Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,766 --> 00:00:57,528
THE CLOSET
2
00:01:17,933 --> 00:01:20,092
Pignon's got a neat tie!
3
00:01:20,166 --> 00:01:21,825
Specially for the photo?
4
00:02:23,532 --> 00:02:25,589
Now, please.
5
00:02:25,666 --> 00:02:26,654
Please!
6
00:02:28,166 --> 00:02:32,359
Must I remind you,
this is a company photo!
7
00:02:32,432 --> 00:02:34,762
So smile. Look proud...
8
00:02:34,833 --> 00:02:37,526
to be part of this fine outfit!
9
00:02:41,599 --> 00:02:43,156
The gentleman at bottom left.
10
00:02:45,033 --> 00:02:47,295
With the red tie!
11
00:02:47,366 --> 00:02:49,355
You're not in the frame.
12
00:02:55,866 --> 00:02:58,331
I only see your arm. Move over!
13
00:03:01,200 --> 00:03:02,927
That's fine.
14
00:03:03,000 --> 00:03:04,625
Now I've lost the guy on the right!
15
00:03:07,399 --> 00:03:09,592
The zipper jacket's in now!
16
00:03:10,632 --> 00:03:12,825
But I've lost the red tie!
17
00:03:14,666 --> 00:03:17,030
Are we going to get this picture?
18
00:03:17,933 --> 00:03:20,364
The red tie's still out!
19
00:03:22,432 --> 00:03:24,523
We've wasted enough time!
20
00:03:31,799 --> 00:03:33,924
Everyone, look at me.
21
00:03:45,133 --> 00:03:46,393
Were you drunk?
22
00:03:46,466 --> 00:03:49,432
I've never had
a framing problem before!
23
00:03:49,499 --> 00:03:52,260
I feel bad for the guy
in the red tie.
24
00:03:52,332 --> 00:03:54,321
- Don't. He's being fired.
- Really?
25
00:03:54,399 --> 00:03:57,127
He doesn't know it yet,
but he's out.
26
00:04:03,033 --> 00:04:04,158
Poor guy.
27
00:04:04,899 --> 00:04:06,330
No, he's an idiot.
28
00:04:33,432 --> 00:04:36,557
- Am I let go?
- Only him in Accounting.
29
00:04:36,632 --> 00:04:38,222
- Does he know it?
- Not yet.
30
00:04:38,299 --> 00:04:40,731
- Why's he being fired?
- Staff reduction.
31
00:04:40,799 --> 00:04:41,787
That's lousy.
32
00:04:41,866 --> 00:04:44,331
He's a good man.
I tried to keep him.
33
00:04:44,399 --> 00:04:45,865
He's nice but boring.
34
00:04:45,933 --> 00:04:47,762
No, honest, dedicated.
35
00:04:47,833 --> 00:04:49,129
Right, a real drag!
36
00:04:50,166 --> 00:04:51,791
Morning, Miss Bertrand, Ariane...
37
00:05:00,599 --> 00:05:02,258
Coffee, anyone?
38
00:05:02,332 --> 00:05:04,128
No, thanks.
39
00:05:10,933 --> 00:05:12,990
- Did you know?
- What?
40
00:05:13,066 --> 00:05:14,429
That I've been fired.
41
00:05:16,133 --> 00:05:21,031
Not really. I'd heard about
redundancy. Nothing specific.
42
00:05:26,799 --> 00:05:27,856
Poor guy.
43
00:05:27,933 --> 00:05:29,762
Yes, it's no fun.
44
00:05:57,666 --> 00:06:00,496
We're not in.Leave us a message.
45
00:06:00,566 --> 00:06:02,998
Christine? Frank? Are you there?
46
00:06:06,799 --> 00:06:08,822
- Pick it up!
- He wants you.
47
00:06:08,899 --> 00:06:10,762
You're not in? Frank?
48
00:06:11,733 --> 00:06:12,994
See, he wants you!
49
00:06:13,066 --> 00:06:14,622
That's me?
50
00:06:14,699 --> 00:06:16,324
You're out. I'll call later.
51
00:06:16,399 --> 00:06:18,763
I can't now. I'm late.
52
00:06:18,833 --> 00:06:20,321
I'm late too.
53
00:06:20,399 --> 00:06:22,490
No, call me at the office, Christine.
54
00:06:23,666 --> 00:06:26,894
I've been fired. Next month,no job. I found out...
55
00:06:26,966 --> 00:06:29,023
and I wanted to talk to you.
56
00:06:29,733 --> 00:06:33,529
But I'll find a job.
Don't worry about your alimony.
57
00:06:33,599 --> 00:06:35,588
See you later. Big hug.
58
00:06:47,666 --> 00:06:49,825
It's me.I got your message.
59
00:06:49,899 --> 00:06:52,421
I'm not worried.You'll be okay.
60
00:06:53,132 --> 00:06:56,462
Call tomorrow. I'm out tonight.
61
00:06:56,532 --> 00:06:59,396
I'm not worried.You'll bounce back.
62
00:07:13,232 --> 00:07:14,630
What are you doing there?
63
00:07:16,599 --> 00:07:17,530
Don't move.
64
00:07:27,065 --> 00:07:28,429
Enjoy your meal.
65
00:07:31,432 --> 00:07:33,694
I have to go jump out the window.
66
00:07:33,766 --> 00:07:36,561
My wife said I'd bounce back.
We'll soon see.
67
00:07:44,432 --> 00:07:46,625
Don't do it.
You'll wreck my car.
68
00:07:48,332 --> 00:07:50,992
I'm parked under your window.
You'll land on it.
69
00:07:52,599 --> 00:07:57,327
It's an old battered car,
but the roof's fine. Don't be an idiot.
70
00:08:31,499 --> 00:08:33,556
''Give me back my cat!''
71
00:08:44,632 --> 00:08:47,826
Thanks. It's a silly animal.
72
00:08:47,899 --> 00:08:49,831
Like my old car. I'm fond of it.
73
00:08:50,899 --> 00:08:54,661
I'm new. I moved in today.
Jean-Pierre Belone.
74
00:08:54,733 --> 00:08:57,255
Let's toast it.
Come for a drink.
75
00:09:01,899 --> 00:09:05,296
It isn't my car,
but how else could I stop you?
76
00:09:06,766 --> 00:09:10,789
Nor my cat, but it made you
open your door. Want it?
77
00:09:13,332 --> 00:09:14,957
Then I'll keep it.
78
00:09:15,666 --> 00:09:18,894
Good night. Take good care.
79
00:09:20,132 --> 00:09:23,326
I won't leave
till I've heard your voice!
80
00:09:24,499 --> 00:09:26,328
Silent people scare me.
81
00:09:26,399 --> 00:09:28,956
Say one word and I'll leave.
82
00:09:30,666 --> 00:09:31,597
Thanks.
83
00:09:31,666 --> 00:09:36,223
Come have a drink. I'm lonely,
and no happier than you.
84
00:09:38,666 --> 00:09:40,097
You wanted to die?
85
00:09:40,165 --> 00:09:42,324
Don't know.
I may not have the guts.
86
00:09:42,399 --> 00:09:44,831
All because you got fired?
87
00:09:45,666 --> 00:09:47,427
No, my whole life's a mess.
88
00:09:47,499 --> 00:09:48,692
Tell me.
89
00:09:48,766 --> 00:09:51,095
I won't bother you with it.
It's so dull.
90
00:09:51,165 --> 00:09:53,757
Go on. There's nothing
on TV tonight.
91
00:09:53,833 --> 00:09:57,390
My wife left me two years ago,
and I still love her.
92
00:09:57,466 --> 00:10:00,057
My 1 7-year-old son
has dropped me.
93
00:10:00,132 --> 00:10:04,030
Now I've lost my job.
It was all I had. Fascinating, right?
94
00:10:04,099 --> 00:10:05,827
Yes, it is dull.
95
00:10:06,566 --> 00:10:07,827
At least you're frank.
96
00:10:07,898 --> 00:10:09,330
I made you smile.
97
00:10:11,666 --> 00:10:14,359
I found out from Santini
in Personnel.
98
00:10:15,165 --> 00:10:17,188
He's thrilled I got fired!
99
00:10:17,265 --> 00:10:20,425
- Why?
- He never liked me. He's a jerk!
100
00:10:21,566 --> 00:10:23,963
He broke my collarbone.
101
00:10:24,032 --> 00:10:28,658
Made me try out for our rugby team.
You see me playing rugby?
102
00:10:29,332 --> 00:10:30,423
No.
103
00:10:30,499 --> 00:10:34,124
He flattened me. I got three weeks
sick leave. Very funny!
104
00:10:37,332 --> 00:10:40,662
I liked that company.
I was there 20 years.
105
00:10:43,932 --> 00:10:45,831
I won't bore you any longer.
106
00:10:46,499 --> 00:10:49,522
Maybe we can save your job.
Let me think.
107
00:10:49,599 --> 00:10:52,690
Save my job? You're dreaming!
108
00:10:52,766 --> 00:10:56,993
I'll think it over. But don't jump.
That's no solution.
109
00:10:57,366 --> 00:11:00,957
Of the 1 23 passengers,none survived.
110
00:11:01,032 --> 00:11:05,089
Bad weather has hamperedthe rescue operation.
111
00:11:05,165 --> 00:11:08,461
In Denmark, the ferrythat sank off the coast...
112
00:11:08,532 --> 00:11:11,760
is the worst disaster of the decade.
113
00:11:11,832 --> 00:11:14,594
There's talk of 400 casualties.
114
00:11:14,666 --> 00:11:19,893
In Indonesia, no news of the23 tourists kidnapped by guerillas.
115
00:11:19,965 --> 00:11:22,591
An ominous silence!
116
00:11:22,666 --> 00:11:25,598
The weather forecast is no better.
117
00:11:31,766 --> 00:11:33,595
Hello.
118
00:11:33,666 --> 00:11:36,393
Sorry about the mess.
I'm still moving in.
119
00:11:37,165 --> 00:11:39,461
It's my books.
How will they all fit?
120
00:11:39,532 --> 00:11:40,792
And the closet?
121
00:11:40,865 --> 00:11:42,854
I'm coming. We have to talk.
122
00:11:42,932 --> 00:11:46,989
Meet me down in the caf・
I may have a solution.
123
00:11:49,132 --> 00:11:51,927
I used to be
an industrial psychologist.
124
00:11:51,999 --> 00:11:54,659
I know about corporate practices.
125
00:11:54,733 --> 00:11:57,324
If you want to keep your job,
you must--
126
00:11:57,399 --> 00:11:59,092
If I want to keep my job?
127
00:11:59,165 --> 00:12:02,256
- Come out of the closet.
- What?
128
00:12:02,332 --> 00:12:05,093
Come out of the closet.
Admit you're gay.
129
00:12:06,332 --> 00:12:08,491
But I'm not at all gay!
130
00:12:08,566 --> 00:12:12,123
Who cares, if others believe it,
especially your boss?
131
00:12:12,199 --> 00:12:15,995
These are recent,
before she left me, two years ago.
132
00:12:17,832 --> 00:12:20,321
She's pretty. What does she do?
133
00:12:20,399 --> 00:12:23,297
Translates. Majored in English.
Now earns a bit.
134
00:12:23,366 --> 00:12:26,264
But she needs my alimony.
135
00:12:28,432 --> 00:12:31,989
When we met,
she was nursing a heartbreak.
136
00:12:32,065 --> 00:12:34,758
I became her confidant.
A dumb role.
137
00:12:35,865 --> 00:12:39,025
She married me
as coldly as she left me.
138
00:12:41,499 --> 00:12:42,896
She's so pretty...
139
00:12:43,732 --> 00:12:45,096
and I'm hideous!
140
00:12:46,299 --> 00:12:47,697
You're hardly cute.
141
00:12:47,765 --> 00:12:50,197
You know how to cheer up a guy!
142
00:12:50,265 --> 00:12:53,322
Flattery's a no-no for depressives.
143
00:12:53,399 --> 00:12:56,762
You're an eyesore with no future
and an idiot.
144
00:12:56,832 --> 00:12:58,855
Feel better now?
