All language subtitles for The Christmas Blessing 2005 Hallmark 720p HDTV X264 Solar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 The_Christmas_Blessing_(2005_TV)_Miracle_of_the_Heart ,BR_MKV_H264(CraigAndersonProductions,Eng) 1280x720 2 00:00:01,400 --> 00:00:09,341 (church bell tolling) 3 00:00:09,400 --> 00:00:15,900 Miracle of the Heart 4 00:00:16,000 --> 00:00:29,394 %% 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 6 00:01:32,925 --> 00:01:37,128 (siren) 7 00:01:40,220 --> 00:01:41,190 When the call came in I was thinking 8 00:01:41,290 --> 00:01:42,190 Multiples from the accident. 9 00:01:42,290 --> 00:01:45,400 No, there's just one. 10 00:01:45,500 --> 00:01:48,730 My wife met a drop-dead gorgeous girl at the office. 11 00:01:48,830 --> 00:01:50,430 Why are you always trying to fix me up? 12 00:01:50,540 --> 00:01:51,330 I'm your friend. 13 00:01:51,440 --> 00:01:52,540 I'm looking out for you. 14 00:01:52,640 --> 00:01:53,740 You work too hard. 15 00:01:53,840 --> 00:01:55,610 Well, you can't have a relationship 16 00:01:55,710 --> 00:01:56,710 And this job at the same time. 17 00:01:56,810 --> 00:01:58,780 Works for me. 18 00:01:58,880 --> 00:02:02,580 Well, let's go, William, duty calls. 19 00:02:03,180 --> 00:02:05,550 All right, let's get him into x-Ray. 20 00:02:05,650 --> 00:02:06,450 Let's go, let's go. 21 00:02:06,550 --> 00:02:07,380 This kid got a name? 22 00:02:07,490 --> 00:02:09,450 Sean Addison, 19 years old. 23 00:02:09,550 --> 00:02:10,990 Two-car collision on the interstate. 24 00:02:11,090 --> 00:02:11,650 X-rays? 25 00:02:11,760 --> 00:02:12,420 Both legs are broken. 26 00:02:12,520 --> 00:02:13,620 His pelvis is fractured. 27 00:02:13,720 --> 00:02:14,890 But he's awake and responding -- 28 00:02:14,990 --> 00:02:16,560 His ultrasound is positive, his abdomen's pretty tight, 29 00:02:16,660 --> 00:02:17,560 He's a tough kid. 30 00:02:17,660 --> 00:02:19,560 I'm worried about that internal bleeding. 31 00:02:21,500 --> 00:02:23,430 Hey, how you doing? 32 00:02:23,530 --> 00:02:25,400 That's a dumb question. 33 00:02:25,500 --> 00:02:28,840 Doc, it's real important to my mom 34 00:02:28,940 --> 00:02:31,380 That I get home in time for Christmas. 35 00:02:31,480 --> 00:02:35,980 Let's do this: Let's get you home for Christmas. 36 00:02:37,580 --> 00:02:38,650 Anesthesiologist: Okay, Sean, 37 00:02:38,750 --> 00:02:41,720 I want you to start counting back from ten for me. 38 00:02:41,820 --> 00:02:44,990 Ten, nine, eight... 39 00:02:45,960 --> 00:02:46,860 Get him protamine. 40 00:02:46,960 --> 00:02:47,920 Damn it! 41 00:02:48,020 --> 00:02:50,030 I need to get a clamp on the iliac to grab it. 42 00:02:50,130 --> 00:02:50,930 It's okay, it's okay. 43 00:02:51,030 --> 00:02:51,860 It's not okay. 44 00:02:51,960 --> 00:02:52,860 Come on, Sean, c'mon, hang in there. 45 00:02:52,960 --> 00:02:54,200 More surgicel and gelfoam. 46 00:02:54,300 --> 00:02:55,130 We need a sponge. 47 00:02:55,230 --> 00:02:56,670 We're losing volume, we need pressure. 48 00:02:56,770 --> 00:02:57,600 Get two units of blood. 49 00:02:57,700 --> 00:02:58,430 The bleeding's out of control! 50 00:02:58,540 --> 00:03:01,340 We are losing pressure. 51 00:03:01,440 --> 00:03:02,700 Come on, Sean, come on, hang in there. 52 00:03:02,810 --> 00:03:04,440 We're losing him, we're losing pressure! 53 00:03:04,540 --> 00:03:05,310 Sponge. 54 00:03:05,410 --> 00:03:07,110 Nurse: Doctor? 55 00:03:07,210 --> 00:03:09,280 Doctor! 56 00:03:09,380 --> 00:03:12,750 Come on, Sean, come on. 57 00:03:13,250 --> 00:03:14,120 Damn it! 58 00:03:14,220 --> 00:03:15,150 Nathan? 59 00:03:15,250 --> 00:03:16,520 Nathan? 60 00:03:16,620 --> 00:03:18,550 Nathan! 61 00:03:19,860 --> 00:03:23,420 (water running) 62 00:03:28,000 --> 00:03:31,430 You did everything you could, we all did. 63 00:03:31,530 --> 00:03:34,300 I can't do this anymore. 64 00:03:40,410 --> 00:03:41,940 It's not your fault. 65 00:03:42,040 --> 00:03:42,880 I blew it. 66 00:03:42,980 --> 00:03:44,980 Look, every surgeon has gone through 67 00:03:45,080 --> 00:03:46,180 What you're going through. 68 00:03:46,280 --> 00:03:47,180 I lost him. 69 00:03:47,280 --> 00:03:49,480 Things go wrong, things beyond our control. 70 00:03:49,590 --> 00:03:50,620 You don't understand, 71 00:03:50,720 --> 00:03:52,250 I promised this kid I'd have him home for Christmas. 72 00:03:52,350 --> 00:03:54,190 I understand there's a family sitting out there 73 00:03:54,290 --> 00:03:56,890 We have to help through this. 74 00:03:58,790 --> 00:04:01,860 I lost him. 75 00:04:45,340 --> 00:04:45,840 Give me your wallet. 76 00:04:45,940 --> 00:04:48,570 Whoa! 77 00:04:48,680 --> 00:04:50,510 Hey, dad. 78 00:04:50,610 --> 00:04:51,680 What are you doing here? 79 00:04:51,780 --> 00:04:53,350 I'm just taking a few weeks off from the hospital. 80 00:04:53,450 --> 00:04:55,350 You're on vacation? 81 00:04:55,450 --> 00:04:59,290 Well, I'm a little burnt out, but yeah, sure, I'm on vacation. 82 00:04:59,390 --> 00:05:00,820 Wilsonville's not my idea of a vacation, 83 00:05:00,920 --> 00:05:03,560 But, you know, whatever turns your crank. 84 00:05:03,660 --> 00:05:07,190 What, can't a guy take some time off and bond with the old man? 85 00:05:07,290 --> 00:05:08,930 Bond? 86 00:05:09,030 --> 00:05:11,100 Are you feeling all right? 87 00:05:44,260 --> 00:05:50,170 Shoes...They would be... 88 00:05:50,270 --> 00:05:53,040 Ah. 89 00:06:01,380 --> 00:06:02,850 (sighs) 90 00:06:06,720 --> 00:06:08,950 Man on CD: Como esta usted. 91 00:06:09,950 --> 00:06:11,890 Como esta usted. 92 00:06:11,990 --> 00:06:13,220 Como esta usted? 93 00:06:13,330 --> 00:06:14,660 Como esta usted? 94 00:06:14,760 --> 00:06:15,660 Yo estoy bien. 95 00:06:15,760 --> 00:06:17,730 Yo estoy bien. 96 00:06:17,830 --> 00:06:19,300 Yo estoy bien. 97 00:06:19,400 --> 00:06:21,800 Yo estoy bien. 98 00:06:21,900 --> 00:06:22,770 Mui bien. 99 00:06:22,870 --> 00:06:24,530 Aww... 100 00:06:25,270 --> 00:06:30,410 (Spanish continues indistinct) 101 00:06:30,510 --> 00:06:33,010 (laughs) 102 00:06:44,460 --> 00:06:46,060 Ah, disculpe. 103 00:06:46,160 --> 00:06:48,690 Trabajas tu aqui? 104 00:06:48,790 --> 00:06:50,360 Eschuche me. 105 00:06:50,460 --> 00:06:51,500 Eschucha me? 106 00:06:51,600 --> 00:06:53,730 Trabajas tu aqui? 107 00:06:53,830 --> 00:06:57,030 I'm sorry, I don't speak...I wish I did. 108 00:06:57,140 --> 00:06:59,170 I really wish I did. 109 00:06:59,270 --> 00:07:00,500 I got it, I got it, I got it dad. 110 00:07:00,610 --> 00:07:04,880 I got it, I got it. 111 00:07:05,880 --> 00:07:07,180 Can I... 112 00:07:07,280 --> 00:07:08,680 Ah, si, si, si. 113 00:07:10,210 --> 00:07:12,380 These books are a mess. 114 00:07:12,480 --> 00:07:14,980 Let me see the Bill, Jack. 115 00:07:15,090 --> 00:07:16,620 You're family, I'm not going to charge you. 116 00:07:16,720 --> 00:07:18,490 I just want to see it. 117 00:07:18,590 --> 00:07:21,820 It's in here somewhere -- I'll stick it in the mail. 118 00:07:21,930 --> 00:07:23,960 I know this lady at church, Lydia. 119 00:07:24,960 --> 00:07:26,130 Smart as a whip! 120 00:07:26,230 --> 00:07:29,170 She's got half the businesses in town online. 121 00:07:29,270 --> 00:07:30,530 Nice lady. 122 00:07:30,630 --> 00:07:34,440 Lost her husband about six years ago, sings in the church choir. 123 00:07:34,540 --> 00:07:36,440 I'll call her. 124 00:07:38,610 --> 00:07:40,880 Okay, okay. 125 00:07:40,980 --> 00:07:46,120 (Spanish on CD player) 126 00:07:46,220 --> 00:07:47,620 Como se llamo usted? 