08:51,716 --> 00:08:53,936 Mr. Dietrich of the Delta Insurance Company. 136 00:08:53,979 --> 00:08:56,503 For one thing, I know you haven't found the money. 137 00:08:56,547 --> 00:08:57,896 How did you find that out? 138 00:08:57,940 --> 00:08:59,637 Oh, I've got friends. 139 00:08:59,681 --> 00:09:01,247 I've got friends everywhere. 140 00:09:01,291 --> 00:09:03,554 I also happen to know that the Jarvis car... 141 00:09:03,598 --> 00:09:05,861 was sold at the police auction to a guy in Ocean City. 142 00:09:05,904 --> 00:09:07,993 Hmm. Smart boy. He knows everything. 143 00:09:08,037 --> 00:09:09,739 Sure. That's my business. 144 00:09:09,798 --> 00:09:12,128 Now, Mr. Sorelson, there are just two things that I'm interested in. 145 00:09:12,171 --> 00:09:13,346 Women and money. 146 00:09:13,390 --> 00:09:15,566 Right now, I happen to be long on women. 147 00:09:15,610 --> 00:09:16,779 I'd like to take a crack at this case. 148 00:09:16,821 --> 00:09:18,179 Oh, I knew he didn't have anything. 149 00:09:18,221 --> 00:09:19,813 He's just trying to ace himself in. 150 00:09:19,907 --> 00:09:22,651 We have our own investigators. We don't need outside help. 151 00:09:22,749 --> 00:09:24,279 Okay, if that's the way you feel about it, 152 00:09:24,321 --> 00:09:25,665 don't wanna take up your time or mine. 153 00:09:25,707 --> 00:09:27,338 Just a minute, Dwyer. 154 00:09:27,447 --> 00:09:30,268 Dietrich, Mr. Dwyer impresses me as a go-getter. 155 00:09:30,332 --> 00:09:33,379 Besides, he's qualified to go beyond the limits of the police. 156 00:09:33,540 --> 00:09:36,369 Personally, I think it's worth a try if Dwyer's willing to gamble. 157 00:09:36,413 --> 00:09:38,502 Now that's the way to talk, Mr. Sorelson. 158 00:09:38,545 --> 00:09:40,896 What's the win spread, Mr. Chips? 159 00:09:40,939 --> 00:09:43,507 Well, young man, the Delta Insurance Company 160 00:09:43,550 --> 00:09:45,573 will pay 10 percent to anyone... 161 00:09:45,660 --> 00:09:48,026 for all or any part of the money recovered. 162 00:09:48,117 --> 00:09:50,542 But remember, you're entirely on your own. 163 00:09:50,617 --> 00:09:51,823 Ten percent. 164 00:09:51,912 --> 00:09:55,541 $30,000, and all in one big pot at the end of the rainbow. 165 00:09:55,729 --> 00:09:57,392 Now that's something to start cooking with. 166 00:09:57,434 --> 00:09:59,654 Well, you better watch out for that rainbow, Mr. Dwyer. 167 00:09:59,697 --> 00:10:01,438 May have a hole in the other end of it. 168 00:10:01,481 --> 00:10:04,223 Even if I fall in, I'll come up with the pot. 169 00:10:04,267 --> 00:10:05,834 Keep in touch with me, son. 170 00:10:05,877 --> 00:10:07,792 I'll be interested in your progress. 171 00:10:07,836 --> 00:10:09,751 And you have my best wishes. 172 00:10:09,794 --> 00:10:11,753 You better save those for the police. 173 00:10:11,796 --> 00:10:15,539 Gentleman, there are just 30,000 reasons why I'll be seeing you again. 174 00:10:15,582 --> 00:10:16,583 Soon. 175 00:10:58,451 --> 00:10:59,628 What time does the show start? 176 00:10:59,670 --> 00:11:01,193 6:00. 177 00:11:01,237 --> 00:11:02,849 It's positively the greatest, the most sensational... 178 00:11:02,891 --> 00:11:04,764 Okay, okay, okay, I'll be back. You don't have to sell me. 179 00:11:04,814 --> 00:11:06,685 Good, good. And bring your friends. 180 00:11:08,396 --> 00:11:09,615 - Hey, Ferrara. - Eh? 181 00:11:10,463 --> 00:11:12,174 - Who was that guy? - Search me. 182 00:11:12,217 --> 00:11:13,856 He just wanna know when the show opened. 183 00:11:14,032 --> 00:11:15,018 I see. 184 00:11:15,061 --> 00:11:17,705 Something is wrong, Mr. MacGuire? You know him maybe? 185 00:11:17,949 --> 00:11:20,517 No, I don't know him maybe. 186 00:11:20,560 --> 00:11:22,524 I am expecting an associate from back east. 187 00:11:22,567 --> 00:11:24,173 He wants to take a look at the car. 188 00:11:24,216 --> 00:11:25,261 I'll wait inside. 189 00:11:25,304 --> 00:11:27,010 Okay. I'm just gonna go catch my dinner. 190 00:11:27,111 --> 00:11:29,487 What's the matter? Did you lose it someplace? 191 00:11:29,613 --> 00:11:31,702 Shut up. 192 00:11:31,746 --> 00:11:32,834 Come on. 193 00:11:35,706 --> 00:11:37,621 Hurry, hurry, hurry, hurry... 194 00:11:55,231 --> 00:11:57,190 Not bad. Not bad, honey. 195 00:11:57,249 --> 00:11:58,903 I always could shoot. 196 00:11:58,947 --> 00:12:00,731 I wasn't referring to your shooting. 197 00:12:01,340 --> 00:12:02,777 Why, Tom! 198 00:12:04,126 --> 00:12:05,780 I didn't think you'd remember me. 199 00:12:05,823 --> 00:12:08,304 There are a couple of things about you I couldn't forget. 200 00:12:08,347 --> 00:12:10,393 Well, it was very sweet of you to call. 201 00:12:10,436 --> 00:12:12,233 I'm glad you think so. 202 00:12:12,351 --> 00:12:14,827 - Uh, when'd you get in town? - This morning. 203 00:12:14,963 --> 00:12:16,442 Business or pleasure? 204 00:12:16,486 --> 00:12:17,539 You name it. 205 00:12:17,582 --> 00:12:18,199 Well... 206 00:12:18,270 --> 00:12:20,187 Yes, sure, my friend, it's the ride of the century, 207 00:12:20,229 --> 00:12:21,796 the thrill of a lifetime. 208 00:12:21,839 --> 00:12:23,014 It's the high, boy, 209 00:12:23,058 --> 00:12:24,755 the fastest ride in California. 210 00:12:24,799 --> 00:12:26,496 - How many? - Sounds cozy. How about it? 211 00:12:26,539 --> 00:12:28,021 This is the first time I see you in a whole year... Two. 212 00:12:28,063 --> 00:12:29,544 ...and you wanna go on a roller coaster? 213 00:12:29,586 --> 00:12:31,633 Hey, you think of a faster way to make up for lost time? 214 00:12:31,675 --> 00:12:33,068 - Come on. - No, but it's... 215 00:12:33,111 --> 00:12:35,212 Tom... No, please, Tom. 216 00:12:35,331 --> 00:12:38,421 Uh, Tom. I get awfully dizzy when I get on that thing. 217 00:12:38,464 --> 00:12:40,505 Don't worry, honey. Nobody will ever know the difference. 218 00:12:40,548 --> 00:12:42,204 - Come on! - Oh, Tom. 219 00:12:42,353 --> 00:12:44,360 Please, Tom. Can't we go dancing instead? 220 00:12:44,435 --> 00:12:45,595 Give him a break, sister. 221 00:12:45,638 --> 00:12:47,145 We guarantee to thrill you and chill you. 222 00:12:47,188 --> 00:12:49,119 That's my department, brother. Hop in. 223 00:12:49,177 --> 00:12:51,142 Oh, no, please, Tom. Not in the back seat. 224 00:12:51,260 --> 00:12:53,697 Anywhere you say, sweetheart. 225 00:12:53,740 --> 00:12:55,264 Buckle on your safety belt there, Mac. 226 00:12:55,307 --> 00:12:56,918 Everybody, buckle your safety belts. 227 00:12:56,961 --> 00:12:58,093 We don't want no accidents. 228 00:12:58,136 --> 00:12:59,442 Tickets, please, mister. 229 00:12:59,485 --> 00:13:02,274 All right, hold on, folks. Here you go! 230 00:13:02,575 --> 00:13:04,229 There they go, folks. 231 00:13:04,273 --> 00:13:05,491 Wee! 232 00:13:05,535 --> 00:13:06,971 A carload of happy people, 233 00:13:07,015 --> 00:13:09,931 on a scaring, a thrilling ride... 234 00:13:15,980 --> 00:13:18,461 I think you better take your hat off. 235 00:13:18,504 --> 00:13:20,028 We're not getting anyplace. 236 00:13:20,071 --> 00:13:21,985 Give me time, sugar. Give me time. 237 00:13:22,160 --> 00:13:24,075 This is gonna be a lot of fun. 238 00:13:24,119 --> 00:13:25,424 Here we go. Hold on. 239 00:13:25,468 --> 00:13:27,035 Ride 'em, cowboy! 240 00:13:36,044 --> 00:13:37,088 Here we go. 241 00:13:46,228 --> 00:13:48,099 Oh, hold me tighter. 242 00:13:48,143 --> 00:13:49,884 Put your other arm around me. 243 00:13:49,927 --> 00:13:51,886 What do you think I am, an octopus? 244 00:14:09,251 --> 00:14:10,730 Sure is dark. 245 00:14:10,774 --> 00:14:12,428 Why do you think they do business? 246 00:14:13,908 --> 00:14:16,649 You know, almost anything could happen in here. 247 00:14:16,693 --> 00:14:19,174 Well, I'm glad you see things my way. 248 00:14:20,610 --> 00:14:24,309 ...folks, here it is, the ride of the century. 249 00:14:24,353 --> 00:14:26,268 The thrill of a lifetime. 250 00:14:26,365 --> 00:14:29,045 It's the high, boy. The fastest... 251 00:14:29,346 --> 00:14:31,392 Am I still alive? Pinch me. 252 00:14:31,490 --> 00:14:33,057 Haven't you had enough yet? Come on. 253 00:14:33,101 --> 00:14:34,624 All right, folks, back to the... 254 00:14:34,667 --> 00:14:37,067 Watch your step, they're getting out. 255 00:14:37,583 --> 00:14:39,498 Hey, you, wake up. Ride's over. 256 00:14:41,370 --> 00:14:43,328 Hey, buddy. Give me a hand, will you? 257 00:14:43,372 --> 00:14:45,678 I don't know why these guys take these silly rides 258 00:14:45,722 --> 00:14:47,401 if they're gonna pull a fade-out. 259 00:14:48,855 --> 00:14:50,161 Fade-out is right, brother. 260 00:14:50,205 --> 00:14:51,554 This guys is dead. 261 00:14:52,586 --> 00:14:54,718 - He's what? - He's dead as a mackerel. 262 00:14:57,125 --> 00:14:59,083 Gee, he must've had a weak ticker. 263 00:15:00,432 --> 00:15:02,826 No. He had a weak neck. 264 00:15:07,483 --> 00:15:08,723 That's all of them, Lieutenant. 265 00:15:09,311 --> 00:15:10,703 All right. 266 00:15:10,747 --> 00:15:12,618 You people can go now. 267 00:15:12,662 --> 00:15:15,534 But remember, notify the police if you're leaving town. 268 00:15:15,578 --> 00:15:17,493 We may need you again for further questioning. 269 00:15:22,106 --> 00:15:23,325 Oh, just a minute, Dwyer. 270 00:15:28,069 --> 00:15:30,158 You say you're a private dick from Bay City? 271 00:15:30,201 --> 00:15:31,637 Mmm-hmm. 272 00:15:31,681 --> 00:15:33,813 Kind of straying out of your territory, aren't you? 273 00:15:33,857 --> 00:15:36,338 Well, I thought this town welcomed tourists. 274 00:15:36,381 --> 00:15:37,904 Not in the hunting season. 