All language subtitles for The.Final.Phase.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,474 --> 00:01:03,104 BASED ON ACTUAL INVESTIGATIONS 4 00:01:04,105 --> 00:01:08,693 How long have you been studying this kind of phenomenon? 5 00:01:09,235 --> 00:01:12,864 Twenty years... maybe more. 6 00:01:17,744 --> 00:01:19,621 How did you manage, through all this years, 7 00:01:19,746 --> 00:01:24,751 to balance your personal life with your work? 8 00:01:24,834 --> 00:01:27,754 I assume you have a wife and a family. 9 00:01:28,880 --> 00:01:30,256 Don't assume. 10 00:01:31,257 --> 00:01:32,092 I don't. 11 00:01:37,222 --> 00:01:40,050 Can you assure me that the video is authentic? 12 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 It is. 13 00:01:46,439 --> 00:01:50,443 Professor Rocha, tell us everything you know. 14 00:01:51,319 --> 00:01:52,487 Of course. 15 00:01:54,864 --> 00:01:56,866 Tell me, Miss... 16 00:01:58,827 --> 00:02:01,121 Do you believe we're alone in the universe? 17 00:02:08,128 --> 00:02:12,132 THE FINAL PHASE 18 00:02:44,122 --> 00:02:48,209 Hi daughter, I need to speak to you urgently. Please call me. 19 00:03:20,325 --> 00:03:22,869 - What a day, uh? - Yes, love. 20 00:03:24,078 --> 00:03:26,748 - But the new hotel project is ours. - Yeah. 21 00:03:29,876 --> 00:03:31,711 - Back pain? - A strong one. 22 00:03:33,004 --> 00:03:36,090 No, wait, wait... Just leave it. 23 00:03:36,758 --> 00:03:37,759 Relax... 24 00:03:39,385 --> 00:03:42,597 - Just relax. You're all knotted up. - Yeah. 25 00:03:43,014 --> 00:03:44,474 You can do that later. 26 00:03:46,601 --> 00:03:48,228 It feels so good. 27 00:03:50,230 --> 00:03:51,731 I'm all better now. 28 00:03:58,488 --> 00:03:59,489 How about... 29 00:04:01,741 --> 00:04:03,076 we take a bath together... 30 00:04:04,369 --> 00:04:05,995 followed by more massages? 31 00:04:06,454 --> 00:04:07,580 I like the idea. 32 00:04:09,207 --> 00:04:10,208 And I like you. 33 00:04:12,335 --> 00:04:13,878 So, so much. 34 00:04:23,513 --> 00:04:26,224 - Are you okay? - Yeah, I'm just tired. 35 00:04:27,600 --> 00:04:28,601 I'll be waiting, okay? 36 00:04:30,103 --> 00:04:32,981 - I'll get everything ready. - Sure. I'll go in a sec. 37 00:04:35,108 --> 00:04:36,818 You're sweet. 38 00:04:50,999 --> 00:04:55,253 Hi daughter, I need to speak to you urgently. Please call me. 39 00:05:06,889 --> 00:05:07,724 Hello? 40 00:05:08,808 --> 00:05:10,977 Who is it? Can I speak to Gonzalo? 41 00:05:11,060 --> 00:05:12,687 Laura Pereira? 42 00:05:12,729 --> 00:05:13,730 Yes. Who is it? 43 00:05:19,110 --> 00:05:20,236 Sorry for the delay. 44 00:05:20,987 --> 00:05:22,488 I was at your father's house. 45 00:05:22,572 --> 00:05:24,115 What happened? Why can't we go there? 46 00:05:24,198 --> 00:05:26,743 The place was completely messed up. 47 00:05:27,952 --> 00:05:30,371 It seems somebody broke in looking for something. 48 00:05:30,955 --> 00:05:37,253 Right now, the forensic police is examining the whole place. 49 00:05:37,337 --> 00:05:40,256 So we'd rather not have any disturbances in our investigations. 50 00:05:41,007 --> 00:05:42,508 What do you know, detective? 51 00:05:43,968 --> 00:05:45,386 Not much for now. 52 00:05:46,888 --> 00:05:51,351 A neighbor heard some noises coming from the house and called us. 53 00:05:52,226 --> 00:05:54,979 When we got there, we found all this. 54 00:05:55,355 --> 00:05:57,315 Did the neighbor saw something? 55 00:05:57,982 --> 00:05:59,442 She saw a man. 56 00:05:59,859 --> 00:06:02,612 He was lurking around the house, but... 57 00:06:03,446 --> 00:06:04,214 that's all. 58 00:06:04,238 --> 00:06:05,698 Do you think he was kidnapped? 59 00:06:06,699 --> 00:06:08,826 We're not ruling out any possibility. 60 00:06:12,497 --> 00:06:14,374 Your father's an architect, right? 61 00:06:14,624 --> 00:06:16,376 Yeah. Like me. 62 00:06:17,001 --> 00:06:22,131 Do you know if he was working on any special project? 63 00:06:22,215 --> 00:06:24,592 No, he retired some years ago. 64 00:06:24,634 --> 00:06:27,261 He walked away from everything related to his profession. 65 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 And... 66 00:06:30,264 --> 00:06:35,228 was he into any hobby, activity, anything he liked doing? 67 00:06:35,353 --> 00:06:38,564 He investigated certain kind of phenomenon. 68 00:06:38,606 --> 00:06:39,607 What phenomenon? 69 00:06:43,444 --> 00:06:46,364 - UFOs. - UFOs? 70 00:06:47,865 --> 00:06:51,494 Why was he so interested in UFOs? 71 00:06:51,619 --> 00:06:52,620 It's a long story. 72 00:07:02,755 --> 00:07:06,968 - How's your relationship with him? - We grew apart. 73 00:07:07,009 --> 00:07:09,262 May I ask why? 74 00:07:11,139 --> 00:07:15,977 He changed a lot after my mom's death, so I just decided to keep some distance. 75 00:07:16,727 --> 00:07:18,104 I see. 76 00:07:21,858 --> 00:07:25,987 And how would you describe your father's mental state? 77 00:07:27,071 --> 00:07:28,239 I don't know. 78 00:07:29,615 --> 00:07:33,202 Do you think he could have faked his own disappearance? 79 00:07:33,619 --> 00:07:35,371 It wouldn't surprise me. 80 00:07:35,496 --> 00:07:37,373 When are we going to know something? 81 00:07:37,832 --> 00:07:41,878 I'll get in touch with you as soon as I know anything. 82 00:07:44,255 --> 00:07:45,840 Rest assure... 83 00:07:46,716 --> 00:07:49,093 we're doing our utmost to find him. 84 00:07:49,510 --> 00:07:51,012 I'll give you my card. 85 00:07:52,638 --> 00:07:55,975 If you need anything, call me. 86 00:07:57,602 --> 00:07:58,853 Thank you, detective. 87 00:08:16,078 --> 00:08:18,122 This seems to be endless. 88 00:08:18,581 --> 00:08:21,834 Relax. It's just another one of Gonzalo's lunacies. 89 00:08:21,876 --> 00:08:23,628 Yeah, but when is he going to stop? 90 00:08:24,837 --> 00:08:27,507 I thought I'd be free of all this when I distanced myself. 91 00:08:27,590 --> 00:08:29,592 See, it's impossible. 92 00:08:30,259 --> 00:08:34,138 People don't change. You should know him by now. 93 00:08:34,722 --> 00:08:35,723 Precisely. 94 00:08:36,724 --> 00:08:39,060 When everything is perfect, he shows up and ruins it. 95 00:08:41,979 --> 00:08:45,066 Everything's gonna be okay. Relax. 96 00:09:51,382 --> 00:09:52,341 Dad? 97 00:09:52,883 --> 00:09:54,594 They're watching us. 98 00:09:56,721 --> 00:09:58,514 They're always watching us. 99 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Who? 100 00:10:02,602 --> 00:10:05,980 They... are waiting. 101 00:10:06,063 --> 00:10:07,356 Waiting for what? 102 00:10:10,985 --> 00:10:12,445 The messenger... 103 00:10:17,074 --> 00:10:18,492 They're coming. 104 00:10:34,508 --> 00:10:37,011 Whoever broke in, didn't leave any trace or fingerprint. 105 00:10:37,511 --> 00:10:39,138 What do you think happened to him? 106 00:10:44,477 --> 00:10:46,479 Judging by the circumstances, 107 00:10:47,104 --> 00:10:50,733 if this is a kidnapping, we're dealing with a professional. 108 00:10:51,942 --> 00:10:54,445 However, if that's the case, 109 00:10:54,487 --> 00:10:58,866 we're waiting for them to contact us, and you, 110 00:10:59,450 --> 00:11:01,118 to know what their intentions are. 111 00:11:05,748 --> 00:11:07,333 We'll keep investigating, 112 00:11:07,875 --> 00:11:10,461 but keep in mind this can take some time. 113 00:11:10,753 --> 00:11:11,879 I see. 114 00:11:18,010 --> 00:11:18,810 Laura... 