127 00:07:47,720 --> 00:07:51,090 Me llamo Meghan. 128 00:07:51,190 --> 00:07:57,130 Hey, ma'am, you just picked up a nail, but you're good to go. 129 00:07:57,230 --> 00:08:01,160 Yo pienso tengo un poco dinero? 130 00:08:01,260 --> 00:08:02,060 No, no, no money. 131 00:08:02,170 --> 00:08:03,330 No dinero. 132 00:08:03,430 --> 00:08:06,340 Just come back as a future customer, that's good enough. 133 00:08:06,440 --> 00:08:08,300 Bueno. 134 00:08:13,010 --> 00:08:15,310 (car starts) 135 00:08:16,410 --> 00:08:19,180 You're cute, Mr. Mechanic. 136 00:08:21,380 --> 00:08:23,920 Muchas gracias! 137 00:08:33,560 --> 00:08:34,430 Well, I'll be. 138 00:08:34,530 --> 00:08:35,260 Hi, grandma. 139 00:08:35,360 --> 00:08:36,630 Don't call me that. 140 00:08:36,730 --> 00:08:38,330 What are you doing here? 141 00:08:38,430 --> 00:08:40,400 I'm just taking a little time off. 142 00:08:40,500 --> 00:08:42,340 Well, don't take too much time off. 143 00:08:42,440 --> 00:08:46,210 When I need my coronary bypass I want you to operate. 144 00:08:46,310 --> 00:08:50,340 The older you get, the more you remind me of your mother. 145 00:08:51,480 --> 00:08:52,410 We just lost one of our 146 00:08:52,510 --> 00:08:54,620 After-school playground volunteers 147 00:08:54,720 --> 00:08:56,920 Over at the elementary school. 148 00:08:57,020 --> 00:08:59,250 Oh, sorry, I'm just here on vacation. 149 00:08:59,360 --> 00:09:00,820 So, when you're on vacation, 150 00:09:00,920 --> 00:09:03,190 That means you can't help little kids? 151 00:09:03,290 --> 00:09:06,430 I'll call the school and tell them to expect you. 152 00:09:06,530 --> 00:09:08,560 And don't be late. 153 00:09:08,660 --> 00:09:11,300 Yes, ma'am. 154 00:09:12,800 --> 00:09:13,900 Dad, have you seen mom's Christmas shoes? 155 00:09:14,000 --> 00:09:14,970 What? 156 00:09:15,070 --> 00:09:16,470 Her red shoes, I've looked everywhere for them. 157 00:09:16,570 --> 00:09:18,570 They're on the top shelf in the closet. 158 00:09:18,670 --> 00:09:20,440 I checked there. 159 00:09:20,540 --> 00:09:21,480 Son, I don't know. 160 00:09:21,580 --> 00:09:23,580 Well, think! 161 00:09:23,680 --> 00:09:24,810 Aw, jeez. 162 00:09:24,910 --> 00:09:26,610 What? 163 00:09:26,710 --> 00:09:32,290 They might have got mixed in with some stuff I donated. 164 00:09:32,390 --> 00:09:34,720 Going to the church. 165 00:09:45,170 --> 00:09:47,300 Damn it! 166 00:09:51,740 --> 00:09:53,410 Man: I already signed you up, so you're all set. 167 00:09:53,510 --> 00:09:56,140 Are we still going to move to Alaska and go fishing? 168 00:09:56,240 --> 00:09:57,510 As soon as I save up the money. 169 00:09:57,610 --> 00:09:58,340 (bell rings) 170 00:09:58,450 --> 00:10:00,950 Dad, will you walk me to my class? 171 00:10:01,050 --> 00:10:03,480 I got work to do. 172 00:10:03,580 --> 00:10:05,420 Please? 173 00:10:05,520 --> 00:10:09,390 Hey, don't screw around after school, okay? 174 00:10:09,490 --> 00:10:10,590 We're lucky to get a couple of jobs 175 00:10:10,690 --> 00:10:11,760 After only being here for a week. 176 00:10:11,860 --> 00:10:13,430 I need your help today. 177 00:10:13,530 --> 00:10:16,660 Two blocks down this street -- big gray house on the corner. 178 00:10:16,760 --> 00:10:17,700 Okay. 179 00:10:17,800 --> 00:10:18,630 Feeling all right? 180 00:10:18,730 --> 00:10:20,730 Yeah. 181 00:10:40,150 --> 00:10:41,920 Now that I have everyone's attention, 182 00:10:42,020 --> 00:10:43,420 We're going to play a game. 183 00:10:43,520 --> 00:10:45,260 The game is called spotlight, 184 00:10:45,360 --> 00:10:49,860 And today in the spotlight we have... 185 00:10:49,960 --> 00:10:52,260 Hola mejor Jose, 186 00:10:52,360 --> 00:10:57,270 O, Clara, no. 187 00:10:57,370 --> 00:11:00,510 Va hacer Charlie Bennett. 188 00:11:01,510 --> 00:11:02,770 Stand up, Charlie. 189 00:11:02,870 --> 00:11:05,340 Charlie is new to the school and the community, 190 00:11:05,440 --> 00:11:07,910 So, tell us a little bit about yourself, Charlie. 191 00:11:08,010 --> 00:11:11,550 Where did you live before you came to Wilsonville? 192 00:11:11,650 --> 00:11:14,290 Well, my dad and I moved here from Rockville, 193 00:11:14,390 --> 00:11:17,120 And before that we were in Silver Spring, Maryland, 194 00:11:17,220 --> 00:11:19,260 Before that, Indiana. 195 00:11:19,360 --> 00:11:22,660 My dad works on big estates so that's why we move a lot. 196 00:11:22,760 --> 00:11:25,800 Hey dork, there's no estates in Wilsonville. 197 00:11:25,900 --> 00:11:27,800 Okay, buddy, that's enough. 198 00:11:27,900 --> 00:11:29,270 Very good, Charlie. 199 00:11:29,370 --> 00:11:32,240 Sasha, could you flip the lights for me? 200 00:11:32,340 --> 00:11:36,040 Now, who can tell me what cinco de mayo means? 201 00:11:36,140 --> 00:11:38,710 Cinco de may-o is Mexican mayonnaise. 202 00:11:38,810 --> 00:11:40,380 (class laughs) 203 00:11:40,480 --> 00:11:42,710 Okay, uh, Charlie. 204 00:11:42,810 --> 00:11:44,520 Mexico's independence. 205 00:11:44,620 --> 00:11:46,350 Exactly right, Charlie. 206 00:11:46,450 --> 00:11:49,550 It's actually one of the biggest holidays in Mexico, 207 00:11:50,550 --> 00:11:52,390 And speaking of the holidays, 208 00:11:52,490 --> 00:11:56,160 We all know that the holidays are about family and friends, 209 00:11:56,260 --> 00:11:59,200 So, I want you all to start thinking about 210 00:11:59,300 --> 00:12:02,570 Writing a paper on someone who's important to you, 211 00:12:02,670 --> 00:12:03,900 Someone special. 212 00:12:04,000 --> 00:12:05,740 Maybe even a family member, 213 00:12:05,840 --> 00:12:08,040 And don't forget it's due on December 15. 214 00:12:08,140 --> 00:12:09,070 (bell rings) 215 00:12:09,170 --> 00:12:11,510 Okay, gracias, everybody. 216 00:12:11,610 --> 00:12:13,110 Class: Gracias. 217 00:12:13,210 --> 00:12:15,950 Marty James got the chicken pox, so we're one man down. 218 00:12:16,050 --> 00:12:16,810 So what do we want to do? 219 00:12:16,910 --> 00:12:18,280 I can take both of these guys. 220 00:12:18,380 --> 00:12:20,880 No, you have to play two on two. 221 00:12:20,990 --> 00:12:23,890 How can... 222 00:12:23,990 --> 00:12:25,420 Hey, what's your name? 223 00:12:25,520 --> 00:12:26,190 Charlie. 224 00:12:26,290 --> 00:12:27,220 Charlie, do you want to play? 225 00:12:27,320 --> 00:12:28,290 We're a man down. 226 00:12:28,390 --> 00:12:30,130 Sure. 227 00:12:30,230 --> 00:12:32,230 All right, it's you two against you two. 228 00:12:32,330 --> 00:12:34,530 Buddy, you're first. 229 00:12:34,630 --> 00:12:35,830 All right, here we go, two on two. 230 00:12:35,930 --> 00:12:38,040 (whistle blows) 231 00:12:38,140 --> 00:12:39,700 Whoa, steal! 232 00:12:39,800 --> 00:12:42,370 Nicely done. 233 00:12:42,470 --> 00:12:43,570 (boys chattering) 234 00:12:44,570 --> 00:12:46,910 Oh, well done! 235 00:12:47,010 --> 00:12:47,840 Very good. 236 00:12:47,940 --> 00:12:49,180 All right, let's see you do that again. 237 00:12:49,280 --> 00:12:51,380 It's not gonna happen again. 238 00:12:57,420 --> 00:13:00,160 Oh, between the legs he goes! 239 00:13:03,490 --> 00:13:05,130 Very nice! 240 00:13:05,230 --> 00:13:06,630 We got a player here. 241 00:13:06,730 --> 00:13:07,860 Very good! 242 00:13:07,960 --> 00:13:09,060 You should play with us more often, 243 00:13:09,170 --> 00:13:10,570 You could really whip these guys into shape. 