275 00:15:37,948 --> 00:15:39,819 What do you mean by that crack? 276 00:15:39,863 --> 00:15:43,040 It was your idea that Spike Edwards, the dead man, was murdered? 277 00:15:43,084 --> 00:15:44,433 That's right. 278 00:15:44,476 --> 00:15:48,132 Well, I'm not so sure he was, yet. 279 00:15:48,176 --> 00:15:50,787 But it so happens he also came from Bay City. 280 00:15:50,830 --> 00:15:52,453 He owned a garage there. 281 00:15:52,571 --> 00:15:55,492 Well, what do you know? What does that make me, his brother? 282 00:15:55,618 --> 00:15:57,141 It's something to think about. 283 00:15:57,211 --> 00:16:00,188 Look, I never saw Spike Edwards before in my life. 284 00:16:00,231 --> 00:16:01,711 And I'll tell you something else. 285 00:16:01,774 --> 00:16:03,800 Nobody saw him get into that roller coaster. 286 00:16:03,843 --> 00:16:05,106 What are you talking about? 287 00:16:05,149 --> 00:16:07,105 He couldn't get in the car without me seeing him. 288 00:16:07,175 --> 00:16:09,372 You know, when me and the pin-up girl started for the rear seat? 289 00:16:09,414 --> 00:16:10,676 Yeah, I remember that. 290 00:16:10,720 --> 00:16:12,626 - It was empty, wasn't it? - Sure. 291 00:16:12,765 --> 00:16:14,550 And we were the last two to get into the car. 292 00:16:14,593 --> 00:16:16,639 It left immediately after we got in. 293 00:16:16,749 --> 00:16:18,659 And the rear seat was still empty. 294 00:16:18,702 --> 00:16:20,078 Gee, that's right. 295 00:16:20,121 --> 00:16:21,600 Somebody gave him a free ride. 296 00:16:21,644 --> 00:16:22,916 Now, wait a minute. 297 00:16:22,979 --> 00:16:25,553 Are you trying to tell me that body dropped into the roller coaster 298 00:16:25,604 --> 00:16:26,805 out of a clear sky 299 00:16:26,876 --> 00:16:29,572 while you were ripping around those tracks at a mile a minute? 300 00:16:29,628 --> 00:16:32,030 Figure it out for yourself, Lieutenant. 301 00:16:32,121 --> 00:16:33,905 If he wasn't in the coaster when it started, 302 00:16:33,957 --> 00:16:36,655 then someplace along the line, he was dumped in. 303 00:16:36,746 --> 00:16:38,487 And people who have been dumped, 304 00:16:38,530 --> 00:16:41,403 generally, are people who have been murdered. 305 00:16:42,404 --> 00:16:43,622 Isn't he smart? 306 00:16:43,666 --> 00:16:45,407 I bet you wouldn't have thought of that. 307 00:16:45,450 --> 00:16:46,669 What do you know about this? 308 00:16:46,712 --> 00:16:48,932 She doesn't know anything. She's with me. 309 00:16:48,975 --> 00:16:50,368 That explains that. 310 00:16:51,369 --> 00:16:53,676 Well, coroner, what do you say? 311 00:16:53,719 --> 00:16:55,460 It was murder all right. 312 00:16:55,504 --> 00:16:56,896 Strangulation. 313 00:16:56,940 --> 00:16:59,856 With something very thin, like a piece of picture wire. 314 00:17:00,596 --> 00:17:02,989 Now can I have the $64? 315 00:17:03,033 --> 00:17:05,470 What made you so sure he was murdered? 316 00:17:05,514 --> 00:17:08,343 I've seen guys rubbed out with that technique before. 317 00:17:08,386 --> 00:17:10,801 You certainly get around, don't you, Dwyer? 318 00:17:10,887 --> 00:17:11,934 Sure I do. 319 00:17:12,052 --> 00:17:13,924 And I got friends, too. Plenty of them. 320 00:17:14,107 --> 00:17:15,380 Let's go. 321 00:17:15,524 --> 00:17:17,200 What's your rush? Stick around. 322 00:17:17,352 --> 00:17:19,397 I'm just beginning to dislike you. 323 00:17:22,313 --> 00:17:24,576 I have an idea the feeling will be mutual. 324 00:17:30,016 --> 00:17:31,844 It's about time we got out of there. 325 00:17:31,888 --> 00:17:34,927 Every time I have a date with you, we get involved in a murder. 326 00:17:35,021 --> 00:17:36,893 Maybe we should have sat in the back seat. 327 00:17:36,936 --> 00:17:38,329 And let a corpse come between us? 328 00:17:38,373 --> 00:17:39,852 It wouldn't be the first time. 329 00:17:39,896 --> 00:17:41,854 You're always getting mixed up in things. 330 00:17:41,899 --> 00:17:44,011 A year ago, it was another murder. 331 00:17:44,074 --> 00:17:45,642 I said, "A year ago, it was another murder." 332 00:17:45,684 --> 00:17:47,469 Well, I couldn't help that either. 333 00:17:47,512 --> 00:17:50,167 You left me for 10 minutes to solve it, you said. 334 00:17:50,211 --> 00:17:51,425 And I haven't seen you since. 335 00:17:51,476 --> 00:17:53,738 Well, honey, it took me a little time to solve that one. 336 00:17:53,832 --> 00:17:56,218 And that reminds me, I gotta go see somebody about somebody else. 337 00:17:56,260 --> 00:17:57,597 Oh, here we go again. 338 00:17:57,696 --> 00:17:59,698 But I won't be so long this time. 339 00:17:59,742 --> 00:18:02,092 And besides, there's a lot of cash involved in this deal. 340 00:18:02,136 --> 00:18:03,311 You and your cash. 341 00:18:03,354 --> 00:18:05,051 Don't you like silver foxes? 342 00:18:05,095 --> 00:18:06,928 Not when they're on somebody else's leash. 343 00:18:07,021 --> 00:18:09,101 I knew you'd understand. Now, let's have a cigarette. 344 00:18:11,057 --> 00:18:12,711 Well, I wonder what that could be. 345 00:18:13,321 --> 00:18:14,670 Miss Sheila Kennedy. 346 00:18:14,713 --> 00:18:16,455 Miss Sheila Kennedy. Is that so... 347 00:18:16,544 --> 00:18:18,935 So, that's the somebody you've got to see about somebody. 348 00:18:18,978 --> 00:18:20,329 Well, now, honey, I can explain all that. 349 00:18:20,371 --> 00:18:21,459 Well, don't try to. 350 00:18:21,503 --> 00:18:23,642 It might take you another year. 351 00:18:25,463 --> 00:18:27,857 Stubborn girl. 352 00:18:34,733 --> 00:18:38,563 ♪ The one I love belongs 353 00:18:38,607 --> 00:18:42,176 ♪ To somebody else 354 00:18:43,264 --> 00:18:47,050 ♪ He means his tender songs 355 00:18:47,093 --> 00:18:51,228 ♪ For somebody else 356 00:18:52,621 --> 00:18:57,887 ♪ And even when I have my arms 357 00:18:57,930 --> 00:19:01,412 ♪ Around him 358 00:19:02,674 --> 00:19:06,939 ♪ I know his thoughts are strong 359 00:19:06,983 --> 00:19:11,901 ♪ For somebody else 360 00:19:13,642 --> 00:19:18,429 ♪ The hands I hold belong 361 00:19:18,473 --> 00:19:22,781 ♪ To somebody else 362 00:19:24,870 --> 00:19:30,006 ♪ I'll bet they're not so cold 363 00:19:30,049 --> 00:19:35,141 ♪ To somebody else 364 00:19:36,795 --> 00:19:43,585 ♪ It's tough to be alone on the shelf 365 00:19:44,890 --> 00:19:50,418 ♪ It's worse to fall in love 366 00:19:50,461 --> 00:19:52,898 ♪ By yourself 367 00:19:54,291 --> 00:19:59,340 ♪ The one I love 368 00:19:59,383 --> 00:20:05,346 ♪ Belongs to somebody 369 00:20:06,564 --> 00:20:12,091 ♪ Else ♪ 370 00:20:18,533 --> 00:20:20,970 Oh, Sheila. 371 00:20:22,276 --> 00:20:23,451 Thank you, Bert. 372 00:20:30,806 --> 00:20:32,590 The waiter said a friend of mine was here. 373 00:20:32,634 --> 00:20:34,070 What could have given him that idea? 374 00:20:34,113 --> 00:20:35,680 Well, I can dream, can't I? 375 00:20:35,724 --> 00:20:36,846 Who are you, and what do you want? 376 00:20:36,888 --> 00:20:38,613 If you knew, you wouldn't be asking. 377 00:20:38,727 --> 00:20:40,250 You said you knew me in Bay City. 378 00:20:40,294 --> 00:20:42,644 Oh, you are from Bay City. 379 00:20:42,687 --> 00:20:44,341 Say, what is this? 380 00:20:44,385 --> 00:20:46,735 A guy from your hometown was murdered here today, sugar. 381 00:20:46,778 --> 00:20:48,476 What does that make me, his sister? 382 00:20:48,519 --> 00:20:51,479 Quoting a friend of mine, "That's something to think about." 383 00:20:51,522 --> 00:20:53,611 Look, I don't know anything about it. 384 00:20:53,655 --> 00:20:55,483 And I don't like guys who think I do. 385 00:20:55,526 --> 00:20:57,572 Well, I prefer love myself. 386 00:20:57,615 --> 00:20:59,400 But I happened to do you a favor today. 387 00:20:59,443 --> 00:21:00,836 Got this away from the police. 388 00:21:02,228 --> 00:21:03,752 What's that got to do with me? 389 00:21:03,795 --> 00:21:06,972 The corpse carried it next to his heart. 390 00:21:07,016 --> 00:21:08,932 Why, these pictures are throwaways. 391 00:21:08,974 --> 00:21:10,236 Anybody's liable to have one. 392 00:21:10,280 --> 00:21:11,937 Sure, sure. 393 00:21:11,990 --> 00:21:13,762 Then a guy by the name of Spike Edwards 394 00:21:13,805 --> 00:21:16,017 didn't happen to drop in to see you in the last couple of days, did he? 395 00:21:16,142 --> 00:21:18,057 Spike Edwards? I never heard of him. 396 00:21:19,115 --> 00:21:20,116 Okay. 397 00:21:20,856 --> 00:21:22,597 Uh, wait a minute. 398 00:21:22,640 --> 00:21:24,163 Why are you so interested in me? 399 00:21:25,600 --> 00:21:28,690 You appeal to my finer instincts, beautiful. 400 00:21:28,733 --> 00:21:30,082 Oh, I wouldn't kid you. 401 00:21:30,126 --> 00:21:31,910 The name is Dwyer, Tom Dwyer. 402 00:21:31,954 --> 00:21:33,695 I'm a private detective. 403 00:21:33,738 --> 00:21:35,566 Now why don't you tell me some things? 404 00:21:35,610 --> 00:21:37,370 There's nothing to tell. 405 00:21:38,439 --> 00:21:40,179 Okay, I'm wrong. 406 00:21:40,223 --> 00:21:42,965 Uh, look, there is something. 407 00:21:45,359 --> 00:21:46,577 You know what I think? 408 00:21:48,231 --> 00:21:50,059 I think you're in a jam. 409 00:21:50,102 --> 00:21:51,365 And maybe I can help you. 410 00:21:52,496 --> 00:21:54,542 I don't know why I trust you, but I do. 411 00:21:54,585 --> 00:21:55,978 Well, why not? 412 00:21:56,021 --> 00:21:58,284 All right, so I am in trouble. 413 00:21:58,328 --> 00:22:00,530 And anyone who gets mixed up in it... 414 00:22:00,678 --> 00:22:02,819 Well, for your own sake, stay out of it. 415 00:22:03,163 --> 00:22:06,967 You mean, the same thing that happened to Spike Edwards might happen to me? 416 00:22:07,226 --> 00:22:09,123 - Yes. - Thanks for the tip. 417 00:22:15,693 --> 00:22:18,348 Always Mine. My favorite perfume. 