115 00:11:19,470 --> 00:11:21,847 any information you can give me, 116 00:11:22,848 --> 00:11:25,059 would be really helpful for the investigation. 117 00:11:25,184 --> 00:11:26,060 I know, it's just... 118 00:11:29,063 --> 00:11:31,732 my father became a total stranger to me. 119 00:11:33,234 --> 00:11:34,735 I feel I don't know him at all. 120 00:11:38,823 --> 00:11:40,324 Everything's gonna be okay. 121 00:11:41,117 --> 00:11:43,994 Rest assure, it's gonna be okay. We'll find him. 122 00:12:07,184 --> 00:12:08,728 They were looking for something. 123 00:12:10,312 --> 00:12:12,106 What was your dad up to? 124 00:12:12,857 --> 00:12:13,983 I don't know. 125 00:12:14,483 --> 00:12:16,986 But whoever was here, went to his house too. 126 00:12:19,989 --> 00:12:23,117 - What they were looking for? - I don't know. 127 00:12:27,246 --> 00:12:29,081 We're missing something, Daniel. 128 00:12:30,624 --> 00:12:31,834 Laura... 129 00:12:32,877 --> 00:12:34,879 We should get out of here now. 130 00:12:36,380 --> 00:12:38,507 Let's call the detective, he'll know what to do. 131 00:12:39,258 --> 00:12:41,343 Yeah. Let's do that. 132 00:12:54,064 --> 00:12:56,984 What do you think they were looking for in the office? 133 00:12:57,109 --> 00:12:58,486 I don't know. 134 00:12:59,361 --> 00:13:01,113 Nobody had been there for a long time. 135 00:13:03,115 --> 00:13:06,494 You saw it. There were just blueprints, mockups... 136 00:13:08,245 --> 00:13:11,373 Whatever they were looking for, I don't think they found it. 137 00:13:13,125 --> 00:13:14,376 What do you mean? 138 00:13:18,714 --> 00:13:21,217 I feel this is just the beginning. 139 00:13:24,136 --> 00:13:25,346 Lau... 140 00:13:27,139 --> 00:13:29,683 Do you think your father was involved in something strange? 141 00:13:30,226 --> 00:13:31,811 What do you mean? 142 00:13:35,940 --> 00:13:38,984 I don't know, you haven't seen him for ages. 143 00:13:39,985 --> 00:13:41,362 Precisely. 144 00:13:43,364 --> 00:13:44,949 I just hope he's okay. 145 00:13:46,742 --> 00:13:48,118 I'm sure he is. 146 00:14:57,354 --> 00:14:58,188 Hello? 147 00:14:59,607 --> 00:15:01,233 Hello! 148 00:15:10,451 --> 00:15:13,495 - Who is this? - Hello, Laura Pereira? 149 00:15:13,579 --> 00:15:14,622 Yes. Who are you? 150 00:15:14,705 --> 00:15:17,833 My name is Francisco Rocha. We need to talk. 151 00:15:17,875 --> 00:15:20,586 I have news about your father. I need you to come to my place. 152 00:15:52,701 --> 00:15:56,246 - Did he say who he is? - No. Just his name. 153 00:16:02,252 --> 00:16:03,629 I was waiting for you. 154 00:16:06,882 --> 00:16:08,842 I'm glad you came. 155 00:16:09,009 --> 00:16:10,761 I didn't think you would. 156 00:16:11,261 --> 00:16:14,473 Professor Rocha, you said you had news about my father. 157 00:16:14,515 --> 00:16:18,602 Yeah, but call me Francisco. Have a seat, please. 158 00:16:18,686 --> 00:16:19,687 Thank you. 159 00:16:26,360 --> 00:16:27,861 How did you get my number? 160 00:16:29,071 --> 00:16:30,698 Gonzalo gave it to me. 161 00:16:31,615 --> 00:16:34,451 Gonzalo? What do you know about my father? 162 00:16:35,244 --> 00:16:38,455 Well, he disappeared without a trace. 163 00:16:38,497 --> 00:16:40,499 Yes. How do you know that? 164 00:16:41,333 --> 00:16:44,878 The police called me to see if I had any information. 165 00:16:45,004 --> 00:16:48,507 All I could tell them was that I've known him for years. 166 00:16:50,259 --> 00:16:51,760 Have you heard from him? 167 00:16:54,013 --> 00:16:58,726 The police didn't find any clue. We have no idea where he is. 168 00:16:59,977 --> 00:17:03,063 They thought it may be a kidnapping, but since nobody asked for ransom, 169 00:17:03,188 --> 00:17:04,857 they're ruling that out. 170 00:17:05,733 --> 00:17:08,235 I wouldn't rule that out. 171 00:17:09,486 --> 00:17:11,488 Do you think it was an abduction? 172 00:17:12,948 --> 00:17:13,991 I do. 173 00:17:15,743 --> 00:17:18,328 But not the kind of abduction you think. 174 00:17:18,370 --> 00:17:19,371 What do you mean? 175 00:17:21,832 --> 00:17:26,128 I don't know if you're aware that your father was studying certain... 176 00:17:27,004 --> 00:17:28,464 unusual phenomena. 177 00:17:28,505 --> 00:17:31,633 He was obsessed with UFOs, what does that have to do with it? 178 00:17:33,135 --> 00:17:36,013 He came to see me a few days before his disappearance. 179 00:17:36,972 --> 00:17:39,475 Why? Who are you? 180 00:17:39,725 --> 00:17:41,977 You know, now that I look at you... 181 00:17:42,811 --> 00:17:45,355 you study this kind of phenomena, right? 182 00:17:47,733 --> 00:17:49,818 That's right. I'm an ufologist. 183 00:17:50,861 --> 00:17:54,615 I read an article about you a while ago. 184 00:17:55,866 --> 00:17:58,869 What you guys study is really science fiction. 185 00:18:00,079 --> 00:18:01,371 Who are you? 186 00:18:01,830 --> 00:18:04,750 Daniel Britos. I'm Laura's partner. 187 00:18:06,085 --> 00:18:11,882 Laura, your father told me he'd been studying this things, 188 00:18:11,965 --> 00:18:18,013 and that in recent months, he'd been making telepathic contacts 189 00:18:18,097 --> 00:18:20,182 with entities from outside this world. 190 00:18:20,224 --> 00:18:21,850 Let me get this straight. 191 00:18:21,975 --> 00:18:24,478 You're saying that we're here... 192 00:18:24,603 --> 00:18:27,481 because Gonzalo made contact with aliens? 193 00:18:27,606 --> 00:18:28,607 That's right. 194 00:18:30,484 --> 00:18:32,986 - Professor Rocha... - Francisco. 195 00:18:33,987 --> 00:18:34,988 Let's just... 196 00:18:36,740 --> 00:18:40,619 - Would you like some tea or coffee? - No thank you, Francisco. 197 00:18:40,702 --> 00:18:41,703 I don't have coffee. 198 00:18:41,745 --> 00:18:43,956 - Francisco... - Yeah? 199 00:18:44,081 --> 00:18:46,750 If you knew my father, you must know he's not well. 200 00:18:47,835 --> 00:18:50,504 Since my mom passed away, his mind deteriorated. 201 00:18:53,841 --> 00:18:55,259 Do you think he's crazy? 202 00:18:55,968 --> 00:18:58,637 We think this is going nowhere. 203 00:19:02,850 --> 00:19:07,312 Your father told me he feared something could happen to him. 204 00:19:08,605 --> 00:19:12,484 And he asked me to contact you if that was the case. 205 00:19:12,568 --> 00:19:14,361 Me? Why? 206 00:19:16,113 --> 00:19:20,325 Because he sensed someone was following him 207 00:19:20,367 --> 00:19:22,744 to obtain the information he was receiving. 208 00:19:23,579 --> 00:19:25,873 - From aliens? - That's right. 209 00:19:25,956 --> 00:19:27,708 You need to understand this... 210 00:19:29,835 --> 00:19:32,004 The world we live in is quite different... 211 00:19:32,629 --> 00:19:34,006 from the real world. 212 00:19:34,089 --> 00:19:35,090 What do you mean? 213 00:19:36,008 --> 00:19:38,719 You know what I mean, even if you deny it. 214 00:19:39,761 --> 00:19:42,264 But there's only one undeniable truth in this world. 215 00:19:42,389 --> 00:19:43,515 What truth? 216 00:19:44,349 --> 00:19:45,934 We are not alone. 