145
00:12:58,932 --> 00:13:01,727
I don't feel any worse.
146
00:13:01,798 --> 00:13:03,764
My problem is my insignificance.
147
00:13:05,666 --> 00:13:10,325
Here's my recurrent dream.
I'm being born, but I'm already here.
148
00:13:10,399 --> 00:13:14,922
The doctor hasn't noticed
and tells my mom to keep pushing.
149
00:13:14,999 --> 00:13:18,931
I wait in a corner for them
to realize I'm here.
150
00:13:19,999 --> 00:13:22,522
The symbolism's pretty obvious.
151
00:13:22,599 --> 00:13:25,656
- I'll get them back to you soon.
- What are they for?
152
00:13:26,832 --> 00:13:28,423
Here.
153
00:13:32,599 --> 00:13:34,497
- What's that?
- It's you.
154
00:13:34,566 --> 00:13:36,191
With a friend.
155
00:13:37,432 --> 00:13:38,829
We'll shuffle it up.
156
00:13:39,566 --> 00:13:41,327
Digital magic!
157
00:13:44,399 --> 00:13:46,092
Coming!
158
00:13:49,466 --> 00:13:51,591
- Did I wake you?
- Never mind.
159
00:13:51,665 --> 00:13:53,359
Did you mail that letter?
160
00:13:53,432 --> 00:13:54,863
Yes, last night.
161
00:13:54,932 --> 00:13:56,921
- Shit!
- What's wrong?
162
00:13:56,999 --> 00:13:59,465
I thought it over.
Your strategy won't work.
163
00:14:00,165 --> 00:14:01,687
Come in.
164
00:14:04,065 --> 00:14:08,589
I can't fake being gay.
I'm no actor. I'll get exposed!
165
00:14:08,665 --> 00:14:11,598
Cup of coffee? I could use one.
166
00:14:12,665 --> 00:14:16,496
You're right. If you camp it up,
you'll be a flop.
167
00:14:16,566 --> 00:14:18,088
You bet!
168
00:14:18,165 --> 00:14:20,529
It's hard,
especially playing a flamer.
169
00:14:20,599 --> 00:14:24,156
Most actors who try
are way off and vulgar.
170
00:14:24,232 --> 00:14:25,697
So it won't work.
171
00:14:26,599 --> 00:14:31,258
No. You'll pull it off
if you do nothing at all.
172
00:14:31,332 --> 00:14:35,923
Just stay the shy, discreet person
they've known for years.
173
00:14:35,999 --> 00:14:39,124
What'll change
is how they perceive you.
174
00:14:55,165 --> 00:14:56,222
Suzanne!
175
00:15:07,732 --> 00:15:09,392
That's Pignon!
176
00:15:10,898 --> 00:15:12,091
Holy shit!
177
00:15:14,265 --> 00:15:18,220
Francoise? Pignon, in Accounting,
you'll never guess.
178
00:15:18,299 --> 00:15:20,424
Wait. I'll send you a copy.
179
00:15:21,099 --> 00:15:24,861
Robert? You sitting down?
Don't hang up.
180
00:15:27,999 --> 00:15:29,431
Morning, Martine, Suzanne.
181
00:15:30,199 --> 00:15:31,687
Morning, sir.
182
00:15:32,898 --> 00:15:34,330
How's the mail today?
183
00:15:34,399 --> 00:15:37,024
I'll bring it right in, sir.
184
00:15:40,199 --> 00:15:41,529
Well?
185
00:15:45,065 --> 00:15:47,361
I want to know
who sent them, and why!
186
00:15:48,466 --> 00:15:50,863
If only there was
an anonymous letter--
187
00:15:50,932 --> 00:15:53,864
''Don't fire Pignon!
We'll tell the media...
188
00:15:53,932 --> 00:15:56,830
you hate gays.''
But only these photos.
189
00:15:56,898 --> 00:15:59,591
We're not firing him
'cause he's gay!
190
00:15:59,665 --> 00:16:02,325
But people will say that's why!
191
00:16:02,832 --> 00:16:05,094
I've got nothing against gays!
192
00:16:07,898 --> 00:16:09,489
Damn that faggot!
193
00:16:10,565 --> 00:16:12,361
What do we do?
194
00:16:16,499 --> 00:16:17,725
Madame...
195
00:16:19,132 --> 00:16:20,597
Gentlemen. Good morning!
196
00:16:22,999 --> 00:16:26,556
Before we get down to business,
I want you to see these.
197
00:16:29,565 --> 00:16:32,157
They're your sons.
Good-looking boys!
198
00:16:32,232 --> 00:16:35,789
No, the bare-assed guy
is an accountant here.
199
00:16:35,865 --> 00:16:38,161
Pass them around.
200
00:16:41,199 --> 00:16:42,892
It's Pignon!
201
00:16:45,698 --> 00:16:48,493
- Who took them?
- I don't know, but it's hateful.
202
00:16:49,631 --> 00:16:51,529
How surprising!
203
00:16:52,232 --> 00:16:55,289
Not to me. I tried him out at rugby.
204
00:16:55,366 --> 00:16:57,490
You can spot them at once!
205
00:16:57,565 --> 00:17:01,123
Broke his collarbone!
Had to give up pantyhose!
206
00:17:01,199 --> 00:17:04,687
This is no joke. We have to solve
the Pignon problem.
207
00:17:04,765 --> 00:17:06,788
We did. He's being fired!
208
00:17:06,865 --> 00:17:08,831
What do we make here, Santini?
209
00:17:08,898 --> 00:17:09,864
Sorry?
210
00:17:09,932 --> 00:17:13,092
- What kind of products?
- Products made of rubber.
211
00:17:13,165 --> 00:17:16,562
What is our star item?
212
00:17:16,631 --> 00:17:20,189
Con-- Cond--
213
00:17:20,898 --> 00:17:21,921
...oms.
214
00:17:23,299 --> 00:17:28,027
If we fire him, we'll have
every gay movement on our backs.
215
00:17:28,099 --> 00:17:31,327
Better to have them
on your back than up.
216
00:17:39,798 --> 00:17:41,787
What do you do Saturday nights?
217
00:17:43,631 --> 00:17:47,155
I asked how you spend
Saturday nights. Gay bashing?
218
00:17:47,232 --> 00:17:48,255
Not at all!
219
00:17:48,332 --> 00:17:51,764
Where do you go?
The park, to hunt drag queens?
220
00:17:53,531 --> 00:17:56,793
That humor is out now.
I won't say it twice!
221
00:17:59,366 --> 00:18:03,821
I've consulted our PR head.
We decided this:
222
00:18:03,898 --> 00:18:08,297
We keep Pignon for now
and stay out of his private life!
223
00:18:08,366 --> 00:18:10,025
We must!
224
00:18:19,332 --> 00:18:21,490
- He's so dumb.
- Outdid himself!.
225
00:18:21,565 --> 00:18:23,963
- Let's make him--
- Less dumb? No hope!
226
00:18:24,032 --> 00:18:25,588
We can try!
227
00:18:27,898 --> 00:18:29,228
He let you have it!
228
00:18:29,299 --> 00:18:32,594
I lightened the mood,
and he slammed me!
229
00:18:32,665 --> 00:18:34,528
- You'd better watch out.
- Why?
230
00:18:34,598 --> 00:18:38,394
You're on your way out.
He's got his eye on you.
231
00:18:38,465 --> 00:18:41,727
You can't fire a guy
for a mild joke!
232
00:18:41,798 --> 00:18:44,128
Would they fire me for that?
233
00:18:44,199 --> 00:18:47,063
If I were you,
I'd be very nice to Pignon.
234
00:18:49,565 --> 00:18:50,997
What do you mean, ''very nice''?
235
00:18:51,065 --> 00:18:53,327
You're known
as a macho gay basher.
236
00:18:53,398 --> 00:18:56,024
To change that,
take Pignon to lunch.
237
00:18:56,099 --> 00:18:57,928
I won't lunch with that fruit!
238
00:19:01,798 --> 00:19:04,230
I hope no one heard you.
239
00:19:04,299 --> 00:19:06,355
''I can't. I'm lunching with Pignon!''
240
00:19:06,431 --> 00:19:07,590
Very good.
241
00:19:08,398 --> 00:19:12,956
What a world! They fire straights
and keep on every stinking--
242
00:19:20,265 --> 00:19:22,662
- Who copied it?
- Don't know. We're all giggling.
243
00:19:22,732 --> 00:19:24,255
Put it away. He's due.
244
00:19:26,465 --> 00:19:28,954
- Aren't they cute?
- Get to work!
245
00:19:37,265 --> 00:19:39,026
I had a hunch.
246
00:19:39,099 --> 00:19:41,462
I can spot 'em. I did him.
247
00:19:41,531 --> 00:19:43,861
It's his walk, his little ways.
248
00:19:43,932 --> 00:19:46,420
I said to myself, ''That's one!''
249
00:19:46,498 --> 00:19:50,124
- I didn't.
- It's the way he looks at you--
250
00:19:50,199 --> 00:19:52,824
sideways, round-eyed.
251
00:19:52,898 --> 00:19:55,160
- Like a pigeon.
- Are pigeons gay?
252
00:20:07,365 --> 00:20:09,388
- Coffee, anyone?
- No, thanks.
253
00:20:09,465 --> 00:20:10,431
No, thanks.
254
00:20:23,431 --> 00:20:25,795
He walks tight-assed.
255
00:20:34,932 --> 00:20:37,194
France is no good at rugby?
256
00:20:37,264 --> 00:20:40,594
We played South Africa
and New Zealand.
257
00:20:40,665 --> 00:20:44,995
They're better.
Don't kid yourself.
258
00:20:45,065 --> 00:20:49,429
The ''All Blacks'' and ''Springboks''
are way ahead!
259
00:20:49,498 --> 00:20:51,930
They have the Super-Twelve.
260
00:20:51,999 --> 00:20:54,464
Okay, they're pros, but in Europe...
261
00:20:54,531 --> 00:20:57,258
some of our teams can match them.
262
00:20:57,331 --> 00:21:00,093
Felix is right.
We win now and then...
263
00:21:00,165 --> 00:21:02,630
but in the long run--
264
00:21:04,199 --> 00:21:05,824
You've got a fan!
265
00:21:06,531 --> 00:21:08,724
It's the dating game!
266
00:21:08,798 --> 00:21:11,525
You've got taste.
Pignon is mignon!
267
00:21:15,065 --> 00:21:19,656
That humor is out now!
I won't say it twice!
268
00:21:28,231 --> 00:21:29,697
How are you?
269
00:21:29,765 --> 00:21:30,753
Fine, thanks.
270
00:21:30,832 --> 00:21:32,354
I'm glad.
271
00:21:34,732 --> 00:21:37,028
You eat beets?
272
00:21:37,698 --> 00:21:40,721
- Yes.
- They're healthy.
273
00:21:42,798 --> 00:21:44,457
I had shredded carrots.
274
00:21:46,165 --> 00:21:47,323
Really?
275
00:21:49,631 --> 00:21:51,824
They're healthy too.
276
00:21:56,132 --> 00:21:58,495
I'll have some.
277
00:21:58,565 --> 00:22:02,020
- What?
- Beets. I'll have some too.
278
00:22:06,631 --> 00:22:07,858
Enjoy your meal.
279
00:22:07,932 --> 00:22:09,454
Thanks.
280
00:22:14,498 --> 00:22:15,987
Listen.
281
00:22:16,065 --> 00:22:17,428
Yes?
282
00:22:17,498 --> 00:22:20,225
We should grab a bite someday.
283
00:22:22,298 --> 00:22:24,026
- Well?
- Seems to be working.
284
00:22:24,099 --> 00:22:25,394
Come in!
285
00:22:27,565 --> 00:22:31,054
Santini, ''Mr. Rugby,''
asked me to lunch.
286
00:22:31,132 --> 00:22:33,256
That's a good sign.
To your future.
287
00:22:33,331 --> 00:22:36,093
- How can I thank you?
- I should thank you.
288
00:22:36,164 --> 00:22:37,357
Why?
289
00:22:38,131 --> 00:22:41,291
I'm retired.
Life isn't much fun.
