Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:02,528
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,536
I am the last natblida,
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,969
heir to bekka pramheda,
4
00:00:07,975 --> 00:00:09,675
and you are my subjects.
5
00:00:09,677 --> 00:00:11,507
We need to increase
the population
6
00:00:11,512 --> 00:00:13,146
in the city of light.
7
00:00:13,147 --> 00:00:14,807
The more minds
turned to the task,
8
00:00:14,815 --> 00:00:16,975
the more powerful Alie becomes.
9
00:00:16,984 --> 00:00:18,484
Jaha has been
chipping everyone.
10
00:00:18,486 --> 00:00:19,586
Jasper's right.
11
00:00:19,587 --> 00:00:21,787
I've seen it with my own eyes.
12
00:00:21,789 --> 00:00:24,457
Now that Arkadia
has fallen,
13
00:00:24,458 --> 00:00:27,158
we'll move on to stage two.
14
00:00:27,161 --> 00:00:28,228
Uh!
15
00:00:28,229 --> 00:00:30,759
What
are you doing? Stop!
16
00:00:36,070 --> 00:00:37,400
Raven...
17
00:00:37,405 --> 00:00:40,065
You know too much.
I can't let them have you.
18
00:00:40,074 --> 00:00:41,374
- Uh! Ah!
- Raven...
19
00:00:41,375 --> 00:00:43,035
Why did Alie want you
to kill yourself?
20
00:00:43,044 --> 00:00:45,344
Because I know why
she wants the second a.I.
21
00:00:45,346 --> 00:00:46,606
Why?
22
00:00:46,614 --> 00:00:49,724
It's the only thing
that can stop her.
23
00:00:51,519 --> 00:00:53,289
You ever hear the one
about the massacre
24
00:00:53,290 --> 00:00:54,347
on Alpha station?
25
00:00:54,355 --> 00:00:55,785
- No.
- No?
26
00:00:55,790 --> 00:00:58,190
- No.
- You?
27
00:00:58,192 --> 00:01:00,060
- Hey.
- Ha ha!
28
00:01:00,061 --> 00:01:01,828
Well, listen.
29
00:01:01,829 --> 00:01:04,429
It... it wasn't long
after unity day, right?
30
00:01:04,432 --> 00:01:05,732
Generation one, they didn't know
31
00:01:05,733 --> 00:01:08,203
that they were leaving
the ground forever.
32
00:01:08,204 --> 00:01:10,142
Some of them lost their minds.
33
00:01:10,143 --> 00:01:13,606
Not listening, ok?
34
00:01:13,607 --> 00:01:14,967
We got to meet the
others in 6 hours.
35
00:01:14,975 --> 00:01:17,235
I need sleep.
36
00:01:17,244 --> 00:01:18,714
Oh, he hates ghost stories.
37
00:01:18,715 --> 00:01:20,480
Well, I want to hear it,
38
00:01:20,481 --> 00:01:21,911
so come on, Miller.
39
00:01:21,916 --> 00:01:24,216
Scare me.
40
00:01:24,218 --> 00:01:26,386
All right.
41
00:01:26,387 --> 00:01:29,317
There's this one guy...
42
00:01:29,323 --> 00:01:32,392
Brazilian, captain fidalgo.
43
00:01:32,393 --> 00:01:34,493
That was his name.
44
00:01:34,495 --> 00:01:35,755
He started to see his dead wife
45
00:01:35,763 --> 00:01:37,730
and kids in his dreams.
46
00:01:37,731 --> 00:01:41,568
They were all burned up
from the bombs.
47
00:01:41,569 --> 00:01:44,237
He told the ship's doc
48
00:01:44,238 --> 00:01:45,798
that they looked like demons.
49
00:01:47,074 --> 00:01:48,774
After a while, he started
50
00:01:48,776 --> 00:01:51,676
to see them when
he was awake, too.
51
00:01:51,679 --> 00:01:53,409
He would beg and beg
and beg them
52
00:01:53,414 --> 00:01:56,649
to leave him alone,
just to stop, right?
53
00:01:56,650 --> 00:01:59,250
They said the only way
they'd leave him alone
54
00:01:59,253 --> 00:02:01,153
was if he did one thing.
55
00:02:01,155 --> 00:02:03,355
- Uh-huh.
- What?
56
00:02:03,357 --> 00:02:05,417
Kill.
57
00:02:05,426 --> 00:02:07,656
Well, like demons do.
58
00:02:07,661 --> 00:02:11,231
Yeah.
Like demons do.
59
00:02:11,232 --> 00:02:14,300
His weapon of choice...
Metal hook.
60
00:02:14,301 --> 00:02:16,236
Mm.
61
00:02:16,237 --> 00:02:17,767
- A hook?
- Mm-hmm.
62
00:02:17,771 --> 00:02:19,401
That's the best you can do?
63
00:02:19,406 --> 00:02:20,666
Shut up, Bryan.
Let him tell it.
64
00:02:20,674 --> 00:02:24,010
So he murdered 11 people
in one night.
65
00:02:24,011 --> 00:02:27,111
He gutted them
and strung them up in the mess.
66
00:02:27,114 --> 00:02:30,583
Worst part of it,
when the guards found him,
67
00:02:30,584 --> 00:02:33,653
he was cut into pieces, too.
68
00:02:33,654 --> 00:02:36,894
He wrote a single word
with his own blood on the floor
69
00:02:36,895 --> 00:02:40,491
with the arm that
he didn't hack off... "demons."
70
00:02:41,795 --> 00:02:44,525
Pbbb... God,
I hate you.
71
00:02:47,268 --> 00:02:48,968
Anyway, you know that, uh...
72
00:02:48,969 --> 00:02:52,399
That scraping sound we hear
at Alpha station sometimes?
73
00:02:52,406 --> 00:02:54,506
Some say that's Fidalgo's ghost
74
00:02:54,508 --> 00:02:58,178
dragging his metal hook
along the walls,
75
00:02:58,179 --> 00:03:01,009
begging the demons to stop,
76
00:03:01,015 --> 00:03:03,515
but they never do,
77
00:03:03,517 --> 00:03:05,577
and he's back
78
00:03:05,586 --> 00:03:07,446
looking for his next victim!