244 00:13:10,670 --> 00:13:11,700 I gotta go. 245 00:13:11,800 --> 00:13:14,470 Well, think about it, Charlie, you're really good. 246 00:13:16,970 --> 00:13:18,770 Emily, look at you! 247 00:13:18,880 --> 00:13:20,880 You are getting so big. 248 00:13:20,980 --> 00:13:22,940 If you ever need me to baby-sit... 249 00:13:23,050 --> 00:13:26,180 I'd love that, but Emily hasn't been feeling well. 250 00:13:26,280 --> 00:13:27,920 Oh, sweetheart. 251 00:13:28,020 --> 00:13:29,650 Well, you just let me know, okay? 252 00:13:29,750 --> 00:13:30,380 Bye, hon. 253 00:13:30,490 --> 00:13:31,850 Bye. 254 00:13:43,130 --> 00:13:46,030 Are you... 255 00:13:46,940 --> 00:13:47,870 Hey, are you all right? 256 00:13:47,970 --> 00:13:49,400 Did you hurt your -- 257 00:13:49,510 --> 00:13:50,470 Oh, hey you -- 258 00:13:50,570 --> 00:13:54,880 Slowly: Hola, me llamo Nathan. 259 00:13:54,980 --> 00:13:56,710 Let's cut the Spanish, okay? 260 00:13:56,810 --> 00:13:58,080 I'm in pain now. 261 00:13:58,180 --> 00:14:00,980 I was just practicing on you this morning. 262 00:14:01,980 --> 00:14:03,020 It's my first semester here, 263 00:14:03,120 --> 00:14:05,520 I was teaching a section on Mexico. 264 00:14:05,620 --> 00:14:07,150 Mui bien. 265 00:14:07,260 --> 00:14:08,790 (laughing) 266 00:14:08,890 --> 00:14:11,990 So you were at the garage this morning, and now you're here. 267 00:14:12,090 --> 00:14:13,590 What's going on? 268 00:14:13,690 --> 00:14:15,600 I'm stalking you. 269 00:14:16,460 --> 00:14:18,930 No, no, I'm a volunteer here. 270 00:14:19,030 --> 00:14:21,840 I was just playing basketball with the kids earlier. 271 00:14:21,940 --> 00:14:23,540 Your ankle feels okay. 272 00:14:23,640 --> 00:14:26,570 That's because you're holding the wrong one. 273 00:14:26,670 --> 00:14:27,880 Right. 274 00:14:27,980 --> 00:14:29,340 Meghan: I can't believe I tripped. 275 00:14:29,440 --> 00:14:31,910 This one. 276 00:14:32,910 --> 00:14:35,010 Looks like it's just like a sprain. 277 00:14:35,120 --> 00:14:36,820 You might want to ice it ten, 15 minutes, 278 00:14:36,920 --> 00:14:38,120 Three or four times a day. 279 00:14:38,220 --> 00:14:40,750 Instead of ice you can use frozen peas or corn works well. 280 00:14:40,850 --> 00:14:41,790 An ace bandage, too -- 281 00:14:41,890 --> 00:14:43,720 Wrap it up and keep it elevated if you can. 282 00:14:43,820 --> 00:14:46,160 Where did you learn all that? 283 00:14:47,160 --> 00:14:50,130 Uh, I took a couple first aid classes this Summer. 284 00:14:50,230 --> 00:14:52,300 You know, lifeguard and stuff. 285 00:14:52,400 --> 00:14:54,670 So you fix tires in the morning, 286 00:14:54,770 --> 00:14:56,430 A playground monitor in the afternoon 287 00:14:56,540 --> 00:14:59,540 With a little sidewalk first aid thrown into the mix. 288 00:14:59,640 --> 00:15:02,240 Am I overlooking anything? 289 00:15:02,340 --> 00:15:04,640 No, that's pretty much me. 290 00:15:06,250 --> 00:15:08,510 Well, okay. 291 00:15:08,610 --> 00:15:11,750 Send me a Bill for the flat tire and the ankle, all right? 292 00:15:11,850 --> 00:15:12,720 Hey, no charge. 293 00:15:12,820 --> 00:15:15,050 Thanks. 294 00:15:15,150 --> 00:15:16,720 What's with the shirt? 295 00:15:16,820 --> 00:15:19,520 Uh, see that little house over there? 296 00:15:19,630 --> 00:15:21,530 Some of the other teachers and moms and I 297 00:15:21,630 --> 00:15:24,360 Decided to start a fundraiser so that we could buy it 298 00:15:24,460 --> 00:15:26,200 And turn it into a daycare center. 299 00:15:26,300 --> 00:15:27,930 We're doing a benefit Christmas Eve. 300 00:15:28,030 --> 00:15:29,430 Nice. 301 00:15:29,540 --> 00:15:31,800 I gotta get going, I'm late for training. 302 00:15:31,900 --> 00:15:32,640 Nathan: Training? 303 00:15:32,740 --> 00:15:33,440 What training? 304 00:15:33,540 --> 00:15:34,170 Cross country. 305 00:15:34,270 --> 00:15:35,510 I'm a runner, six Miles a day. 306 00:15:35,610 --> 00:15:36,910 Once a jock, always a jock. 307 00:15:37,010 --> 00:15:38,910 Well, you shouldn't train today, not with that ankle. 308 00:15:39,010 --> 00:15:40,480 Are you kidding? 309 00:15:40,580 --> 00:15:42,350 Haven't you ever heard the expression, "no pain -- 310 00:15:42,450 --> 00:15:43,420 -- No gain," I know. 311 00:15:43,520 --> 00:15:44,580 But still -- 312 00:15:44,680 --> 00:15:46,350 It's kind of a metaphor for life, don't you think? 313 00:15:46,450 --> 00:15:47,950 Well, okay, if you're not going to take my ankle advice 314 00:15:48,050 --> 00:15:50,190 Then you're going to have to pay for the tire. 315 00:15:50,290 --> 00:15:58,600 Okay, what do I owe you? 316 00:15:58,700 --> 00:16:01,900 Call me at the garage, maybe we can have dinner. 317 00:16:08,940 --> 00:16:13,140 (children playing) 318 00:16:27,630 --> 00:16:29,760 Hey Charlie, it's Nathan. 319 00:16:29,860 --> 00:16:31,130 You need some help? 320 00:16:31,230 --> 00:16:33,400 Yeah, sure. 321 00:16:40,670 --> 00:16:42,970 Too bad you had to leave the game so early. 322 00:16:43,070 --> 00:16:44,410 Yeah, well, my dad needed me. 323 00:16:44,510 --> 00:16:47,180 We're a team. 324 00:16:50,350 --> 00:16:51,620 Nice place. 325 00:16:51,720 --> 00:16:55,890 My dad and I don't live here, we just work here. 326 00:16:55,990 --> 00:16:57,890 When I was a kid we used to take all the leaves, 327 00:16:57,990 --> 00:16:59,660 Put them in a gigantic pile, 328 00:17:00,660 --> 00:17:02,860 I'd hide inside and our dog would go run, 329 00:17:02,960 --> 00:17:05,860 Jump in the middle and try to find me. 330 00:17:05,960 --> 00:17:09,200 I never had a dog. 331 00:17:09,300 --> 00:17:10,830 Does your mom work, too? 332 00:17:10,940 --> 00:17:13,800 I don't have a mom. 333 00:17:14,470 --> 00:17:17,540 I don't have a mom, either. 334 00:17:17,640 --> 00:17:21,180 She died when I was about your age. 335 00:17:28,090 --> 00:17:31,520 I remember some things about my mom, but not a lot. 336 00:17:31,620 --> 00:17:34,960 She left when I was little, to be an actress in Hollywood. 337 00:17:35,060 --> 00:17:38,830 An actress, wow. 338 00:17:39,830 --> 00:17:42,400 At least, that's what my dad said. 339 00:17:45,500 --> 00:17:48,800 I hate not having a mom. 340 00:18:29,250 --> 00:18:31,210 Nathan: Ah! 341 00:18:36,520 --> 00:18:37,650 Look at this. 342 00:18:37,750 --> 00:18:40,290 Aww! 343 00:18:42,760 --> 00:18:44,360 Charlie. 344 00:18:44,460 --> 00:18:46,860 Oh, hey, dad. 345 00:18:46,960 --> 00:18:51,100 We were just... playing. 346 00:18:51,200 --> 00:18:52,830 Sorry, it's my fault. 347 00:18:52,940 --> 00:18:54,540 Who the hell are you? 348 00:18:54,640 --> 00:18:57,210 I'm Nathan Andrews. 349 00:18:58,940 --> 00:19:00,140 I'm volunteering at the school, 350 00:19:00,240 --> 00:19:01,440 Just playing hoops with the kids. 351 00:19:01,540 --> 00:19:02,640 My first week. 352 00:19:02,750 --> 00:19:06,310 This isn't a playground, it's what we do for a living. 353 00:19:06,420 --> 00:19:08,180 I -- 354 00:19:08,280 --> 00:19:11,250 See you at school, Charlie. 355 00:19:17,160 --> 00:19:20,390 (car starts) 356 00:19:30,870 --> 00:19:32,770 What the hell were you doing playing basketball? 357 00:19:32,870 --> 00:19:34,110 Charlie: It's fun, dad. 358 00:19:34,210 --> 00:19:35,810 Why can't I once in a while? 359 00:19:35,910 --> 00:19:38,810 I mean, I'll be careful, I promise. 360 00:19:38,910 --> 00:19:40,350 The coach said I was a natural. 361 00:19:40,450 --> 00:19:41,480 Coach? 362 00:19:41,580 --> 00:19:42,280 He's not a coach. 363 00:19:42,380 --> 00:19:44,120 What does he know? 364 00:19:44,220 --> 00:19:47,220 He knows I'm good. 365 00:19:47,320 --> 00:19:49,960 That right? 366 00:20:00,900 --> 00:20:04,670 Wow, thanks, dad! 367 00:20:04,770 --> 00:20:07,970 Perfect. 