290
00:22:41,365 --> 00:22:44,126
Then you--
suicidal, unemployed-- appear.
291
00:22:44,198 --> 00:22:46,426
Thanks to you, now I'm neither.
292
00:22:46,498 --> 00:22:49,430
And I've found the way
to full employment.
293
00:22:49,498 --> 00:22:54,123
3 million less unemployed,
3 million more gays with jobs!
294
00:22:56,798 --> 00:22:58,787
There's another thing.
295
00:22:59,832 --> 00:23:02,593
I got fired a long time ago.
296
00:23:02,665 --> 00:23:05,097
Now, in a way, I'm getting even.
297
00:23:05,698 --> 00:23:09,289
Coming!
That cat never stops eating!
298
00:23:09,365 --> 00:23:12,354
I open tins all day long.
299
00:23:12,431 --> 00:23:15,124
Feels like he ate a whole ox today!
300
00:23:15,198 --> 00:23:16,858
Why did they fire you?
301
00:23:19,032 --> 00:23:24,089
20 years ago, for the same reason
they're keeping you on.
302
00:23:27,431 --> 00:23:29,420
So things are evolving!
303
00:23:30,865 --> 00:23:33,330
Move your asses!
304
00:23:35,098 --> 00:23:36,928
Push, you fakers!
305
00:23:38,798 --> 00:23:40,457
Watch out for those butts!
306
00:23:51,765 --> 00:23:55,697
What'll I say to him?
Eating alone with that faggot!
307
00:23:56,698 --> 00:23:58,357
Stop saying ''faggot''!
308
00:23:58,431 --> 00:24:00,192
You're right! Sorry.
309
00:24:00,264 --> 00:24:03,822
You'll goof up and say,
''Who needs gays in gay Paree?''
310
00:24:04,631 --> 00:24:06,324
Why would I say that?
311
00:24:06,398 --> 00:24:07,830
That's how you are.
312
00:24:07,898 --> 00:24:10,023
I'm from Marseilles, not Paris!
313
00:24:10,098 --> 00:24:13,690
Okay, forget it.
Just be nice to him.
314
00:24:13,765 --> 00:24:16,595
What can I talk about
with that sissy?
315
00:24:20,098 --> 00:24:22,087
First, pick a good restaurant.
316
00:24:22,164 --> 00:24:24,995
I did. The Truffle.
Costs a fortune!
317
00:24:25,064 --> 00:24:27,553
Show him you're not a brute.
318
00:24:27,631 --> 00:24:32,996
Say what you love about rugby
is the warm locker room camaraderie.
319
00:24:34,631 --> 00:24:36,597
What warm camaraderie?
320
00:24:36,665 --> 00:24:41,188
Men together under the showers,
naked in the steam...
321
00:24:41,264 --> 00:24:43,662
glistening, muscular bodies.
322
00:24:43,732 --> 00:24:46,960
A buddy soaps your back,
you soap his.
323
00:24:47,031 --> 00:24:49,497
- It's why you love rugby.
- It is?
324
00:24:49,565 --> 00:24:52,997
No, that's just what you tell him!
325
00:24:53,064 --> 00:24:56,155
Get rid of your fag-bashing image,
damn it!
326
00:24:58,631 --> 00:24:59,961
Shit.
327
00:25:22,732 --> 00:25:24,527
Traffic was awful today.
328
00:25:24,598 --> 00:25:25,586
Yes.
329
00:25:27,598 --> 00:25:30,063
And Paris traffic
can be really awful!
330
00:25:38,665 --> 00:25:41,460
I'm glad you were let go--
331
00:25:41,531 --> 00:25:43,827
- I mean, that it worked out.
- Thanks.
332
00:25:43,898 --> 00:25:46,193
You're good manpower.
333
00:25:47,565 --> 00:25:50,224
Sorry about your mishap at rugby.
334
00:25:50,298 --> 00:25:52,423
I've forgotten it.
335
00:25:52,498 --> 00:25:55,328
People think I'm just a big brute...
336
00:25:57,031 --> 00:25:59,589
but I'm as sensitive
as the next guy.
337
00:26:12,598 --> 00:26:14,757
I love rugby for the showers.
338
00:26:14,832 --> 00:26:15,956
Really?
339
00:26:18,064 --> 00:26:19,189
The showers?
340
00:26:20,431 --> 00:26:24,864
Not the actual showers.
You can shower anywhere.
341
00:26:26,331 --> 00:26:27,388
Sure.
342
00:26:27,998 --> 00:26:30,123
How can I put it?
343
00:26:32,631 --> 00:26:35,461
A shower with a naked buddy.
Get me?
344
00:26:36,398 --> 00:26:38,489
- No.
- Sure you do.
345
00:26:39,565 --> 00:26:43,622
You're with a naked buddy
in the shower, soaping his--
346
00:26:43,698 --> 00:26:45,425
Now what is it?
347
00:26:46,465 --> 00:26:48,590
Picked a wine, sir?
348
00:26:49,231 --> 00:26:50,754
Give me the wine list!
349
00:26:56,264 --> 00:26:57,991
Where was I?
350
00:26:58,064 --> 00:27:00,292
Soaping your buddy in the shower.
351
00:27:01,631 --> 00:27:03,119
I was?
352
00:27:05,431 --> 00:27:07,056
Right, I was.
353
00:27:11,431 --> 00:27:12,862
Red or white?
354
00:27:13,598 --> 00:27:15,689
Not at lunch, or I doze at work.
355
00:27:16,665 --> 00:27:20,960
I'll drink. Makes me gay.
I didn't mean it that way.
356
00:27:24,164 --> 00:27:25,596
Shit.
357
00:27:26,264 --> 00:27:28,127
Christine, you there?
358
00:27:30,164 --> 00:27:34,994
I had lunch with Santini.Now my job looks safe again.
359
00:27:37,298 --> 00:27:40,991
But I've had no news from Frank
in two weeks.
360
00:27:42,064 --> 00:27:45,996
A cop's stopping me for phoning
and driving. I'll call you.
361
00:27:53,431 --> 00:27:55,590
You need a ''hands-free'' model, sir.
362
00:27:55,665 --> 00:27:57,358
I've ordered one, Officer.
363
00:27:58,298 --> 00:27:59,491
Driver's license.
364
00:27:59,565 --> 00:28:03,520
Don't ticket me for that.
I phoned my wife about our son.
365
00:28:03,598 --> 00:28:06,927
He's at a tricky age.
You got kids, Officer?
366
00:28:06,998 --> 00:28:08,760
Not when I'm on duty.
367
00:28:24,398 --> 00:28:27,262
My son avoids me. I never see him.
368
00:28:27,331 --> 00:28:29,853
Last Saturday, I waited all day.
369
00:28:29,931 --> 00:28:34,863
I ticketed an old lady.
She cried over her dead dog.
370
00:28:34,931 --> 00:28:37,523
Next, a girl sobbed
over her boyfriend.
371
00:28:37,598 --> 00:28:41,257
Let me do my job!
Leave me out of your problems!
372
00:28:43,031 --> 00:28:45,020
He was my kid.
373
00:28:45,598 --> 00:28:47,461
Now, he's a stranger.
374
00:28:49,098 --> 00:28:51,621
Move on. Get lost!
375
00:28:56,631 --> 00:28:57,960
- Well?
- You scared me!
376
00:28:59,732 --> 00:29:00,890
How'd it go?
377
00:29:00,964 --> 00:29:04,397
Very well. He had duck.
I had a nice stew.
378
00:29:04,465 --> 00:29:05,828
Skip what you ate.
379
00:29:05,897 --> 00:29:10,489
I was the essence of tact.
We chatted delightfully!
380
00:29:10,565 --> 00:29:13,030
I acted like an old queen
with that sissy!
381
00:29:13,098 --> 00:29:15,928
Now he thinks I grab guys
in the showers!
382
00:29:15,998 --> 00:29:18,556
No one can hear us!
Damn your paranoia!
383
00:29:18,631 --> 00:29:20,823
I'm ashamed of myself.
384
00:29:20,897 --> 00:29:22,863
I'm through with that fruit!
385
00:29:22,931 --> 00:29:24,920
You okay?
386
00:29:24,998 --> 00:29:28,123
- Fine. And you?
- Who were you talking about?
387
00:29:28,198 --> 00:29:30,993
- What?
- I thought I heard ''fruit.''
388
00:29:31,064 --> 00:29:33,428
We didn't say ''fruit.'' Did we?
389
00:29:33,498 --> 00:29:36,759
Absolutely not.
390
00:29:40,931 --> 00:29:42,261
- Shit!
- What?
391
00:29:42,331 --> 00:29:45,161
- He heard every word!
- So what? He's a pal.
392
00:29:45,231 --> 00:29:48,391
But he gabs to Victor,
who gabs to the boss.
393
00:29:49,098 --> 00:29:51,690
Will the spade rat on me?
394
00:29:54,098 --> 00:29:56,462
- Now what?
- If you're a racist too!
395
00:29:56,531 --> 00:29:59,053
- I am not!
- Is ''spade'' a nice word?
396
00:29:59,131 --> 00:30:00,926
I meant no harm.
397
00:30:00,998 --> 00:30:02,987
Go away. I'll get fired too.
398
00:30:03,064 --> 00:30:05,791
- Listen to me!
- Watch out!
399
00:30:12,031 --> 00:30:16,157
He hardly waved. At our lunch,
he was cold with me.
400
00:30:16,231 --> 00:30:19,163
The harder I tried,
the more he clammed up.
401
00:30:20,498 --> 00:30:23,328
- It was awful.
- You didn't go far enough.
402
00:30:23,398 --> 00:30:26,693
He sensed you were faking it.
They're intuitive.
403
00:30:26,764 --> 00:30:29,322
Should I have taken him
to a disco?
404
00:30:29,398 --> 00:30:34,160
Show him you're his friend,
that you love him.
405
00:30:36,098 --> 00:30:37,462
That I love him?
406
00:30:37,531 --> 00:30:38,962
He was destroyed!
407
00:30:39,031 --> 00:30:41,656
I want to hear him declare his love!
408
00:30:41,731 --> 00:30:44,596
You're laying it on too thick.
409
00:30:44,664 --> 00:30:47,187
- He called you a spade.
- He did?
410
00:30:47,264 --> 00:30:48,991
He said he meant no harm.
411
00:30:51,064 --> 00:30:52,996
Okay, give it all you've got!
412
00:30:53,064 --> 00:30:55,087
Harder!
413
00:30:55,164 --> 00:30:56,596
Push!
414
00:30:58,764 --> 00:31:00,526
Get into it!
415
00:31:00,598 --> 00:31:01,995
You're a bunch of sissies!
416
00:31:05,164 --> 00:31:07,789
Let's see if you've got balls!
417
00:31:14,098 --> 00:31:16,587
That's standard rugby talk!
Don't bug me for that!
418
00:31:16,664 --> 00:31:19,824
- I didn't say a thing.
- Now anything I say--
419
00:31:19,897 --> 00:31:22,829
People think you took
the photos of Pignon.
420
00:31:22,897 --> 00:31:25,829
- I heard it too. Is it true?
- No way!
421
00:31:25,897 --> 00:31:27,227
Really?
422
00:31:27,298 --> 00:31:29,025
What's this crap?
423
00:31:29,098 --> 00:31:31,928
You hate gays
'cause you're a latent one.
424
00:31:31,998 --> 00:31:33,157
Who says that?
425
00:31:33,231 --> 00:31:35,856
I had a strategy.
You turned it down!
426
00:31:35,931 --> 00:31:37,056
What strategy?
427
00:31:37,131 --> 00:31:40,154
If they call you gay
'cause you hate gays...
428
00:31:40,231 --> 00:31:43,254
hang out with one
to show you're not gay!
429
00:31:44,398 --> 00:31:45,795
Could you say that slower?
430
00:31:45,864 --> 00:31:47,887
Thursday is his birthday.
431
00:31:47,964 --> 00:31:48,952
It is?
432
00:31:49,031 --> 00:31:52,622
Giving Fran輟is Pignon
a gift would be smart!
433
00:32:05,198 --> 00:32:07,323
He was seen in the park last night.