79
00:03:07,454 --> 00:03:10,790
- Oh!
- Ha ha ha!
80
00:03:12,359 --> 00:03:13,726
Ha ha!
81
00:03:13,727 --> 00:03:16,557
Anyway, uh, nature calls.
82
00:03:16,564 --> 00:03:19,034
Listen for that hook, right?
83
00:03:21,468 --> 00:03:23,068
Look. Relax, Bryan.
84
00:03:23,070 --> 00:03:25,240
No demons out there,
just grounders
85
00:03:25,241 --> 00:03:27,839
who didn't hear
the blockade was lifted.
86
00:03:27,841 --> 00:03:30,341
Army of chipped arkadians.
87
00:03:30,344 --> 00:03:31,477
Uh!
88
00:03:37,985 --> 00:03:41,545
Don't look at me.
He's your boyfriend.
89
00:03:41,555 --> 00:03:43,555
Oh, yeah.
90
00:03:43,557 --> 00:03:45,887
Kick my boyfriend's ass.
91
00:03:45,893 --> 00:03:48,163
Good luck.
92
00:03:52,566 --> 00:03:54,796
Hey, when you guys
find captain Fidalgo,
93
00:03:54,802 --> 00:03:57,902
get him to chop up
some more firewood, ok?
94
00:03:57,905 --> 00:03:59,635
Heh.
95
00:04:05,446 --> 00:04:08,146
Oh, seriously,
"a" for effort, Miller.
96
00:04:13,821 --> 00:04:15,721
Guys?
97
00:04:22,997 --> 00:04:25,257
Bryan.
98
00:04:26,533 --> 00:04:29,033
Guys, this isn't funny anymore.
99
00:04:31,071 --> 00:04:32,701
Miller.
100
00:04:44,285 --> 00:04:46,945
Got me.
101
00:04:46,954 --> 00:04:49,924
You're hilarious.
You can come back now.
102
00:04:51,992 --> 00:04:54,762
Aah!
103
00:05:25,092 --> 00:05:26,626
He... heda.
104
00:05:26,627 --> 00:05:29,357
- Heda.
- For heda.
105
00:05:32,066 --> 00:05:34,026
Heda!
106
00:05:35,669 --> 00:05:37,899
Heda.
107
00:05:37,905 --> 00:05:41,805
Hey, stranger, care for a bite?
108
00:05:44,044 --> 00:05:47,046
Emori, what the hell
are you doing here?
109
00:05:47,047 --> 00:05:48,977
Cooking rats.
110
00:05:48,982 --> 00:05:51,082
The old vendor was
brutally attacked
111
00:05:51,085 --> 00:05:52,715
on the road.
112
00:05:52,720 --> 00:05:54,850
It's dangerous out there.
113
00:05:54,855 --> 00:05:57,515
Yeah.
Clearly, it is.
114
00:05:57,524 --> 00:05:58,924
I have been looking for you
115
00:05:58,926 --> 00:06:00,356
ever since you were taken,
116
00:06:00,361 --> 00:06:03,101
and then I heard rumors
of the new heda's
117
00:06:03,102 --> 00:06:05,757
handsome Skaikru flame keeper.
118
00:06:05,766 --> 00:06:08,666
I knew it had to be you.
119
00:06:08,669 --> 00:06:10,937
I taught you well.
120
00:06:10,938 --> 00:06:13,168
She's one hell of a mark, John.
121
00:06:13,173 --> 00:06:14,913
I want in.
122
00:06:16,643 --> 00:06:19,383
Uh, love one.
Thank you.
123
00:06:21,648 --> 00:06:23,178
Mm, it's the best.
124
00:06:23,183 --> 00:06:25,718
It's the best rat I've ever had.
125
00:06:25,719 --> 00:06:29,419
Do not fall behind again.
126
00:06:33,060 --> 00:06:34,960
Keep following this street,
127
00:06:34,962 --> 00:06:37,702
alley on the left,
black door halfway down.
128
00:06:37,703 --> 00:06:39,998
I'll get away as soon as I can.
129
00:06:45,606 --> 00:06:48,966
Becca's journal
is amazing.
130
00:06:48,976 --> 00:06:53,806
At 26, she found a pathway
to access a human mind.
131
00:06:55,015 --> 00:06:56,715
That same year, she
had to lock up Alie
132
00:06:56,717 --> 00:06:58,047
because her answer
for what was wrong
133
00:06:58,051 --> 00:07:00,686
with the world
was too many people.
134
00:07:00,687 --> 00:07:03,956
She was 27 when it
launched the bombs.
135
00:07:03,957 --> 00:07:06,117
What did she write
about the flame?
136
00:07:06,126 --> 00:07:07,156
Alie 2.0.
137
00:07:07,161 --> 00:07:09,130
She saw it as a way
to atone for her sins.
138
00:07:09,131 --> 00:07:11,699
She designed it to not
just access a human mind,
139
00:07:11,700 --> 00:07:13,998
but to merge with one.
140
00:07:14,001 --> 00:07:17,071
It could never wipe us out
because it would be one of us.
141
00:07:17,072 --> 00:07:19,100
She would put it
in herself first,
142
00:07:19,106 --> 00:07:22,606
altered her genes so her body
wouldn't reject the implant.
143
00:07:22,609 --> 00:07:26,109
Bekka pramheda,
the first commander.
144
00:07:26,113 --> 00:07:28,983
The gene therapy made
her blood black, didn't it?
145
00:07:28,984 --> 00:07:31,782
- Yeah.
- How did you know that?
146
00:07:31,785 --> 00:07:33,615
Nightblood.
147
00:07:33,620 --> 00:07:34,990
That's where it came from.
148
00:07:34,991 --> 00:07:37,488
Somehow it became hereditary.
149
00:07:37,491 --> 00:07:38,858
Luna has it.