368 00:20:13,950 --> 00:20:15,380 The shoes are gone. 369 00:20:15,480 --> 00:20:17,020 I'm sorry, son. 370 00:20:17,150 --> 00:20:18,720 I know it was a long time ago, but I can't help it, you know? 371 00:20:18,820 --> 00:20:20,870 I was attached to them. 372 00:20:20,970 --> 00:20:23,220 I know. 373 00:20:30,300 --> 00:20:32,860 Dad. 374 00:20:33,530 --> 00:20:35,820 I don't think I'm going to be a doctor anymore. 375 00:20:35,910 --> 00:20:37,010 What? 376 00:20:37,100 --> 00:20:39,290 Nathan: It's not for me. 377 00:20:39,390 --> 00:20:43,410 I mean, there are other things to do in life. 378 00:20:43,500 --> 00:20:45,550 What, like be a mechanic? 379 00:20:45,650 --> 00:20:46,540 What's wrong with being a mechanic? 380 00:20:46,630 --> 00:20:47,630 You're a mechanic. 381 00:20:47,730 --> 00:20:48,990 Yeah, but if I was smart enough to be a doctor, 382 00:20:49,090 --> 00:20:51,100 I'd be a doctor, Nathan. 383 00:20:51,200 --> 00:20:52,270 I don't know, I just -- 384 00:20:52,360 --> 00:20:55,660 Oh, wait a minute, what are you saying? 385 00:20:55,760 --> 00:20:57,340 You think you're gonna move back in here with me? 386 00:20:57,430 --> 00:20:59,380 Is that it? 387 00:20:59,470 --> 00:21:01,110 Why not? 388 00:21:01,210 --> 00:21:05,270 Son, I'm planning on selling the house. 389 00:21:05,360 --> 00:21:08,090 What are you talking about? 390 00:21:08,190 --> 00:21:11,600 I'm getting restless here, I need a change. 391 00:21:11,700 --> 00:21:13,160 Dad, you can't -- no! 392 00:21:13,270 --> 00:21:14,150 You can't do that. 393 00:21:14,250 --> 00:21:16,030 What do you mean, no? 394 00:21:16,120 --> 00:21:17,900 I mean, it's okay for you to make a change in your life 395 00:21:17,990 --> 00:21:19,300 But not me, is that what you're saying? 396 00:21:19,390 --> 00:21:22,530 Dad, I grew up in this house. 397 00:21:39,240 --> 00:21:43,340 (country western music playing) 398 00:21:43,440 --> 00:21:45,140 (laughing) 399 00:21:45,240 --> 00:21:47,220 Okay, where are we? 400 00:21:47,310 --> 00:21:49,980 I take all the girls I'm trying to seduce to this very place. 401 00:21:50,070 --> 00:21:50,790 Really? 402 00:21:50,880 --> 00:21:51,550 Yeah. 403 00:21:51,640 --> 00:21:54,270 Brave of you. 404 00:21:54,360 --> 00:21:55,770 It sounds like a good choice. 405 00:21:55,860 --> 00:21:59,310 Well, if you can't bring the girl to Texas, 406 00:21:59,410 --> 00:22:03,770 Bring Texas to the girl. 407 00:22:06,040 --> 00:22:06,900 Wow. 408 00:22:07,000 --> 00:22:08,030 Right? 409 00:22:08,120 --> 00:22:10,270 I had no idea this place was here. 410 00:22:10,360 --> 00:22:14,530 Oh, yeah, I'm full of surprises. 411 00:22:14,620 --> 00:22:15,650 Cheers. 412 00:22:15,740 --> 00:22:18,780 (glasses clink) 413 00:22:18,870 --> 00:22:22,730 So how'd a Texas girl end up in new England? 414 00:22:22,820 --> 00:22:26,650 Oh...Cowboys. 415 00:22:26,740 --> 00:22:30,160 Let's just say I took a bad fall. 416 00:22:30,250 --> 00:22:35,030 Tex loved NASCAR, rodeo, and Pat Conroy -- 417 00:22:35,120 --> 00:22:38,700 Deadly combination in my book. 418 00:22:38,790 --> 00:22:41,530 I thought he was the only guy for me, 419 00:22:41,620 --> 00:22:49,460 And he fooled me into thinking I was the only girl for him. 420 00:22:49,560 --> 00:22:51,100 So, when I picked myself up, 421 00:22:51,190 --> 00:22:54,540 I thought it would be a good time to go someplace else. 422 00:22:56,500 --> 00:22:57,770 What about you? 423 00:22:57,860 --> 00:23:01,450 Yeah, there was one. 424 00:23:01,540 --> 00:23:03,490 Rachel. 425 00:23:03,580 --> 00:23:07,710 We fought like cats and dogs but we were crazy about each other, 426 00:23:07,800 --> 00:23:10,540 Talked about marriage the whole year. 427 00:23:10,630 --> 00:23:12,440 We actually planned on running away together. 428 00:23:12,540 --> 00:23:14,920 The day came, we gathered up all our clothes 429 00:23:15,020 --> 00:23:19,180 And what little money we had in a dirty sock, 430 00:23:19,270 --> 00:23:24,770 And then our moms caught us and we got grounded. 431 00:23:24,860 --> 00:23:26,610 What was this, fifth grade? 432 00:23:26,700 --> 00:23:27,600 Fourth grade, yeah. 433 00:23:27,690 --> 00:23:30,590 Oh, okay. 434 00:23:30,680 --> 00:23:34,000 So nothing serious since Rachel? 435 00:23:36,580 --> 00:23:41,860 My mom always said you don't look for the right person, 436 00:23:41,960 --> 00:23:46,280 You...Discover each other. 437 00:23:56,940 --> 00:24:00,080 %% on Friday night when I see her out %% 438 00:24:00,170 --> 00:24:01,680 %% even in a crowd %% 439 00:24:01,770 --> 00:24:04,160 %% she's hard to miss %% 440 00:24:04,250 --> 00:24:07,530 %% there ain't a man breathing air %% 441 00:24:07,620 --> 00:24:09,510 %% who wouldn't stop and stare %% 442 00:24:09,600 --> 00:24:11,720 %% and the best part is %% 443 00:24:11,810 --> 00:24:15,600 %% she doesn't know she's got it %% 444 00:24:15,690 --> 00:24:19,590 %% she doesn't know how bad we want it %% 445 00:24:19,680 --> 00:24:24,010 %% she doesn't know she's got it %% 446 00:24:24,100 --> 00:24:28,360 %% and that's what's getting me %% 447 00:24:39,020 --> 00:24:42,570 You must be proud of yourself, building up a business. 448 00:24:42,660 --> 00:24:43,690 What? 449 00:24:43,780 --> 00:24:45,560 What'd you say, Lydia? 450 00:24:45,660 --> 00:24:47,300 I said, you must be proud of yourself, 451 00:24:47,400 --> 00:24:48,790 Building up a business. 452 00:24:48,890 --> 00:24:52,170 Oh, yeah, it's only a garage, so... 453 00:24:52,260 --> 00:24:54,140 It's yours. 454 00:24:54,230 --> 00:24:55,980 Reflects your hard work. 455 00:24:56,080 --> 00:25:00,140 A lot of men couldn't have accomplished what you have. 456 00:25:00,230 --> 00:25:04,020 Well, I'm not the most organized guy in the world, so good luck. 457 00:25:04,110 --> 00:25:06,870 That's okay, at least you have a computer, that's a start. 458 00:25:06,970 --> 00:25:08,270 Yeah, that was from my son. 459 00:25:08,360 --> 00:25:10,040 It was a few years ago. 460 00:25:10,140 --> 00:25:11,740 He says I need to upgrade? 461 00:25:11,830 --> 00:25:14,060 Oh, I think I'll start with what you have 462 00:25:14,150 --> 00:25:15,690 And we'll go from there. 463 00:25:15,780 --> 00:25:18,250 Good, you do that. 464 00:25:29,370 --> 00:25:31,120 Answering machine: Nathan, John Wilson at the bank. 465 00:25:31,210 --> 00:25:33,430 We are processing the home loan application, 466 00:25:33,530 --> 00:25:36,160 Shouldn't be a problem, but call if you have any questions. 467 00:25:36,250 --> 00:25:37,380 (beep) 468 00:25:37,480 --> 00:25:39,800 Nathan, this is Dr. Goetz. 469 00:25:39,900 --> 00:25:41,980 William and the rest of the team said to tell you 470 00:25:42,070 --> 00:25:44,260 We sure could use some good help around here -- 471 00:25:44,350 --> 00:25:46,200 (voice cuts off) 472 00:25:48,990 --> 00:25:51,920 So you think I'm nuts to want to buy the house I grew up in? 473 00:25:52,020 --> 00:25:53,890 Mmm, I moved around so much as a kid, 474 00:25:53,990 --> 00:25:57,640 There's not one of the houses I'd ever want to go back to. 475 00:25:57,730 --> 00:26:00,290 My mom died in that house. 476 00:26:00,400 --> 00:26:06,700 So...Your plan is to live in the house that you grew up in 477 00:26:06,790 --> 00:26:11,020 The rest of your life, and die in it like your mom did? 478 00:26:11,120 --> 00:26:13,510 The house has memories. 479 00:26:13,600 --> 00:26:16,980 Mmm, houses don't have memories. 480 00:26:17,070 --> 00:26:18,960 People have memories. 