434
00:32:07,398 --> 00:32:10,489
A guy in sales, driving through,
saw him half-naked.
435
00:32:12,864 --> 00:32:14,659
Look at that flamer!
436
00:32:14,731 --> 00:32:16,459
- How are things?
- Fine. And you?
437
00:32:16,531 --> 00:32:18,928
- I'm due at maintenance. Later!
- Later!
438
00:32:22,498 --> 00:32:25,089
I hear he's hot for an office boy.
439
00:32:25,164 --> 00:32:26,595
I'll hurry!
440
00:32:28,998 --> 00:32:31,521
Bastard's a pedophile too!
441
00:32:31,597 --> 00:32:33,995
Yesterday, he was a bore.
Today, a pervert.
442
00:32:34,064 --> 00:32:35,052
He hid it well.
443
00:32:35,131 --> 00:32:39,496
I've worked six years with him.
It's tales. He's no sex freak.
444
00:32:39,564 --> 00:32:42,655
What about him grabbing ass
in those photos?
445
00:32:45,064 --> 00:32:46,825
You still got them?
446
00:32:53,498 --> 00:32:55,520
- Something's odd.
- What?
447
00:32:55,597 --> 00:33:00,394
No gay wears bare-ass lederhosen now!
Those photos are 20 years old!
448
00:33:00,465 --> 00:33:02,657
Maybe they're into nostalgia.
449
00:33:07,664 --> 00:33:09,255
- It's not him.
- What?
450
00:33:09,331 --> 00:33:11,853
See the spot on his arm? Look.
451
00:33:11,931 --> 00:33:15,159
In short sleeves,
he has no snake tattoo.
452
00:33:15,231 --> 00:33:17,197
Maybe it's recent.
Or a decal.
453
00:33:17,264 --> 00:33:19,525
His arm isn't that muscular.
It's not him.
454
00:33:20,231 --> 00:33:21,526
Then who?
455
00:33:21,597 --> 00:33:23,291
They're manipulated photos.
456
00:33:23,365 --> 00:33:25,956
Why make him look like a faggot?
457
00:33:26,031 --> 00:33:27,519
I don't know, but it's not him.
458
00:33:29,764 --> 00:33:32,094
- Let's get his shirt off.
- What?
459
00:33:32,164 --> 00:33:33,789
To check out the tattoo.
460
00:33:33,864 --> 00:33:38,456
Easy! You say, ''I want to see
your strong arms. Get undressed!''
461
00:33:38,530 --> 00:33:43,293
No, we shout, ''Take it off, Pignon!
Take it all off!.''
462
00:33:43,365 --> 00:33:45,126
Hello again!
463
00:33:56,098 --> 00:33:58,996
- Still no one for coffee?
- No, thanks.
464
00:34:09,398 --> 00:34:11,625
- Think he heard?
- I hope not.
465
00:34:13,298 --> 00:34:16,093
- I've got an idea.
- Now what?
466
00:34:16,164 --> 00:34:18,426
I bump into him with his coffee.
467
00:34:18,497 --> 00:34:21,486
His shirt is drenched, he removes it--
468
00:34:21,564 --> 00:34:23,928
- You can't stain his shirt!
- Why not?
469
00:34:23,998 --> 00:34:24,986
That's unfair!
470
00:34:25,064 --> 00:34:27,996
Damn his shirt. At least we'll know!
471
00:34:32,597 --> 00:34:33,927
I'm so sorry!
472
00:34:34,697 --> 00:34:36,492
I feel awful.
473
00:34:37,198 --> 00:34:39,130
Look at your blouse.
474
00:34:40,031 --> 00:34:41,826
I'm sorry.
475
00:34:47,331 --> 00:34:48,796
Better take it off.
476
00:34:53,931 --> 00:34:55,954
Wasn't me. She bumped into me.
477
00:34:56,031 --> 00:34:57,758
No, it wasn't your fault.
478
00:34:59,365 --> 00:35:02,455
I'll get myself another coffee.
479
00:35:04,098 --> 00:35:06,189
- Mr. Pignon!
- Yes?
480
00:35:06,931 --> 00:35:10,761
Mind staying late tonight?
To finish the balance sheet.
481
00:35:10,831 --> 00:35:12,263
No problem.
482
00:35:12,331 --> 00:35:16,786
If we run late,
we'll order food and eat here. Okay?
483
00:35:36,764 --> 00:35:39,559
If I add sales tax,
the figures match.
484
00:35:39,630 --> 00:35:40,755
Congratulations.
485
00:35:41,964 --> 00:35:44,828
- Let's quit. You're tired.
- We're not quite done.
486
00:35:44,897 --> 00:35:47,590
We'll do it later.
Let's break and eat.
487
00:35:58,630 --> 00:36:00,994
A new invention. Try it.
488
00:36:01,630 --> 00:36:03,425
Thanks.
489
00:36:04,864 --> 00:36:07,023
About the August sub-balance.
490
00:36:07,098 --> 00:36:09,723
If we carried over the premiums--
491
00:36:09,797 --> 00:36:12,263
We're having dinner!
492
00:36:12,330 --> 00:36:14,319
- We'll work later.
- Sorry.
493
00:36:17,831 --> 00:36:20,592
In six years,
it's our first dinner together.
494
00:36:20,664 --> 00:36:22,062
Yes, our first.
495
00:36:23,497 --> 00:36:25,326
Easy on the wine.
I can't handle it.
496
00:36:25,397 --> 00:36:27,193
To our first dinner!
497
00:36:36,831 --> 00:36:39,820
- I'm glad you kept your job.
- Thanks.
498
00:36:40,731 --> 00:36:42,526
And the reason why...
499
00:36:42,597 --> 00:36:44,995
shows people are changing.
500
00:36:45,764 --> 00:36:48,196
You mind discussing it?
501
00:36:48,264 --> 00:36:51,025
- What?
- The reason you were kept on.
502
00:36:52,131 --> 00:36:53,824
No, why would I mind?
503
00:36:54,630 --> 00:36:59,120
Wait. Are you sure
you know the reason?
504
00:36:59,664 --> 00:37:03,824
They figured I wasn't
such a lousy accountant!
505
00:37:05,330 --> 00:37:07,024
You don't know about the photos?
506
00:37:07,797 --> 00:37:09,319
What photos?
507
00:37:10,098 --> 00:37:12,996
I shouldn't discuss it,
but everyone's seen them.
508
00:37:13,064 --> 00:37:17,087
The boss got photos of you
going into a gay bar...
509
00:37:17,164 --> 00:37:18,629
in a compromising position.
510
00:37:21,098 --> 00:37:24,291
They were meant to harm you,
but it backfired.
511
00:37:24,364 --> 00:37:26,887
That's how you held on to your job.
512
00:37:28,497 --> 00:37:29,793
Easy on the wine.
513
00:37:30,630 --> 00:37:32,619
This food's salty. I'm thirsty.
514
00:37:32,697 --> 00:37:34,526
I didn't fall for it.
515
00:37:34,597 --> 00:37:35,790
What?
516
00:37:35,864 --> 00:37:39,352
They'd been manipulated.
It was a montage.
517
00:37:40,731 --> 00:37:42,321
A montage?
518
00:37:42,397 --> 00:37:45,295
I've known you for a while.
519
00:37:45,364 --> 00:37:47,922
That can't be you in those photos.
520
00:37:48,897 --> 00:37:51,988
I've known you through
a marriage, a divorce.
521
00:37:52,064 --> 00:37:53,552
I can't believe it.
522
00:37:58,597 --> 00:38:00,563
Is that you...
523
00:38:00,630 --> 00:38:04,494
bare-assed in lederhosen,
being fondled by a guy?
524
00:38:08,630 --> 00:38:09,926
Yes, it's me.
525
00:38:12,564 --> 00:38:14,962
Mind you, it didn't shock me.
526
00:38:15,031 --> 00:38:19,656
We're all entitled to privacy,
but it surprised me.
527
00:38:19,731 --> 00:38:21,219
And not just me.
528
00:38:24,464 --> 00:38:28,022
I drank too much.
I need to lie down.
529
00:38:34,697 --> 00:38:36,322
Are you all right?
530
00:38:36,397 --> 00:38:40,091
It's nothing. I'll be fine.
We'll get back to work.
531
00:39:43,098 --> 00:39:47,030
Sorry.
I didn't realize anyone was here.
532
00:39:49,664 --> 00:39:52,095
I undid your collar
so you could breathe.
533
00:39:52,163 --> 00:39:53,891
Sorry. I have to go.
534
00:39:54,831 --> 00:39:57,262
- Mr. Pignon!
- See you tomorrow. 'Night!
535
00:40:07,530 --> 00:40:08,928
She tried to undress you?
536
00:40:08,998 --> 00:40:12,862
I drank too much. When I woke up,
she had undone my shirt.
537
00:40:12,931 --> 00:40:14,123
Are you two an item?
538
00:40:14,197 --> 00:40:17,186
We're just coworkers!
What got into her?
539
00:40:17,263 --> 00:40:19,456
Are you hot for her?
540
00:40:19,530 --> 00:40:24,189
She's pretty, smart, has men
at her feet. Why would she want me?
541
00:40:24,263 --> 00:40:26,229
- Because you're not a man.
- What?
542
00:40:26,297 --> 00:40:30,354
Reclaiming a gay man
turns some women on.
543
00:40:30,430 --> 00:40:34,226
Not her! She didn't fall for it,
asked me questions--
544
00:40:34,297 --> 00:40:35,126
About what?
545
00:40:35,197 --> 00:40:37,129
She thinks the photos
were manipulated.
546
00:40:38,764 --> 00:40:40,229
I settled that.
547
00:40:40,297 --> 00:40:44,957
Wasn't easy. I had to look her
in the eye and say I liked men.
548
00:40:45,831 --> 00:40:49,058
I came out of a closet
I never went into.
549
00:40:49,130 --> 00:40:52,119
- Maybe, but now you're in deep shit.
- Why?
550
00:40:52,197 --> 00:40:55,721
That woman undressing you
isn't good.
551
00:40:55,797 --> 00:40:59,889
- She may blow your cover.
- Does she care if I'm gay?
552
00:40:59,964 --> 00:41:02,293
It's dangerous.
We must counterattack.
553
00:41:05,998 --> 00:41:07,258
Have a seat, Pignon.
554
00:41:07,330 --> 00:41:09,319
Thank you, sir.
555
00:41:10,297 --> 00:41:11,524
You asked to see me?
556
00:41:11,597 --> 00:41:16,359
Yes. It's tricky.
It's about Miss Bertrand.
557
00:41:16,430 --> 00:41:18,123
I'm listening.
558
00:41:18,197 --> 00:41:20,220
Tell her to stop fondling me.
559
00:41:21,530 --> 00:41:22,461
Sorry?
560
00:41:22,530 --> 00:41:25,621
She's after me. It's unpleasant.
561
00:41:25,697 --> 00:41:27,253
After you? How?
562
00:41:27,330 --> 00:41:29,387
She assaulted me... sexually.
563
00:41:30,997 --> 00:41:31,964
I see.
564
00:41:32,030 --> 00:41:34,258
Almost tore off my shirt last night.
565
00:41:34,330 --> 00:41:35,626
She shouldn't do that.
566
00:41:35,697 --> 00:41:40,561
She's my boss,
but I'm not an object, sir.
567
00:41:41,197 --> 00:41:42,686
I understand.
568
00:41:42,764 --> 00:41:46,287
- I'll look into it.
- Thank you, sir.
569
00:41:46,364 --> 00:41:50,194
Don't be rough on her.
I just want to be left alone.
570
00:41:50,263 --> 00:41:51,923
I'll look into it.
571
00:42:01,731 --> 00:42:03,356
Joint's okay but pricey.
572
00:42:03,430 --> 00:42:06,089
I can't digest red peppers.
573
00:42:06,931 --> 00:42:09,192
Isn't that Pignon?
574
00:42:09,263 --> 00:42:11,252
Yes. What's he doing here?
575
00:42:13,897 --> 00:42:16,124
- Holy shit!
- What?
576
00:42:16,197 --> 00:42:19,095
The fairy's ogling teenage boys!