217 00:19:48,729 --> 00:19:51,982 Laura, judging by the way your father disappeared, 218 00:19:52,107 --> 00:19:55,068 I think we're dealing with an alien abduction. 219 00:19:55,110 --> 00:19:57,112 An alien abduction? 220 00:20:00,824 --> 00:20:04,453 Yes. It's much more common than you think. 221 00:20:04,494 --> 00:20:08,031 Cases like these are reported everyday around the world, 222 00:20:08,081 --> 00:20:08,224 Cases like these are reported everyday around the world, but they're silenced by the governments. 223 00:20:08,248 --> 00:20:10,876 But they're silenced by the governments. 224 00:20:11,501 --> 00:20:13,003 You're not making any sense. 225 00:20:14,379 --> 00:20:15,631 Francisco... 226 00:20:16,215 --> 00:20:20,093 I understand this is your specialty. I really do. 227 00:20:20,135 --> 00:20:23,722 But you can't expect us to believe this is what happened to my father. 228 00:20:23,764 --> 00:20:28,185 You can just leave and wait for a more rational answer to show up, 229 00:20:28,227 --> 00:20:29,603 but I assure you, it won't. 230 00:20:30,479 --> 00:20:31,279 No... 231 00:20:32,439 --> 00:20:34,983 Let's suppose for a second your theory is correct. 232 00:20:35,859 --> 00:20:37,319 Why did they do it? 233 00:20:39,863 --> 00:20:41,698 I don't know. 234 00:20:43,075 --> 00:20:47,871 Your father was afraid someone would steal the information he was receiving. 235 00:20:49,206 --> 00:20:52,376 It's also possible that whoever abducted him 236 00:20:52,459 --> 00:20:54,586 was trying to protect him from this threat. 237 00:20:57,130 --> 00:20:58,757 This will change everything. 238 00:21:00,759 --> 00:21:02,386 What do you think would happen 239 00:21:02,469 --> 00:21:05,264 if we can prove the existence of beings from another planet, 240 00:21:05,347 --> 00:21:09,351 of higher intelligence and a much deeper spirituality? 241 00:21:09,476 --> 00:21:13,105 Wait. You're talking as if there was many different species of aliens. 242 00:21:13,188 --> 00:21:14,314 That's right, my dear. 243 00:21:14,982 --> 00:21:17,935 There are thought to be 57 different species. 244 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 Maybe much more. 245 00:21:19,945 --> 00:21:21,738 Some of them want to experiment with us, 246 00:21:21,822 --> 00:21:25,701 and others just want us to reach their level... 247 00:21:27,077 --> 00:21:29,329 - like they've done before. - Before? 248 00:21:29,871 --> 00:21:30,998 That's right. 249 00:21:31,707 --> 00:21:34,626 They have been among us since the beginning of our existence. 250 00:21:35,627 --> 00:21:37,587 How can you prove all this? 251 00:21:39,506 --> 00:21:41,508 Think about the civilizations. 252 00:21:41,842 --> 00:21:44,845 The Egyptians, the Mayans, the Aztecs. 253 00:21:45,220 --> 00:21:48,724 Think how similar they are... in knowledge and in architecture. 254 00:21:49,850 --> 00:21:51,852 That's all very questionable. 255 00:21:54,479 --> 00:21:56,356 Are you familiar with the Book of Enoc? 256 00:21:56,606 --> 00:21:59,693 Yeah, it's an apocryphal text from the Bible. 257 00:22:00,193 --> 00:22:02,696 - How's that related? - Perfect. 258 00:22:03,822 --> 00:22:07,868 It mentions space beings coming down to Earth and meeting Enoc. 259 00:22:09,328 --> 00:22:11,747 He describes them as very large beings. 260 00:22:12,748 --> 00:22:16,209 He also mentions that he was taken to a floating palace, 261 00:22:17,127 --> 00:22:22,215 where these beings spoke to him about the universe and its secrets. 262 00:22:24,718 --> 00:22:26,636 Many believe these descriptions... 263 00:22:28,722 --> 00:22:30,390 refer to angels. 264 00:22:31,350 --> 00:22:32,851 But they don't. 265 00:22:32,976 --> 00:22:35,854 If you dig deeper into the text, 266 00:22:37,105 --> 00:22:41,485 you can clearly see that he's talking about another kind of visitors. 267 00:22:42,986 --> 00:22:46,615 The thing is, Francisco, this is just your interpretation. 268 00:22:48,492 --> 00:22:50,077 And many others'. 269 00:22:51,119 --> 00:22:53,121 Think about the Nazca Lines. 270 00:22:54,831 --> 00:22:58,001 Huge drawings that you can only see from the sky. 271 00:22:59,211 --> 00:23:00,754 Who were they made for? 272 00:23:03,590 --> 00:23:04,591 They... 273 00:23:08,762 --> 00:23:13,600 They've been among us since forever. 274 00:23:13,725 --> 00:23:14,726 And they've selected... 275 00:23:16,478 --> 00:23:18,105 what information to give us... 276 00:23:19,606 --> 00:23:20,857 and what to hide from us. 277 00:23:21,358 --> 00:23:22,859 This is stupid. 278 00:23:22,984 --> 00:23:25,445 It's real, whether you believe it or not. 279 00:23:25,487 --> 00:23:27,364 What scientific evidence do you have? 280 00:23:27,489 --> 00:23:29,991 If you want a scientific answer... 281 00:23:34,704 --> 00:23:35,872 there is none. 282 00:23:38,959 --> 00:23:40,627 I think that's enough. 283 00:23:40,752 --> 00:23:42,212 We shouldn't have come here. 284 00:23:48,718 --> 00:23:49,761 Professor Rocha... 285 00:23:51,138 --> 00:23:53,265 I appreciate your intention to help us. 286 00:23:54,474 --> 00:23:56,852 But I suffered enough from my father's delusions. 287 00:23:58,854 --> 00:24:00,188 Have a good day. 288 00:24:01,481 --> 00:24:03,316 I know how this sounds. 289 00:24:05,861 --> 00:24:08,989 You must think your father was crazy and delusional. 290 00:24:10,115 --> 00:24:11,116 It's okay. 291 00:24:14,077 --> 00:24:17,497 Laura, you want to find your father and I want to help you. 292 00:24:20,750 --> 00:24:21,877 Just this once... 293 00:24:23,253 --> 00:24:25,005 I'm asking you to believe the opposite. 294 00:24:35,807 --> 00:24:36,808 Hello? 295 00:24:43,565 --> 00:24:45,609 Thank you, detective, we'll be right there. 296 00:24:47,861 --> 00:24:48,737 What did he say? 297 00:24:48,862 --> 00:24:51,114 They found him in a park. He's okay. 298 00:24:51,740 --> 00:24:53,116 Thank God. 299 00:24:54,993 --> 00:24:56,203 Did he say anything else? 300 00:25:00,207 --> 00:25:03,001 He was raving about aliens. 301 00:25:06,505 --> 00:25:07,589 Francisco... 302 00:25:09,758 --> 00:25:11,760 If you want us to believe you, now's the time. 303 00:25:11,885 --> 00:25:13,261 Would you come with us? 304 00:25:14,262 --> 00:25:16,014 Of course, Laura. 305 00:25:28,068 --> 00:25:30,862 That was fast. Where's Laura? 306 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Where's Gonzalo? 307 00:25:35,992 --> 00:25:38,328 He's in a room, alone. 308 00:25:38,995 --> 00:25:42,249 A doctor saw him. He's okay, but he won't stop raving. 309 00:25:43,083 --> 00:25:44,209 Take me with him. 310 00:25:46,086 --> 00:25:47,128 Let's go. 311 00:26:13,488 --> 00:26:14,614 Gonzalo... 312 00:26:16,700 --> 00:26:18,618 Your son-in-law's here to pick you up. 313 00:26:24,499 --> 00:26:26,001 Leave me alone with him. 314 00:26:31,256 --> 00:26:32,382 Of course. 315 00:26:33,633 --> 00:26:35,135 I'll be back in 15. 316 00:26:59,242 --> 00:27:00,452 Where's my father? 317 00:27:02,746 --> 00:27:03,830 Where is he? 318 00:27:04,623 --> 00:27:07,000 - He was with you. - Not with me. 319 00:27:12,088 --> 00:27:13,381 Motherfucker... 320 00:27:20,138 --> 00:27:21,640 It's impossible. 