418 00:22:19,606 --> 00:22:21,692 It's an expensive brand. 419 00:22:21,806 --> 00:22:23,677 Oh, I can see that. 420 00:22:23,832 --> 00:22:25,458 You think you can afford it? 421 00:22:25,616 --> 00:22:28,880 Well, the finer things in life have always appealed to me, sugar. 422 00:22:29,664 --> 00:22:30,926 They're harder to get, 423 00:22:32,014 --> 00:22:33,534 but they're more fun when you get them. 424 00:22:39,151 --> 00:22:40,544 - Good night. - Good night. 425 00:22:55,646 --> 00:22:57,544 Now, you see? I told you I wouldn't be long. 426 00:22:58,432 --> 00:22:59,781 What's the matter? 427 00:22:59,824 --> 00:23:01,565 Couldn't you get anywhere with Miss Kennedy? 428 00:23:01,609 --> 00:23:02,872 Bonnie, you've got me all wrong. 429 00:23:02,914 --> 00:23:04,525 This is business. I'm on a case. 430 00:23:05,917 --> 00:23:06,930 Yeah. 431 00:23:07,273 --> 00:23:09,257 The case of the girl who said no. 432 00:23:09,530 --> 00:23:12,271 Oh, Bonnie, why do you talk like that? 433 00:23:12,315 --> 00:23:15,536 Step right in, gentlemen, our big show's about to begin. 434 00:23:15,579 --> 00:23:18,103 You can't go home without seeing The Museum of Crime. 435 00:23:18,147 --> 00:23:19,670 Now that's something I'd like to see. 436 00:23:19,714 --> 00:23:20,889 Do we have to? 437 00:23:20,932 --> 00:23:22,194 Can't we just dance? 438 00:23:22,238 --> 00:23:23,703 On top of those dogs you've been eating? 439 00:23:23,745 --> 00:23:24,545 Come on. 440 00:23:24,588 --> 00:23:26,689 It's real, it's shocking. It is horrible. 441 00:23:26,807 --> 00:23:28,284 - Two. - Two, yes, sir. 442 00:23:28,418 --> 00:23:30,339 Thank you, right inside. 443 00:23:30,681 --> 00:23:33,031 See for yourselves why crime doesn't pay. 444 00:23:50,658 --> 00:23:52,486 Hey, Tom. Let's get out of here. 445 00:23:52,529 --> 00:23:53,965 This place gives me the creeps. 446 00:23:54,009 --> 00:23:55,358 Are you kidding? 447 00:23:55,401 --> 00:23:57,882 Doesn't this car appeal to your scientific mind? 448 00:23:57,926 --> 00:24:00,105 Why, look at it, it's streamlined, 449 00:24:00,189 --> 00:24:01,756 bulletproof, hard steel. 450 00:24:01,799 --> 00:24:04,759 It can do a 110 miles an hour without batting a spark plug. 451 00:24:04,802 --> 00:24:06,064 It's magnificent. 452 00:24:07,544 --> 00:24:09,851 This is a fine way to show me a good time. 453 00:24:09,894 --> 00:24:11,548 And I had to wait a year for this? 454 00:24:11,592 --> 00:24:12,723 Step into the back seat. 455 00:24:12,767 --> 00:24:13,985 Interesting, no? 456 00:24:14,029 --> 00:24:15,030 No. 457 00:24:16,287 --> 00:24:18,120 It cost me a fortune to fix up that old wreck. 458 00:24:18,163 --> 00:24:19,703 And the public don't go for it. 459 00:24:19,758 --> 00:24:21,194 What do they want for 25 cents, 460 00:24:21,253 --> 00:24:22,680 The Battle of Gettysburg? 461 00:24:22,726 --> 00:24:25,076 Here, I have the most sensational, the most colossal... 462 00:24:25,151 --> 00:24:26,502 Yeah, yeah. I heard it all outside. 463 00:24:26,607 --> 00:24:27,897 The show's a flop, huh? 464 00:24:27,983 --> 00:24:28,928 A bust. 465 00:24:28,979 --> 00:24:30,770 I did all right when I had the invisible man. 466 00:24:30,891 --> 00:24:32,110 What happened to him? 467 00:24:32,247 --> 00:24:33,379 He disappeared. 468 00:24:34,484 --> 00:24:36,660 Look, I represent a big eastern collector. 469 00:24:36,704 --> 00:24:38,009 I might wanna buy the car. 470 00:24:38,053 --> 00:24:39,489 You wanna buy it, too? 471 00:24:39,533 --> 00:24:40,882 Somebody else interested? 472 00:24:40,925 --> 00:24:43,449 I just made a deal yesterday with a man named MacGuire. 473 00:24:43,493 --> 00:24:45,446 But I'll sell you the hot seat. Cheap. 474 00:24:45,539 --> 00:24:46,726 No, thanks. 475 00:24:46,789 --> 00:24:49,187 He says he came here from an eastern collector like you. 476 00:24:49,257 --> 00:24:50,952 Maybe it's the same one, eh? 477 00:24:51,026 --> 00:24:52,506 I don't think so. 478 00:24:52,573 --> 00:24:54,575 He must be working for somebody else. 479 00:24:55,113 --> 00:24:56,344 It's too bad. 480 00:24:56,399 --> 00:24:58,012 Maybe I should get some more cars like this, 481 00:24:58,055 --> 00:24:59,944 and go into the used car business. 482 00:25:00,019 --> 00:25:01,532 You got an idea. 483 00:25:01,605 --> 00:25:02,867 You got an idea. 484 00:25:08,165 --> 00:25:09,732 - Good night, Miss Kennedy. - Good night. 485 00:26:06,141 --> 00:26:07,229 Hello. 486 00:26:07,272 --> 00:26:08,622 It's you. 487 00:26:08,665 --> 00:26:10,578 "Stage Door Tommy" they call me. 488 00:26:10,633 --> 00:26:13,234 - Were you expecting someone else? - Well, uh, no. 489 00:26:13,353 --> 00:26:16,251 I thought maybe you might like to help me polish off a stack of wheat cakes. 490 00:26:16,325 --> 00:26:19,179 Oh, I'd like to but I'm pretty tired. 491 00:26:19,298 --> 00:26:21,779 However, you can see me to my hotel if you care to. 492 00:26:21,939 --> 00:26:24,115 Well, I was getting around to that later. 493 00:26:24,159 --> 00:26:27,466 Later. Uh, look, we'll have a better chance to getting a cab this way. 494 00:26:27,510 --> 00:26:28,554 Let's go. 495 00:26:33,603 --> 00:26:36,258 You know, you gave me something to think about tonight. 496 00:26:36,301 --> 00:26:37,805 Let's not talk about it. 497 00:26:37,907 --> 00:26:40,032 Well, I was just wondering if anything should happen to me 498 00:26:40,075 --> 00:26:41,729 who'd claim the body? 499 00:26:41,788 --> 00:26:43,572 Must you always talk about a body? 500 00:26:45,006 --> 00:26:47,095 I've always found it a most interesting place 501 00:26:47,138 --> 00:26:48,662 to start a conversation. 502 00:26:52,578 --> 00:26:54,624 You happen to know a guy by the name of MacGuire? 503 00:26:55,407 --> 00:26:57,105 No. Should I? 504 00:26:57,148 --> 00:26:58,976 It's too bad we can't be alone. 505 00:26:59,020 --> 00:27:00,238 What are you talking about? 506 00:27:00,282 --> 00:27:02,153 We got company. 507 00:27:02,197 --> 00:27:03,851 You mean we're being followed? 508 00:27:03,894 --> 00:27:05,896 Ever since we left the place. 509 00:27:05,940 --> 00:27:07,811 I wonder who they're after, me or you. 510 00:27:07,855 --> 00:27:09,291 Well, can't you do something? 511 00:27:11,989 --> 00:27:13,251 Sure, why not? 512 00:27:25,916 --> 00:27:27,404 Well, here we are. 513 00:27:27,447 --> 00:27:29,182 Still early. You sure you don't want something to eat? 514 00:27:29,224 --> 00:27:30,796 Not tonight. But I'll take a rain check on it. 515 00:27:30,854 --> 00:27:32,420 You got it. Keep it. 516 00:27:33,141 --> 00:27:34,533 Aren't you keeping the cab? 517 00:27:34,577 --> 00:27:36,227 No, I think I'll take a walk. 518 00:27:36,274 --> 00:27:38,450 - Well, good night. - Good night, see you in the morning. 519 00:29:23,991 --> 00:29:25,949 Oh, police, help! 520 00:29:53,214 --> 00:29:54,554 Take it easy. You'll be all right. 521 00:29:54,597 --> 00:29:55,772 Oh, my head. 522 00:29:56,197 --> 00:29:57,241 What happened? 523 00:29:57,285 --> 00:29:58,547 Somebody must have slugged you. 524 00:29:58,590 --> 00:29:59,896 I was passing by out front, 525 00:29:59,940 --> 00:30:01,376 and I heard you holler for help. 526 00:30:01,419 --> 00:30:03,813 He must have hit me with a sledgehammer. 527 00:30:03,857 --> 00:30:05,686 What are you doing around here this late at night? 528 00:30:05,728 --> 00:30:07,686 I live in there. 529 00:30:07,730 --> 00:30:09,514 Maybe you need a drink. You got one? 530 00:30:09,558 --> 00:30:11,821 In the top drawer of my desk, a bottle in there. 531 00:30:11,865 --> 00:30:12,996 I'll get it. 532 00:30:42,417 --> 00:30:44,245 Thanks. 533 00:30:44,288 --> 00:30:45,376 Did you see who hit you? 534 00:30:45,420 --> 00:30:47,509 No, only a shadow over there by the car. 535 00:30:50,642 --> 00:30:51,774 I better call the police. 536 00:30:56,866 --> 00:30:58,172 What's that? 537 00:30:58,215 --> 00:30:59,521 The roller coaster. 538 00:30:59,564 --> 00:31:02,070 They test it every night after they close the park. 539 00:31:02,203 --> 00:31:03,787 Sounds like it runs right under the building. 540 00:31:03,829 --> 00:31:04,918 It does. 541 00:31:05,867 --> 00:31:08,109 Well, how interesting. 542 00:31:08,791 --> 00:31:12,099 Yeah. Nothing but trouble ever since I got that jalopy. 543 00:31:12,142 --> 00:31:13,535 Why should anybody want it? 544 00:31:14,623 --> 00:31:16,538 Some people collect butterflies. 545 00:31:16,581 --> 00:31:17,974 Is that what you do? 546 00:31:18,453 --> 00:31:19,976 Who, me? 547 00:31:20,020 --> 00:31:22,370 No, I'm the guy that furnishes the net. 548 00:31:30,378 --> 00:31:31,882 Oh, hello, Tom. 549 00:31:31,945 --> 00:31:34,195 Hello, Sheila. Have a good night's rest? 550 00:31:34,338 --> 00:31:36,452 I always sleep like a baby. Don't you? 551 00:31:36,558 --> 00:31:38,342 When there's nothing better to do. 552 00:31:38,386 --> 00:31:40,605 You know, that's what I like about you. 553 00:31:40,649 --> 00:31:42,694 You're always in there punching. 554 00:31:42,854 --> 00:31:44,637 If I wasn't a sober man, 555 00:31:44,696 --> 00:31:46,133 I could drink this stuff. 556 00:31:46,176 --> 00:31:47,525 Like it that much? 557 00:31:47,584 --> 00:31:49,760 Yeah. Something else I like, too. 558 00:31:51,051 --> 00:31:52,574 A dame that's smarter than me. 559 00:31:54,184 --> 00:31:56,144 Is that possible? 560 00:31:56,230 --> 00:31:57,972 It's too bad you didn't stick with me last night. 561 00:31:58,014 --> 00:31:59,537 We might have had a lot of laughs. 562 00:31:59,581 --> 00:32:00,440 Oh, I was too tired. 