577
00:42:20,731 --> 00:42:22,890
Dirty fruitcake!
578
00:42:29,564 --> 00:42:30,621
Frank!
579
00:42:33,930 --> 00:42:37,761
I was nearby, so I decided
to surprise you.
580
00:42:37,831 --> 00:42:39,262
- How are you?
- Fine. And you?
581
00:42:39,330 --> 00:42:41,955
Fine, but I never see you.
I waited last week.
582
00:42:42,030 --> 00:42:44,087
I couldn't come. I was busy.
583
00:42:44,163 --> 00:42:46,220
You should call. I waited.
584
00:42:46,864 --> 00:42:48,227
Sure. Gotta go.
585
00:42:49,497 --> 00:42:51,360
Coming for lunch Saturday?
586
00:42:51,430 --> 00:42:52,555
Sure.
587
00:43:02,430 --> 00:43:06,055
He was ogling boys.
It turned my stomach!
588
00:43:06,130 --> 00:43:07,959
I should've kicked his ass!
589
00:43:08,030 --> 00:43:12,622
- He'd love that!
- The guy's revolting, unhealthy!
590
00:43:12,697 --> 00:43:16,094
My kid could be pawed
by that scumbag!
591
00:43:16,163 --> 00:43:19,357
If I were a man and as tough
as you guys are...
592
00:43:19,430 --> 00:43:22,294
I would definitely
teach him a lesson.
593
00:43:30,397 --> 00:43:32,022
You wanted to see me, sir?
594
00:43:32,097 --> 00:43:34,859
Sit down, Miss Bertrand.
595
00:43:35,664 --> 00:43:38,027
- It's about Pignon.
- Yes?
596
00:43:39,063 --> 00:43:41,359
It's a bit tricky.
597
00:43:42,397 --> 00:43:44,862
- You must stop fondling him.
- Sorry?
598
00:43:45,597 --> 00:43:48,858
He's accused you
of sexual harassment.
599
00:43:48,930 --> 00:43:51,192
He accused me of--
That faggot!
600
00:43:51,263 --> 00:43:52,729
Precisely.
601
00:43:52,797 --> 00:43:54,490
Sexual harassment?
602
00:43:54,564 --> 00:43:58,519
Since he doesn't like women,
leave him alone!
603
00:43:58,597 --> 00:44:00,119
Yes, sir.
604
00:44:00,197 --> 00:44:04,721
Tons of men in this company
would love to be harassed by you!
605
00:44:40,764 --> 00:44:42,753
I'll go for a breather.
606
00:44:55,731 --> 00:44:57,697
What you did to her
is disgusting!
607
00:44:57,764 --> 00:44:59,354
I didn't do anything--
608
00:44:59,430 --> 00:45:02,157
You behaved like an old biddy!
609
00:45:02,230 --> 00:45:04,423
Soon you'll have no friends here!
610
00:45:08,197 --> 00:45:09,254
Fran輟is?
611
00:45:10,830 --> 00:45:12,387
It's for you.
612
00:45:14,130 --> 00:45:16,119
- What is it?
- Open it!
613
00:45:20,030 --> 00:45:22,053
Happy birthday, Fran輟is.
614
00:45:23,097 --> 00:45:26,621
Hope you like the color,
but you can change it.
615
00:45:38,830 --> 00:45:41,058
- You okay?
- Yeah.
616
00:45:42,597 --> 00:45:44,119
Sure you had no school?
617
00:45:44,197 --> 00:45:45,686
Yeah.
618
00:45:47,330 --> 00:45:49,592
You should see your dad more often.
619
00:45:51,664 --> 00:45:54,061
That thing'll make you a zombie!
620
00:45:54,896 --> 00:45:57,021
You don't even answer his calls.
621
00:45:57,097 --> 00:45:59,689
He's no longer my husband...
622
00:45:59,763 --> 00:46:02,059
but he's still your father!
623
00:46:02,130 --> 00:46:04,392
I'm not an idiot.
You left him...
624
00:46:04,464 --> 00:46:08,521
'cause he's a drag.
He still is, so I dodge him.
625
00:46:08,597 --> 00:46:11,119
Now please leave me alone.
626
00:46:14,430 --> 00:46:16,623
Tell him you hate his pasta.
627
00:46:16,697 --> 00:46:18,128
I don't hate it.
628
00:46:18,197 --> 00:46:21,254
If you don't,
where's the problem?
629
00:46:21,330 --> 00:46:26,627
It's how he says,
''Tomato and basil pasta!''
630
00:46:28,397 --> 00:46:30,522
That's him. We won't change him.
631
00:46:30,597 --> 00:46:32,426
Can I go next week instead?
632
00:46:32,497 --> 00:46:34,463
Don't annoy me!
633
00:46:56,230 --> 00:46:58,059
Tomato and basil pasta!
634
00:46:58,130 --> 00:46:59,562
Smells delicious!
635
00:47:01,197 --> 00:47:03,220
Sweet of you to invite me.
636
00:47:03,297 --> 00:47:05,593
I'd made too much for myself.
637
00:47:09,397 --> 00:47:11,295
Delicious!
638
00:47:12,963 --> 00:47:17,293
May I say...
it lacks a little basil.
639
00:47:18,364 --> 00:47:21,558
What it lacks
is the presence of my son.
640
00:47:33,863 --> 00:47:35,420
- Things okay?
- Sure.
641
00:47:35,497 --> 00:47:37,962
- Nice day at the office?
- Ice!
642
00:47:40,130 --> 00:47:42,062
I asked a question.
643
00:47:42,130 --> 00:47:44,119
Yes, fine. Water!
644
00:47:46,663 --> 00:47:49,255
Want to hear about my day?
645
00:47:49,330 --> 00:47:53,456
I'm back from work.
I'm bushed. Lay off me.
646
00:47:53,530 --> 00:47:56,360
What is it?
You've been odd all week.
647
00:47:56,430 --> 00:47:59,918
You don't answer me or you get mad.
What is it, hon?
648
00:47:59,997 --> 00:48:02,463
Nothing. I'm fine. Good-bye.
649
00:48:03,097 --> 00:48:04,790
What's this bill?
650
00:48:06,097 --> 00:48:09,824
''The Cashmere House.''
One sweater, $1 1 0! You bought one?
651
00:48:09,896 --> 00:48:10,862
Yes. So what?
652
00:48:10,930 --> 00:48:12,862
You got a cashmere sweater?
653
00:48:12,930 --> 00:48:16,522
They also sell lisle. It was on sale.
654
00:48:16,596 --> 00:48:18,426
$1 1 0! That's cheap?
655
00:48:18,497 --> 00:48:21,463
- It was for that color.
- What color?
656
00:48:21,530 --> 00:48:24,394
Pink. You gonna grill me long?
657
00:48:24,464 --> 00:48:25,452
I want to see it.
658
00:48:26,596 --> 00:48:29,062
Is it in your closet?
No, I checked.
659
00:48:29,130 --> 00:48:31,096
Stop poisoning my life!
660
00:48:31,163 --> 00:48:33,924
Admit you bought a sweater
for a bimbo!
661
00:48:33,997 --> 00:48:37,452
A sweater for a bimbo?
She's nuts!
662
00:48:37,530 --> 00:48:40,394
So put it on.
I want to see you in it.
663
00:48:40,464 --> 00:48:41,452
Who's this girl?
664
00:48:44,629 --> 00:48:47,494
- This gift wasn't for a girl.
- Then for who?
665
00:48:47,563 --> 00:48:48,688
A guy at the plant.
666
00:48:48,763 --> 00:48:51,423
A pink sweater for a guy
at the plant?
667
00:48:51,497 --> 00:48:54,656
He's gay. It was his birthday.
668
00:48:55,430 --> 00:48:57,191
Now leave me alone.
669
00:48:58,430 --> 00:49:00,793
You gave a sweater to a gay guy?
670
00:49:02,230 --> 00:49:04,128
Who is this girl?
671
00:49:15,263 --> 00:49:16,626
Did you watch TV last night?
672
00:49:16,696 --> 00:49:19,458
No, I ate at my sister-in-law's.
673
00:49:19,529 --> 00:49:21,223
There was a great movie.
674
00:49:21,297 --> 00:49:24,558
A girl falls for a guy.
Turns out he's her dad.
675
00:49:24,629 --> 00:49:26,152
That's rough.
676
00:49:27,030 --> 00:49:29,757
When the chick screamed, ''Daddy!''...
677
00:49:29,830 --> 00:49:33,263
she was so moving.
678
00:49:33,330 --> 00:49:35,228
Little bitch had great tits too!
679
00:49:35,297 --> 00:49:36,694
Really nice ones?
680
00:49:37,430 --> 00:49:39,759
Some cleavage!
681
00:49:39,830 --> 00:49:43,728
Finding out the chick you want to lay
is your daughter!
682
00:49:43,796 --> 00:49:47,523
That's a real human interest story.
683
00:49:47,596 --> 00:49:48,619
Here he comes!
684
00:50:31,963 --> 00:50:33,690
What happened?
685
00:50:34,997 --> 00:50:37,861
Two guys in the garage--
686
00:50:42,563 --> 00:50:43,995
- I'll call the police.
- No point.
687
00:50:44,063 --> 00:50:45,290
We'll get the bastards.
688
00:50:45,364 --> 00:50:48,091
They wore hoods and stole nothing.
689
00:50:48,830 --> 00:50:50,387
I'll take you to the hospital.
690
00:50:50,463 --> 00:50:51,588
I'll be okay.
691
00:50:53,629 --> 00:50:55,959
I thought those days were over.
692
00:50:58,763 --> 00:51:00,854
You again!
693
00:51:00,930 --> 00:51:02,896
Because you showed up...
694
00:51:02,963 --> 00:51:04,327
I'm in this mess...
695
00:51:04,397 --> 00:51:08,692
pretending to be what I'm not,
getting beaten up.
696
00:51:08,763 --> 00:51:11,286
I'd be out of work, but whole.
697
00:51:11,364 --> 00:51:13,262
Hear that, puss?
698
00:51:13,330 --> 00:51:17,455
You seduced an old queer,
wrecked his neighbor's life.
699
00:51:17,529 --> 00:51:20,291
Look what you've done to him, puss.
700
00:51:20,364 --> 00:51:22,125
Make fun of me too!
701
00:51:23,297 --> 00:51:26,092
Would you rather I wept?
702
00:51:28,130 --> 00:51:29,823
- Heard the latest?
- Now what?
703
00:51:29,896 --> 00:51:31,452
He got beaten up in his garage.
704
00:51:31,529 --> 00:51:33,518
Two hooded guys.
Broken collarbone.
705
00:51:33,596 --> 00:51:36,391
- Wasn't me. I was home.
- I didn't say that it was.
706
00:51:36,463 --> 00:51:38,725
- Was he robbed?
- No,just beat up.
707
00:51:39,830 --> 00:51:42,421
A way to say they hate gays.
708
00:51:50,663 --> 00:51:52,027
That's disgusting.
709
00:51:53,863 --> 00:51:56,454
- Is he in the hospital?
- I think he's at home.
710
00:51:56,529 --> 00:51:58,461
Should I call him?
711
00:51:58,529 --> 00:52:00,018
If you want, yes.
712
00:52:01,297 --> 00:52:05,093
If he's all alone at home,
I'd better go see him.
713
00:52:05,163 --> 00:52:08,526
Don't lose any sleep.
It can't be that bad.
714
00:52:14,230 --> 00:52:15,855
Agnes won't speak to me.
715
00:52:15,930 --> 00:52:17,021
Who?
716
00:52:17,097 --> 00:52:19,722
My wife.
Because I bought him a sweater.
717
00:52:22,629 --> 00:52:24,356
Would you give chocolates?
718
00:52:25,197 --> 00:52:27,685
- To your wife?
- No, to Pignon.
719
00:52:30,663 --> 00:52:33,686
- We went too far.
- Maybe he's in love.
720
00:52:33,763 --> 00:52:36,422
I'm not kidding.
He looked odd.
721
00:52:36,496 --> 00:52:38,962
If he looked less dumb,
that's progress.