150
00:07:38,859 --> 00:07:41,127
That's why we have to find her.
151
00:07:41,128 --> 00:07:43,128
If she can access Alie 2...
152
00:07:43,130 --> 00:07:45,560
She can tell us
how to stop Alie 1.
153
00:07:46,567 --> 00:07:47,997
Bekka pramheda gets
154
00:07:48,001 --> 00:07:49,601
her second shot at atonement.
155
00:07:49,603 --> 00:07:51,773
Get back
to the mind pathway.
156
00:07:51,774 --> 00:07:53,872
If Alie uses it to
upload our minds
157
00:07:53,874 --> 00:07:56,242
to the city of light,
158
00:07:56,243 --> 00:07:58,943
then there's a chance
my mom's still alive.
159
00:07:58,946 --> 00:08:02,446
That depends on your
definition of "alive."
160
00:08:05,853 --> 00:08:08,653
Eyes sharp.
Weapons hot.
161
00:08:08,655 --> 00:08:10,355
We're almost home.
162
00:08:13,627 --> 00:08:15,427
Miller, come in.
163
00:08:17,664 --> 00:08:19,499
Harper, you there?
164
00:08:19,500 --> 00:08:21,900
Ride's two minutes out.
165
00:08:24,738 --> 00:08:27,268
Good start.
166
00:08:30,677 --> 00:08:33,407
We left
two days ago.
167
00:08:33,413 --> 00:08:35,948
Why haven't they fixed the gate?
168
00:08:35,949 --> 00:08:38,918
Maybe because there's
no one here to fix it.
169
00:08:38,919 --> 00:08:41,549
It's like
a ghost town.
170
00:08:43,757 --> 00:08:46,987
Miller, where the hell are you?
171
00:08:46,994 --> 00:08:48,561
I don't like this.
172
00:08:48,562 --> 00:08:50,730
Maybe they got chipped.
173
00:08:50,731 --> 00:08:52,298
If they got chipped,
174
00:08:52,299 --> 00:08:54,669
they'd have been waiting
for us at the cave.
175
00:08:54,670 --> 00:08:56,168
Maybe they saw the open gate,
176
00:08:56,169 --> 00:08:57,669
went in for Lincoln's book.
177
00:08:57,671 --> 00:08:59,501
Maybe you should
stop saying "maybe."
178
00:08:59,506 --> 00:09:02,636
If they are chipped,
Alie already knows we're coming.
179
00:09:20,127 --> 00:09:22,687
Let's get his book and
get the hell out of here.
180
00:09:22,696 --> 00:09:24,896
That's a plan I can support.
181
00:09:30,203 --> 00:09:32,303
Lincoln.
182
00:09:48,422 --> 00:09:50,422
Close it up.
Turn the rover around.
183
00:09:50,424 --> 00:09:52,594
We may need to get
out of here quickly.
184
00:10:08,575 --> 00:10:11,575
Looks like they just
got up and walked away.
185
00:10:11,578 --> 00:10:13,178
We're in and out.
186
00:10:13,180 --> 00:10:14,810
Pack as much gear as you can
187
00:10:14,815 --> 00:10:16,075
into the rover.
188
00:10:16,083 --> 00:10:17,650
I'll get the map.
189
00:10:17,651 --> 00:10:20,489
I'll, uh, go with her.
No one should be alone.
190
00:10:20,490 --> 00:10:22,487
You don't want
to load gear, huh?
191
00:10:22,489 --> 00:10:24,156
Not even a little.
192
00:10:24,157 --> 00:10:26,117
What's the rush?
They won't be coming back.
193
00:10:26,126 --> 00:10:28,026
How do you know?
194
00:10:28,028 --> 00:10:30,198
Alie's mission
is to chip everyone.
195
00:10:30,199 --> 00:10:31,997
It wouldn't make sense
to return to a place
196
00:10:31,999 --> 00:10:33,699
she already took.
197
00:10:33,700 --> 00:10:36,170
Might make sense if there were
someone in that place...
198
00:10:36,171 --> 00:10:39,299
I.E., you... who could
tell us stuff like that.
199
00:10:39,306 --> 00:10:44,006
Good point.
Let's load gear.
200
00:11:09,503 --> 00:11:12,003
G'ah!
201
00:11:12,005 --> 00:11:13,705
Uh...
202
00:11:15,442 --> 00:11:18,342
- Hey...
- What?
203
00:11:19,413 --> 00:11:23,382
Remember when you told
me it... it gets better?
204
00:11:23,383 --> 00:11:26,583
This is not the same thing.
205
00:11:26,586 --> 00:11:29,716
You know, it's ok to fall
apart a little, Octavia.
206
00:11:30,757 --> 00:11:32,587
You loved him.
207
00:11:36,930 --> 00:11:39,630
A warrior doesn't mourn the dead
208
00:11:39,633 --> 00:11:43,169
until the war is over.
209
00:11:43,170 --> 00:11:47,070
I'll wait in the hall.
210
00:12:19,139 --> 00:12:22,509
Luna, we're on our way.
211
00:12:24,945 --> 00:12:26,705
Uh...
212
00:12:28,782 --> 00:12:30,482
Grounder.
213
00:12:30,484 --> 00:12:31,784
Uh!
214
00:12:31,785 --> 00:12:32,845
Jasper...
215
00:12:33,920 --> 00:12:36,589
Uh! Ugh...
216
00:12:36,590 --> 00:12:38,260
Ugh...
217
00:12:53,340 --> 00:12:56,510
Ready to prove how
much you miss me?
218
00:13:18,131 --> 00:13:20,800
I recognize some of this tech.
219
00:13:20,801 --> 00:13:22,631
Oh, let me guess.
220
00:13:22,636 --> 00:13:26,436
Flame keeper was one
of your customers?
221
00:13:29,176 --> 00:13:31,376
Who is this?
222
00:13:33,113 --> 00:13:36,582
They, uh, call her
Bekka pramheda.
223
00:13:36,583 --> 00:13:39,523
She was the first commander.