321 00:27:21,765 --> 00:27:24,100 - Where is he? - He was here a minute ago. 322 00:27:24,184 --> 00:27:25,352 Where is he? 323 00:27:26,227 --> 00:27:27,604 The parking lot. Follow me. 324 00:27:33,860 --> 00:27:35,487 What's going on here? Stop! 325 00:27:36,363 --> 00:27:38,740 - This is impossible! - Get away from him! 326 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Get away from him right now! 327 00:27:42,702 --> 00:27:43,995 Now freeze! 328 00:27:45,121 --> 00:27:46,623 I said freeze! 329 00:27:46,706 --> 00:27:48,708 He won't stop, detective! 330 00:28:01,638 --> 00:28:04,015 We must get out of here. Right now. 331 00:28:06,726 --> 00:28:07,811 Dad, are you okay? 332 00:28:09,729 --> 00:28:11,606 No, wait. Nobody leaves. 333 00:28:12,941 --> 00:28:15,235 There's a dead person, and I want to know what's going on. 334 00:28:15,318 --> 00:28:17,987 You won't understand, believe me. Please, detective. 335 00:28:18,738 --> 00:28:19,614 Let's go. 336 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Thank you. 337 00:28:26,496 --> 00:28:28,123 It's alright. We got you. 338 00:29:31,102 --> 00:29:32,353 Gonzalo... 339 00:29:40,111 --> 00:29:43,698 Help me, brother... 340 00:29:47,243 --> 00:29:48,578 Gonzalo... 341 00:29:51,623 --> 00:29:53,583 What have they done to you, man? 342 00:29:58,880 --> 00:30:00,215 Thank you. 343 00:30:00,757 --> 00:30:02,759 - Thank you. - You're welcome. 344 00:30:03,510 --> 00:30:04,344 Francisco... 345 00:30:07,263 --> 00:30:08,640 What's next? 346 00:30:11,351 --> 00:30:15,355 Your father hasn't said a word yet. 347 00:30:20,109 --> 00:30:25,073 We have to wait for him to come out of shock to know more. 348 00:30:29,702 --> 00:30:33,373 The information is there. It's there. 349 00:30:33,832 --> 00:30:35,375 I know it's there somewhere. 350 00:30:41,881 --> 00:30:45,134 He's deeply connected with them. Very deeply. 351 00:30:45,218 --> 00:30:47,095 - How do you know? - It's obvious. 352 00:30:50,515 --> 00:30:51,975 It happened when mom died. 353 00:30:55,854 --> 00:30:57,355 He got obsessed with all this. 354 00:31:00,233 --> 00:31:02,569 Maybe he needed it to forget, right? 355 00:31:08,825 --> 00:31:09,868 In cases like these... 356 00:31:11,619 --> 00:31:14,831 it's possible you start questioning... 357 00:31:16,499 --> 00:31:17,876 your own existence... 358 00:31:19,627 --> 00:31:21,454 the meaning of life... 359 00:31:21,504 --> 00:31:22,630 Yeah. 360 00:31:23,256 --> 00:31:25,258 He changed completely after that. 361 00:31:28,094 --> 00:31:32,265 He became bad tempered, stubborn... 362 00:31:34,851 --> 00:31:37,937 - He forgot my existence. - Don't say that. 363 00:31:38,605 --> 00:31:39,731 Laura... 364 00:31:41,482 --> 00:31:42,609 Yeah. 365 00:31:43,318 --> 00:31:45,987 He only cared about what's beyond our planet. 366 00:31:50,366 --> 00:31:52,118 I'm sorry to hear that. 367 00:31:54,996 --> 00:31:56,247 Okay. 368 00:31:56,998 --> 00:31:58,374 I should be going. 369 00:31:58,458 --> 00:32:00,752 Tomorrow's gonna be a very long day. 370 00:32:01,502 --> 00:32:02,879 Okay. 371 00:32:05,506 --> 00:32:07,133 - Okay. - Francisco... 372 00:32:07,383 --> 00:32:09,636 Thank you. For everything. 373 00:32:10,637 --> 00:32:11,846 Please. 374 00:32:12,263 --> 00:32:15,600 Francisco... why don't you stay here with us tonight? 375 00:32:16,351 --> 00:32:18,853 I don't want you to run into one of them. 376 00:32:22,941 --> 00:32:24,067 - Stay. - Okay. 377 00:32:25,109 --> 00:32:25,944 Thank you. 378 00:32:30,740 --> 00:32:32,951 - Still nothing? - Yeah. 379 00:32:35,203 --> 00:32:37,580 Let him sleep on the bed. I won't sleep. 380 00:32:37,705 --> 00:32:38,998 Me neither, honey. 381 00:32:44,963 --> 00:32:46,506 POLICE STATION 382 00:32:55,348 --> 00:32:56,148 POLICE 383 00:33:29,382 --> 00:33:30,508 How's Gonzalo? 384 00:33:30,633 --> 00:33:31,718 He just fell asleep. 385 00:33:35,722 --> 00:33:36,973 Listen. 386 00:33:37,265 --> 00:33:39,350 Do you believe all those things Francisco said? 387 00:33:40,476 --> 00:33:42,729 I don't know what to believe, but... 388 00:33:42,854 --> 00:33:44,355 what we saw was real. 389 00:33:45,982 --> 00:33:49,610 That guy looked exactly like me. He was identical. 390 00:33:51,070 --> 00:33:52,613 This is madness. 391 00:33:53,448 --> 00:33:54,615 Just like dad's. 392 00:33:56,617 --> 00:33:58,119 It's worst. 393 00:34:00,997 --> 00:34:03,249 Thanks for being here with me in this moment. 394 00:34:04,500 --> 00:34:06,002 Where else would I be? 395 00:34:21,976 --> 00:34:23,603 What is it? 396 00:34:25,813 --> 00:34:26,981 Dad, are you okay? 397 00:34:27,482 --> 00:34:29,192 Better than ever. 398 00:34:30,818 --> 00:34:32,070 Gonzalo... 399 00:34:32,570 --> 00:34:33,946 Would you like to see a doctor? 400 00:34:33,988 --> 00:34:36,365 No. No doctors. 401 00:34:49,128 --> 00:34:50,630 Thanks, Francisco. 402 00:34:51,506 --> 00:34:52,507 For what? 403 00:34:53,132 --> 00:34:57,587 For being there for my daughter, and for trusting me still. 404 00:34:57,637 --> 00:35:00,640 - Please. You don't need to thank me. - I do. 405 00:35:00,765 --> 00:35:01,849 - No. - I do. 406 00:35:01,974 --> 00:35:03,810 You know it's an honour for me. 407 00:35:06,604 --> 00:35:10,358 Tell me, Gonzalo... What happened? 408 00:35:12,610 --> 00:35:16,072 I don't know. I don't remember anything. 409 00:35:17,115 --> 00:35:20,118 I feel like those memories were wiped off. 410 00:35:22,578 --> 00:35:26,374 Losing memories and the sense of time... 411 00:35:26,958 --> 00:35:30,753 is very common in alien abductions. 412 00:35:32,088 --> 00:35:34,966 Tell me Gonzalo, what did they say to you? 413 00:35:36,634 --> 00:35:37,718 That... 414 00:35:39,262 --> 00:35:41,139 I was the chosen one. 415 00:35:42,515 --> 00:35:46,310 That they had a message for me, but it wasn't the right time yet. 416 00:35:48,354 --> 00:35:51,315 I don't know, it was very strange. 417 00:35:52,316 --> 00:35:54,235 No matter where I was... 418 00:35:54,735 --> 00:35:58,364 they were inside me, in my head, all the time. 419 00:36:00,992 --> 00:36:02,994 - The chosen one. - Yeah. 420 00:36:06,247 --> 00:36:10,501 Tell me Gonzalo, had you been abducted by aliens before? 421 00:36:11,127 --> 00:36:12,128 No. 422 00:36:12,753 --> 00:36:14,005 It was my first time. 423 00:36:14,505 --> 00:36:18,467 And if it wasn't for them, I would've been killed. 424 00:36:19,385 --> 00:36:21,387 They saved me, Francisco. 425 00:36:22,763 --> 00:36:24,140 Not just that. 426 00:36:24,807 --> 00:36:29,061 I think they also gave you the message. 427 00:36:29,604 --> 00:36:31,230 Why can't I remember? 428 00:36:31,564 --> 00:36:33,858 I think it's in your subconsciousness. 429 00:36:39,322 --> 00:36:42,491 It feels weird to be talking about this in front of you. 430 00:36:43,993 --> 00:36:45,620 I'm so glad. 431 00:36:48,873 --> 00:36:49,957 Excuse me. 432 00:36:51,459 --> 00:36:54,003 I'd like to ask you a few questions, Gonzalo. 433 00:36:54,128 --> 00:36:55,254 Of course. 434 00:36:56,255 --> 00:37:00,259 What do you feel inside? 435 00:37:01,010 --> 00:37:04,263 It's... strange, it's like... 436 00:37:05,598 --> 00:37:06,933 Like what? 437 00:37:07,475 --> 00:37:08,851 Like I knew something. 