722
00:52:39,030 --> 00:52:41,928
He's figured it out.
Now he's putting you on.
723
00:52:43,396 --> 00:52:45,885
He may be more fragile
than we thought.
724
00:53:13,429 --> 00:53:14,520
Who are they for?
725
00:53:15,363 --> 00:53:18,693
- What are you doing here?
- We have to talk.
726
00:53:18,763 --> 00:53:21,161
Shit, my chocolates!
You followed me?
727
00:53:21,230 --> 00:53:24,060
- Yes.
- 'Cause of a girl? If you knew--
728
00:53:24,130 --> 00:53:27,823
I do. You're courting a gay man
to keep your job.
729
00:53:27,896 --> 00:53:30,124
That's worse than a girlfriend.
730
00:53:30,197 --> 00:53:31,890
I can't give him these.
731
00:53:31,963 --> 00:53:36,020
You buy that faggot
sweaters and chocolates!
732
00:53:36,097 --> 00:53:37,756
Next a Venice weekend!
733
00:53:37,830 --> 00:53:42,421
Don't tail me! I'll do what I want!
Leave me alone!
734
00:53:42,496 --> 00:53:44,462
You're sick. You need help.
735
00:53:44,529 --> 00:53:47,586
You'll wind up feeding
that man chocolates.
736
00:53:47,663 --> 00:53:51,187
- They're wrecked!
- He'll ask you to lie beside him.
737
00:53:53,997 --> 00:53:57,054
- No chance of that.
- How do you know?
738
00:53:57,130 --> 00:53:59,187
I'm not his type.
739
00:53:59,262 --> 00:54:02,922
He avoids my eyes.
He never wore my sweater.
740
00:54:02,997 --> 00:54:04,895
I don't appeal to him.
741
00:54:04,963 --> 00:54:07,394
Come home. You need help.
I love you.
742
00:54:08,563 --> 00:54:11,893
I need a candy store.
I can't give him these.
743
00:54:11,963 --> 00:54:14,554
If you go up to his place,
I'll leave you.
744
00:54:14,629 --> 00:54:16,822
There must be a candy store.
745
00:54:18,130 --> 00:54:19,595
Felix!
746
00:54:23,730 --> 00:54:25,525
Had a problem?
747
00:54:26,496 --> 00:54:28,019
Nothing serious.
748
00:54:30,763 --> 00:54:32,319
Fran輟is Pignon?
749
00:54:32,396 --> 00:54:34,419
The boss wants to see you.Come up now.
750
00:54:34,496 --> 00:54:36,962
The boss? I'll be right up.
751
00:54:41,329 --> 00:54:43,887
My dear Fran輟is, have a seat!
752
00:54:45,329 --> 00:54:47,522
- You're hurt?
- It's nothing.
753
00:54:47,596 --> 00:54:50,221
Glad to hear it.
We're going to need you.
754
00:54:52,063 --> 00:54:54,551
Moreau's come up
with a good publicity stunt.
755
00:54:54,629 --> 00:54:57,390
He'll tell you. Go ahead.
756
00:54:57,463 --> 00:55:00,793
As you may know,
next Saturday is Gay Pride Day.
757
00:55:00,863 --> 00:55:04,818
- What?
- The day you guys have a big parade.
758
00:55:04,896 --> 00:55:07,919
Radio and TV,
all the media cover it now.
759
00:55:07,997 --> 00:55:11,360
I suggested that we should be in on it.
760
00:55:11,429 --> 00:55:15,521
I was reluctant. We still have
a few heterosexual customers.
761
00:55:16,563 --> 00:55:19,620
But your parade is now
so accepted socially.
762
00:55:19,696 --> 00:55:21,685
We've got a float in the parade...
763
00:55:21,763 --> 00:55:23,854
with a banner and a big condom.
764
00:55:25,529 --> 00:55:28,620
I thought you'd like to be
on the float.
765
00:55:29,763 --> 00:55:32,354
-Me?
-We've got a ''Come out safely'' T-shirt.
766
00:55:34,596 --> 00:55:39,187
And this hat to top it off.
767
00:55:40,196 --> 00:55:42,389
A perfect fit!
768
00:55:42,463 --> 00:55:43,861
Isn't he cute?
769
00:55:50,162 --> 00:55:53,526
- How you doing?
- We're fine, but he isn't.
770
00:55:54,363 --> 00:55:56,125
- His wife left him.
- Shit.
771
00:55:56,196 --> 00:55:58,526
We've been assholes.
772
00:56:03,496 --> 00:56:04,689
Hi, Felix. You okay?
773
00:56:04,763 --> 00:56:06,456
Fine, sure.
774
00:56:07,463 --> 00:56:09,656
I have to talk to you.
775
00:56:10,496 --> 00:56:12,758
I'll come clean.
776
00:56:12,830 --> 00:56:15,318
I kidded you.
Your job was always safe.
777
00:56:15,396 --> 00:56:19,726
I had fun scaring you,
but only so you'd evolve.
778
00:56:20,596 --> 00:56:23,994
Some of us disapproved
of your macho attitude.
779
00:56:24,063 --> 00:56:26,528
So we said,
''Let's tone him down.''
780
00:56:26,596 --> 00:56:27,926
See?
781
00:56:29,096 --> 00:56:32,995
We heard your wife left you.
We feel bad.
782
00:56:33,063 --> 00:56:34,119
No need.
783
00:56:34,196 --> 00:56:37,253
We want your wife
to come home again.
784
00:56:39,997 --> 00:56:42,326
Not too mad at me?
785
00:56:42,396 --> 00:56:45,726
I'm not mad at you.
Why should I be?
786
00:56:46,696 --> 00:56:50,719
Good. We love you.
We were just teasing.
787
00:56:59,529 --> 00:57:02,427
So you're shy.
You'll overcome that.
788
00:57:02,496 --> 00:57:04,962
You're the man for that float, no?
789
00:57:05,030 --> 00:57:08,553
But crowds, spotlights,
parades aren't my thing.
790
00:57:08,629 --> 00:57:12,789
The CEO will be upset if you refuse.
It was his idea.
791
00:57:16,463 --> 00:57:17,759
Agnes moved out.
792
00:57:18,763 --> 00:57:19,854
What?
793
00:57:20,529 --> 00:57:23,018
My wife left me.
Now I live alone.
794
00:57:23,096 --> 00:57:24,357
Really?
795
00:57:24,429 --> 00:57:26,452
I need an answer fast.
796
00:57:26,529 --> 00:57:29,018
Agnes has left me. I'm alone.
797
00:57:29,096 --> 00:57:30,585
Yes, I heard you.
798
00:57:31,730 --> 00:57:33,218
Want a coffee?
799
00:57:35,196 --> 00:57:37,287
You want to live with me?
800
00:57:40,663 --> 00:57:45,254
I'm alone.
We could live together.
801
00:57:45,930 --> 00:57:46,918
No.
802
00:57:47,763 --> 00:57:49,422
Why?
803
00:57:50,062 --> 00:57:51,585
Because.
804
00:58:09,429 --> 00:58:12,589
It took eight people to control him.
He went berserk.
805
00:58:12,663 --> 00:58:13,856
Poor fellow.
806
00:58:13,930 --> 00:58:15,953
He's in the hospital
with a nervous breakdown.
807
00:58:16,029 --> 00:58:17,893
What a day!
808
00:58:17,963 --> 00:58:19,394
You better?
809
00:58:19,463 --> 00:58:20,952
Yes.
810
00:58:21,029 --> 00:58:23,222
As to that parade,
if I were you, I'd go.
811
00:58:23,296 --> 00:58:26,091
That's easy for you to say.
812
00:58:26,162 --> 00:58:27,958
What a dumb answer.
813
00:58:28,029 --> 00:58:29,723
If you go...
814
00:58:29,796 --> 00:58:33,353
you'll become irreplaceable,
a kind of icon.
815
00:58:33,429 --> 00:58:35,156
Yes, an icon.
816
00:58:35,229 --> 00:58:37,092
In a parade of flamers.
817
00:58:39,229 --> 00:58:41,218
Wearing a condom bonnet.
818
00:58:41,296 --> 00:58:42,728
So what?
819
00:58:42,796 --> 00:58:44,318
I'll be a dickhead.
820
00:58:46,029 --> 00:58:49,393
To you it's funny.
Screw your parade!
821
00:58:51,463 --> 00:58:53,656
As you like.
822
00:58:53,730 --> 00:58:56,161
I'm tired. I'm going to bed.
823
00:58:56,229 --> 00:59:00,423
Sorry. I was tactless,
but I'm lost too.
824
00:59:00,496 --> 00:59:04,929
More has happened in the last few days
than in my whole life.
825
00:59:04,996 --> 00:59:07,394
- Don't exaggerate.
- One coworker undressed me.
826
00:59:07,463 --> 00:59:11,259
Another wanted me to move in,
then almost strangled me.
827
00:59:11,329 --> 00:59:15,785
I got beat up in my garage.
Next, I parade with fags and dykes.
828
00:59:15,863 --> 00:59:17,294
Need I say more?
829
00:59:17,363 --> 00:59:22,455
Your life's been very dull.
At last, you're coming alive.
830
00:59:23,962 --> 00:59:26,224
Don't quit halfway.
831
01:00:14,696 --> 01:00:16,719
- Good to see you, darling.
- You okay, Dad?
832
01:00:16,796 --> 01:00:18,421
Fine. Come in, Frank.
833
01:00:21,895 --> 01:00:24,453
Sit down.
I've made you a snack.
834
01:00:28,363 --> 01:00:30,056
Tomato and basil pasta.
835
01:00:31,363 --> 01:00:33,454
I wasn't expecting your message.
836
01:00:34,596 --> 01:00:37,562
I haven't heard from you in a month.
837
01:00:37,629 --> 01:00:39,060
You're not eating?
838
01:00:39,129 --> 01:00:40,890
I'm not hungry. I'm fine.
839
01:00:41,895 --> 01:00:43,327
I'm really fine.
840
01:00:43,396 --> 01:00:45,225
I saw you on TV.
841
01:00:47,862 --> 01:00:50,294
It was luck.
I rarely watch daytime TV.
842
01:00:50,363 --> 01:00:52,226
That's why you came over?
843
01:00:52,296 --> 01:00:54,455
I had to see you.
844
01:00:55,129 --> 01:00:56,823
Why?
845
01:00:56,895 --> 01:00:58,918
It made me want to see you.
846
01:00:58,996 --> 01:01:04,293
You see Dad in a parade of flamers
and say, ''I'll pop over.''
847
01:01:04,363 --> 01:01:08,125
No, I said, ''Maybe I misread Dad.''
Great pasta.
848
01:01:08,196 --> 01:01:09,628
Maybe you misread me?
849
01:01:11,429 --> 01:01:13,657
- I said, maybe he's not such a--
- A drag?
850
01:01:13,730 --> 01:01:15,628
Yes-- I mean more fun.
851
01:01:15,696 --> 01:01:17,127
Now you think I'm fun?
852
01:01:17,196 --> 01:01:21,060
Don't know. I'm just glad
to be with you.
853
01:01:23,895 --> 01:01:28,089
That parade today,
me on a float with that banner--
854
01:01:28,162 --> 01:01:29,093
It was brilliant.
855
01:01:30,996 --> 01:01:32,428
What did you want to say?
856
01:01:33,262 --> 01:01:36,160
Nothing. I'm glad you came.
857
01:01:37,730 --> 01:01:39,559
Tell me...
858
01:01:39,629 --> 01:01:41,219
are you attracted to--
859
01:01:41,296 --> 01:01:42,784
To what?
860
01:01:42,862 --> 01:01:44,851
You mean, to boys?
861
01:01:44,929 --> 01:01:46,657
Why, is it hereditary?
862
01:01:46,730 --> 01:01:48,252
I'm not kidding. Answer me.
863
01:01:48,329 --> 01:01:49,817
No. I'm into girls.
864
01:01:50,996 --> 01:01:53,724
Pity, we'll never parade together.
865
01:01:55,629 --> 01:01:57,060
What's that?
866
01:01:57,129 --> 01:01:59,095
Good stuff.