224
00:13:40,687 --> 00:13:41,817
Becca.
225
00:13:43,089 --> 00:13:45,019
Come on. Don't tell
me you actually
226
00:13:45,025 --> 00:13:47,225
believe in this religious crap.
227
00:14:26,132 --> 00:14:28,732
Oh...
228
00:14:30,704 --> 00:14:32,674
Are you sure no one
will come in?
229
00:14:32,675 --> 00:14:35,172
Does it seem like I'm sure?
230
00:14:35,175 --> 00:14:36,875
Ha ha ha!
231
00:15:01,835 --> 00:15:03,495
Everyone finish
what you're doing.
232
00:15:03,503 --> 00:15:06,403
Meet me at the armory.
233
00:15:06,406 --> 00:15:07,906
Why?
What's going on?
234
00:15:07,908 --> 00:15:09,338
Bellamy, on radio:
You'll see when you get here.
235
00:15:09,342 --> 00:15:12,042
- We just got lucky.
- On our way.
236
00:15:12,045 --> 00:15:14,805
Wait. Leave Alie 2.
237
00:15:14,814 --> 00:15:16,614
Why?
238
00:15:16,616 --> 00:15:18,216
I think I know how
to activate it.
239
00:15:18,218 --> 00:15:19,418
Without a nightblood?
240
00:15:19,419 --> 00:15:20,889
This section here
codes for activation
241
00:15:20,890 --> 00:15:23,447
using a spoken passphrase.
242
00:15:23,456 --> 00:15:25,016
You can read that?
243
00:15:25,025 --> 00:15:26,585
That's...
No. How?
244
00:15:26,593 --> 00:15:28,063
None of our systems
are in this language,
245
00:15:28,064 --> 00:15:29,591
and you're a lousy coder.
246
00:15:29,596 --> 00:15:30,596
Here.
247
00:15:32,065 --> 00:15:33,765
What phrase?
248
00:15:33,767 --> 00:15:37,397
It's doesn't say.
It could be anything.
249
00:15:37,404 --> 00:15:41,374
It was in Lexa, right?
She would've known it.
250
00:15:42,409 --> 00:15:45,239
Lexa didn't even
know she was an a.I.
251
00:15:45,245 --> 00:15:47,075
She wasn't an a.I.
252
00:15:47,080 --> 00:15:48,847
Her mind was just
enhanced by one.
253
00:15:48,848 --> 00:15:50,448
I'm guessing the reason
she didn't know was
254
00:15:50,450 --> 00:15:52,520
because the program
degraded over time.
255
00:15:52,521 --> 00:15:54,619
Parts of it got lost.
256
00:15:56,356 --> 00:15:58,116
Think, Clarke.
257
00:15:58,124 --> 00:16:00,793
It might have been a phrase
that meant something to Lexa,
258
00:16:00,794 --> 00:16:03,564
words she said
over and over again.
259
00:16:07,467 --> 00:16:09,997
"Blood must have blood."
260
00:16:15,308 --> 00:16:17,508
"Jus drein jus daun."
261
00:16:24,551 --> 00:16:26,781
"Seek
higher things."
262
00:16:29,289 --> 00:16:31,589
Wait.
263
00:16:31,591 --> 00:16:34,360
Becca's book is full
of Latin phrases.
264
00:16:34,361 --> 00:16:35,861
I take it Alie
didn't leave Latin
265
00:16:35,862 --> 00:16:37,032
behind in your brain.
266
00:16:37,033 --> 00:16:38,600
I studied some Latin.
267
00:16:39,899 --> 00:16:43,129
"Seek
higher things."
268
00:16:43,136 --> 00:16:48,266
"Altiora... Petimus."
269
00:16:48,274 --> 00:16:52,411
No. Go for less
literal translation.
270
00:16:52,412 --> 00:16:56,749
"Ascende...
271
00:16:56,750 --> 00:16:58,617
Superius."
272
00:17:11,965 --> 00:17:14,325
What happened?
273
00:17:14,334 --> 00:17:17,036
Ascenda superius.
274
00:17:17,037 --> 00:17:18,097
Huh.
275
00:17:22,242 --> 00:17:24,112
Oh, hey, no.
276
00:17:25,245 --> 00:17:28,805
It's like it sensed your mind.
277
00:17:28,815 --> 00:17:30,815
When someone without the blood
takes the flame,
278
00:17:30,817 --> 00:17:33,417
the flame takes their life.
279
00:17:33,420 --> 00:17:34,590
Ok. There must
be another way
280
00:17:34,591 --> 00:17:36,417
to access the code, then.
281
00:17:36,423 --> 00:17:38,090
There's not.
282
00:17:38,091 --> 00:17:39,561
Until we find it a host,
283
00:17:39,562 --> 00:17:42,127
we won't know how to stop Alie.
284
00:17:42,128 --> 00:17:44,228
Then let's find it a host.
285
00:17:44,230 --> 00:17:46,460
Come on.
Bellamy's waiting,
286
00:17:46,466 --> 00:17:47,696
and so's Luna.
287
00:17:47,700 --> 00:17:50,030
Ok. We'll
catch up.
288
00:17:51,471 --> 00:17:54,941
So what else do you know
that no one ever taught you?
289
00:17:57,110 --> 00:17:58,610
Once we find Luna,
this will all be over.
290
00:17:58,611 --> 00:18:00,611
Ontari'll be exposed as a fraud,
291
00:18:00,613 --> 00:18:04,053
and the a.I. Will tell us
how to shut down Alie.
292
00:18:06,453 --> 00:18:08,687
If we shut down Alie,
293
00:18:08,688 --> 00:18:11,488
what happens
to the city of light?
294
00:18:11,491 --> 00:18:15,360
Your mom will come back
like raven did.
295
00:18:15,361 --> 00:18:17,701
What about mine?
296
00:18:18,932 --> 00:18:22,267
[Music box playing
"rock-a-bye baby"
297
00:18:22,268 --> 00:18:24,468
someone's here.