438 00:37:09,936 --> 00:37:12,438 - But you don't know what. - Exactly. 439 00:37:16,442 --> 00:37:19,237 I have an idea that may work. 440 00:37:19,862 --> 00:37:20,988 What? 441 00:37:21,989 --> 00:37:25,618 I would like to try hypnosis. What do you think? 442 00:37:25,743 --> 00:37:26,744 Would that work? 443 00:37:28,371 --> 00:37:31,874 I don't know, but I think the chances are good. 444 00:37:31,999 --> 00:37:35,753 - If you're okay with it. - Sure. Yeah, let's do it. 445 00:37:37,755 --> 00:37:38,839 Good. 446 00:37:43,386 --> 00:37:49,183 I want you to lay down in the couch, close your eyes... 447 00:37:50,851 --> 00:37:51,852 there. 448 00:37:53,854 --> 00:37:56,607 I want you to relax... 449 00:37:58,484 --> 00:38:00,111 every muscle in your body. 450 00:38:03,489 --> 00:38:05,366 With every breath... 451 00:38:07,576 --> 00:38:09,578 you'll feel relaxed... 452 00:38:10,579 --> 00:38:12,123 more peaceful... 453 00:38:15,501 --> 00:38:16,627 Breathe... 454 00:38:18,254 --> 00:38:20,965 On the count of five, you'll be at your house... 455 00:38:22,466 --> 00:38:24,885 on the night they visited you... 456 00:38:27,513 --> 00:38:29,015 It will be alright. 457 00:38:31,600 --> 00:38:33,185 You're peaceful. 458 00:38:35,354 --> 00:38:38,858 Five, four... 459 00:38:39,734 --> 00:38:41,986 three, two... 460 00:38:43,571 --> 00:38:44,572 one... 461 00:38:45,823 --> 00:38:47,491 What's going on, Gonzalo? 462 00:38:52,872 --> 00:38:54,582 I'm coming home. 463 00:38:58,002 --> 00:38:59,628 I feel like something's chasing me. 464 00:39:02,256 --> 00:39:04,216 I get inside and close the door. 465 00:39:07,011 --> 00:39:08,220 I call my daughter. 466 00:39:10,264 --> 00:39:11,724 She's not home. 467 00:39:14,185 --> 00:39:15,936 They try to break in. 468 00:39:17,938 --> 00:39:19,106 They want to get in. 469 00:39:22,068 --> 00:39:23,319 They're doing it. 470 00:39:26,113 --> 00:39:27,615 I see through the window, I see... 471 00:39:29,992 --> 00:39:32,078 I see through the window, I see... 472 00:39:32,119 --> 00:39:33,245 What do you see, Gonzalo? 473 00:39:34,747 --> 00:39:38,584 I see a light... A blinding light... 474 00:39:39,752 --> 00:39:41,879 What happens now? 475 00:39:43,214 --> 00:39:44,965 I'm in a familiar place. 476 00:39:47,635 --> 00:39:49,011 I'm not alone. 477 00:39:49,095 --> 00:39:50,262 Oh God... 478 00:39:50,638 --> 00:39:52,765 What's happening, Gonzalo? 479 00:39:54,850 --> 00:39:56,936 One of them is right beside me. 480 00:39:57,978 --> 00:39:58,854 What's he like? 481 00:40:01,982 --> 00:40:03,317 It's very tall. 482 00:40:04,318 --> 00:40:06,070 Strange skin... 483 00:40:07,238 --> 00:40:08,864 He doesn't want to hurt me. 484 00:40:09,573 --> 00:40:10,866 What does he want? 485 00:40:13,744 --> 00:40:15,454 To communicate. 486 00:40:16,122 --> 00:40:17,248 How? 487 00:40:19,750 --> 00:40:21,627 Telepathically. 488 00:40:21,752 --> 00:40:23,504 He wants to give me a message. 489 00:40:24,088 --> 00:40:25,506 What message? 490 00:40:32,471 --> 00:40:34,974 From the constellation of Sah... 491 00:40:35,975 --> 00:40:39,728 Enki and their descendents will return... 492 00:40:39,812 --> 00:40:45,109 We must prepare for the final phase... 493 00:40:49,947 --> 00:40:51,365 I want you to come back to me. 494 00:40:52,116 --> 00:40:55,119 In five, four, three, 495 00:40:55,578 --> 00:40:57,746 two, one... 496 00:41:01,625 --> 00:41:02,835 Dad, are you okay? 497 00:41:03,127 --> 00:41:04,628 Are you okay? 498 00:41:04,753 --> 00:41:06,213 Yeah. 499 00:41:08,632 --> 00:41:11,010 What happened? Did it work? 500 00:41:13,762 --> 00:41:16,974 You were abducted to receive a message. 501 00:41:17,933 --> 00:41:19,435 What message? 502 00:41:19,477 --> 00:41:21,979 That we should prepare for the final phase, Gonzalo. 503 00:41:22,229 --> 00:41:24,607 - I can't believe it. - What's going on? 504 00:41:24,732 --> 00:41:26,108 What's the final phase? 505 00:41:26,233 --> 00:41:29,111 Their way of contact. The final way. 506 00:41:31,238 --> 00:41:35,201 We will be together again, like in ancient times. 507 00:41:35,576 --> 00:41:36,994 And when's that gonna happen? 508 00:41:41,123 --> 00:41:44,001 I think that information... 509 00:41:44,376 --> 00:41:47,755 still remains in Gonzalo's subconsciousness. 510 00:41:49,131 --> 00:41:53,010 They will decide when will we know. 511 00:41:54,887 --> 00:41:56,388 In the message, dad said... 512 00:41:57,640 --> 00:42:00,059 that Enki and their descendents would return. 513 00:42:01,227 --> 00:42:02,603 Who's Enki? 514 00:42:03,479 --> 00:42:04,730 Anunnaki. 515 00:42:04,855 --> 00:42:07,107 What's Anunnaki? What are you talking about? 516 00:42:07,483 --> 00:42:08,283 Enki... 517 00:42:10,361 --> 00:42:14,240 also known as the Lord of Earth, is a god from the Sumerian mythology. 518 00:42:16,825 --> 00:42:18,244 But Enki isn't a god. 519 00:42:18,953 --> 00:42:23,832 He's an alien creature from the civilization know as the Anunnakis. 520 00:42:23,874 --> 00:42:29,380 How's that related to us? Why did he say they would return? 521 00:42:29,463 --> 00:42:32,758 Because the Anunnakis created the human race. 522 00:42:33,259 --> 00:42:36,762 They've been among us since the beginning of our existence, Laura. 523 00:42:36,887 --> 00:42:38,013 What? 524 00:42:39,390 --> 00:42:41,600 Many civilizations point out... 525 00:42:42,351 --> 00:42:46,814 that we were created genetically by space beings. 526 00:42:49,942 --> 00:42:53,487 And many specialists agree with this theory. 527 00:42:56,365 --> 00:43:00,869 Many years ago, they found clay tablets from the Sumerian people. 528 00:43:00,953 --> 00:43:02,871 As they translated them... 529 00:43:04,873 --> 00:43:06,875 they found amazing... 530 00:43:08,586 --> 00:43:10,129 revelations. 531 00:43:11,880 --> 00:43:14,967 They revealed that the human race was created by the Anunnakis. 532 00:43:17,261 --> 00:43:18,387 Furthermore... 533 00:43:20,139 --> 00:43:22,308 they provided the Sumerians with knowledge... 534 00:43:24,059 --> 00:43:25,603 of science... 535 00:43:26,604 --> 00:43:28,105 of astronomy... 536 00:43:28,814 --> 00:43:32,735 thus making them the first advanced civilization... 537 00:43:34,486 --> 00:43:35,696 of human kind. 538 00:43:38,365 --> 00:43:42,244 Some believe the Anunnakis remained with us 539 00:43:43,245 --> 00:43:45,122 in the course of our existence. 540 00:43:45,706 --> 00:43:47,124 That's impossible. 541 00:43:47,499 --> 00:43:49,752 Science knows well where we came from. 542 00:43:49,835 --> 00:43:54,632 Nobody could debunk Darwin, not even the Church. This can't be true. 543 00:43:55,758 --> 00:43:59,011 Science has its story, and religion has another one. 544 00:43:59,637 --> 00:44:02,640 They both have plotholes in their versions. 545 00:44:03,557 --> 00:44:06,977 Darwin's evolution theory doesn't really explain 546 00:44:07,102 --> 00:44:10,481 the evolutionary leap from Homo Erectus to Homo Sapiens. 547 00:44:10,606 --> 00:44:11,857 And this explains it? 548 00:44:12,733 --> 00:44:13,734 Maybe. 549 00:44:14,735 --> 00:44:16,987 These beings' genetic experimentation 550 00:44:17,071 --> 00:44:19,865 could explain how the monkey evolved to be human. 