481 00:26:19,050 --> 00:26:21,100 Come on. 482 00:26:27,460 --> 00:26:29,450 So, right now, it's just an empty house, 483 00:26:29,540 --> 00:26:31,920 But after we buy this place, 484 00:26:32,020 --> 00:26:34,010 I'm going to bring in all kinds of furniture: 485 00:26:34,100 --> 00:26:37,580 A fridge, a microwave, a new stove. 486 00:26:37,670 --> 00:26:40,400 Upstairs, we're going to have all kinds of, 487 00:26:40,500 --> 00:26:43,160 You know, beds and cribs for the children to nap in, 488 00:26:43,250 --> 00:26:44,280 And then in the backyard 489 00:26:44,390 --> 00:26:46,190 We're going to have a swing set with slides -- 490 00:26:46,280 --> 00:26:49,060 Everything you need to open up a daycare center, 491 00:26:49,150 --> 00:26:52,250 And I love that it's across the street from the school. 492 00:26:52,340 --> 00:26:54,360 Whenever a single mom has a job, 493 00:26:54,460 --> 00:26:57,730 She'll know that there's a safe place she can leave her kids. 494 00:26:57,830 --> 00:26:59,030 If anyone can do it. 495 00:26:59,120 --> 00:27:00,020 You know what else? 496 00:27:00,110 --> 00:27:01,410 I'd like to get every doctor in town 497 00:27:01,510 --> 00:27:04,960 To donate just an hour or so every month. 498 00:27:05,050 --> 00:27:07,910 Most of the women that would come to a place like this 499 00:27:08,010 --> 00:27:10,540 Would be just like my mom: No health insurance, 500 00:27:10,630 --> 00:27:14,790 Working two and three jobs, no husband, 501 00:27:14,880 --> 00:27:18,510 Always worried about leaving their kids somewhere. 502 00:27:18,600 --> 00:27:20,780 Can I be the first person to volunteer? 503 00:27:20,870 --> 00:27:23,810 I'm an expert plumber. 504 00:27:23,910 --> 00:27:26,710 You're hired. 505 00:27:27,900 --> 00:27:32,360 I can also probably get a couple doctors to volunteer. 506 00:28:41,330 --> 00:28:43,150 Another round? 507 00:28:43,240 --> 00:28:45,800 Why not? 508 00:28:45,900 --> 00:28:48,120 Here you go. 509 00:28:48,720 --> 00:28:49,780 Old friend? 510 00:28:49,890 --> 00:28:51,010 Yeah. 511 00:28:51,110 --> 00:28:53,020 Wife. 512 00:28:53,110 --> 00:28:55,200 Ex-wife. 513 00:29:00,640 --> 00:29:02,690 Dad. 514 00:29:04,150 --> 00:29:06,770 All right. 515 00:29:11,540 --> 00:29:12,730 I was just leaving. 516 00:29:12,820 --> 00:29:16,070 You came here just in time. 517 00:29:17,400 --> 00:29:19,200 Wow, Christmas lights. 518 00:29:19,290 --> 00:29:21,140 I love Christmas. 519 00:29:21,240 --> 00:29:22,990 Your mother left us on Christmas, 520 00:29:23,080 --> 00:29:25,360 That always left a bad taste in my mouth. 521 00:29:25,460 --> 00:29:27,990 Last year you said she left us on Easter, 522 00:29:28,080 --> 00:29:29,380 Right before the resurrection. 523 00:29:29,480 --> 00:29:32,850 Well, it was a holiday, I remember that. 524 00:29:32,950 --> 00:29:34,490 You know, she's probably dancing on Broadway 525 00:29:34,590 --> 00:29:35,650 Right this very minute. 526 00:29:35,740 --> 00:29:37,010 Oh, come on, dad. 527 00:29:37,100 --> 00:29:39,570 You're always making stuff up. 528 00:29:39,660 --> 00:29:41,000 Like what? 529 00:29:41,090 --> 00:29:42,560 One time you said she was an artist 530 00:29:42,650 --> 00:29:44,770 And she ran away to Italy to paint. 531 00:29:44,860 --> 00:29:47,870 Another time you said she was in a country band, 532 00:29:47,970 --> 00:29:51,620 And then another time you said she was an actress in Hollywood. 533 00:29:51,710 --> 00:29:54,040 Well, she's been gone a long time. 534 00:29:54,130 --> 00:29:56,790 She's done all that stuff. 535 00:29:56,880 --> 00:30:00,260 What, you think I'm making all this stuff up? 536 00:30:02,260 --> 00:30:07,240 Okay, all right, Mr. Smart guy. 537 00:30:17,520 --> 00:30:20,150 She was a dancer. 538 00:30:23,300 --> 00:30:26,140 These belonged to your mother. 539 00:30:30,560 --> 00:30:35,840 Wow, man. 540 00:30:40,870 --> 00:30:43,370 Nathan? 541 00:30:43,470 --> 00:30:47,530 Hey. 542 00:30:47,620 --> 00:30:48,610 What's up? 543 00:30:48,700 --> 00:30:49,670 Rita's having trouble getting her car to start. 544 00:30:49,760 --> 00:30:50,860 Could you look at it? 545 00:30:50,960 --> 00:30:51,680 Sure. 546 00:30:51,770 --> 00:30:52,560 Whatever it costs, I'll cover it. 547 00:30:52,660 --> 00:30:53,650 Okay. 548 00:30:53,740 --> 00:30:55,320 Thank you so much, I really appreciate this. 549 00:30:55,420 --> 00:30:57,430 No problem. 550 00:31:06,880 --> 00:31:08,600 So, what do you think the problem is? 551 00:31:08,690 --> 00:31:12,850 Just a loose spark plug wire, she's lucky. 552 00:31:12,950 --> 00:31:16,120 Could you take a look at the baby? 553 00:31:16,210 --> 00:31:17,590 Rita doesn't have health insurance. 554 00:31:17,680 --> 00:31:19,460 Nathan, anything you can do. 555 00:31:19,560 --> 00:31:21,100 Meghan, I'm a mechanic. 556 00:31:21,190 --> 00:31:22,150 Do you know how much trouble I could get in 557 00:31:22,240 --> 00:31:23,340 Trying to diagnose a baby? 558 00:31:23,440 --> 00:31:25,920 I've taken a few first aid classes. 559 00:31:26,020 --> 00:31:27,150 Nathan, please? 560 00:31:27,250 --> 00:31:27,900 Meghan, I -- 561 00:31:28,000 --> 00:31:29,640 Please? 562 00:31:29,730 --> 00:31:32,430 Come on. 563 00:31:32,530 --> 00:31:34,810 All right. 564 00:31:35,050 --> 00:31:36,790 (baby cries) 565 00:31:36,880 --> 00:31:38,450 Thank you. 566 00:31:38,550 --> 00:31:41,080 Hi, do you mind if -- 567 00:31:41,170 --> 00:31:43,060 She won't stop crying. 568 00:31:43,150 --> 00:31:44,110 I can see. 569 00:31:44,200 --> 00:31:46,660 Hi, hey little one. 570 00:31:46,750 --> 00:31:48,870 Aww, you're okay. 571 00:31:48,970 --> 00:31:52,690 Hi, hi, I know. 572 00:31:52,780 --> 00:31:53,780 Is she going to be okay? 573 00:31:53,870 --> 00:31:58,170 Yeah, okay, oh... 574 00:31:58,260 --> 00:32:00,150 Yeah, I think she's a little colicky. 575 00:32:00,240 --> 00:32:01,480 Maybe it's her diet. 576 00:32:01,570 --> 00:32:02,770 Milk allergy? 577 00:32:02,860 --> 00:32:06,140 Let me give you the number of a doctor friend of mine. 578 00:32:06,230 --> 00:32:11,310 His name's William, and he'll take care of your baby. 579 00:32:11,410 --> 00:32:12,580 Thank you so much. 580 00:32:12,670 --> 00:32:13,530 You're welcome. 581 00:32:13,620 --> 00:32:14,550 Nathan, would you give me a lift home? 582 00:32:14,640 --> 00:32:15,090 Sure. 583 00:32:15,190 --> 00:32:16,250 Oh, I know. 584 00:32:16,340 --> 00:32:18,500 Baby, don't cry. 585 00:32:18,590 --> 00:32:19,460 Bye, sweetheart. 586 00:32:19,550 --> 00:32:20,810 I love you. 587 00:32:20,910 --> 00:32:23,640 Oh, thank you. 588 00:32:23,730 --> 00:32:28,880 Rita was my mom and I was that little girl. 589 00:32:28,980 --> 00:32:32,350 Thanks. 590 00:32:32,960 --> 00:32:34,430 What? 591 00:32:34,530 --> 00:32:36,480 Who are you? 592 00:32:36,570 --> 00:32:38,240 What does that mean? 593 00:32:38,340 --> 00:32:41,620 You're one of the good guys, aren't you? 594 00:32:42,430 --> 00:32:44,580 Meghan, you can't do that anymore. 595 00:32:44,670 --> 00:32:46,350 I can't give out medical advice. 596 00:32:46,450 --> 00:32:48,500 But you're good at it. 597 00:32:48,590 --> 00:32:50,400 I'm good at lots of things. 598 00:32:50,500 --> 00:32:51,730 Really? 599 00:32:51,820 --> 00:32:54,560 Prove it. 600 00:33:19,730 --> 00:33:21,230 Where is this guy? 601 00:33:21,320 --> 00:33:26,400 Meghan: He'll be here, he's a good guy. 602 00:33:26,510 --> 00:33:28,410 Man: I need the environmental impact report. 