298
00:18:28,408 --> 00:18:31,208
Following the creepy
music is a bad idea.
299
00:18:34,981 --> 00:18:38,081
Or we can follow
the creepy music.
300
00:19:17,957 --> 00:19:20,187
"Aaron."
301
00:19:22,128 --> 00:19:25,158
I don't like this.
We should go.
302
00:19:29,402 --> 00:19:31,802
Get out. Run!
303
00:19:59,799 --> 00:20:01,099
Oh!
304
00:20:11,377 --> 00:20:12,907
- Clarke...
- Bellamy...
305
00:20:12,912 --> 00:20:15,747
Clarke, oh, what is it?
306
00:20:15,748 --> 00:20:18,478
What's going on?
307
00:20:18,484 --> 00:20:21,224
Emerson.
308
00:20:36,035 --> 00:20:38,235
Emori, you got to leave
Polis, all right?
309
00:20:38,238 --> 00:20:39,368
Oh...
310
00:20:39,372 --> 00:20:41,872
Hey, it's not safe for you here.
311
00:20:41,874 --> 00:20:44,714
I can look after myself.
312
00:20:48,648 --> 00:20:51,148
Ha ha ha!
313
00:20:51,150 --> 00:20:53,580
Now, how the hell
did you pull this off?
314
00:20:53,586 --> 00:20:54,916
Well, you know me.
315
00:20:54,921 --> 00:20:57,051
Just doing what I can
to stay alive, right?
316
00:20:57,056 --> 00:20:59,316
You're cute when you're modest.
317
00:21:01,527 --> 00:21:04,796
I'm being serious, though.
318
00:21:04,797 --> 00:21:08,567
Ontari, she's crazy, and
that's coming from me.
319
00:21:08,568 --> 00:21:10,328
The only reason
why I'm still breathing,
320
00:21:10,336 --> 00:21:12,896
she thinks I know how
to make her the commander.
321
00:21:12,905 --> 00:21:16,105
I thought she was the commander.
322
00:21:16,109 --> 00:21:18,209
Not technically. No.
323
00:21:18,211 --> 00:21:20,011
To be the commander,
you have to shove
324
00:21:20,013 --> 00:21:22,948
a computer chip into your brain.
325
00:21:22,949 --> 00:21:26,118
These fools think
it's reincarnation.
326
00:21:26,119 --> 00:21:29,119
Why would you think
you could do this?
327
00:21:29,122 --> 00:21:31,522
Because I saw it come
out of the last commander.
328
00:21:31,524 --> 00:21:33,992
Don't ask.
329
00:21:33,993 --> 00:21:37,933
So what do you do for her now?
330
00:21:40,900 --> 00:21:44,740
She's taken a liking to me.
331
00:21:48,341 --> 00:21:50,741
Who could blame her?
332
00:21:53,913 --> 00:21:55,713
Go.
333
00:21:57,317 --> 00:22:00,077
What?
334
00:22:01,220 --> 00:22:05,190
Heda requires your
presence, flame keeper.
335
00:22:06,392 --> 00:22:09,692
Of course she does.
Thank you.
336
00:22:20,640 --> 00:22:24,040
So important.
337
00:22:24,043 --> 00:22:25,977
I got to go.
338
00:22:25,978 --> 00:22:28,178
Stay here, ok?
You'll be safe.
339
00:22:38,891 --> 00:22:41,326
Where's Monty?
340
00:22:41,327 --> 00:22:44,257
Emerson took him.
341
00:22:46,032 --> 00:22:47,899
Why?
342
00:22:47,900 --> 00:22:50,330
Octavia, can you
hear me? Come in.
343
00:22:50,336 --> 00:22:51,766
Jasper was with her.
344
00:22:51,771 --> 00:22:54,111
Jasper, are you there?
Say something.
345
00:22:57,243 --> 00:23:00,846
Miller, Harper, Bryan.
346
00:23:00,847 --> 00:23:03,477
This is all my fault.
347
00:23:03,483 --> 00:23:05,617
I let Emerson live.
348
00:23:05,618 --> 00:23:08,186
What are you talking about?
349
00:23:08,187 --> 00:23:11,517
In Polis, I had
a chance to kill him,
350
00:23:11,524 --> 00:23:13,959
and I let him go.
351
00:23:13,960 --> 00:23:16,130
Raven, on radio:
Bellamy, what's wrong?
352
00:23:16,131 --> 00:23:18,597
Raven, are you ok?
Where are you?
353
00:23:18,598 --> 00:23:20,098
Still in engineering.
We're fine.
354
00:23:20,099 --> 00:23:21,829
Clarke, on radio:
Raven, listen to me.
355
00:23:21,834 --> 00:23:23,904
Emerson is here.
Are the others with you?
356
00:23:23,905 --> 00:23:26,403
Raven, on radio:
Negative. Just Sinclair.
357
00:23:26,406 --> 00:23:28,106
Mount weather Emerson?
358
00:23:28,107 --> 00:23:30,707
Clarke, on radio: Yes. Ok.
Lock down the hangar bay.
359
00:23:30,710 --> 00:23:33,010
Don't let anyone in but us.
360
00:23:33,012 --> 00:23:34,382
Ok.
361
00:23:37,550 --> 00:23:40,719
Stay here.
I'll lock the doors.
362
00:23:40,720 --> 00:23:42,720
Is this guy Emerson chipped?
363
00:23:42,722 --> 00:23:44,790
He wasn't as of yesterday.
364
00:23:49,195 --> 00:23:51,795
He wants revenge.
365
00:23:51,798 --> 00:23:54,128
- Raven...
- Shh shh shh.
366
00:23:55,535 --> 00:23:57,965
He's here.
He's inside the hangar bay.
367
00:23:57,970 --> 00:23:59,500
- Oh!
- Raven, I'm coming.
368
00:23:59,505 --> 00:24:01,165
Open the hangar door! Ah!
369
00:24:01,174 --> 00:24:03,874
He cut the power,
so do it manually.