563 00:32:00,483 --> 00:32:02,795 But I said I'd take a rain check on it. 564 00:32:03,063 --> 00:32:05,776 You didn't by any chance have something more important to do? 565 00:32:08,764 --> 00:32:10,505 Well... 566 00:32:10,548 --> 00:32:13,595 You hardly know me and already you're accusing me of two-timing you. 567 00:32:13,638 --> 00:32:15,142 Is it too soon? 568 00:32:15,205 --> 00:32:16,717 Look, baby, if you're gonna be on my team, 569 00:32:16,759 --> 00:32:18,103 you gotta play ball my way. 570 00:32:21,036 --> 00:32:22,736 Is this what you call the "wind-up." 571 00:32:24,954 --> 00:32:25,999 Here. 572 00:32:28,392 --> 00:32:30,351 That's my handkerchief. I must have dropped it. 573 00:32:30,394 --> 00:32:32,017 You sure did, sister. 574 00:32:32,092 --> 00:32:34,407 Now you can drop that phoney line you've been giving me. 575 00:32:34,485 --> 00:32:37,173 You went back to Ferrara's apartment last night. What for? 576 00:32:37,314 --> 00:32:39,925 I came up here and went right to bed after you left me. 577 00:32:39,969 --> 00:32:41,014 What's this all about? 578 00:32:41,057 --> 00:32:42,450 That's what you're gonna tell me. 579 00:32:42,493 --> 00:32:44,104 What do you know about the Jarvis car? 580 00:32:45,627 --> 00:32:47,542 I don't know anything about it. 581 00:32:47,585 --> 00:32:49,370 I don't want any part of it. 582 00:32:49,413 --> 00:32:51,591 You don't know anything about it but you don't want any part of it. 583 00:32:51,633 --> 00:32:54,186 Look, baby, no dame ever lied to me and got away with it. 584 00:32:54,288 --> 00:32:56,373 I'm a guy that wrote a chapter on the subject. 585 00:32:56,417 --> 00:32:58,027 What are you talking about? 586 00:32:58,070 --> 00:33:00,463 Somebody dropped that handkerchief in the museum last night, 587 00:33:00,506 --> 00:33:01,550 and slugged Ferrara. 588 00:33:01,593 --> 00:33:03,033 Well, what's that got to do with me? 589 00:33:04,559 --> 00:33:05,995 Well, if you weren't there, 590 00:33:06,039 --> 00:33:07,386 and someone dropped that handkerchief, 591 00:33:07,429 --> 00:33:09,431 it looks to me like somebody's trying to frame you. 592 00:33:10,717 --> 00:33:11,927 But why? 593 00:33:12,480 --> 00:33:14,031 You ought to know that better than me. 594 00:33:14,177 --> 00:33:15,492 But you won't spill it. 595 00:33:15,593 --> 00:33:17,757 Okay, get somebody else to help you. 596 00:33:17,963 --> 00:33:19,356 Please, Tom, believe me. 597 00:33:19,400 --> 00:33:21,271 I wrote a chapter on that subject, too, honey. 598 00:33:21,315 --> 00:33:22,315 I'm through with you. 599 00:33:23,360 --> 00:33:24,492 Wait a minute, Tom. 600 00:33:24,535 --> 00:33:26,494 Look, I can't lie to you. I'll tell you. 601 00:33:28,626 --> 00:33:30,454 I was Jarvis' sweetheart. 602 00:33:30,498 --> 00:33:32,009 I want the whole works. 603 00:33:32,126 --> 00:33:34,938 Well, I've been trying to live it down and get away from that kind of life. 604 00:33:34,980 --> 00:33:36,330 After he was killed, I thought... 605 00:33:36,373 --> 00:33:38,246 I thought I could escape from all that. 606 00:33:38,288 --> 00:33:39,366 Go ahead. 607 00:33:39,429 --> 00:33:40,739 But the police wouldn't let me. 608 00:33:40,782 --> 00:33:43,414 They hounded me and grilled me until I thought I'd go crazy. 609 00:33:43,554 --> 00:33:45,766 Finally, I came out here and got a job at the show. 610 00:33:45,861 --> 00:33:47,735 Oh, I thought I was safe. 611 00:33:47,950 --> 00:33:49,169 But it followed me. 612 00:33:49,212 --> 00:33:50,561 So you came to Ocean City... 613 00:33:50,605 --> 00:33:53,869 where the Jarvis car was to get away from your past. 614 00:33:53,912 --> 00:33:55,262 I didn't know it was here. 615 00:33:55,305 --> 00:33:56,480 You've got to believe me. 616 00:33:56,524 --> 00:33:57,794 What'd the cops grill you for? 617 00:33:57,837 --> 00:33:59,137 They thought I knew where the money was. 618 00:33:59,210 --> 00:34:00,430 Did you? 619 00:34:00,916 --> 00:34:03,919 Jarvis wouldn't trust his own mother with more than 10 cents. 620 00:34:04,061 --> 00:34:05,873 Tom, I told you there was trouble in this. 621 00:34:06,008 --> 00:34:09,055 I've seen what happened to people up north who mixed in Jarvis' affairs. 622 00:34:09,215 --> 00:34:10,646 It isn't healthy. 623 00:34:10,755 --> 00:34:12,453 I want to stay in one piece. 624 00:34:12,496 --> 00:34:13,671 You've got to believe me. 625 00:34:18,328 --> 00:34:21,679 Hmm. That's one chapter I haven't finished yet. 626 00:34:21,723 --> 00:34:23,028 Let's try that again. 627 00:34:26,505 --> 00:34:28,701 Will you, darling? I need your help. 628 00:34:29,122 --> 00:34:31,124 After that, I could almost believe anything. 629 00:34:32,081 --> 00:34:33,735 Now, I'll tell you something. 630 00:34:33,778 --> 00:34:36,216 I know you didn't go back to the museum last night. 631 00:34:36,259 --> 00:34:37,652 I left you at 12:45, 632 00:34:37,695 --> 00:34:40,611 and it takes 25 minutes to get to the museum from here. 633 00:34:40,655 --> 00:34:42,222 Ferrara was slugged before 1:00. 634 00:34:42,265 --> 00:34:44,796 Why, you lug. Why did you pull this on me? 635 00:34:44,896 --> 00:34:46,898 Oh, just another way to find out things. 636 00:34:46,965 --> 00:34:48,532 But someone did try to frame you. 637 00:34:48,576 --> 00:34:50,186 That was a dirty trick, Tom. 638 00:34:50,230 --> 00:34:51,602 Well, maybe I can make it up to you. 639 00:34:51,645 --> 00:34:53,080 How about picking up that rain check? 640 00:34:53,123 --> 00:34:54,428 How can I resist you? 641 00:34:54,471 --> 00:34:55,515 Where do we go? 642 00:34:55,558 --> 00:34:57,505 Oh, the club has a swell cook. 643 00:34:57,672 --> 00:34:58,803 Get your coat. 644 00:35:12,295 --> 00:35:14,210 I feel a lot better. 645 00:35:14,254 --> 00:35:16,517 You couldn't feel half as good as you look. 646 00:35:16,560 --> 00:35:18,171 You should see me when I wake up. 647 00:35:18,867 --> 00:35:20,303 That's not a bad idea. 648 00:35:32,837 --> 00:35:36,066 Sam, play that one about, uh, "The one I love..." 649 00:35:36,145 --> 00:35:38,410 - You mean, Belongs To Somebody Else? - Yeah, that's it. 650 00:35:46,286 --> 00:35:49,941 ♪ The one I love belongs 651 00:35:49,985 --> 00:35:53,771 ♪ To somebody else 652 00:35:54,729 --> 00:35:58,428 ♪ He means his tender songs 653 00:35:58,472 --> 00:36:02,780 ♪ For somebody else 654 00:36:04,217 --> 00:36:07,394 ♪ And even when I have... 655 00:36:07,437 --> 00:36:09,657 I'm going crazy around here, Wires. 656 00:36:11,485 --> 00:36:12,747 Don't call me Wires. 657 00:36:12,790 --> 00:36:14,357 Okay, okay. 658 00:36:14,401 --> 00:36:16,751 I think we're both suckers. 659 00:36:16,794 --> 00:36:19,449 Why does the boss want us to stall around and buy the car? 660 00:36:19,547 --> 00:36:22,008 What do you wanna do? Lift it like a wallet? 661 00:36:22,131 --> 00:36:23,698 I think we ought to do something. 662 00:36:25,211 --> 00:36:27,414 Maybe if you and me was to get that dough alone, 663 00:36:27,457 --> 00:36:29,242 we'd only have to split it two ways. 664 00:36:32,688 --> 00:36:34,196 You know, 665 00:36:34,397 --> 00:36:36,258 I can figure out an angle 666 00:36:36,572 --> 00:36:38,965 where I'd only have to split it one way. 667 00:36:39,950 --> 00:36:41,038 Oh. 668 00:36:41,602 --> 00:36:46,128 ♪ For somebody else 669 00:36:48,435 --> 00:36:55,006 ♪ It's tough to be alone on the shelf 670 00:36:56,356 --> 00:37:01,883 ♪ It's worse to fall in love 671 00:37:01,926 --> 00:37:04,059 ♪ By yourself 672 00:37:04,102 --> 00:37:05,930 Come on. We got some unfinished business. 673 00:37:05,974 --> 00:37:10,892 ♪ The one I love 674 00:37:10,935 --> 00:37:17,899 ♪ Belongs to somebody 675 00:37:17,942 --> 00:37:22,773 ♪ Else ♪ 676 00:37:22,817 --> 00:37:24,645 From where I sit, that's tops. 677 00:37:24,688 --> 00:37:26,037 Then you think I'll go places? 678 00:37:26,081 --> 00:37:27,343 You're a cinch. 679 00:37:27,387 --> 00:37:30,128 All you need is a guide by the name of Dwyer. 680 00:37:30,172 --> 00:37:32,611 Incidentally, I've got places to go, too. I better run along. 681 00:37:32,653 --> 00:37:34,203 Thank you, Sam. 682 00:37:34,350 --> 00:37:35,569 When will I see you again? 683 00:37:35,658 --> 00:37:37,051 - Tonight. - Tonight? 684 00:37:37,397 --> 00:37:38,963 Sure. 685 00:37:39,007 --> 00:37:40,835 Tonight, I'll come back for an encore. 686 00:37:46,580 --> 00:37:48,190 Look, Ferrara. 687 00:37:48,233 --> 00:37:51,019 The party I work for doesn't like too much talk. 688 00:37:51,062 --> 00:37:53,326 Sure, I understand, Mr. MacGuire. 689 00:37:53,369 --> 00:37:56,546 Mmm-hmm. Just how much did you tell this guy, this Dwyer? 690 00:37:56,590 --> 00:37:58,679 Only that I already made a deal with you. 691 00:37:58,722 --> 00:38:00,245 Is that all? 692 00:38:02,857 --> 00:38:04,511 Anything else to tell, MacGuire? 693 00:38:06,904 --> 00:38:09,124 Oh, it's the guy who's interested in used cars. 694 00:38:09,167 --> 00:38:10,691 Some used cars. 695 00:38:10,734 --> 00:38:12,693 Say, Ferrara, take a little walk, will you? 696 00:38:12,736 --> 00:38:15,609 I wanna talk business with, uh, Mr. Dwyer. 697 00:38:15,652 --> 00:38:17,088 But I gotta make up my receipts. 698 00:38:17,132 --> 00:38:20,004 Oh, be a nice little boy and scram! 699 00:38:21,571 --> 00:38:22,572 All right. 700 00:38:26,533 --> 00:38:27,621 Now, 701 00:38:28,186 --> 00:38:29,318 Mr. Dwyer... 702 00:38:30,841 --> 00:38:32,756 Just how interested are you in that car? 703 00:38:32,800 --> 00:38:33,888 Plenty. 