603 00:33:28,510 --> 00:33:31,510 I need it not the day after tomorrow, not tomorrow, 604 00:33:31,610 --> 00:33:33,090 I need it today, now. 605 00:33:33,180 --> 00:33:34,000 There he is. 606 00:33:34,100 --> 00:33:35,130 I know, Mr. Layton, but I'm having -- 607 00:33:35,220 --> 00:33:37,340 Look, this is an honest, small-time businessman, 608 00:33:37,430 --> 00:33:38,420 And this environmental lobby's 609 00:33:38,530 --> 00:33:40,780 Trying to shut him down any way that they can. 610 00:33:40,870 --> 00:33:42,920 And he doesn't have 20 lawyers 611 00:33:43,020 --> 00:33:44,890 Like all the bad guys do, he's got us. 612 00:33:44,990 --> 00:33:45,680 We're it. 613 00:33:45,770 --> 00:33:46,870 I know, Mr. Layton. 614 00:33:46,960 --> 00:33:48,200 I'm just having a problem getting the reports from -- 615 00:33:48,290 --> 00:33:49,600 You know, you need to get beyond the problem, 616 00:33:49,690 --> 00:33:50,480 That's why you're here. 617 00:33:50,580 --> 00:33:52,220 That's why you became an attorney. 618 00:33:52,310 --> 00:33:53,680 And if you have a problem with that, 619 00:33:53,770 --> 00:33:55,310 Then maybe you ought to find a different career. 620 00:33:55,400 --> 00:33:56,880 You think that guy's going to donate to your cause? 621 00:33:56,970 --> 00:33:57,730 Forget it. 622 00:33:57,820 --> 00:33:59,200 Nathan, please. 623 00:33:59,290 --> 00:34:01,000 I need all the help I can get. 624 00:34:01,100 --> 00:34:03,420 If I don't get a down payment by the end of the month 625 00:34:03,520 --> 00:34:04,750 Then I lose the option on the house 626 00:34:04,840 --> 00:34:07,170 And there goes the daycare center. 627 00:34:07,260 --> 00:34:09,170 Excuse me. 628 00:34:10,450 --> 00:34:11,050 Meghan. 629 00:34:11,140 --> 00:34:11,830 Hi, Robert. 630 00:34:11,920 --> 00:34:12,780 Hey. 631 00:34:12,870 --> 00:34:14,410 Hi, Nathan Andrews. 632 00:34:14,510 --> 00:34:16,630 Robert. 633 00:34:16,720 --> 00:34:18,300 She's going to be a good attorney one day, 634 00:34:18,390 --> 00:34:21,530 She just doesn't know it yet. 635 00:34:21,630 --> 00:34:22,890 This is a list of people I've contacted 636 00:34:22,990 --> 00:34:25,720 Who are willing to contribute. 637 00:34:25,810 --> 00:34:27,520 Oh, Robert. 638 00:34:27,620 --> 00:34:28,850 Thank you. 639 00:34:28,940 --> 00:34:30,860 It's a great idea, we need to find more ways 640 00:34:30,950 --> 00:34:33,210 To contribute back to the community. 641 00:34:33,300 --> 00:34:36,030 Well, you wouldn't by any Chance know someone 642 00:34:36,130 --> 00:34:37,910 Who would want to help administer this program? 643 00:34:38,010 --> 00:34:40,160 There's legal and administrative issues. 644 00:34:40,250 --> 00:34:41,660 Well, I'd love to help, 645 00:34:41,750 --> 00:34:43,390 But I think you should talk to Julian Haymer 646 00:34:43,490 --> 00:34:44,990 At legal aid society. 647 00:34:45,090 --> 00:34:46,760 I've talked to him; he's willing to help out. 648 00:34:46,850 --> 00:34:47,750 Great! 649 00:34:47,840 --> 00:34:49,250 Again, thank you. 650 00:34:49,340 --> 00:34:50,330 You bet. 651 00:34:50,430 --> 00:34:51,800 It's nice meeting you. 652 00:34:51,890 --> 00:34:55,340 You, too. 653 00:34:55,430 --> 00:34:58,880 Well, you're a great judge of human nature. 654 00:35:08,270 --> 00:35:11,000 Hey, would you come out here a minute? 655 00:35:11,100 --> 00:35:13,630 I need your advice. 656 00:35:17,840 --> 00:35:20,570 You know, Lydia, 657 00:35:20,660 --> 00:35:23,800 I was thinking about your idea. 658 00:35:23,890 --> 00:35:26,870 Yeah, well like you said, it's been 18 years. 659 00:35:26,960 --> 00:35:32,150 Time for re-roofing and repainting, right? 660 00:35:32,240 --> 00:35:35,280 Yeah. 661 00:35:38,680 --> 00:35:40,630 Nathan: Dad. 662 00:35:40,720 --> 00:35:43,760 There's got to be a better way. 663 00:35:43,850 --> 00:35:45,010 What are you talking about? 664 00:35:45,110 --> 00:35:46,790 You're using 20th century equipment 665 00:35:46,880 --> 00:35:50,330 On 21st century technology; it's inefficient. 666 00:35:50,420 --> 00:35:51,550 You're the one that went through college, 667 00:35:51,650 --> 00:35:54,030 I mean, you're telling me you can't figure this out? 668 00:35:54,130 --> 00:35:54,990 You want me to do it? 669 00:35:55,090 --> 00:35:56,150 No, I can do it, it's just going to take 670 00:35:56,240 --> 00:35:57,920 Two or three times longer than it should. 671 00:35:58,020 --> 00:36:00,440 You really need to invest in some new equipment. 672 00:36:00,540 --> 00:36:03,940 It would pay off for you, for both of us. 673 00:36:04,040 --> 00:36:05,410 I think Nathan's right, Jack. 674 00:36:05,510 --> 00:36:08,440 It will increase the value of the business. 675 00:36:08,540 --> 00:36:11,130 (sighs) 676 00:36:17,050 --> 00:36:19,580 And so, I can afford this? 677 00:36:19,670 --> 00:36:20,930 Sure. 678 00:36:21,030 --> 00:36:24,620 Then, we'll see. 679 00:36:30,090 --> 00:36:32,620 Your son is very handsome. 680 00:36:32,710 --> 00:36:34,890 Jack: Takes after his mom. 681 00:36:34,990 --> 00:36:37,690 I think he's got a lot of you in him, 682 00:36:37,780 --> 00:36:41,400 Especially through the eyes. 683 00:36:44,250 --> 00:36:47,900 So, Nathan must have been pretty young when he lost his mother. 684 00:36:47,990 --> 00:36:51,680 He was about ten, it's tough on him. 685 00:36:51,770 --> 00:36:55,360 Tough on both of you. 686 00:36:56,990 --> 00:36:58,450 And, of course, after a few years, 687 00:36:58,550 --> 00:37:00,970 People think you ought to be over it, 688 00:37:01,070 --> 00:37:04,310 Get on with your life, right? 689 00:37:05,630 --> 00:37:08,870 What do they know? 690 00:37:08,960 --> 00:37:12,150 I could be in line at the post office 691 00:37:12,240 --> 00:37:15,000 Or at the grocery store or in church, 692 00:37:15,100 --> 00:37:17,220 And I'd just start bawling like a baby. 693 00:37:17,310 --> 00:37:20,040 Felt pretty stupid sometimes. 694 00:37:20,140 --> 00:37:23,720 Well, you couldn't help it. 695 00:37:23,810 --> 00:37:24,980 Unless you've been through it. 696 00:37:25,080 --> 00:37:29,100 That's right, you got no idea what it's like. 697 00:37:29,190 --> 00:37:33,420 Yeah, and you never get over losing someone like that, never. 698 00:37:33,520 --> 00:37:37,240 It feels like yesterday. 699 00:37:37,330 --> 00:37:41,250 I know exactly what you mean. 700 00:37:44,750 --> 00:37:46,090 Do you date at all, Jack? 701 00:37:46,180 --> 00:37:47,860 No. 702 00:37:47,950 --> 00:37:51,370 Well, I mean, I have off and on over the years, 703 00:37:51,460 --> 00:37:56,470 But I haven't given it much thought lately. 704 00:37:58,850 --> 00:38:00,800 I have. 705 00:38:00,890 --> 00:38:04,950 Well, just a little. 706 00:38:18,500 --> 00:38:20,410 Hey, what are you doing? 707 00:38:20,510 --> 00:38:23,910 Toss those bags in the truck. 708 00:38:24,010 --> 00:38:27,760 Hey dad, how long have you had the dancing shoes? 709 00:38:27,850 --> 00:38:29,710 I don't know, a long time. 710 00:38:29,800 --> 00:38:33,080 How come you've never shown them to me before? 711 00:38:33,170 --> 00:38:37,330 Well, maybe I lost them, or maybe I couldn't find them. 712 00:38:37,420 --> 00:38:38,730 Could have told me about them. 713 00:38:38,820 --> 00:38:40,900 Tucker: What would you have done? 714 00:38:41,000 --> 00:38:43,160 You'd drive me nuts, that's what. 715 00:38:43,250 --> 00:38:45,640 Hey, if you don't want them, I'll get rid of them. 716 00:38:45,730 --> 00:38:50,470 No, no, I want them. 717 00:38:50,570 --> 00:38:53,910 Did mom take dancing lessons when she was little? 