867
01:01:59,763 --> 01:02:01,558
You smoke that crap?
868
01:02:01,629 --> 01:02:03,856
Sometimes, not often.
Don't worry.
869
01:02:03,929 --> 01:02:07,555
- Does your mom know?
- I said I rarely do.
870
01:02:07,629 --> 01:02:09,390
Only when I feel great.
871
01:02:09,463 --> 01:02:11,486
Tonight we both feel great, right?
872
01:02:28,463 --> 01:02:31,486
We feel great,
but don't smoke this crap.
873
01:02:34,129 --> 01:02:36,493
Why so late?
I was worried sick!
874
01:02:36,563 --> 01:02:38,051
- I was with Dad.
- What?
875
01:02:38,129 --> 01:02:39,890
I had dinner with Dad.
876
01:02:39,962 --> 01:02:43,554
- Don't lie to me.
- I swear we had dinner.
877
01:02:43,629 --> 01:02:45,561
Did you leave him 'cause he's gay?
878
01:02:45,629 --> 01:02:47,060
What?
879
01:02:47,129 --> 01:02:49,254
You could've told me.
880
01:02:54,396 --> 01:02:55,986
Are you drunk?
881
01:02:56,062 --> 01:03:00,051
I taped it. I missed the start,
but he's brilliant.
882
01:03:18,929 --> 01:03:21,827
We're not in,but leave us a message.
883
01:03:21,895 --> 01:03:24,657
Christine, it's me.
You there?
884
01:03:26,996 --> 01:03:28,428
You're not in?
885
01:03:35,496 --> 01:03:38,893
You're there.
It's so good to hear you.
886
01:03:38,962 --> 01:03:40,451
You okay?
887
01:03:40,529 --> 01:03:42,290
Very well.
888
01:03:42,363 --> 01:03:45,329
- I had dinner with Frank.
- He told me.
889
01:03:46,162 --> 01:03:48,128
Did he tell you about--
890
01:03:48,196 --> 01:03:50,321
Yes. I'm watching it on TV.
891
01:03:50,396 --> 01:03:52,294
A rerun? What channel?
892
01:03:52,363 --> 01:03:56,056
No, he recorded it.
What is all this?
893
01:03:56,129 --> 01:03:59,562
Don't bug him.
He's found his thing. He's happy.
894
01:03:59,629 --> 01:04:02,424
Stay out of it. Go to bed.
895
01:04:02,496 --> 01:04:03,984
Have you become gay?
896
01:04:07,262 --> 01:04:08,818
It's a complicated story.
897
01:04:08,895 --> 01:04:12,657
Don't bug him.
He was cool tonight. Not uptight--
898
01:04:12,729 --> 01:04:14,161
Get off my back!
899
01:04:14,229 --> 01:04:18,321
No, that was for Frank, not you.
Can we meet?
900
01:04:21,196 --> 01:04:23,458
Sure we can.
901
01:04:23,529 --> 01:04:25,427
Dinner one night this week?
902
01:04:25,496 --> 01:04:28,928
- She'll bug the hell out of him.
- Shut your trap!
903
01:04:28,996 --> 01:04:31,258
And she's crude too.
904
01:04:31,329 --> 01:04:34,227
I'll call tomorrow
to say which night.
905
01:04:41,829 --> 01:04:46,455
I saw my son. I'm dining with my wife.
You're a genius!
906
01:04:47,196 --> 01:04:48,786
I'm happy for you.
907
01:04:50,062 --> 01:04:51,891
What's happened? You look down.
908
01:04:52,862 --> 01:04:54,828
- The cat ran away.
- Where to?
909
01:04:54,895 --> 01:04:56,918
It left no forwarding address.
910
01:04:57,829 --> 01:04:59,988
Of course. May I come in?
911
01:05:03,396 --> 01:05:05,725
Why am I so upset?
912
01:05:05,795 --> 01:05:08,693
It wasn't here long.
Such an ordinary cat.
913
01:05:08,762 --> 01:05:10,456
Don't worry. We'll find it.
914
01:05:11,529 --> 01:05:14,756
I'll put up posters all over
with a description.
915
01:05:15,795 --> 01:05:17,056
A description?
916
01:05:17,129 --> 01:05:18,890
Yes, its particulars.
917
01:05:18,962 --> 01:05:20,451
Okay, describe it to me.
918
01:05:20,529 --> 01:05:21,585
What?
919
01:05:21,662 --> 01:05:23,890
Describe the cat to me.
920
01:05:23,962 --> 01:05:27,417
It's small, gray--
921
01:05:27,496 --> 01:05:29,155
Yes, they're sure to find it.
922
01:05:29,229 --> 01:05:32,423
Add that it meows now and again.
923
01:05:32,496 --> 01:05:35,893
You lived with it.
Aren't there any markings?
924
01:05:35,962 --> 01:05:40,258
Nothing. You couldn't find
a more anonymous alley cat.
925
01:05:42,196 --> 01:05:45,889
But I'm glad about
your son and your wife.
926
01:05:47,595 --> 01:05:49,788
I'll find your cat.
927
01:05:49,862 --> 01:05:52,953
I'll search every alley around.
928
01:05:55,029 --> 01:05:57,291
- Morning.
- Morning. How are you?
929
01:05:57,363 --> 01:05:58,623
Just fine.
930
01:06:07,196 --> 01:06:08,389
What is it?
931
01:06:08,463 --> 01:06:09,894
Nothing.
932
01:06:09,962 --> 01:06:12,428
- Are you sure?
- Yes. Why?
933
01:06:12,496 --> 01:06:15,462
A dark look from you,
the boss's secretary--
934
01:06:15,528 --> 01:06:16,789
Things are fine.
935
01:06:18,196 --> 01:06:19,991
Miss Bertrand.
936
01:06:21,429 --> 01:06:23,587
The CEO is planning...
937
01:06:23,662 --> 01:06:25,787
to promote Pignon.
938
01:06:32,729 --> 01:06:34,320
Coffee, anyone?
939
01:06:38,229 --> 01:06:40,286
No coffee.
940
01:06:40,363 --> 01:06:42,261
You knew?
941
01:06:42,329 --> 01:06:44,056
Knew what?
942
01:06:44,129 --> 01:06:45,617
I've been fired.
943
01:06:45,695 --> 01:06:48,127
The parade boosted
the company's image.
944
01:06:48,196 --> 01:06:50,287
You've got my job
as head accountant.
945
01:06:50,363 --> 01:06:52,726
They can't fire you like that.
946
01:06:52,795 --> 01:06:56,591
Officially, it's sexual harassment.
Nice going.
947
01:07:02,329 --> 01:07:04,726
- I want to see the CEO.
- He's busy.
948
01:07:07,829 --> 01:07:10,454
Sorry, but I have to talk to you.
949
01:07:10,528 --> 01:07:11,755
Call you back.
950
01:07:11,829 --> 01:07:14,295
- I've called Security.
- No need.
951
01:07:14,363 --> 01:07:16,124
Got a problem?
952
01:07:16,196 --> 01:07:18,627
Yes. I heard I was being promoted.
953
01:07:18,695 --> 01:07:20,593
News travels fast here.
954
01:07:20,662 --> 01:07:24,322
There is talk of promoting you.
But that can't be it.
955
01:07:24,396 --> 01:07:27,055
You cannot fire Miss Bertrand.
956
01:07:27,129 --> 01:07:30,686
She's an excellent head accountant.
Fire me.
957
01:07:32,962 --> 01:07:34,894
It's okay. No one's being fired.
958
01:07:37,528 --> 01:07:39,085
Anyone for coffee?
959
01:07:40,929 --> 01:07:44,327
Yes. I'd like some coffee.
960
01:07:44,396 --> 01:07:45,759
Me too.
961
01:07:47,762 --> 01:07:50,126
Three coffees coming right up.
962
01:07:58,895 --> 01:08:00,327
Pignon!
963
01:08:05,695 --> 01:08:07,252
You okay, Felix?
964
01:08:08,595 --> 01:08:11,823
You came to see me,
wearing my sweater!
965
01:08:11,895 --> 01:08:15,225
It's lovely.
I get compliments.
966
01:08:16,528 --> 01:08:19,324
I thought you'd like this key ring.
967
01:08:19,395 --> 01:08:22,226
A little rugby ball! That's neat!
968
01:08:23,829 --> 01:08:27,761
I started a team here,
but the depressives were too weepy.
969
01:08:27,829 --> 01:08:29,318
That's a shame.
970
01:08:29,395 --> 01:08:31,987
Crying in a scrum,
you can't see the ball.
971
01:08:33,296 --> 01:08:36,319
- Come back to work.
- I can't. I was fired.
972
01:08:36,395 --> 01:08:41,692
No, the boss agrees, we'll never
find a personnel man like you.
973
01:08:41,762 --> 01:08:44,058
Or such a good rugby coach.
974
01:08:44,129 --> 01:08:45,560
Don't, Fran輟is.
975
01:08:46,795 --> 01:08:50,023
My eyes are moist, like a fairy.
976
01:08:50,096 --> 01:08:51,459
Sorry.
977
01:08:52,129 --> 01:08:53,560
No harm done.
978
01:08:54,729 --> 01:08:56,161
Come back soon. Promise?
979
01:08:57,495 --> 01:08:58,927
I promise.
980
01:09:05,229 --> 01:09:09,456
It's too pink.
Makes you look silly. Exchange it.
981
01:09:11,362 --> 01:09:12,794
See you soon.
982
01:09:26,328 --> 01:09:27,954
What time's the party?
983
01:09:28,795 --> 01:09:30,227
Ready! He's coming!
984
01:09:34,462 --> 01:09:37,156
- There's a party for me?
- Don't think so.
985
01:09:37,229 --> 01:09:40,218
I knew it, you did.
I feel ill.
986
01:09:40,296 --> 01:09:44,990
- Why?
- I'm still shaky. I feel weak.
987
01:09:45,062 --> 01:09:48,051
It'll be fine. Give me your hand.
988
01:10:04,462 --> 01:10:07,224
Is Pignon holding Santini's hand?
989
01:10:07,295 --> 01:10:08,921
He is!
990
01:10:12,328 --> 01:10:14,317
Congratulations, Felix.
991
01:10:35,795 --> 01:10:37,818
Pignon and Santini.
992
01:10:37,895 --> 01:10:40,452
Who could've guessed?
993
01:11:03,695 --> 01:11:05,127
What are you doing here?
994
01:11:05,196 --> 01:11:07,457
Hanging around. I didn't feel
like going home. And you?
995
01:11:07,528 --> 01:11:10,017
I followed you, to thank you.
996
01:11:10,096 --> 01:11:11,527
There's no need.
997
01:11:11,595 --> 01:11:14,322
- And to apologize.
- What for?
998
01:11:15,428 --> 01:11:18,054
For six years
I saw you as a dullard...
999
01:11:18,129 --> 01:11:21,925
with no brawn or brains,
no balls, nothing.
1000
01:11:21,996 --> 01:11:24,826
No need.
That's how everyone sees me.
1001
01:11:24,895 --> 01:11:29,793
One day, I saw a photo of you,
bare-assed, being felt up by a gay.
1002
01:11:29,862 --> 01:11:33,191
Here, they found it
amazing or amusing.
1003
01:11:33,261 --> 01:11:36,625
I figured, it's a crafty ploy
to keep his job.
1004
01:11:36,695 --> 01:11:38,127
You were right.
1005
01:11:38,195 --> 01:11:40,718
No, I was wrong.
1006
01:11:40,795 --> 01:11:44,557
You'd found a ploy,
but you're not a dullard.
1007
01:11:44,628 --> 01:11:46,117
You're a fine man.
1008
01:11:47,562 --> 01:11:50,460
Convincing you of that
is the best way to thank you.
1009
01:11:51,662 --> 01:11:54,628
Convincing me will be quite a chore.
1010
01:11:55,862 --> 01:11:57,953
I promise to do my best.
1011
01:11:59,762 --> 01:12:01,785
I'm dining with my wife tomorrow.
1012
01:12:03,862 --> 01:12:06,124
She left me two years ago,
never saw me.
1013
01:12:06,195 --> 01:12:09,559
Now she's agreed,
intrigued by this gay thing.