704 00:38:33,931 --> 00:38:35,324 Suppose we start even. 705 00:38:36,673 --> 00:38:38,066 Why? 706 00:38:38,109 --> 00:38:41,112 I represent an eastern collector, just like you do. 707 00:38:41,156 --> 00:38:43,506 That tells me all I need to know. 708 00:38:43,550 --> 00:38:45,769 Well, now that that's settled, 709 00:38:45,813 --> 00:38:47,858 let's get back to the car. 710 00:38:47,902 --> 00:38:49,817 I suppose you heard about the mechanic 711 00:38:49,860 --> 00:38:51,862 getting murdered on the coaster the other day. 712 00:38:51,906 --> 00:38:53,298 Yeah. 713 00:38:53,342 --> 00:38:55,997 I wonder if he was interested in that car too, Wires. 714 00:38:58,826 --> 00:39:00,262 What'd you say? 715 00:39:00,305 --> 00:39:02,438 You heard me, Wires MacGuire. 716 00:39:05,702 --> 00:39:08,879 Well, I guess we understand each other. 717 00:39:08,923 --> 00:39:12,709 Well, if it isn't my good friend, Lieutenant Blake. 718 00:39:12,753 --> 00:39:15,756 Ferrara told me I could find you here. 719 00:39:15,799 --> 00:39:18,541 Some funny things have been happening in this park lately. 720 00:39:18,585 --> 00:39:20,630 Let's say, since you blew into town. 721 00:39:20,674 --> 00:39:22,458 What do you know, boys? I'm an ill wind. 722 00:39:22,533 --> 00:39:25,573 Yeah. You're a bad break for our chamber of commerce. 723 00:39:25,636 --> 00:39:27,004 Come on, Blake. This is getting us nowhere. 724 00:39:27,046 --> 00:39:28,161 What else do you know? 725 00:39:28,203 --> 00:39:31,096 I found out the murdered man used to work for Jarvis. 726 00:39:31,206 --> 00:39:33,858 Well, that clears up something I didn't know. Thanks for the tip. 727 00:39:33,932 --> 00:39:36,369 His being killed in the same roller coaster you were in, 728 00:39:36,420 --> 00:39:38,117 and Ferrara being slugged here last night, 729 00:39:38,169 --> 00:39:39,807 don't sound so good for you. 730 00:39:39,894 --> 00:39:41,374 Oh, quit your bluffing, Blake. 731 00:39:41,434 --> 00:39:43,401 You can't pin anything on me. 732 00:39:43,571 --> 00:39:45,034 No bluff, Dwyer. 733 00:39:45,176 --> 00:39:46,760 Maybe I'll run you down yet. 734 00:39:46,874 --> 00:39:49,291 You couldn't run anything down but your heels. 735 00:39:49,359 --> 00:39:51,151 Now, I'll give you a tip. 736 00:39:51,250 --> 00:39:52,730 I just happen to remember 737 00:39:52,836 --> 00:39:55,502 a guy that had a tricky way of getting rid of his enemies. 738 00:39:55,687 --> 00:39:58,446 He used to strangle them to death with a piece of picture wire. 739 00:39:58,538 --> 00:40:00,813 The same way Edwards was strangled. 740 00:40:00,931 --> 00:40:02,759 Huh. I suppose you're gonna tell me 741 00:40:02,803 --> 00:40:05,980 your strangler was also in the roller coaster car without a ticket. 742 00:40:06,023 --> 00:40:07,503 Wrong again, Watson. 743 00:40:07,547 --> 00:40:09,549 My idea is that Edwards could've been murdered 744 00:40:09,592 --> 00:40:10,941 any place along the line, 745 00:40:10,985 --> 00:40:12,160 even in here, 746 00:40:12,203 --> 00:40:14,075 and his body dumped into the roller coaster. 747 00:40:14,118 --> 00:40:16,512 Say, uh, through this trap door, 748 00:40:16,556 --> 00:40:18,906 which opens right over the tracks in the tunnel. 749 00:40:18,949 --> 00:40:21,082 That's an emergency exit from the tunnel. 750 00:40:21,125 --> 00:40:23,084 There's a half a dozen of them alone in the line. 751 00:40:23,127 --> 00:40:25,214 Sure, there's even one in the fortune-teller's booth. 752 00:40:25,260 --> 00:40:26,653 Why don't you get her to help you? 753 00:40:26,696 --> 00:40:28,132 This is her busy day. 754 00:40:28,253 --> 00:40:30,560 Suppose you tell me the name of your wired killer. 755 00:40:31,788 --> 00:40:32,876 The name? 756 00:40:32,920 --> 00:40:34,051 Yeah, the name. 757 00:40:39,579 --> 00:40:41,276 The name? 758 00:40:41,319 --> 00:40:43,287 This is funny. I can't remember it. 759 00:40:44,714 --> 00:40:46,586 I don't see anything to laugh at. 760 00:40:46,629 --> 00:40:48,588 You would if you were standing where I am. 761 00:40:51,079 --> 00:40:52,665 - Who are you? - Me? 762 00:40:53,070 --> 00:40:54,985 Him? He's a businessman from back east. 763 00:40:55,029 --> 00:40:56,497 He, uh, collects butterflies. 764 00:40:56,833 --> 00:40:57,895 That's right. 765 00:40:57,969 --> 00:41:00,105 I'm sorry. I haven't any samples with me just now. 766 00:41:00,161 --> 00:41:02,598 Maybe you'll catch a few if you hang around with that guy. 767 00:41:03,951 --> 00:41:05,039 So long, Lieutenant. 768 00:41:07,781 --> 00:41:09,652 You're a smart dick, Dwyer. 769 00:41:09,696 --> 00:41:11,175 Not all the time. 770 00:41:11,219 --> 00:41:13,482 But I think I know who killed Edwards. 771 00:41:13,526 --> 00:41:15,092 And I think I know why. 772 00:41:16,616 --> 00:41:17,791 Take it easy, boys. 773 00:41:22,404 --> 00:41:24,798 That Dwyer is a pretty wise guy. 774 00:41:24,841 --> 00:41:26,930 Too wise. 775 00:41:26,974 --> 00:41:30,412 One peep out of him and he'll need a new neck. 776 00:41:51,259 --> 00:41:53,348 Um, it's quite warm in here, isn't it? 777 00:41:53,391 --> 00:41:54,958 Yes, and hot, too. 778 00:41:55,002 --> 00:41:56,046 Yeah. 779 00:41:56,786 --> 00:41:58,005 Do you have any fans? 780 00:41:58,048 --> 00:41:59,180 - Fans? - Uh-huh. 781 00:41:59,746 --> 00:42:00,790 Yes, ma'am. 782 00:42:02,357 --> 00:42:04,402 Now, there's a lovely fan. 783 00:42:04,446 --> 00:42:05,708 Only $10. 784 00:42:05,752 --> 00:42:07,101 Imported and hand-painted. 785 00:42:07,144 --> 00:42:08,668 Oh, I don't wanna go that high. 786 00:42:08,711 --> 00:42:10,234 Do you have anything cheaper? 787 00:42:10,355 --> 00:42:11,530 - Cheaper. - Mmm-hmm. 788 00:42:14,021 --> 00:42:15,631 Twenty-five cents. 789 00:42:15,729 --> 00:42:18,122 Twenty-five cents. All right. I'll take it. 790 00:42:33,257 --> 00:42:35,259 Young man, I want my 25 cents back. 791 00:42:35,303 --> 00:42:36,434 Why, what's the trouble? 792 00:42:36,478 --> 00:42:38,654 This fan broke. 793 00:42:38,698 --> 00:42:40,569 Well, how did you fan yourself with it? 794 00:42:40,613 --> 00:42:42,397 How did I fan myself with it? 795 00:42:42,440 --> 00:42:43,572 Just like this. 796 00:42:44,791 --> 00:42:46,183 No wonder, lady. 797 00:42:46,227 --> 00:42:49,143 Look, with a 25-cent fan, 798 00:42:49,186 --> 00:42:50,448 you do it like this. 799 00:42:52,146 --> 00:42:55,766 Boy, are you corny. 800 00:42:55,845 --> 00:42:57,657 - Oh, am I? - Mmm-hmm. 801 00:42:57,891 --> 00:42:59,936 Hi, sugar. What are you doing here? 802 00:43:01,764 --> 00:43:02,896 Why, you old meanie. 803 00:43:02,939 --> 00:43:04,375 Now, what's the matter, Bonnie? 804 00:43:04,419 --> 00:43:06,553 Oh, so it's "Bonnie." I didn't think you'd recognize me. 805 00:43:06,595 --> 00:43:08,118 Well, it's only been a couple of days. 806 00:43:08,161 --> 00:43:10,314 Yeah, and you said it'd only be for a couple of minutes. 807 00:43:10,356 --> 00:43:12,035 Well, I lost my watch. 808 00:43:12,080 --> 00:43:14,533 Oh... Oh, well, that's different. 809 00:43:14,647 --> 00:43:15,865 Now I can forgive you. 810 00:43:15,909 --> 00:43:17,975 That's right. You say you're not satisfied. 811 00:43:18,084 --> 00:43:19,480 You say you want more for your money. 812 00:43:19,522 --> 00:43:21,393 Well, I'll tell you what we're gonna do. 813 00:43:21,436 --> 00:43:22,100 What? 814 00:43:22,143 --> 00:43:24,022 We're gonna do out and have a good time. 815 00:43:24,352 --> 00:43:26,006 You mean you're gonna take me out dancing? 816 00:43:26,049 --> 00:43:27,094 Anything you like. 817 00:43:27,137 --> 00:43:28,560 Well, come on, boy, let's go. 818 00:43:28,614 --> 00:43:30,377 Just a second. I wanna see if there's any messages. 819 00:43:30,419 --> 00:43:31,185 All right. 820 00:43:31,262 --> 00:43:32,888 Anything for 602, Jack? 821 00:43:32,931 --> 00:43:34,150 Why, yes, Mr. Dwyer. 822 00:43:34,199 --> 00:43:35,592 Monica Hotel... 823 00:43:35,666 --> 00:43:37,237 - Here you are. - Thanks. 824 00:43:38,359 --> 00:43:39,086 Oh. 825 00:43:39,129 --> 00:43:40,954 You know, I could eat a lobster first. 826 00:43:41,134 --> 00:43:42,977 - Sure. - Hello, Mr. Dwyer. 827 00:43:43,161 --> 00:43:45,729 Hi, Mabel. When did this call from Mr. Sorelson come in? 828 00:43:45,805 --> 00:43:47,154 About a half an hour ago. 829 00:43:47,204 --> 00:43:48,249 Did he leave a message? 830 00:43:48,316 --> 00:43:49,977 He said he'd call back. 831 00:43:50,160 --> 00:43:52,165 There's gonna be a contest at the Palace. Monica Hotel... 832 00:43:52,249 --> 00:43:54,399 Maybe we could win a prize. 833 00:43:54,484 --> 00:43:57,255 Why not? If there's enough prizes to go around, we're a cinch. 834 00:43:57,298 --> 00:43:59,822 Oh, Mr. Dwyer, for you, it's Mr. Sorelson. 835 00:43:59,866 --> 00:44:01,171 You can take it right here. 836 00:44:01,215 --> 00:44:02,520 Oh, no. Not again. 837 00:44:02,564 --> 00:44:04,784 Hello? Hello, Sorelson. When'd you get in town? 838 00:44:04,827 --> 00:44:06,699 I arrived yesterday. 839 00:44:06,742 --> 00:44:09,136 Came out to the banker's convention. 840 00:44:09,180 --> 00:44:11,661 Thought I'd call and find out what progress you've been making. 841 00:44:11,704 --> 00:44:14,358 Well, I think I'm on the right track. 842 00:44:14,402 --> 00:44:16,970 No, but from now on things are gonna move pretty fast. 843 00:44:17,048 --> 00:44:19,059 Good. And keep at it. 844 00:44:19,125 --> 00:44:20,997 I hope you come up with that pot of gold. 845 00:44:21,714 --> 00:44:23,237 I'm at the Belfont. 846 00:44:23,280 --> 00:44:25,520 If you feel like having a drink this evening, drop over. 847 00:44:26,631 --> 00:44:28,068 Well, we'll make it another time. 848 00:44:28,677 --> 00:44:29,765 Yeah, lots of luck. 849 00:44:29,809 --> 00:44:30,810 Thanks. 850 00:44:31,898 --> 00:44:33,153 Now can we go? 851 00:44:33,196 --> 00:44:34,293 - Hon, look... - Now wait a minute. 