370
00:24:05,445 --> 00:24:08,145
- Raven!
- Raven!
371
00:24:08,147 --> 00:24:09,877
Uh... Uh...
372
00:24:09,882 --> 00:24:12,282
The outer door.
373
00:24:14,587 --> 00:24:16,487
Ah!
374
00:24:16,489 --> 00:24:17,819
Yah! Gah!
375
00:24:17,824 --> 00:24:20,194
Raven, get back in the rover!
Lock the door!
376
00:24:22,895 --> 00:24:25,425
Agh!
377
00:24:25,431 --> 00:24:26,998
Uh...
378
00:24:29,502 --> 00:24:30,702
Uh!
379
00:24:30,703 --> 00:24:32,337
Uh... Uh... Agh!
380
00:24:32,338 --> 00:24:33,538
No.
381
00:24:33,539 --> 00:24:35,569
Uh...
382
00:24:38,010 --> 00:24:41,079
No, no, no, no.
Please stay in the rover.
383
00:24:42,715 --> 00:24:44,645
Stay in the rover, please.
384
00:24:44,650 --> 00:24:45,950
Stay in the rover.
385
00:24:45,952 --> 00:24:47,121
Stay... stay
in the rover.
386
00:24:47,122 --> 00:24:48,689
Stay... stay in the rover.
387
00:24:48,690 --> 00:24:49,848
Stay in the rover.
388
00:24:49,856 --> 00:24:51,086
I'm gonna get you out of here.
389
00:24:51,090 --> 00:24:54,059
No. Uh... agh.
It's ok. It's ok.
390
00:24:54,060 --> 00:24:55,890
- Shh shh shh shh.
- It's ok. Stay in the rover.
391
00:24:55,895 --> 00:24:57,155
- Stay in the rover.
- Shh shh shh shh.
392
00:24:57,163 --> 00:24:59,563
Just go back, please.
393
00:24:59,565 --> 00:25:01,995
Please go back.
Go back.
394
00:25:02,001 --> 00:25:04,031
I'm gonna get you out of here.
395
00:25:04,036 --> 00:25:07,036
No, no. Stay...
Stay in the rover.
396
00:25:07,039 --> 00:25:09,239
Stay in the rover.
Stay in the rover.
397
00:25:09,242 --> 00:25:11,776
Stay...
398
00:25:11,777 --> 00:25:14,207
Agh! Agh! Agh!
399
00:25:14,213 --> 00:25:16,313
Aah! Aah!
400
00:25:16,315 --> 00:25:18,145
Aah...
401
00:25:26,859 --> 00:25:28,527
Raven. Sinclair.
402
00:25:28,528 --> 00:25:31,858
Raven. After me.
403
00:25:36,903 --> 00:25:39,503
Sinclair.
404
00:25:53,719 --> 00:25:57,519
We're too late.
405
00:25:57,523 --> 00:26:01,163
No, we're not.
406
00:26:02,261 --> 00:26:04,930
He didn't kill Monty or raven.
407
00:26:04,931 --> 00:26:06,801
He would have left their bodies.
408
00:26:06,802 --> 00:26:08,366
He took them somewhere.
409
00:26:08,367 --> 00:26:10,327
If you're right, Octavia
410
00:26:10,336 --> 00:26:12,196
and the others are there, too.
411
00:26:13,940 --> 00:26:16,740
Where would he be taking them?
412
00:26:16,742 --> 00:26:18,211
They could be anywhere.
413
00:26:18,212 --> 00:26:19,980
Does he even know
his way around?
414
00:26:19,981 --> 00:26:21,879
He was here.
415
00:26:21,881 --> 00:26:23,981
You were in mount weather.
416
00:26:25,751 --> 00:26:28,291
The airlock.
417
00:26:31,057 --> 00:26:35,087
Emerson, I know
you're listening.
418
00:26:35,094 --> 00:26:37,634
We need to talk.
419
00:26:44,136 --> 00:26:48,336
I don't need to do anything.
420
00:26:48,341 --> 00:26:52,541
You should've killed me
when you had the chance.
421
00:26:52,545 --> 00:26:55,745
And now you're here
to kill me. Is that it?
422
00:26:55,748 --> 00:26:58,116
Something like that.
423
00:26:58,117 --> 00:27:01,086
Then let my friends go.
424
00:27:01,087 --> 00:27:03,217
Do that, and you can have me.
425
00:27:03,222 --> 00:27:04,856
You're brave, Clarke.
426
00:27:04,857 --> 00:27:06,157
Clarke...
427
00:27:06,158 --> 00:27:07,218
I'll give you that.
428
00:27:07,226 --> 00:27:08,656
I know what I'm doing.
429
00:27:08,661 --> 00:27:12,001
They're lucky to have
a friend like you.
430
00:27:13,132 --> 00:27:16,372
Come to the airlock,
no weapons, right now.
431
00:27:21,374 --> 00:27:22,707
Here.
432
00:27:22,708 --> 00:27:23,968
What the hell are you doing?
433
00:27:23,976 --> 00:27:26,436
Saving them. Look.
434
00:27:26,445 --> 00:27:29,505
When it's over,
take this to Luna.
435
00:27:29,515 --> 00:27:31,915
Raven'll know
what to do with it.
436
00:27:31,917 --> 00:27:33,917
Promise me.
437
00:27:33,919 --> 00:27:35,919
No.
438
00:27:35,921 --> 00:27:37,391
You're out of your mind
if you think
439
00:27:37,392 --> 00:27:39,290
I'm letting you do this alone.
440
00:27:39,291 --> 00:27:41,626
Bellamy, this is my fault.
441
00:27:41,627 --> 00:27:44,596
I'm not letting anyone
else die for my mistake,
442
00:27:44,597 --> 00:27:46,057
ok, so take it.
443
00:27:46,065 --> 00:27:48,195
You through?
444
00:27:48,200 --> 00:27:49,400
I don't know what happened
445
00:27:49,402 --> 00:27:51,770
between you and
Emerson in Polis,
446
00:27:51,771 --> 00:27:53,171
but I do know that letting him
447
00:27:53,172 --> 00:27:56,741
kill you here today
is a stupid plan.