718 00:38:54,010 --> 00:38:57,120 How'd she get so good? 719 00:39:01,090 --> 00:39:03,820 You know what kind of dancing she does? 720 00:39:03,910 --> 00:39:08,480 Charlie, what do you think I am, a damn encyclopedia? 721 00:39:18,920 --> 00:39:19,790 Dad? 722 00:39:19,880 --> 00:39:23,090 What? 723 00:39:23,190 --> 00:39:28,100 You have any idea how good she was at dancing? 724 00:39:30,610 --> 00:39:32,890 Charlie, why don't you just maybe sit down 725 00:39:33,000 --> 00:39:37,830 And do some homework or something, okay? 726 00:39:46,610 --> 00:39:49,580 All right, let's beat these bums, come on. 727 00:39:53,530 --> 00:39:56,090 Nice, nice. 728 00:40:00,060 --> 00:40:02,760 Charlie? 729 00:40:04,860 --> 00:40:07,700 Charlie? 730 00:40:07,790 --> 00:40:08,820 Charlie! 731 00:40:08,910 --> 00:40:10,310 Charlie, talk to me! 732 00:40:10,400 --> 00:40:11,140 Nathan, what is it? 733 00:40:11,230 --> 00:40:13,620 What's wrong with him? 734 00:40:13,710 --> 00:40:14,230 Oh, my God. 735 00:40:14,320 --> 00:40:14,910 What happened? 736 00:40:15,010 --> 00:40:16,000 Go get help, hurry. 737 00:40:16,100 --> 00:40:17,090 Call 911. 738 00:40:17,190 --> 00:40:19,650 We've got to get him to new England general. 739 00:40:19,740 --> 00:40:20,460 Guys, give him some room. 740 00:40:20,560 --> 00:40:22,610 Back up, please? 741 00:40:22,700 --> 00:40:23,550 Hang in there, buddy. 742 00:40:23,650 --> 00:40:26,040 Stay with me. 743 00:40:29,000 --> 00:40:31,490 Meghan: Why did we have to bring him all the way to Burlington? 744 00:40:31,590 --> 00:40:33,430 What's happened to him, Nathan? 745 00:40:33,530 --> 00:40:37,110 What's going on? 746 00:40:48,400 --> 00:40:51,040 Good to see you again. 747 00:40:51,130 --> 00:40:52,770 His father's on his way. 748 00:40:52,860 --> 00:40:55,190 His 02 levels are up. 749 00:40:55,280 --> 00:40:58,220 Right, right. 750 00:40:58,310 --> 00:41:00,970 His aorta's enlarged, Marfan syndrome. 751 00:41:01,080 --> 00:41:02,680 This boy had his chest opened when he was three. 752 00:41:02,770 --> 00:41:06,520 They sewed in a graft but the repair was never perfect. 753 00:41:06,620 --> 00:41:08,940 It's gotten considerably worse. 754 00:41:09,040 --> 00:41:12,280 Excuse me, but, what's wrong with Charlie? 755 00:41:12,370 --> 00:41:14,090 How does a healthy ten-year-old boy 756 00:41:14,180 --> 00:41:16,880 Go from playing basketball to the ICU? 757 00:41:16,970 --> 00:41:18,210 Charlie's not healthy. 758 00:41:18,300 --> 00:41:20,730 He's got a cardio condition that could have major consequences. 759 00:41:20,820 --> 00:41:25,660 Yeah, his heart, Meghan, it's -- it's failing. 760 00:41:25,760 --> 00:41:27,870 Well, can you fix it? 761 00:41:27,960 --> 00:41:30,020 I mean, can you do something? 762 00:41:30,120 --> 00:41:32,950 We've put him on some new medication that may sustain him. 763 00:41:33,050 --> 00:41:37,340 It's our only hope, he's not a transplant candidate. 764 00:41:41,380 --> 00:41:45,750 I hope this means you're back, doctor. 765 00:42:42,130 --> 00:42:44,660 Hey. 766 00:42:44,750 --> 00:42:46,190 How's Charlie? 767 00:42:46,280 --> 00:42:47,540 I just got back from the hospital. 768 00:42:47,640 --> 00:42:51,190 His medication is working, he should be home in a few days. 769 00:42:51,280 --> 00:42:54,010 Good. 770 00:42:55,030 --> 00:42:57,930 How are you? 771 00:42:58,030 --> 00:43:01,070 I must be coming down with something. 772 00:43:01,160 --> 00:43:03,380 Maybe disappointment. 773 00:43:03,480 --> 00:43:05,450 Look, Meghan, I didn't mean to deceive you. 774 00:43:05,550 --> 00:43:06,580 Then what were you doing? 775 00:43:06,670 --> 00:43:08,180 Because you sure could have fooled me. 776 00:43:08,270 --> 00:43:09,710 I just didn't want everyone in town 777 00:43:09,800 --> 00:43:11,310 Knowing that I'd left the hospital. 778 00:43:11,400 --> 00:43:12,680 What do you think everyone's thinking 779 00:43:12,770 --> 00:43:14,620 When they see you working at the garage, Nathan? 780 00:43:14,710 --> 00:43:15,610 Hello? 781 00:43:15,700 --> 00:43:16,380 I don't know -- 782 00:43:16,470 --> 00:43:18,420 Don't be dishonest with me. 783 00:43:18,530 --> 00:43:19,660 Look -- 784 00:43:19,750 --> 00:43:22,030 I had my fill of that in Texas, I don't want it again. 785 00:43:22,130 --> 00:43:23,970 I am not being dishonest with you. 786 00:43:24,070 --> 00:43:25,040 I'm not. 787 00:43:25,130 --> 00:43:26,160 No, you just didn't tell me what you've spent 788 00:43:26,250 --> 00:43:29,260 The last 12 years of your life doing. 789 00:43:33,430 --> 00:43:37,460 Nathan, figure out what's holding you back in life, 790 00:43:37,560 --> 00:43:41,110 Let it go, and move on. 791 00:43:41,200 --> 00:43:44,780 And don't lie to me! 792 00:43:58,900 --> 00:44:00,070 Woman's voice: "dear Nathan, 793 00:44:00,160 --> 00:44:03,300 How excited you must be on your high school graduation. 794 00:44:03,390 --> 00:44:05,210 I wish I could have been there. 795 00:44:05,300 --> 00:44:08,720 I bet you looked so handsome in your cap and gown. 796 00:44:08,810 --> 00:44:10,660 Right now, you're probably trying to figure out 797 00:44:10,750 --> 00:44:12,570 What to do in life. 798 00:44:12,660 --> 00:44:14,170 I did, too. 799 00:44:14,260 --> 00:44:15,960 I loved music. 800 00:44:16,070 --> 00:44:18,930 I was so grateful when I was chosen to lead the youth choir 801 00:44:19,030 --> 00:44:21,050 In the annual Christmas show. 802 00:44:21,140 --> 00:44:22,370 What a surprise! 803 00:44:22,460 --> 00:44:23,970 What fun! 804 00:44:24,070 --> 00:44:26,220 If I could say anything to you, 805 00:44:26,310 --> 00:44:29,000 I would say to do what you love to do. 806 00:44:29,110 --> 00:44:32,030 To be happy in your work is a blessing. 807 00:44:32,130 --> 00:44:36,290 All my love, mom." 808 00:44:39,830 --> 00:44:43,510 Hey dad, remember those letters mom wrote to me before she died? 809 00:44:43,610 --> 00:44:44,530 I forgot that she was thinking about 810 00:44:44,630 --> 00:44:47,010 Being a music major in college. 811 00:44:47,120 --> 00:44:48,790 Man, she could do anything. 812 00:44:48,880 --> 00:44:50,570 Hey, some of that new equipment is coming in, huh? 813 00:44:50,660 --> 00:44:54,210 Oh hey, and here she talks about the first time she met you. 814 00:44:54,300 --> 00:44:55,360 I don't want to talk about it. 815 00:44:55,450 --> 00:44:56,510 Nathan: You guys had your picture taken together 816 00:44:56,620 --> 00:44:59,990 At some county fair? 817 00:45:00,090 --> 00:45:02,720 Are you listening to me? 818 00:45:02,810 --> 00:45:04,310 Am I getting through? 819 00:45:04,410 --> 00:45:05,400 Dad -- 820 00:45:05,500 --> 00:45:06,600 Look, every damn holiday, every damn vacation 821 00:45:06,690 --> 00:45:07,860 You come home from school 822 00:45:07,950 --> 00:45:10,890 And we drag out the pictures, drag out the letters, 823 00:45:10,990 --> 00:45:13,040 Talk about mom, cry about mom. 824 00:45:13,130 --> 00:45:14,490 It makes me feel good to talk about her. 825 00:45:14,590 --> 00:45:18,280 Well maybe it makes you feel good, but then you'd leave. 826 00:45:18,370 --> 00:45:22,330 For the next month I'm walking around with my guts hanging out. 827 00:45:24,460 --> 00:45:26,750 I can't live like that year after year, I can't. 828 00:45:26,840 --> 00:45:28,960 So, what are we supposed to do, pretend mom never existed? 829 00:45:29,060 --> 00:45:30,130 Is that what you want? 830 00:45:30,220 --> 00:45:33,830 No, I need to live like she's gone. 831 00:45:33,930 --> 00:45:36,150 Well, I don't. 832 00:45:36,240 --> 00:45:37,680 (sighs) 833 00:45:37,780 --> 00:45:39,350 Why are you really here? 834 00:45:39,440 --> 00:45:40,470 What do you mean, why? 835 00:45:40,570 --> 00:45:42,110 I told you, I don't want to be a doctor anymore. 