852 00:44:34,335 --> 00:44:35,319 Don't tell me. 853 00:44:35,362 --> 00:44:38,639 "Something's come up and it'll only take me a few minutes, honey." 854 00:44:38,769 --> 00:44:40,913 - How did you know? - Oh, I'm psychiatric. 855 00:44:41,472 --> 00:44:44,358 Look, go buy that lobster, and I'll meet you at the Palace. 856 00:44:44,433 --> 00:44:46,130 But I wanna go out dancing with you. 857 00:44:46,189 --> 00:44:47,983 I told you I'll meet you there later. 858 00:44:48,068 --> 00:44:49,809 And suppose you don't show up? 859 00:44:49,916 --> 00:44:52,222 Then you start dancing with yourself. 860 00:45:14,810 --> 00:45:16,072 Are you all right, miss? 861 00:45:16,116 --> 00:45:17,639 Yes, I'm all right. 862 00:45:17,682 --> 00:45:19,772 Crazy California drivers. 863 00:46:23,388 --> 00:46:24,864 Tom. Sheila. 864 00:46:24,967 --> 00:46:26,621 What are you doing here? 865 00:46:26,703 --> 00:46:29,770 Oh, darling. I'm so glad you've come. 866 00:46:30,151 --> 00:46:31,533 I feel so much better now. 867 00:46:31,626 --> 00:46:33,300 Honey, what's the matter? You're all shaken up. 868 00:46:33,380 --> 00:46:34,380 Sit down. 869 00:46:34,759 --> 00:46:35,985 Tom, 870 00:46:36,152 --> 00:46:37,414 someone's trying to kill me. 871 00:46:37,458 --> 00:46:39,606 Now, wait a minute. Let me get you a drink. 872 00:46:39,724 --> 00:46:41,982 Then you can tell me the whole story. 873 00:46:42,158 --> 00:46:44,593 I know you're excited, and I wanna hear everything. 874 00:46:44,726 --> 00:46:46,710 First, I've gotta make a very important phone call. 875 00:46:46,784 --> 00:46:47,936 Drink that. 876 00:46:50,078 --> 00:46:51,820 Hello. Hello, sugar. 877 00:46:51,952 --> 00:46:54,215 I wanna place a long-distance call. Bay City. 878 00:46:54,344 --> 00:46:56,272 Lieutenant Mayrin. Bay City Police. 879 00:46:56,869 --> 00:46:58,772 Yeah. Call me back. 880 00:47:01,640 --> 00:47:03,593 Now, what's it all about? 881 00:47:03,718 --> 00:47:05,515 I was on my way to the park. 882 00:47:05,616 --> 00:47:07,140 Someone tried to run me down. 883 00:47:07,183 --> 00:47:09,874 Maybe it was an accident. Accidents don't happen twice. 884 00:47:10,012 --> 00:47:12,491 I walked a few more blocks and it happened again. 885 00:47:12,623 --> 00:47:14,186 - The same car? - Yes. 886 00:47:14,364 --> 00:47:17,150 The second time it came close enough to knock my bag out of my hand. 887 00:47:17,193 --> 00:47:19,456 I was so panicky, I took a cab and came right here. 888 00:47:19,500 --> 00:47:22,285 - Couldn't you see who was driving? - No. It all happened too quickly. 889 00:47:22,329 --> 00:47:24,809 Tom, what am I gonna do? 890 00:47:24,853 --> 00:47:28,335 Are you sure you don't know a mug by the name of MacGuire? 891 00:47:28,378 --> 00:47:29,771 Wires MacGuire? 892 00:47:29,814 --> 00:47:30,814 No. 893 00:47:30,886 --> 00:47:33,004 I thought maybe you might have heard about him on the south side 894 00:47:33,046 --> 00:47:34,569 when you were palsy with Jarvis. 895 00:47:35,255 --> 00:47:36,909 I don't think so. 896 00:47:36,952 --> 00:47:38,519 The first time I heard of him 897 00:47:38,562 --> 00:47:41,087 was when you mentioned his name in the cab the other day. Why? 898 00:47:41,130 --> 00:47:43,916 I got a hunch he was trying to frame you with your handkerchief. 899 00:47:43,959 --> 00:47:46,006 And if I'm right, he's also trying to knock you off. 900 00:47:46,048 --> 00:47:48,145 But why? I don't know this man. 901 00:47:48,216 --> 00:47:50,248 Maybe he's trying to get even with Jarvis for something. 902 00:47:50,290 --> 00:47:53,048 - Jarvis again. I can't get rid of... - Now, just a minute, honey. 903 00:47:53,091 --> 00:47:54,875 Jarvis is doing us a favor. 904 00:47:54,927 --> 00:47:56,841 I may finish up my business here tonight. 905 00:47:56,885 --> 00:47:58,669 And if I do, I'm in the chips. 906 00:47:58,713 --> 00:48:01,194 And you and I are going places together. 907 00:48:01,237 --> 00:48:03,109 And Jarvis is paying for the ride. 908 00:48:04,371 --> 00:48:05,415 Excuse me. 909 00:48:07,852 --> 00:48:09,332 Hello? 910 00:48:09,414 --> 00:48:11,343 Yeah. Hello, you big ape. 911 00:48:11,476 --> 00:48:13,282 What'd you call me up for, to brag? 912 00:48:14,120 --> 00:48:15,512 Pictures? 913 00:48:15,556 --> 00:48:17,384 Sure, I think so. 914 00:48:17,427 --> 00:48:19,690 But you're off your beat if you believe that money's 915 00:48:19,734 --> 00:48:21,757 still in the car. Just a minute. 916 00:48:21,910 --> 00:48:23,910 He thinks I'm crazy. But he's never been right yet. 917 00:48:25,410 --> 00:48:27,094 Good, now take a look at the fenders. 918 00:48:27,137 --> 00:48:29,808 Mmm. The whole right side is caved in. 919 00:48:30,231 --> 00:48:32,644 Yeah, both fenders folded up like accordions. 920 00:48:33,574 --> 00:48:34,618 What? 921 00:48:37,012 --> 00:48:39,449 Mmm, no. The left side's okay. 922 00:48:39,493 --> 00:48:41,301 Except for the paint is burned off. 923 00:48:41,357 --> 00:48:43,019 That's all I wanted to know. 924 00:48:43,063 --> 00:48:45,879 You're a pal, Mayrin. Buy yourself a box of cigars. 925 00:48:45,986 --> 00:48:47,596 And send them to me. 926 00:48:47,772 --> 00:48:49,676 Honey, I'm in. But I've got places to go. 927 00:48:50,591 --> 00:48:51,788 You're not leaving me. 928 00:48:51,881 --> 00:48:54,577 Now, only $30,000 would tear me away from you at a time like this. 929 00:48:54,682 --> 00:48:55,857 But I'm afraid. 930 00:48:55,900 --> 00:48:57,250 You've got nothing to worry about. 931 00:48:57,293 --> 00:48:59,790 Just make yourself comfortable. Curl up in there if you get tired. 932 00:48:59,833 --> 00:49:02,212 I'll park on the sofa with a good book when I come back. 933 00:49:02,255 --> 00:49:03,604 Tom, please, take me with you. 934 00:49:03,647 --> 00:49:05,258 I just don't feel right being alone. 935 00:49:05,301 --> 00:49:06,737 Honey, this is a one-man job. 936 00:49:06,781 --> 00:49:08,001 Look, I can't help being scared. 937 00:49:08,043 --> 00:49:09,436 It's not for myself, but that car, 938 00:49:09,479 --> 00:49:11,413 everything connected with it means trouble. 939 00:49:11,470 --> 00:49:12,688 Don't worry about me. 940 00:49:12,739 --> 00:49:14,349 Look, I want you to do me a favor. 941 00:49:14,393 --> 00:49:15,965 Call Ferrara at the Crime Museum. 942 00:49:16,008 --> 00:49:18,390 Tell him to meet me at your club at 12:15. Will you do that? 943 00:49:18,476 --> 00:49:19,924 Yes, but please, be careful. 944 00:49:20,046 --> 00:49:21,265 Don't worry about a thing. 945 00:49:35,244 --> 00:49:37,790 Hello, Mr. Ferrara. Having a nightcap? 946 00:49:37,930 --> 00:49:38,931 Oh, hello. 947 00:49:40,206 --> 00:49:41,729 Bet you don't remember me. 948 00:49:41,772 --> 00:49:44,427 I'm a friend of a friend of yours, Tom Dwyer. 949 00:49:44,471 --> 00:49:47,126 I know. I've been waiting here for him for half an hour. 950 00:49:47,169 --> 00:49:48,823 He told me to meet him. 951 00:49:48,866 --> 00:49:51,043 If he ever kept a date, it would be a mirage. 952 00:49:51,086 --> 00:49:53,088 You mean a miracle. 953 00:49:53,132 --> 00:49:56,135 Nope. A miracle is something you believe, 954 00:49:56,178 --> 00:49:58,093 but never see. 955 00:49:58,137 --> 00:50:00,530 A mirage is something you see, 956 00:50:00,574 --> 00:50:02,402 but, brother, don't ever believe it. 957 00:50:11,019 --> 00:50:15,806 Baby, you and me could go a long way together. 958 00:50:15,850 --> 00:50:17,330 No doubt we will, 959 00:50:17,373 --> 00:50:18,853 in opposite directions. 960 00:50:33,650 --> 00:50:34,869 Monica Hotel. 961 00:50:36,088 --> 00:50:37,872 I'm sorry, Mr. Dwyer's out. 962 00:50:37,915 --> 00:50:39,265 He hasn't returned? 963 00:50:39,308 --> 00:50:40,788 Uh, no. He hasn't returned. 964 00:50:41,615 --> 00:50:42,616 Thank you. 965 00:50:59,763 --> 00:51:01,243 Hello, Mr. MacGuire. 966 00:51:01,287 --> 00:51:03,071 I was going to call you tonight. 967 00:51:03,115 --> 00:51:04,551 About the Jarvis car. 968 00:51:04,594 --> 00:51:06,422 Oh, finally made up your mind, eh? 969 00:51:06,466 --> 00:51:07,902 Not exactly. 970 00:51:07,945 --> 00:51:09,625 I think maybe it's worth more money today. 971 00:51:10,122 --> 00:51:11,775 Yeah? 972 00:51:11,819 --> 00:51:13,995 Well, maybe tomorrow you'd be glad to give it away. 973 00:53:03,757 --> 00:53:05,280 Hello, sug. 974 00:53:05,324 --> 00:53:07,891 Get me the Belfont Hotel. Mr. Sorelson. 975 00:53:08,762 --> 00:53:10,503 Yeah. I'll wait. 976 00:53:25,605 --> 00:53:27,128 Hello? 977 00:53:27,171 --> 00:53:29,251 Hello, Sorelson? I've got something that'll... 978 00:53:30,044 --> 00:53:31,567 Hello? 979 00:53:37,051 --> 00:53:38,182 Hello? Hello... 980 00:53:41,328 --> 00:53:42,375 This is the operator. 981 00:53:42,417 --> 00:53:43,983 Operator, what happened to my call? 982 00:53:44,058 --> 00:53:45,649 The line is disconnected. 983 00:53:45,878 --> 00:53:47,880 Well, can't you trace the call? It's urgent. 984 00:53:47,977 --> 00:53:48,820 I'm sorry, sir. 985 00:53:48,863 --> 00:53:50,508 There's no way the call can be traced. 986 00:53:58,594 --> 00:54:00,596 All right. All right. 987 00:54:00,640 --> 00:54:02,119 Come one, Dwyer, open up. 988 00:54:02,163 --> 00:54:05,099 Oh, it's you. 989 00:54:05,209 --> 00:54:06,240 Now, look, boys. 990 00:54:06,299 --> 00:54:08,615 It's too early in the morning to start scaring children. 991 00:54:08,819 --> 00:54:11,169 Wisecracks won't get you out of this, Dwyer. 992 00:54:11,327 --> 00:54:13,459 Don't tell me there's been an earthquake in California 993 00:54:13,566 --> 00:54:15,263 and I'm the only suspect. 994 00:54:15,341 --> 00:54:16,960 We know where you were last night. 