551 00:44:20,449 --> 00:44:25,245 Putting an end to the endless search for that missing link they never found. 552 00:44:26,246 --> 00:44:27,373 If this is true... 553 00:44:28,749 --> 00:44:30,876 it will change our entire existence. 554 00:44:32,336 --> 00:44:33,379 I know. 555 00:44:35,005 --> 00:44:37,716 The message mentioned the constellation of Sah. 556 00:44:38,509 --> 00:44:39,885 What's that about? 557 00:44:40,844 --> 00:44:42,721 Sah's an Egyptian god. 558 00:44:42,763 --> 00:44:45,724 And the constellation that represents him is Orion. 559 00:44:47,226 --> 00:44:49,103 Several studies mention... 560 00:44:49,728 --> 00:44:52,356 that the Egyptians and the Mayans... 561 00:44:52,690 --> 00:44:56,235 knew where these space beings came from, 562 00:44:56,360 --> 00:44:58,696 which they clearly showed in their constructions. 563 00:44:58,737 --> 00:45:01,615 No. I know those constructions very well. 564 00:45:01,865 --> 00:45:03,992 How did they clearly showed it? 565 00:45:06,453 --> 00:45:09,873 The Pyramids of Giza are perfectly aligned with Orion. 566 00:45:10,999 --> 00:45:15,754 If you draw an imaginary line towards the sky... 567 00:45:17,589 --> 00:45:20,718 you'll see the alignment is flawless. 568 00:45:23,971 --> 00:45:25,764 But they're not the only ones. 569 00:45:27,057 --> 00:45:29,852 The Mayans had their own pyramids, 570 00:45:30,436 --> 00:45:32,938 in Teotihuacâ™Șn, a sacred place for them. 571 00:45:32,980 --> 00:45:35,357 They're also precisely aligned with Orion. 572 00:45:35,482 --> 00:45:37,443 So that's where they came from? 573 00:45:38,318 --> 00:45:42,698 There are a lot of theories of where the Anunnakis came from. 574 00:45:46,493 --> 00:45:48,871 Some people say they came from a gigantic planet... 575 00:45:49,246 --> 00:45:51,749 called Planet X, 576 00:45:52,875 --> 00:45:55,961 which every 3.600 years enters our Solar System, 577 00:45:56,003 --> 00:45:57,588 causing disasters. 578 00:45:58,589 --> 00:46:01,091 Others believe the home of the Anunnakis 579 00:46:02,259 --> 00:46:04,386 is the constellation of the Pleiades, 580 00:46:06,138 --> 00:46:10,309 but some of us think they found other places to inhabit. 581 00:46:12,853 --> 00:46:14,229 That's a different matter. 582 00:46:14,605 --> 00:46:16,482 What are we going to do? 583 00:46:17,608 --> 00:46:18,817 I don't know yet. 584 00:46:20,194 --> 00:46:23,363 I wanna go home. I need my computer, actually. 585 00:46:24,740 --> 00:46:26,241 I need more information. 586 00:46:30,496 --> 00:46:31,622 I'll give you a ride. 587 00:46:32,581 --> 00:46:33,749 I'll go too. 588 00:46:34,750 --> 00:46:36,460 I don't think we should separate. 589 00:46:36,627 --> 00:46:38,712 Don't worry, we'll be okay. 590 00:46:39,838 --> 00:46:41,006 Come with me. 591 00:46:44,009 --> 00:46:47,012 - Do you realize how dangerous this is? - Relax. 592 00:46:49,598 --> 00:46:52,476 - What about your father? - Stay here and look after him. 593 00:46:54,561 --> 00:46:57,856 - Laura, we should get going. - Yeah, in a sec. 594 00:47:05,572 --> 00:47:07,449 - Francisco... - Yeah? 595 00:47:07,491 --> 00:47:10,577 Do you really think my dad knows when the final phase's gonna be? 596 00:47:11,745 --> 00:47:14,957 The increase of sightings we've been having in recent times 597 00:47:14,998 --> 00:47:18,001 shows us they want to contact us more than ever. 598 00:47:18,836 --> 00:47:21,880 Your father was chosen, along with others, 599 00:47:22,339 --> 00:47:25,759 to receive this information and pass it on to the others. 600 00:47:25,884 --> 00:47:27,469 What's going to happen when they come? 601 00:47:27,511 --> 00:47:31,223 Nobody knows. Some believe it could be the end of the world. 602 00:47:31,890 --> 00:47:36,854 Others think they'll start a new era of peace and spirituality for everyone. 603 00:47:37,229 --> 00:47:38,939 What do you think? 604 00:47:41,233 --> 00:47:44,236 I think we're on the verge of a new evolutionary leap. 605 00:47:45,237 --> 00:47:46,613 Like thousands of years ago. 606 00:47:47,739 --> 00:47:49,867 Do you think that Enki will return? 607 00:47:50,993 --> 00:47:56,248 If the Anunnakis are coming, he'd better return. 608 00:47:57,833 --> 00:48:00,377 According to the Sumerian mythology, 609 00:48:01,211 --> 00:48:03,755 Enki advocated for the human race. 610 00:48:05,007 --> 00:48:06,091 Wait. 611 00:48:06,133 --> 00:48:08,135 According to the Sumerian tablets, 612 00:48:08,969 --> 00:48:11,722 the Anunnakis created us to be their slaves. 613 00:48:13,473 --> 00:48:14,933 Slaves? 614 00:48:15,434 --> 00:48:17,102 Yes, that's right. 615 00:48:17,686 --> 00:48:19,229 Initially. 616 00:48:19,980 --> 00:48:26,570 See, Enki was a geneticist, and he took part in the human creation. 617 00:48:26,862 --> 00:48:28,989 He didn't think of us as slaves. 618 00:48:29,239 --> 00:48:33,577 He believed the human race deserved to have a chance, to be free. 619 00:48:34,578 --> 00:48:36,580 Unfortunately, Enlil didn't. 620 00:48:36,705 --> 00:48:37,831 Who's Enlil? 621 00:48:38,206 --> 00:48:43,587 His brother, with whom he always had a power struggle about this planet. 622 00:48:43,629 --> 00:48:45,255 And where is he now? 623 00:48:47,382 --> 00:48:53,138 Remember when I said some Anunnakis found other places to inhabit? 624 00:48:53,263 --> 00:48:56,058 - Yeah. - We believe this planet is hollow, 625 00:48:56,725 --> 00:49:02,814 and that several alien species live inside it, 626 00:49:03,190 --> 00:49:04,816 all ruled by Enlil. 627 00:49:05,734 --> 00:49:08,236 So we don't even own our planet? 628 00:49:10,822 --> 00:49:12,449 Something like that. 629 00:49:13,492 --> 00:49:15,369 We're living a lie. 630 00:49:23,710 --> 00:49:24,711 Hello? 631 00:49:26,588 --> 00:49:29,383 - Hello? - What is it? 632 00:49:29,508 --> 00:49:32,010 I don't know, it happened before. I only hear static. 633 00:49:32,886 --> 00:49:35,138 He intercepted us. He knows where we are. 634 00:49:35,222 --> 00:49:37,724 - Who? - The creature you were talking to. 635 00:49:37,849 --> 00:49:41,561 - What do we do? - We must go. He knows where we are. 636 00:49:41,603 --> 00:49:42,729 Hurry. 637 00:49:53,073 --> 00:49:54,691 What took you so long? 638 00:49:54,741 --> 00:49:57,119 Daniel, they're following us. We're in danger. 639 00:49:57,452 --> 00:49:58,870 Wait. I have an idea. 640 00:50:04,084 --> 00:50:05,502 Who are you calling? 641 00:50:07,004 --> 00:50:08,630 Who are you calling, Daniel? 642 00:50:08,880 --> 00:50:11,967 - The detective. - The detective's dead by now! 643 00:50:13,260 --> 00:50:15,512 Whoever answers, it's not him! 644 00:50:16,638 --> 00:50:17,639 Hello? 645 00:50:18,765 --> 00:50:20,684 I know a safe place we can go to. 646 00:50:49,129 --> 00:50:51,506 Tell me, is that place safe for us? 647 00:50:53,008 --> 00:50:55,635 I want you to stay here. It's too dangerous. 648 00:50:55,719 --> 00:50:58,096 What are you saying? I'll go with you. 649 00:50:58,889 --> 00:50:59,890 No. 650 00:51:00,974 --> 00:51:01,975 Why not? 651 00:51:02,934 --> 00:51:04,728 I have to do this alone. 