448
00:27:56,742 --> 00:27:59,878
You got a better one?
449
00:27:59,879 --> 00:28:02,749
Distract him.
I shoot him.
450
00:28:18,297 --> 00:28:21,827
Commander's
decision is final.
451
00:28:21,834 --> 00:28:23,034
- Thank you.
- Thank you, Heda.
452
00:28:23,035 --> 00:28:25,135
You're next.
Come on.
453
00:28:25,137 --> 00:28:27,467
Step forward.
454
00:28:35,848 --> 00:28:37,948
Only to give you what you need.
455
00:28:37,950 --> 00:28:39,780
You son of a bitch.
456
00:28:41,454 --> 00:28:43,488
Hello, John.
457
00:28:43,489 --> 00:28:45,489
You've done well
for yourself, I see.
458
00:28:45,491 --> 00:28:47,591
Who is this?
459
00:28:47,593 --> 00:28:51,362
Your flame keeper
and I are old friends.
460
00:28:51,363 --> 00:28:54,263
Friends.
461
00:28:54,266 --> 00:28:56,266
You know, I don't know what
462
00:28:56,268 --> 00:28:58,298
you're doing here, Jaha,
463
00:28:58,304 --> 00:29:00,839
but if I were you, I'd leave
464
00:29:00,840 --> 00:29:02,640
while I still can.
465
00:29:04,276 --> 00:29:06,736
You don't have to be
a false commander.
466
00:29:17,389 --> 00:29:19,758
How do you know that?
467
00:29:19,759 --> 00:29:22,627
You told me...
468
00:29:22,628 --> 00:29:24,428
He's lying.
469
00:29:24,430 --> 00:29:26,060
Obviously, you should
kill him right now
470
00:29:26,065 --> 00:29:27,355
for insulting you.
471
00:29:27,366 --> 00:29:29,566
Just as you told me
you would be unable
472
00:29:29,568 --> 00:29:32,036
to perform the ascension ritual,
473
00:29:32,037 --> 00:29:35,807
even if you had the flame.
474
00:29:43,516 --> 00:29:45,616
You?
475
00:29:48,854 --> 00:29:51,356
You took the chip.
476
00:29:51,357 --> 00:29:53,317
This is the girl
from the market.
477
00:29:53,325 --> 00:29:55,855
You acted as if
you didn't know her.
478
00:29:55,861 --> 00:29:58,396
I'm his lover.
479
00:29:58,397 --> 00:30:00,397
Really?
480
00:30:00,399 --> 00:30:01,929
Ontari, listen to me.
481
00:30:01,934 --> 00:30:04,169
You cannot trust these people.
482
00:30:04,170 --> 00:30:07,438
Seems the only person
I can't trust is you.
483
00:30:07,439 --> 00:30:11,239
I told you what would happen
if you betrayed me.
484
00:30:12,845 --> 00:30:15,745
You kill him,
485
00:30:15,748 --> 00:30:18,817
I won't help you.
486
00:30:18,818 --> 00:30:20,378
Why?
487
00:30:24,223 --> 00:30:28,226
He's a fraud,
but he does have knowledge
488
00:30:28,227 --> 00:30:31,557
that could be useful
to all of us.
489
00:30:31,564 --> 00:30:33,804
Trust me.
490
00:30:41,207 --> 00:30:42,567
Ontari, listen to me, ok?
491
00:30:42,575 --> 00:30:44,465
Nothing this man says
is the truth, ok?
492
00:30:44,476 --> 00:30:46,136
You can't believe...
Let go of me.
493
00:30:46,145 --> 00:30:48,675
Jaha! Listen to me.
494
00:30:48,681 --> 00:30:50,481
Ontari, you can't
believe anything...
495
00:30:51,417 --> 00:30:53,777
Don't take anything...
496
00:30:53,786 --> 00:30:55,546
No! No!
497
00:30:56,622 --> 00:30:59,591
You're ruling
498
00:30:59,592 --> 00:31:03,192
without the wisdom of
the commander's spirit.
499
00:31:03,195 --> 00:31:06,025
Your people will
soon figure that out.
500
00:31:06,031 --> 00:31:09,131
I can offer you something
501
00:31:09,134 --> 00:31:13,204
even more powerful
than the flame...
502
00:31:13,205 --> 00:31:17,505
True legacy of Bekka pramheda,
503
00:31:17,509 --> 00:31:22,347
all power, all wisdom
504
00:31:22,348 --> 00:31:25,918
contained in one simple key.
505
00:31:30,689 --> 00:31:33,689
All you have to do
is swallow it.
506
00:32:06,992 --> 00:32:09,661
I held up my part of the deal.
507
00:32:09,662 --> 00:32:11,062
Your turn.
508
00:32:11,063 --> 00:32:13,798
Let my friends go.
509
00:32:13,799 --> 00:32:16,499
Tell Bellamy to show
himself first.
510
00:32:16,502 --> 00:32:17,942
I don't know what you're talk...
511
00:32:17,943 --> 00:32:19,267
- Raah!
- Uh!
512
00:32:19,271 --> 00:32:21,539
No.
513
00:32:26,378 --> 00:32:27,838
Good.
514
00:32:27,846 --> 00:32:32,376
Now take out the clip.
Throw it down the hall.
515
00:32:32,384 --> 00:32:35,153
Put the gun on the ground
516
00:32:35,154 --> 00:32:36,821
and get inside.
517
00:32:36,822 --> 00:32:38,489
Uh-uh.
518
00:32:38,490 --> 00:32:40,920
Please.
You wanted me.
519
00:32:40,926 --> 00:32:44,126
I'll get inside
once you let them go.
520
00:32:44,129 --> 00:32:46,629
I was talking to Bellamy.
521
00:32:46,632 --> 00:32:50,332
Ok, ok.
Just... just stop.
522
00:32:51,904 --> 00:32:54,339
Bellamy, don't.