995 00:54:17,004 --> 00:54:19,052 By an odd coincidence, so do I. 996 00:54:19,141 --> 00:54:20,748 You broke into that Crime Museum. 997 00:54:20,829 --> 00:54:22,570 Right, pinch me for illegal entry 998 00:54:22,662 --> 00:54:24,318 and I'll spring myself in a half hour. 999 00:54:24,398 --> 00:54:27,068 This is one rap you'll never beat. 1000 00:54:27,321 --> 00:54:28,799 What are you talking about? 1001 00:54:28,842 --> 00:54:31,740 Murder, pal. Not too plain and not too fancy. 1002 00:54:31,932 --> 00:54:34,326 Murder? Now, just a minute, fellas. 1003 00:54:34,369 --> 00:54:35,919 Let's get this straight. 1004 00:54:36,023 --> 00:54:37,724 Who am I supposed to have bumped off? 1005 00:54:37,807 --> 00:54:40,029 Your friends, Haynes and MacGuire. 1006 00:54:40,138 --> 00:54:42,599 Or should I say Wires MacGuire? 1007 00:54:42,855 --> 00:54:45,287 Good. Save the state the cost of a trial. 1008 00:54:45,384 --> 00:54:47,255 The cost of yours will make up for it. 1009 00:54:47,339 --> 00:54:49,169 I don't wanna be too curious. 1010 00:54:49,253 --> 00:54:51,998 But just when am I supposed to have committed this crime? 1011 00:54:52,169 --> 00:54:53,823 The bodies were found this morning. 1012 00:54:53,914 --> 00:54:55,795 But they were killed last night. 1013 00:54:55,874 --> 00:54:57,436 You've got the wrong boy, Blake. 1014 00:54:57,479 --> 00:54:59,438 I didn't see those fellas last night 1015 00:54:59,481 --> 00:55:01,607 and I got no reason to kill them. 1016 00:55:01,788 --> 00:55:04,007 I happen to know you had a date with Ferrara last night, 1017 00:55:04,051 --> 00:55:05,400 but didn't show up. 1018 00:55:05,444 --> 00:55:07,446 Suppose you tell me what detained you? 1019 00:55:09,578 --> 00:55:10,623 It's funny. 1020 00:55:11,798 --> 00:55:14,409 I can't seem to remember. 1021 00:55:14,453 --> 00:55:17,630 Perhaps we can refresh your memory down at headquarters. 1022 00:55:17,673 --> 00:55:20,154 And you don't have to bother about that tie. 1023 00:55:20,197 --> 00:55:21,851 The state furnishes a beaut. 1024 00:55:21,895 --> 00:55:23,853 Complete with slipknot. 1025 00:55:23,897 --> 00:55:25,681 You've got a great act, Blake. 1026 00:55:25,725 --> 00:55:27,422 But it'll never make the big time. 1027 00:55:34,342 --> 00:55:35,648 Sheila. 1028 00:55:35,691 --> 00:55:38,085 Oh, company so early? 1029 00:55:38,128 --> 00:55:41,480 My friend Blake here doesn't seem to think the climate agrees with me. 1030 00:55:41,523 --> 00:55:44,700 He's got another room picked out, overlooking San Francisco Bay. 1031 00:55:44,744 --> 00:55:46,136 San Francisco Bay. 1032 00:55:47,660 --> 00:55:48,878 What are they talking about? 1033 00:55:48,922 --> 00:55:51,188 Haynes and MacGuire were murdered last night. 1034 00:55:51,252 --> 00:55:52,305 MacGuire murdered? 1035 00:55:52,362 --> 00:55:54,563 Suppose you tell me a little about yourself, young lady. 1036 00:55:54,680 --> 00:55:56,094 Now leave her out of this, Blake. 1037 00:55:56,137 --> 00:55:58,403 Miss Kennedy's a friend of mine, and she doesn't know anything about it. 1038 00:55:58,481 --> 00:55:59,723 What have you got to say, Miss Kennedy? 1039 00:55:59,766 --> 00:56:00,508 Oh, now, look, darling. 1040 00:56:00,551 --> 00:56:02,372 I can't let you do this to protect me. I've... 1041 00:56:02,508 --> 00:56:03,415 Now, honey... 1042 00:56:03,473 --> 00:56:05,214 I've got to tell him the truth. 1043 00:56:05,399 --> 00:56:07,157 He's trying to shield me. 1044 00:56:07,357 --> 00:56:09,184 I work in one of the night clubs on the pier. 1045 00:56:09,321 --> 00:56:11,705 Tom picked me up there a little after 1:00 last night and... 1046 00:56:11,771 --> 00:56:13,555 Now, Sheila, you don't have to do this. 1047 00:56:13,599 --> 00:56:15,905 Well, after that... 1048 00:56:15,949 --> 00:56:19,039 I happen to know he didn't see MacGuire or anybody else. 1049 00:56:19,082 --> 00:56:20,649 1:00. 1050 00:56:20,693 --> 00:56:23,233 The coroner said they were killed about 3:00. 1051 00:56:23,304 --> 00:56:24,827 There, you see? Now let's forget it, 1052 00:56:24,871 --> 00:56:26,046 and have some breakfast. 1053 00:56:26,089 --> 00:56:27,527 I hope you can prove it. 1054 00:56:27,574 --> 00:56:28,774 Well, you have my word for it. 1055 00:56:28,831 --> 00:56:30,485 Isn't that what they call an alibi? 1056 00:56:31,175 --> 00:56:32,620 This drawer. 1057 00:56:33,456 --> 00:56:34,382 Look, my gloves. 1058 00:56:34,425 --> 00:56:36,388 I left them here this morning when I went out. 1059 00:56:36,622 --> 00:56:39,059 And we stayed up all night playing Gin Rummy, 1060 00:56:39,102 --> 00:56:41,322 and I've got a nick in my bankroll to prove it. 1061 00:56:41,365 --> 00:56:42,715 Isn't it touching? 1062 00:56:42,758 --> 00:56:44,673 Ticklish, you know. 1063 00:56:44,717 --> 00:56:46,414 So I see. 1064 00:56:48,068 --> 00:56:50,661 Stick around, Dwyer. There may be another earthquake. 1065 00:56:50,766 --> 00:56:51,985 Undoubtedly. 1066 00:56:52,059 --> 00:56:53,278 Come on, Owen. 1067 00:56:58,339 --> 00:56:59,340 Tom. 1068 00:57:08,218 --> 00:57:09,785 Thanks for the alibi, sugar. 1069 00:57:09,829 --> 00:57:13,136 I didn't think a smart gal like you could go for a guy like me. 1070 00:57:13,180 --> 00:57:15,748 Woman doesn't have to be smart to go for a guy like you. 1071 00:57:15,791 --> 00:57:17,445 No, but it helps. 1072 00:57:17,489 --> 00:57:19,055 Anybody see you leave last night? 1073 00:57:19,099 --> 00:57:20,970 No. Not that I know of. 1074 00:57:21,014 --> 00:57:22,842 I know there was no one in the lobby. 1075 00:57:23,625 --> 00:57:25,279 Tom... 1076 00:57:25,322 --> 00:57:26,759 Oh, you didn't kill them. 1077 00:57:28,151 --> 00:57:30,197 I don't go in for murder, sugar. 1078 00:57:30,240 --> 00:57:31,701 I go after it. 1079 00:57:31,920 --> 00:57:33,373 Well, did you get the money you went after? 1080 00:57:33,446 --> 00:57:34,622 Yeah, I got it. 1081 00:57:37,378 --> 00:57:39,206 Well, look, then... 1082 00:57:39,249 --> 00:57:40,599 Then let's get out of here. 1083 00:57:40,642 --> 00:57:42,775 As far as a boat, or a train, or a plane can take us. 1084 00:57:42,818 --> 00:57:44,603 That's a good idea, but for one thing. 1085 00:57:44,646 --> 00:57:45,952 The money's gone. 1086 00:57:45,995 --> 00:57:48,215 Gone? But you said that... 1087 00:57:48,258 --> 00:57:51,131 That's right. But when I got back last night, somebody slugged me. 1088 00:57:51,697 --> 00:57:53,638 No money. 1089 00:57:53,873 --> 00:57:56,660 Well, Tom, what difference does it make? I'm sick of the whole business. 1090 00:57:56,702 --> 00:57:57,835 Let's get out of here anyway. 1091 00:57:57,877 --> 00:57:59,443 You're forgetting something. 1092 00:57:59,521 --> 00:58:01,228 You promised to take me away. 1093 00:58:01,302 --> 00:58:02,695 I haven't forgotten that. 1094 00:58:03,461 --> 00:58:04,911 Neither have I. 1095 00:58:04,970 --> 00:58:08,235 But there is something more important to this job than the dough I haven't got. 1096 00:58:08,552 --> 00:58:10,380 And the dough you'll probably never get. 1097 00:58:10,604 --> 00:58:12,693 Well, I wouldn't be too sure about that. 1098 00:58:13,766 --> 00:58:16,203 I got a pretty good idea who's got it. 1099 00:58:23,598 --> 00:58:25,295 Hello, Sorelson, come in. 1100 00:58:25,339 --> 00:58:27,907 Thought you'd get in touch with me this morning, Dwyer. 1101 00:58:27,950 --> 00:58:30,088 Oh, I'm sorry, I didn't know anyone else was here. 1102 00:58:30,158 --> 00:58:31,682 Sheila Kennedy. Floyd Sorelson. 1103 00:58:31,780 --> 00:58:33,502 - How do you do? - I know Mr. Sorelson. 1104 00:58:33,652 --> 00:58:35,654 Aren't you mistaken, Miss Kennedy? 1105 00:58:35,697 --> 00:58:37,743 Well, don't you remember the Hi-Ho Club? 1106 00:58:37,786 --> 00:58:39,832 We were introduced by a mutual friend. 1107 00:58:39,875 --> 00:58:42,312 I'm sorry. I don't believe we've met. 1108 00:58:42,356 --> 00:58:43,966 Well, it must have been two other people. 1109 00:58:44,010 --> 00:58:45,620 What's on your mind, Floyd? 1110 00:58:45,664 --> 00:58:47,840 I'm afraid our business is private. 1111 00:58:47,922 --> 00:58:48,851 Well, I'll go. 1112 00:58:48,898 --> 00:58:51,125 Sheila's a pretty good friend of mine. You can talk. 1113 00:58:51,278 --> 00:58:53,047 I'd rather not intrude. 1114 00:58:53,288 --> 00:58:55,718 There's, uh, something that might interest you, Floyd. 1115 00:58:56,009 --> 00:58:58,132 Something rather strange about that hold-up money. 1116 00:58:58,285 --> 00:58:59,633 You mean you've got it? 1117 00:58:59,744 --> 00:59:01,804 Well, I told you I'd get it. 1118 00:59:02,075 --> 00:59:05,051 But, uh... What I meant to say was... 1119 00:59:05,901 --> 00:59:08,624 The police overlooked a very, very important angle. 1120 00:59:08,730 --> 00:59:10,195 - Did they? - Mmm-hmm. 1121 00:59:10,340 --> 00:59:11,907 Strictly an inside job. 1122 00:59:11,990 --> 00:59:14,786 Oh, come now. Everyone knows Jarvis did it. 1123 00:59:14,910 --> 00:59:16,390 Oh, sure. Jarvis did it. 1124 00:59:16,433 --> 00:59:18,522 But he had an accomplice in the bank. 1125 00:59:18,566 --> 00:59:20,220 Aren't you being a little fantastic? 1126 00:59:20,263 --> 00:59:22,135 Am I? And whoever it was 1127 00:59:22,178 --> 00:59:25,051 wanted to be absolutely sure that his own hands were clean. 1128 00:59:25,094 --> 00:59:26,618 You're not a detective. 1129 00:59:26,661 --> 00:59:28,184 You're a fiction writer. 1130 00:59:28,228 --> 00:59:31,274 Perhaps you can refresh Mr. Sorelson's memory, Sheila. 1131 00:59:31,318 --> 00:59:33,363 Wasn't it Jarvis who introduced you? 1132 00:59:33,407 --> 00:59:34,887 What are you trying to imply? 