652 00:51:06,229 --> 00:51:10,609 - I won't leave you now. - Daniel... I need it. 653 00:51:11,234 --> 00:51:12,611 I have to know what's going on. 654 00:51:15,363 --> 00:51:18,366 This could be very dangerous. Please be careful. 655 00:51:19,618 --> 00:51:20,869 I'll be okay. 656 00:51:22,496 --> 00:51:24,623 I just need to clear things up with dad. 657 00:51:25,624 --> 00:51:27,876 To put an end to all this. 658 00:51:29,211 --> 00:51:30,587 Please understand. 659 00:51:34,341 --> 00:51:35,383 Okay. 660 00:53:40,467 --> 00:53:42,636 It's been long since the last time I was here. 661 00:53:43,261 --> 00:53:45,513 I didn't know about this place. 662 00:53:47,265 --> 00:53:49,559 You were going to know eventually. 663 00:53:59,945 --> 00:54:03,865 When I'm here, I feel like... your mother's here with me. 664 00:54:05,200 --> 00:54:07,494 I feel it too, dad. 665 00:54:17,128 --> 00:54:18,964 I'm sorry, daughter. 666 00:54:20,382 --> 00:54:23,635 I'm sorry for all the pain that I caused you. 667 00:54:24,761 --> 00:54:27,764 For everything I made you go through. I'm sorry. 668 00:54:27,889 --> 00:54:30,600 - It was really hard. - I know. 669 00:54:31,559 --> 00:54:32,727 I know. 670 00:54:33,311 --> 00:54:35,230 Why did you push me away? 671 00:54:38,358 --> 00:54:41,319 - I wasn't in my right mind. - And how do you think I was? 672 00:54:42,612 --> 00:54:43,863 I lost mom... 673 00:54:44,364 --> 00:54:46,199 then I lost you. 674 00:54:46,741 --> 00:54:48,576 I was left alone. 675 00:54:50,745 --> 00:54:52,497 I needed you. 676 00:54:55,125 --> 00:54:58,712 Believe me, if I could turn back time, I would. 677 00:54:59,254 --> 00:55:00,964 But you can't. 678 00:55:01,756 --> 00:55:02,757 No... 679 00:55:03,633 --> 00:55:04,759 You can't. 680 00:55:07,512 --> 00:55:10,140 I got really scared when you disappeared. 681 00:55:12,058 --> 00:55:14,227 I thought I wouldn't see you again. 682 00:55:18,857 --> 00:55:21,443 It's over, it's over... 683 00:55:24,070 --> 00:55:25,488 It's over. 684 00:55:26,614 --> 00:55:29,701 I was lost for a very long time, but it's over. 685 00:55:30,869 --> 00:55:33,621 Things have fallen into place now. 686 00:55:35,498 --> 00:55:37,834 I'm so proud of you. 687 00:55:39,502 --> 00:55:41,838 You're the most important thing in my life. 688 00:55:44,507 --> 00:55:47,093 I don't want to lose you again, dad. 689 00:55:47,135 --> 00:55:48,636 Can you promise me I won't? 690 00:55:51,348 --> 00:55:53,058 Can you? 691 00:55:59,856 --> 00:56:01,107 What should we do now? 692 00:56:01,816 --> 00:56:04,110 We must hide... and wait. 693 00:56:04,944 --> 00:56:06,363 Wait for what? 694 00:56:07,197 --> 00:56:10,575 For the information in your father to manifest itself. 695 00:56:40,355 --> 00:56:42,440 - Who is it? - Open the door. It's me. 696 00:56:48,071 --> 00:56:50,573 What are you doing here? I wasn't expecting you tonight. 697 00:56:50,615 --> 00:56:51,699 I changed my mind. 698 00:56:52,492 --> 00:56:53,868 Is everything okay? 699 00:56:53,993 --> 00:56:55,829 Yes. I wanted to talk to you. 700 00:57:13,012 --> 00:57:14,139 About what? 701 00:57:16,975 --> 00:57:18,101 Your father... 702 00:57:20,979 --> 00:57:21,779 where is he? 703 00:57:22,981 --> 00:57:24,816 That's what I want to know. 704 00:57:29,737 --> 00:57:30,989 Who are you? 705 00:57:34,576 --> 00:57:36,119 Where's Gonzalo? 706 00:57:36,369 --> 00:57:37,829 I won't tell you. 707 00:57:38,371 --> 00:57:40,582 I don't need you to tell me. 708 00:58:09,819 --> 00:58:10,862 God... 709 00:58:12,489 --> 00:58:15,325 I'm ready for whatever you planned for me. 710 00:58:45,980 --> 00:58:47,357 Laura? 711 00:58:53,738 --> 00:58:54,864 Francisco... 712 00:58:55,073 --> 00:58:57,742 I can't find dad anywhere, what time is it? 713 00:58:58,868 --> 00:59:00,578 - Ten o'clock. - It's been an hour. 714 00:59:00,745 --> 00:59:02,121 He should be here by now. 715 00:59:02,455 --> 00:59:04,749 - Do you think something happened to him? - I don't know. 716 00:59:04,874 --> 00:59:06,751 - Let's go find him. - Yeah. 717 00:59:19,639 --> 00:59:20,974 I know that place. 718 00:59:31,359 --> 00:59:32,318 Dad! 719 00:59:55,258 --> 00:59:56,092 Enki... 720 00:59:57,635 --> 00:59:59,012 I was waiting for you. 721 01:00:07,604 --> 01:00:10,565 There's nothing you can do for them. 722 01:00:10,732 --> 01:00:13,484 You will never defeat Enlil. 723 01:00:23,620 --> 01:00:24,420 Enlil... 724 01:00:25,371 --> 01:00:26,623 is next. 725 01:01:14,504 --> 01:01:15,463 Dad... 726 01:01:16,589 --> 01:01:19,384 Dad... everything will be alright. 727 01:01:19,509 --> 01:01:21,511 I'll go get some help and you will recover. 728 01:01:22,387 --> 01:01:24,972 It doesn't have to be this way, daughter. 729 01:01:25,390 --> 01:01:26,724 What are you saying? 730 01:01:28,935 --> 01:01:30,728 My time is over. 731 01:01:31,312 --> 01:01:33,606 I did what I had to do. 732 01:01:33,981 --> 01:01:35,858 What was that? 733 01:01:37,985 --> 01:01:40,988 To tell you... that I love you. 734 01:01:41,823 --> 01:01:43,825 I love you too, dad. 735 01:01:45,118 --> 01:01:47,203 Don't leave me alone again. 736 01:01:48,496 --> 01:01:50,456 You'll never be alone. 737 01:01:51,999 --> 01:01:53,209 I know that now. 738 01:01:57,755 --> 01:01:59,632 Your mother's waiting for me. 739 01:02:00,633 --> 01:02:02,009 No, no, no! 740 01:02:02,093 --> 01:02:03,094 No! 741 01:02:06,472 --> 01:02:07,473 No... 742 01:02:08,808 --> 01:02:10,435 No, dad... 743 01:02:13,563 --> 01:02:14,564 No! 744 01:02:23,239 --> 01:02:26,701 ONE MONTH LATER 745 01:02:27,994 --> 01:02:29,203 How's Laura? 746 01:02:30,621 --> 01:02:32,248 You know, it's hard. 747 01:02:33,082 --> 01:02:34,375 She returned to work. 748 01:02:37,253 --> 01:02:39,881 But Gonzalo's death... 749 01:02:41,007 --> 01:02:42,633 was very painful to us all. 750 01:02:43,259 --> 01:02:45,136 Yes, I can imagine. 751 01:02:49,015 --> 01:02:50,433 What's up with you? 752 01:02:55,855 --> 01:02:58,941 I... don't mean to sound insensitive... 753 01:02:59,942 --> 01:03:01,694 It's okay. Go ahead. 754 01:03:02,820 --> 01:03:04,864 But I think there's more to know. 755 01:03:07,617 --> 01:03:08,826 Much more. 756 01:03:10,495 --> 01:03:12,371 About the final phase? 757 01:03:12,497 --> 01:03:13,456 Yeah. 758 01:03:16,876 --> 01:03:20,963 When I hypnotized him, there were holes. 759 01:03:23,508 --> 01:03:24,509 What holes? 760 01:03:24,592 --> 01:03:27,345 He mentioned that on the night he was abducted, 761 01:03:27,887 --> 01:03:32,183 he was in... a familiar place. 762 01:03:34,101 --> 01:03:35,603 What does it mean? 763 01:03:36,354 --> 01:03:37,730 That he was comfortable. 764 01:03:39,607 --> 01:03:40,441 What do you think? 765 01:03:40,983 --> 01:03:45,738 I think he... he came to leave something for us. 766 01:03:47,740 --> 01:03:50,618 I don't know if he was supposed to tell us what it was, 767 01:03:51,869 --> 01:03:52,703 but... 768 01:03:55,957 --> 01:03:57,834 But what, Francisco? Please. 769 01:03:57,959 --> 01:04:01,337 ...he was supposed to tell us where it is. 770 01:04:06,342 --> 01:04:07,718 What about the country house? 771 01:04:12,849 --> 01:04:13,850 The house... 