523
00:32:54,340 --> 00:32:56,010
G'uh...
524
00:33:25,738 --> 00:33:27,898
Those are yours.
525
00:33:33,879 --> 00:33:36,309
Uh!
526
00:33:40,052 --> 00:33:42,592
Get on your knees, Clarke.
527
00:33:46,825 --> 00:33:50,085
Put your hands behind your head.
528
00:34:03,008 --> 00:34:04,908
No.
529
00:34:06,678 --> 00:34:08,548
You can do anything
you want with me, ok?
530
00:34:08,549 --> 00:34:10,077
Just let them go.
531
00:34:10,082 --> 00:34:12,082
Uh... Uh... Uh...
532
00:34:12,084 --> 00:34:14,724
Uh! Uh...
533
00:34:16,255 --> 00:34:19,785
You murdered 381 people.
534
00:34:19,792 --> 00:34:20,858
Ah!
535
00:34:20,859 --> 00:34:23,489
You took the lives
of my children,
536
00:34:23,495 --> 00:34:26,595
my brother, my friends.
537
00:34:26,598 --> 00:34:30,228
Did you really think
that I would be happy
538
00:34:30,235 --> 00:34:34,935
with just one life
in return, hmm?
539
00:34:34,940 --> 00:34:36,970
Agh! Uh!
540
00:34:40,779 --> 00:34:45,149
Voice, on P.A.:
Airlock 5, oxygen venting.
541
00:34:45,150 --> 00:34:48,350
Airlock 5, oxygen venting.
542
00:34:49,822 --> 00:34:52,690
Now you're gonna feel
what I felt.
543
00:34:52,691 --> 00:34:53,921
Ah!
544
00:34:56,862 --> 00:35:00,898
Beg me to stop it.
545
00:35:00,899 --> 00:35:02,629
I told you to beg!
546
00:35:02,634 --> 00:35:04,334
- I'm begging you.
- Louder!
547
00:35:04,336 --> 00:35:06,496
Please!
548
00:35:06,505 --> 00:35:08,335
Bellamy...
549
00:35:10,309 --> 00:35:12,477
Uh...
550
00:35:12,478 --> 00:35:16,278
Aaron wouldn't want
you to do this.
551
00:35:16,281 --> 00:35:18,216
You don't say his name!
552
00:35:18,217 --> 00:35:21,047
- Uh!
- Ah!
553
00:35:21,053 --> 00:35:23,853
Ah! Uh!
554
00:35:23,856 --> 00:35:26,016
Uh! No! Uh!
555
00:35:26,024 --> 00:35:27,424
Ooh!
556
00:35:29,361 --> 00:35:33,261
- Rrgh!
- Agh...
557
00:35:33,265 --> 00:35:37,125
Nngh... Raagh!
558
00:35:37,136 --> 00:35:38,396
Ugh...
559
00:35:38,403 --> 00:35:40,703
Rrgh!
560
00:35:40,706 --> 00:35:42,736
No...
561
00:35:42,741 --> 00:35:44,341
Not yet.
562
00:35:45,444 --> 00:35:47,111
Rrgh!
563
00:35:55,020 --> 00:35:58,389
First, you'll watch them die.
564
00:35:58,390 --> 00:36:01,020
Agh...
565
00:36:01,026 --> 00:36:02,526
Uh!
566
00:36:04,730 --> 00:36:09,367
You have any last words
for your friends?
567
00:36:09,368 --> 00:36:11,298
Yeah.
568
00:36:11,303 --> 00:36:13,838
Ascende superius.
569
00:36:19,811 --> 00:36:21,341
Uh...
570
00:36:21,346 --> 00:36:23,946
Ugh!
571
00:36:23,949 --> 00:36:26,079
What...
572
00:36:26,084 --> 00:36:28,352
Uh! Eegh! Uh!
573
00:36:28,353 --> 00:36:30,453
Oh! No.
574
00:38:00,879 --> 00:38:02,647
No.
575
00:38:55,133 --> 00:38:57,133
May we meet again.
576
00:39:09,748 --> 00:39:12,418
Yu gonplei Ste odon.
577
00:39:23,261 --> 00:39:26,101
Yu gonplei Ste odon.
578
00:39:46,118 --> 00:39:50,448
It's time to go.
I'll get the map.
579
00:40:22,554 --> 00:40:25,094
Hey, we're leaving.
Why aren't you ready?
580
00:40:25,095 --> 00:40:27,320
We're not
going with you.
581
00:40:27,325 --> 00:40:28,555
Raven...
582
00:40:28,560 --> 00:40:30,690
He can barely walk,
and my shoulder's killing me.
583
00:40:30,695 --> 00:40:32,995
My brain's all kinds of awesome.
584
00:40:32,998 --> 00:40:34,658
She remembered that Alie
downloaded herself
585
00:40:34,666 --> 00:40:36,126
into the ark mainframe.
586
00:40:36,134 --> 00:40:37,872
If the code is still there,
587
00:40:37,873 --> 00:40:39,769
we might be able
to find a back door.
588
00:40:39,771 --> 00:40:41,371
I'm guessing
once you connect Alie 2
589
00:40:41,373 --> 00:40:43,743
to Luna, we'll need
to access Alie 1
590
00:40:43,744 --> 00:40:45,676
to take her down.
591
00:40:45,677 --> 00:40:47,607
Miller.
592
00:40:47,612 --> 00:40:48,982
We'll keep them safe.
593
00:40:48,983 --> 00:40:50,848
I'll keep them safe.
594
00:40:50,849 --> 00:40:54,079
How about you?
It's gonna be dangerous.
595
00:40:54,085 --> 00:40:58,015
You know me
well. I'm in.
596
00:40:58,023 --> 00:40:59,823
Ok.
597
00:41:48,507 --> 00:41:50,567
The gates to Polis are open.
598
00:41:50,575 --> 00:41:53,305
Thank you, Emori.
599
00:41:53,311 --> 00:41:57,251
It's time to fill
the city of light.
38965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.