1133 00:59:34,976 --> 00:59:37,086 - Well, wasn't it? - Yes, it was. 1134 00:59:37,759 --> 00:59:40,370 You know that guy Jarvis didn't do you any favor. 1135 00:59:40,414 --> 00:59:42,329 This fella doesn't like you. 1136 00:59:42,372 --> 00:59:43,896 He tried to frame you the other night 1137 00:59:43,939 --> 00:59:46,159 by dropping your handkerchief at the museum. 1138 00:59:46,202 --> 00:59:47,943 And when that didn't work, 1139 00:59:47,987 --> 00:59:50,032 he tried to run you down with his car. 1140 00:59:50,076 --> 00:59:52,208 You mean he thought I wanted the money? 1141 00:59:52,252 --> 00:59:53,688 You're a fool, Dwyer. 1142 00:59:53,732 --> 00:59:56,212 Before you go, there's just one other little detail. 1143 00:59:56,996 --> 00:59:58,780 I hate to be gipped. 1144 00:59:58,824 --> 01:00:02,088 I went into this for $30,000 reward money, 1145 01:00:02,131 --> 01:00:04,873 10 percent of $300,000. 1146 01:00:04,917 --> 01:00:07,354 You'll get your reward when you turn in the money. 1147 01:00:07,397 --> 01:00:09,764 Yeah, but it'll only be 15,000. 1148 01:00:09,835 --> 01:00:13,335 Because only 150,000 was stolen by Jarvis. 1149 01:00:13,490 --> 01:00:15,928 You kept the other 150,000. 1150 01:00:15,971 --> 01:00:17,451 That was your deal with him. 1151 01:00:17,494 --> 01:00:19,975 Too bad Dwyer didn't let you go. 1152 01:00:20,019 --> 01:00:21,673 I thought you'd lead me to the money. 1153 01:00:21,716 --> 01:00:23,276 But I didn't think I'd have to kill you. 1154 01:00:42,302 --> 01:00:44,173 Drop that gun, mister. 1155 01:00:44,217 --> 01:00:46,785 Well, kind of glad we suck around. 1156 01:00:46,828 --> 01:00:48,264 I was depending on it. 1157 01:00:48,308 --> 01:00:49,613 You're a pal, Blake. 1158 01:00:49,657 --> 01:00:51,920 But, please, don't ever unload my gun again. 1159 01:00:51,964 --> 01:00:53,922 Just wanted to keep you out of trouble. 1160 01:00:53,966 --> 01:00:55,837 Who put the match under his collar? 1161 01:00:55,881 --> 01:00:58,393 Haynes, MacGuire, and Edwards. And they're all dead. 1162 01:00:58,448 --> 01:00:59,538 Take him down to headquarters. 1163 01:00:59,580 --> 01:01:01,131 I'll be down later to proffer charges. 1164 01:01:01,212 --> 01:01:02,338 Come on. 1165 01:01:03,105 --> 01:01:05,854 You, uh, won't need this where you're going, Sorelson. 1166 01:01:06,142 --> 01:01:08,443 But for now, it looks good with your outfit. 1167 01:01:14,334 --> 01:01:16,466 Well, that's that. 1168 01:01:16,510 --> 01:01:18,078 I guess that closes the case, doesn't it? 1169 01:01:18,120 --> 01:01:19,787 Not exactly. 1170 01:01:19,834 --> 01:01:21,190 Well, now that you've got Sorelson, 1171 01:01:21,233 --> 01:01:23,077 there won't be any trouble finding the money. 1172 01:01:23,259 --> 01:01:25,218 Well, I've met Sorelson's type before. 1173 01:01:25,301 --> 01:01:27,428 He's not the kind of a guy to tip his hand. 1174 01:01:27,521 --> 01:01:30,639 He'll go to prison for life, and spend half of that money trying to get out. 1175 01:01:30,695 --> 01:01:32,178 Only, I'm not gonna give him a chance, 1176 01:01:32,221 --> 01:01:34,835 because part of that dough belongs to me. 1177 01:01:34,928 --> 01:01:36,356 I bluffed my way into this case, 1178 01:01:36,399 --> 01:01:38,671 but I'm going out with a full house. 1179 01:01:38,897 --> 01:01:40,570 That comes before me? 1180 01:01:41,068 --> 01:01:43,366 Well, I'm afraid it'll have to for the moment. 1181 01:01:44,063 --> 01:01:46,240 Well, I guess you don't love me. 1182 01:01:46,583 --> 01:01:48,108 I wouldn't say that. 1183 01:01:48,281 --> 01:01:51,023 Let's say that I wanna prove it in a practical way. 1184 01:01:51,763 --> 01:01:53,373 I see. 1185 01:01:53,416 --> 01:01:55,375 Well, this sounds like goodbye. 1186 01:01:57,725 --> 01:01:59,205 Let's call it a rain check. 1187 01:02:00,594 --> 01:02:01,996 How will you know where to find me? 1188 01:02:02,039 --> 01:02:04,234 You forget I'm a private detective. 1189 01:02:04,336 --> 01:02:07,034 I'll always remember that. Goodbye, Tom. 1190 01:02:16,135 --> 01:02:17,456 Hello, beautiful. 1191 01:02:17,527 --> 01:02:19,573 - Why, Tom! - I've been waiting for you. 1192 01:02:19,616 --> 01:02:20,748 I'll take those. 1193 01:02:20,792 --> 01:02:22,445 But, look, I'm going to the station. 1194 01:02:22,512 --> 01:02:23,818 So am I. I'll drive you. 1195 01:02:24,534 --> 01:02:25,622 Get in. 1196 01:02:52,258 --> 01:02:54,260 So you decided to come after all? 1197 01:02:54,326 --> 01:02:56,529 "Unpredictable Dwyer" they call me. 1198 01:02:56,653 --> 01:02:58,830 What made you change your mind? 1199 01:02:58,873 --> 01:03:00,614 First, let's get comfortable. 1200 01:03:02,442 --> 01:03:04,400 Now, that's better. 1201 01:03:04,490 --> 01:03:07,365 Well, Sheila, you won't believe me, but I found the money. 1202 01:03:07,447 --> 01:03:08,796 - You found it? - Uh-huh. 1203 01:03:08,840 --> 01:03:10,102 But where? 1204 01:03:10,145 --> 01:03:12,539 You'll get a big kick out of this. 1205 01:03:12,582 --> 01:03:14,325 The funny thing is, it was right in front of me 1206 01:03:14,367 --> 01:03:15,934 all the time, and I couldn't see it. 1207 01:03:15,977 --> 01:03:18,588 Which goes to show you how blind a guy can be. 1208 01:03:18,632 --> 01:03:21,635 Now you take the murders of Haynes, Edwards, and MacGuire, for instance. 1209 01:03:21,678 --> 01:03:23,115 MacGuire killed Edwards, 1210 01:03:23,158 --> 01:03:25,160 because Edwards knew where the money was. 1211 01:03:25,204 --> 01:03:28,082 But MacGuire never did have sense enough to come in out of the rain, 1212 01:03:28,167 --> 01:03:31,344 so he and Haynes were working for someone else who gave them the orders. 1213 01:03:31,427 --> 01:03:33,734 They managed to get the money for their boss, all right, 1214 01:03:33,777 --> 01:03:35,867 and got paid off with a couple of bullets. 1215 01:03:35,910 --> 01:03:38,652 Oh, then that looks bad for Sorelson, doesn't it? 1216 01:03:38,695 --> 01:03:40,784 Well, I wasn't speaking of Sorelson. 1217 01:03:40,828 --> 01:03:44,440 I called him at his hotel last night and heard him answer the phone. 1218 01:03:44,484 --> 01:03:46,268 So I know he was in his room. 1219 01:03:46,312 --> 01:03:48,705 I checked later, and no one saw him leave the hotel. 1220 01:03:48,749 --> 01:03:51,230 So he couldn't have killed Haynes and MacGuire. 1221 01:03:51,273 --> 01:03:53,101 Then if it wasn't Sorelson, who was it? 1222 01:03:53,145 --> 01:03:54,929 Well, it just narrows down to one person. 1223 01:03:55,712 --> 01:03:56,844 You. 1224 01:03:56,888 --> 01:04:00,195 I suppose you can prove that. 1225 01:04:00,239 --> 01:04:01,501 I can. 1226 01:04:01,544 --> 01:04:03,982 If you'll open that bag. 1227 01:04:04,025 --> 01:04:05,157 Why, of course. 1228 01:04:15,776 --> 01:04:18,126 I thought you were a smart dame, Sheila. 1229 01:04:18,170 --> 01:04:19,911 I don't intend to disappoint you. 1230 01:04:21,477 --> 01:04:22,783 Turn up that canyon. 1231 01:04:24,828 --> 01:04:25,960 Okay. 1232 01:04:33,576 --> 01:04:35,927 I hate doing this to my friends. 1233 01:04:35,970 --> 01:04:37,841 But some people never know when to go home. 1234 01:04:38,755 --> 01:04:40,018 You know, Sheila, 1235 01:04:40,061 --> 01:04:41,584 this'll kill you. 1236 01:04:41,628 --> 01:04:43,788 The cops have been listening to our whole conversation. 1237 01:04:44,979 --> 01:04:46,198 What are you talking about? 1238 01:04:46,241 --> 01:04:47,982 This car's equipped with a radio transmitter 1239 01:04:48,026 --> 01:04:49,723 that operates on a police wavelength. 1240 01:04:50,202 --> 01:04:51,507 So, you see, 1241 01:04:51,551 --> 01:04:53,161 you're not so smart after all. 1242 01:04:53,205 --> 01:04:54,467 We'll see about that. 1243 01:04:56,643 --> 01:04:57,731 Get going. 1244 01:05:05,652 --> 01:05:07,915 You know we're bound to run out of gas. 1245 01:05:07,959 --> 01:05:09,351 There's enough. 1246 01:05:09,395 --> 01:05:12,267 Not enough to get you anywhere, sugar. 1247 01:05:12,311 --> 01:05:14,483 You're exactly where you were 15 minutes ago. 1248 01:05:14,526 --> 01:05:16,141 Behind the eight ball. 1249 01:05:16,248 --> 01:05:17,594 Why don't you give up, Sheila? 1250 01:05:17,667 --> 01:05:18,668 Step on it. 1251 01:05:24,932 --> 01:05:26,151 Now, get out. 1252 01:05:28,171 --> 01:05:29,734 - You mean now? - You heard me. 1253 01:05:29,849 --> 01:05:30,938 I said get out. 1254 01:05:32,113 --> 01:05:33,332 You're so obstinate. 1255 01:05:37,466 --> 01:05:38,685 Well... 1256 01:05:44,952 --> 01:05:46,519 This is the end of the line, Sheila. 1257 01:05:52,916 --> 01:05:54,396 You can come out now, sugar-foot. 1258 01:05:55,473 --> 01:05:56,818 Brother! 1259 01:05:57,115 --> 01:05:59,607 A roller coaster has nothing on a ride in the rumble seat. 1260 01:05:59,682 --> 01:06:02,107 I told you this wasn't a joy ride. You wouldn't believe me. 1261 01:06:02,187 --> 01:06:03,701 Anytime you're ready, Miss Kennedy. 1262 01:06:03,772 --> 01:06:06,223 Well, a girl has to look her best when she's going to have her picture taken. 1263 01:06:06,288 --> 01:06:08,508 Why, certainly, I agree. Shall we? 1264 01:06:14,764 --> 01:06:17,245 Hey, how about me? 1265 01:06:17,365 --> 01:06:19,065 You drive that jalopy back to town, sugar, 1266 01:06:19,108 --> 01:06:20,251 and I'll meet you at the Palace. 1267 01:06:20,293 --> 01:06:21,337 You mean it? 1268 01:06:21,380 --> 01:06:22,642 Why, certainly! 1269 01:06:24,078 --> 01:06:25,601 But if I'm not there in an hour... 1270 01:06:25,663 --> 01:06:29,429 Yeah, yeah. I know. I'll start dancing by myself. 1271 01:06:29,605 --> 01:06:30,824 That's right. 87867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.