772 01:04:22,108 --> 01:04:23,693 Hi Lau. 773 01:04:23,734 --> 01:04:26,112 Hi honey, I'm about to enter a meeting. What's up? 774 01:04:27,947 --> 01:04:29,949 No, I can't put it off. What is it? 775 01:04:33,995 --> 01:04:35,371 I'm on my way. 776 01:05:00,354 --> 01:05:01,355 Well... 777 01:05:03,065 --> 01:05:04,483 Let's start looking. 778 01:05:05,985 --> 01:05:07,320 Any luck? 779 01:05:07,361 --> 01:05:08,362 Nothing. 780 01:05:09,071 --> 01:05:10,740 Maybe I was wrong. 781 01:05:12,199 --> 01:05:15,494 I had a feeling that there was something here. 782 01:05:21,834 --> 01:05:23,002 I found something. 783 01:05:25,630 --> 01:05:27,256 - What is it? - I don't know. 784 01:05:52,365 --> 01:05:53,574 Are you ready? 785 01:05:54,867 --> 01:05:55,868 Yes. 786 01:05:57,495 --> 01:05:59,872 Hi daughter, I hope you're watching this. 787 01:06:01,374 --> 01:06:02,625 We're not alone. 788 01:06:03,125 --> 01:06:04,710 We never were. 789 01:06:05,878 --> 01:06:09,632 The world as we know it will change dramatically. 790 01:06:11,384 --> 01:06:14,136 The truth will be revealed soon. 791 01:06:15,221 --> 01:06:18,182 A truth that will change all our paradigms. 792 01:06:20,351 --> 01:06:23,854 That's why I want to prepare you for that moment. 793 01:06:26,190 --> 01:06:31,237 In the next video... I will explain that truth. 794 01:06:35,574 --> 01:06:40,246 And I will probably not be alive by then. 795 01:06:42,707 --> 01:06:47,628 So you'll have to decide whether to make it public or not. 796 01:06:49,380 --> 01:06:51,757 I trust you'll do the right thing. 797 01:06:55,886 --> 01:06:57,096 I love you. 798 01:06:58,264 --> 01:06:59,765 I've always loved you. 799 01:07:16,866 --> 01:07:18,617 Today, April 12... 800 01:07:19,493 --> 01:07:22,580 I'm making this video for anyone who wants to hear it. 801 01:07:24,123 --> 01:07:27,877 I've been studying the UFO phenomenon for several years. 802 01:07:29,754 --> 01:07:36,969 And six months ago, I made contact with an alien species, 803 01:07:37,094 --> 01:07:38,262 called the Anunnakis. 804 01:07:40,139 --> 01:07:43,350 They contacted me to pass a message. 805 01:07:45,811 --> 01:07:47,730 The message is that... 806 01:07:48,355 --> 01:07:51,484 the day of the final encounter is coming. 807 01:07:51,984 --> 01:07:53,486 Very soon. 808 01:07:55,362 --> 01:07:58,199 They will return in a year from now. 809 01:07:58,949 --> 01:08:02,995 They will be present and made contact with us once again. 810 01:08:05,748 --> 01:08:09,251 They want us to be ready for that moment, and... 811 01:08:09,376 --> 01:08:11,504 to know the entire truth. 812 01:08:13,255 --> 01:08:17,384 And that truth is that they created us. 813 01:08:19,970 --> 01:08:22,640 There are many interests against making public this truth, 814 01:08:24,809 --> 01:08:30,856 from people who provoke wars, who seek their own destruction, 815 01:08:30,981 --> 01:08:32,858 but they will protect us. 816 01:08:35,986 --> 01:08:36,987 I know... 817 01:08:38,572 --> 01:08:42,243 some people will think this video... 818 01:08:44,745 --> 01:08:48,249 is strange, is a surprise. 819 01:08:50,960 --> 01:08:53,337 I'm asking them... 820 01:08:53,879 --> 01:08:55,005 to believe. 821 01:08:58,342 --> 01:09:00,386 Believe what I'm saying. 822 01:09:08,352 --> 01:09:11,480 I waited all my life to hear this. 823 01:09:14,733 --> 01:09:16,986 Now we know that they'll be here in a year. 824 01:09:20,573 --> 01:09:22,992 The whole world will be shocked. 825 01:09:23,993 --> 01:09:25,744 We're not ready for this. 826 01:09:28,956 --> 01:09:29,874 I know. 827 01:09:31,584 --> 01:09:33,127 But they have to know. 828 01:09:38,007 --> 01:09:39,008 Francisco... 829 01:09:39,884 --> 01:09:41,260 Are you going to make it public? 830 01:09:49,852 --> 01:09:53,355 Daniel... this goes against everything we know. 831 01:09:53,480 --> 01:09:57,109 The world will change. We can't hide this information. 832 01:09:57,610 --> 01:10:00,112 Yes. I think so too. 833 01:10:00,988 --> 01:10:02,990 But if we do this, we'll be targeted. 834 01:10:03,240 --> 01:10:06,493 I know. But we must prepare people for what's coming. 835 01:10:06,619 --> 01:10:09,997 Besides, once we spread the news, no one can hide the truth. 836 01:10:10,497 --> 01:10:12,249 What if they don't believe us? 837 01:10:12,875 --> 01:10:15,002 Sooner or later, they will. 838 01:10:17,254 --> 01:10:18,255 That's the story. 839 01:10:20,883 --> 01:10:21,967 Hard to believe? 840 01:10:24,136 --> 01:10:25,888 Our world is too. 841 01:10:27,389 --> 01:10:31,101 New things are discovered everyday in our planet. 842 01:10:33,437 --> 01:10:37,566 Species that we believed extinct... 843 01:10:38,317 --> 01:10:39,818 reappear. 844 01:10:41,237 --> 01:10:43,614 Natural wonders that amaze us... 845 01:10:44,823 --> 01:10:46,492 that thrill us. 846 01:10:48,494 --> 01:10:49,495 Multiply... 847 01:10:50,454 --> 01:10:53,207 triple all that... 848 01:10:54,250 --> 01:10:56,252 in the immensity of the universe. 849 01:10:58,587 --> 01:11:00,381 How much more there is to learn? 850 01:11:01,507 --> 01:11:03,968 Surely a lot. 851 01:11:05,469 --> 01:11:08,472 And I don't know if you heard this, but... 852 01:11:09,139 --> 01:11:15,187 there has been many reports of sightings these last few days 853 01:11:15,312 --> 01:11:17,815 in different parts of the world. 854 01:11:17,982 --> 01:11:22,736 Do you think that's related, or is it just a coincidence? 855 01:11:23,362 --> 01:11:26,699 No, it's no coincidence at all. 856 01:11:26,865 --> 01:11:30,244 This will increasingly get bigger until the final phase day. 857 01:11:33,747 --> 01:11:37,835 The final phase, which will take place in... 858 01:11:39,211 --> 01:11:43,757 I'm sorry, it's just... so hard to say it. 859 01:11:45,134 --> 01:11:46,885 In a year? 860 01:11:48,137 --> 01:11:49,263 Exactly. 861 01:11:52,975 --> 01:11:56,186 Actually... no one's ready yet. 862 01:11:57,688 --> 01:12:00,983 When they arrive, it will be up to us... 863 01:12:02,192 --> 01:12:05,738 to make it a great day for humanity. 864 01:12:07,239 --> 01:12:10,492 They're waiting for us to decide... 865 01:12:11,869 --> 01:12:16,874 what kind of world do we want. 866 01:12:18,125 --> 01:12:21,378 And fundamentally, if we're willing to share it. 867 01:12:22,504 --> 01:12:23,881 What do you think? 868 01:12:28,510 --> 01:12:29,636 I don't know. 869 01:12:30,596 --> 01:12:32,389 I can't answer that. 870 01:12:34,350 --> 01:12:37,061 I would like to, but I can't. 871 01:12:37,311 --> 01:12:43,359 Thank you so much, professor Rocha, for being here with us tonight. 872 01:12:43,484 --> 01:12:46,945 It was a real pleasure to have you here. 873 01:12:48,739 --> 01:12:51,992 Any final message you want to give? 874 01:12:57,956 --> 01:12:59,500 When the day comes... 875 01:13:02,503 --> 01:13:04,505 don't be afraid. 876 01:13:16,100 --> 01:13:18,477 That was the day everybody's lives changed. 877 01:13:23,607 --> 01:13:27,069 As for me, I'm continuing what my father couldn't finish. 878 01:13:42,751 --> 01:13:43,752 Enki... 879 01:13:44,211 --> 01:13:46,755 I'm ready. What's next? 880 01:14:07,734 --> 01:14:10,487 THE FINAL PHASE 881 01:14:10,571 --> 01:14:13,115 PART ONE 58232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.