1014
01:12:10,762 --> 01:12:14,126
I'm scared of being alone with her.
I'll be hopeless.
1015
01:12:15,195 --> 01:12:16,786
Has she replaced you?
1016
01:12:17,729 --> 01:12:19,160
Several times.
1017
01:12:19,228 --> 01:12:21,092
Several times isn't serious.
1018
01:12:21,161 --> 01:12:24,128
Have you had an affair?
1019
01:12:24,195 --> 01:12:26,684
No. Other women don't interest me.
1020
01:12:26,762 --> 01:12:28,591
- That's not good.
- Why?
1021
01:12:28,662 --> 01:12:31,026
Won't help you get her back.
1022
01:12:31,096 --> 01:12:34,789
Women spot a lonely man.
It drives them away.
1023
01:12:34,862 --> 01:12:38,954
They also sense when a man
has known many women...
1024
01:12:39,029 --> 01:12:41,052
and it excites them.
1025
01:12:42,795 --> 01:12:44,727
If it's just to thank me--
1026
01:13:06,729 --> 01:13:08,592
You got any protection?
1027
01:13:09,495 --> 01:13:10,426
No.
1028
01:13:10,495 --> 01:13:12,620
Me, neither. Usually
I have some in my purse--
1029
01:13:17,495 --> 01:13:21,587
These are our assembly lines
and our packaging lines.
1030
01:13:28,695 --> 01:13:30,388
And those--
1031
01:13:31,528 --> 01:13:33,460
Those are our testers.
1032
01:13:58,261 --> 01:14:00,352
Madame.
1033
01:14:00,428 --> 01:14:02,291
Morning, gentlemen.
1034
01:14:03,662 --> 01:14:07,219
Before we get down to business,
I want to say this:
1035
01:14:09,295 --> 01:14:13,125
I'm confused about Pignon's sexuality.
1036
01:14:28,929 --> 01:14:30,485
Things okay?
1037
01:14:30,562 --> 01:14:33,392
Amazing. I waited so long for this.
1038
01:14:33,462 --> 01:14:34,951
What's this place?
1039
01:14:35,028 --> 01:14:37,290
A guy from the office took me here.
1040
01:14:37,362 --> 01:14:38,794
It's a bit rustic.
1041
01:14:38,862 --> 01:14:41,054
A bit. You don't like it?
1042
01:14:41,128 --> 01:14:43,117
Rich food. I'll have a salad.
1043
01:14:44,295 --> 01:14:45,886
Shall we move?
1044
01:14:45,962 --> 01:14:49,291
I just came for an explanation.
Go ahead.
1045
01:14:50,195 --> 01:14:51,786
You only came for that?
1046
01:14:52,628 --> 01:14:54,116
Why else?
1047
01:14:56,061 --> 01:14:58,619
- Sure.
- Care for a drink, folks?
1048
01:14:58,695 --> 01:15:00,251
Champagne?
1049
01:15:00,328 --> 01:15:02,385
- No, bottled water.
- Yes, madame.
1050
01:15:02,462 --> 01:15:03,894
For you, sir?
1051
01:15:03,962 --> 01:15:05,791
Glass of champagne.
1052
01:15:10,395 --> 01:15:12,953
What's all this that you're gay?
1053
01:15:15,695 --> 01:15:18,718
For two years, I was
so terribly stuck on you.
1054
01:15:18,795 --> 01:15:22,625
Mornings, waking without you.
I'd talk all day to you.
1055
01:15:22,695 --> 01:15:26,058
At night, sleepless,
I'd still talk to you.
1056
01:15:26,128 --> 01:15:29,856
I only quit when I phoned you.
You never answered.
1057
01:15:29,929 --> 01:15:32,793
Let's not go over all that again.
1058
01:15:32,862 --> 01:15:35,623
In my head, I asked you
why you'd left me...
1059
01:15:35,695 --> 01:15:37,888
when I loved you so much...
1060
01:15:37,961 --> 01:15:41,553
and I had tried so hard
to make you happy.
1061
01:15:45,395 --> 01:15:49,418
I saw shrinks who said
I was an obsessive-compulsive.
1062
01:15:49,495 --> 01:15:52,928
They named my pain
but couldn't cure it.
1063
01:15:56,328 --> 01:15:58,851
God, how I loved you.
1064
01:15:59,628 --> 01:16:03,116
I agreed to come because
I saw you in a gay parade.
1065
01:16:03,195 --> 01:16:05,286
You said you'd explain.
1066
01:16:05,362 --> 01:16:07,555
I will. Don't worry.
1067
01:16:08,829 --> 01:16:10,260
I'm happy.
1068
01:16:10,328 --> 01:16:11,953
I'm really happy tonight.
1069
01:16:12,028 --> 01:16:14,017
Why?
1070
01:16:14,095 --> 01:16:16,925
I've realized how unpleasant you are.
1071
01:16:16,995 --> 01:16:20,553
You're amazingly unpleasant,
I'd even say.
1072
01:16:20,628 --> 01:16:23,185
And forgive my frankness...
1073
01:16:23,261 --> 01:16:26,284
but you're totally uninteresting.
1074
01:16:26,362 --> 01:16:28,919
If you invited me to insult me--
1075
01:16:28,995 --> 01:16:31,655
Don't get mad.
I'm just starting to breathe.
1076
01:16:31,729 --> 01:16:34,058
After two years,
I'm breathing again.
1077
01:16:34,128 --> 01:16:38,424
I choked in my obsessive period.
I forgot who you were...
1078
01:16:38,495 --> 01:16:42,450
an ungenerous woman
who never gave me any love...
1079
01:16:42,528 --> 01:16:44,517
not even a tiny bit.
1080
01:16:44,595 --> 01:16:48,890
You're so uninteresting,
and now I'm so happy.
1081
01:16:48,961 --> 01:16:51,257
That's it. I'm leaving.
1082
01:16:51,328 --> 01:16:54,453
I'm not gay.
I did it for my job and your alimony.
1083
01:16:58,762 --> 01:17:02,194
Pretending not to like women,
I became a man.
1084
01:17:04,195 --> 01:17:07,457
Call your son.
Fill him in on this hoax.
1085
01:17:07,528 --> 01:17:09,993
For three days
he's treated you like a hero.
1086
01:17:10,061 --> 01:17:11,618
- You mind?
- What?
1087
01:17:11,695 --> 01:17:15,752
That he no longer scorns me,
that I interest him.
1088
01:17:15,829 --> 01:17:17,260
It bothers you?
1089
01:17:17,328 --> 01:17:20,351
A boy shouldn't admire his dad
for acting like a fag.
1090
01:17:21,428 --> 01:17:23,451
Telling him will be a letdown.
1091
01:17:23,528 --> 01:17:26,016
I'll tell him.
Things will be fine again.
1092
01:17:27,161 --> 01:17:29,184
Sorry, you're dining alone.
1093
01:17:29,261 --> 01:17:31,227
We smoked a joint together.
1094
01:17:32,428 --> 01:17:35,519
- What?
- Hash. It was good stuff.
1095
01:17:35,595 --> 01:17:37,754
My head was putty the next day.
1096
01:17:37,828 --> 01:17:39,419
What did you say?
1097
01:17:40,729 --> 01:17:43,217
I forbid you to tell him
what I really am.
1098
01:17:43,295 --> 01:17:46,818
He's at a critical stage.
We'll tell him later.
1099
01:17:46,894 --> 01:17:49,588
I want contact.
You're raising him wrong.
1100
01:17:49,662 --> 01:17:52,526
He needs a father, gay or straight.
1101
01:17:52,595 --> 01:17:54,117
You decided, folks?
1102
01:17:54,928 --> 01:17:56,917
I'll have some rich, heavy food.
1103
01:17:56,995 --> 01:17:59,621
Madame won't. I'm dining alone.
1104
01:17:59,695 --> 01:18:02,525
Good night. It's been lovely.
1105
01:18:14,128 --> 01:18:15,617
Amazing!
1106
01:18:24,528 --> 01:18:26,153
I can't believe it.
1107
01:18:26,228 --> 01:18:28,023
I said I'd find it.
1108
01:18:28,095 --> 01:18:29,686
It was on your balcony?
1109
01:18:29,762 --> 01:18:31,989
Yes. I heard meows and--
1110
01:18:32,061 --> 01:18:33,687
- When?
- A while ago.
1111
01:18:33,762 --> 01:18:35,886
Funny, I didn't hear a thing.
1112
01:18:35,961 --> 01:18:38,519
I did it.
I'm over my wife.
1113
01:18:39,528 --> 01:18:40,959
That's good news.
1114
01:18:41,028 --> 01:18:44,188
Our dinner-- It wasn't ''ours.''
She didn't eat.
1115
01:18:44,261 --> 01:18:46,420
- Sure it's the same cat?
- What?
1116
01:18:46,495 --> 01:18:49,017
There's something different.
1117
01:18:49,095 --> 01:18:51,527
- Like what?
- I can't describe it.
1118
01:18:52,662 --> 01:18:55,719
- The other was very plain.
- So's this one.
1119
01:18:55,794 --> 01:18:58,919
- That proves nothing.
- Either way.
1120
01:19:02,961 --> 01:19:06,325
It may not be the same cat,
but I'm sure of this:
1121
01:19:07,328 --> 01:19:09,089
You're not the same man.
1122
01:19:25,662 --> 01:19:27,752
I don't know which is which.
1123
01:19:30,462 --> 01:19:32,984
I'll get to the point, Pignon.
1124
01:19:33,061 --> 01:19:36,857
I don't know where things
stand with you.
1125
01:19:37,995 --> 01:19:41,428
Two months ago, you come
out of the closet. You agree?
1126
01:19:41,495 --> 01:19:42,483
Yes, sir.
1127
01:19:42,562 --> 01:19:47,153
Then you accused Miss Bertrand
of sexual harassment.
1128
01:19:48,595 --> 01:19:50,561
- You still agree?
- Yes, sir.
1129
01:19:51,794 --> 01:19:54,885
Later, I catch you
making wild love...
1130
01:19:54,961 --> 01:19:58,189
on an assembly line
with that same Miss Bertrand...
1131
01:19:58,261 --> 01:19:59,954
in front ofJapanese clients...
1132
01:20:00,028 --> 01:20:02,755
who now want to visit
the plant again.
1133
01:20:04,662 --> 01:20:08,889
You think it's funny. I don't.
1134
01:20:08,961 --> 01:20:14,053
You pretended to be gay
to hold on to your job.
1135
01:20:14,128 --> 01:20:16,151
You're a liar, Pignon.
1136
01:20:16,228 --> 01:20:19,990
You're right, sir, I'm a liar.
I'm not gay.
1137
01:20:20,061 --> 01:20:21,959
Do I apply for unemployment?
1138
01:20:22,028 --> 01:20:24,620
That's not the right approach.
1139
01:20:24,694 --> 01:20:26,524
Yes, it is, sir.
1140
01:20:29,728 --> 01:20:32,853
Gay or straight,
you're a pain, Pignon.
1141
01:20:32,928 --> 01:20:35,894
My whole life
I've been called a drag.
1142
01:20:35,961 --> 01:20:39,893
You called me a pain.
That's a step up the ladder.
1143
01:20:42,928 --> 01:20:46,622
One year later...
1144
01:21:13,861 --> 01:21:15,622
All right, please.
1145
01:21:15,694 --> 01:21:17,217
Please!
1146
01:21:18,528 --> 01:21:21,618
You all know what this is:
a company photo.
1147
01:21:21,694 --> 01:21:24,854
So everyone smiles...
1148
01:21:24,928 --> 01:21:27,053
happy to be in this fine outfit.
1149
01:21:30,161 --> 01:21:33,025
The man down on the left.
1150
01:21:33,095 --> 01:21:34,356
You in the blue suit.
1151
01:21:36,095 --> 01:21:37,617
I'm not in the frame?
1152
01:21:43,694 --> 01:21:45,183
You okay?
1153
01:21:46,161 --> 01:21:48,093
Shit, my collarbone!
1154
01:21:49,761 --> 01:21:52,057
Okay, fire away.
81479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.