836 00:45:42,200 --> 00:45:43,880 Baloney. 837 00:45:43,970 --> 00:45:45,650 You ate, drank, and slept that stuff 838 00:45:45,740 --> 00:45:47,550 And now suddenly you change your mind? 839 00:45:47,650 --> 00:45:50,690 I just wanted to come home for a bit. 840 00:45:50,780 --> 00:45:51,880 Your senior year of high school, 841 00:45:51,970 --> 00:45:54,500 You said you couldn't wait to get out of this house, 842 00:45:54,600 --> 00:45:56,410 This dumpy little town. 843 00:45:56,510 --> 00:45:58,450 Yeah, well, maybe I've grown up. 844 00:45:58,550 --> 00:46:03,090 Or maybe you haven't, maybe that's your problem. 845 00:46:13,250 --> 00:46:15,950 Hey, dad, are we going to have Christmas lights at our place? 846 00:46:16,050 --> 00:46:18,070 Probably not. 847 00:46:18,160 --> 00:46:18,880 Why not? 848 00:46:18,970 --> 00:46:20,210 I already told you, 849 00:46:20,300 --> 00:46:24,640 I get a bad taste in my mouth when it comes to Christmas. 850 00:46:24,730 --> 00:46:25,280 Hey, dad -- 851 00:46:25,370 --> 00:46:26,500 Charlie, look. 852 00:46:26,600 --> 00:46:30,010 In case you haven't noticed, we're trying to work here. 853 00:46:30,110 --> 00:46:32,230 Hey, dad, how tall was mom? 854 00:46:32,320 --> 00:46:33,630 Don't you have some homework to do? 855 00:46:33,720 --> 00:46:35,420 How many school days did you miss? 856 00:46:35,530 --> 00:46:37,840 This is my homework. 857 00:46:37,930 --> 00:46:40,640 I have to write a report about mom. 858 00:46:40,730 --> 00:46:45,610 Now, how tall is she exactly? 859 00:46:45,700 --> 00:46:49,420 Five foot five. 860 00:46:51,120 --> 00:46:55,380 Brown eyes, right? 861 00:47:01,360 --> 00:47:07,360 When I first met your mom, 862 00:47:07,450 --> 00:47:15,100 She was a waitress at a truck stop outside Cincinnati. 863 00:47:16,590 --> 00:47:27,280 Yeah, she had the most beautiful brown eyes I'd ever seen. 864 00:47:27,370 --> 00:47:34,060 She could make me laugh, like nobody I'd ever met. 865 00:47:34,150 --> 00:47:39,330 She had big dreams, way bigger than mine. 866 00:47:39,430 --> 00:47:44,980 I figured out pretty quick that I couldn't live without her, 867 00:47:45,080 --> 00:47:54,000 So we took off, just the two of us, got married. 868 00:47:54,110 --> 00:47:58,330 Well, what kind of dancer is she? 869 00:47:58,420 --> 00:47:59,900 I don't remember. 870 00:47:59,990 --> 00:48:01,910 You don't remember? 871 00:48:02,010 --> 00:48:03,140 Didn't you ever watch her? 872 00:48:03,230 --> 00:48:05,590 I mean, what did it look like when she danced? 873 00:48:05,680 --> 00:48:08,310 Did she have a costume, or did she dance alone, 874 00:48:08,400 --> 00:48:11,580 Or with a bunch of other dancers? 875 00:48:11,670 --> 00:48:13,590 Do you know the name of the kind of dancing she did? 876 00:48:13,680 --> 00:48:16,890 Fred something or other, I think. 877 00:48:16,990 --> 00:48:20,060 That's all I remember. 878 00:48:20,150 --> 00:48:20,900 Fred? 879 00:48:21,010 --> 00:48:21,790 Who's Fred? 880 00:48:21,880 --> 00:48:23,060 The dancer guy! 881 00:48:23,150 --> 00:48:24,280 Why don't you ask your teachers? 882 00:48:24,370 --> 00:48:28,160 Why I pay all the damn taxes I do. 883 00:48:28,250 --> 00:48:32,790 Fred...Something. 884 00:48:53,440 --> 00:49:04,990 %% was to certain poor shepherds in fields as they lay %% 885 00:49:05,090 --> 00:49:17,160 %% in fields where they lay keeping their sheep... %% 886 00:49:17,250 --> 00:49:20,220 (doorbell rings) 887 00:49:26,200 --> 00:49:28,700 Charlie, what are you doing out so late? 888 00:49:28,790 --> 00:49:30,300 My dad said it was okay. 889 00:49:30,390 --> 00:49:33,190 All right, come in. 890 00:49:36,110 --> 00:49:37,510 Megan: It sure is good to see you up and about, 891 00:49:37,610 --> 00:49:39,480 Looking so good. 892 00:49:39,590 --> 00:49:42,150 Miss Sullivan, I kinda had a question. 893 00:49:42,240 --> 00:49:46,300 Okay, let me just turn this off. 894 00:49:48,510 --> 00:49:50,080 Running is hard. 895 00:49:50,170 --> 00:49:52,220 To do anything well is hard. 896 00:49:52,310 --> 00:49:54,500 Come on, let's sit. 897 00:49:54,600 --> 00:49:57,870 So, did you come here for some math help? 898 00:49:57,960 --> 00:50:00,020 Um, I was working on the report about my mom, 899 00:50:00,120 --> 00:50:01,350 And she's a dancer. 900 00:50:01,440 --> 00:50:02,810 Ooh, a dancer. 901 00:50:02,900 --> 00:50:04,110 What kind of dancer? 902 00:50:04,200 --> 00:50:06,150 That's what I came here to ask you. 903 00:50:06,240 --> 00:50:09,790 All my dad said was Fred something. 904 00:50:09,880 --> 00:50:11,390 Fred Astaire? 905 00:50:11,490 --> 00:50:14,250 You know him, this Fred guy? 906 00:50:14,340 --> 00:50:15,850 Well, I don't know him, 907 00:50:15,940 --> 00:50:18,550 But I know the kind of dancing that your mom does. 908 00:50:18,640 --> 00:50:20,110 Could you show me? 909 00:50:20,200 --> 00:50:22,010 Um...Well... 910 00:50:22,110 --> 00:50:23,750 Charlie: Please? 911 00:50:23,840 --> 00:50:26,070 Okay, I'm not very good, 912 00:50:26,160 --> 00:50:28,150 But I've seen a lot of the old movies. 913 00:50:28,240 --> 00:50:34,140 It's very elegant and romantic. 914 00:50:34,230 --> 00:50:37,230 The men get all dressed up, usually in their tuxedos, 915 00:50:37,330 --> 00:50:41,250 And the women, they wear these beautiful dresses and shoes 916 00:50:41,340 --> 00:50:45,100 And they kind of glide across the dance floor, 917 00:50:45,190 --> 00:50:50,270 Staring into one another's eyes. 918 00:51:45,930 --> 00:51:47,910 Hey, coach, what are you doing here? 919 00:51:48,020 --> 00:51:51,800 Oh, I was just going to visit your teacher. 920 00:51:51,890 --> 00:51:54,660 Meghan's a good friend of mine. 921 00:51:54,750 --> 00:51:57,350 My teacher sure can dance, coach. 922 00:51:57,440 --> 00:52:00,480 She sure can. 923 00:52:00,580 --> 00:52:01,970 Charlie, you need a ride home? 924 00:52:02,080 --> 00:52:05,620 Okay. 925 00:52:05,720 --> 00:52:08,550 Thanks. 926 00:52:29,010 --> 00:52:32,210 So, Charlie, you've been sick a long time, huh? 927 00:52:32,300 --> 00:52:34,970 As long as I can remember. 928 00:52:35,070 --> 00:52:37,250 Been to a lot of doctors? 929 00:52:37,340 --> 00:52:41,070 Yeah, my dad's taken me to about a thousand of them. 930 00:52:41,160 --> 00:52:42,770 You remember to take your medicine? 931 00:52:42,860 --> 00:52:43,650 Yeah. 932 00:52:43,750 --> 00:52:44,880 You sure? 933 00:52:44,970 --> 00:52:46,580 Because I've been thinking of a way you can remember. 934 00:52:46,680 --> 00:52:48,790 We could tattoo it on your forehead, 935 00:52:48,880 --> 00:52:52,230 Or we can get some of the girls at your school to remind you. 936 00:52:52,320 --> 00:52:55,460 No, coach, I promise I remember. 937 00:52:55,560 --> 00:52:56,220 Okay? 938 00:52:56,310 --> 00:52:57,650 Honest. 939 00:52:57,740 --> 00:53:00,300 All right, because it's really important that you do. 940 00:53:00,390 --> 00:53:05,340 And sorry, but no more basketball. 941 00:53:05,430 --> 00:53:08,270 Coach, remember how I said my mom was a dancer? 942 00:53:08,360 --> 00:53:11,270 Yeah. 943 00:53:14,830 --> 00:53:17,190 Look. 944 00:53:17,280 --> 00:53:19,270 These are her dancing shoes. 945 00:53:19,360 --> 00:53:22,230 Where... 946 00:53:40,050 --> 00:53:44,210 Coach, are you okay? 947 00:53:44,300 --> 00:53:53,980 Yeah, I just...My mom had a pair of shoes just like this. 948 00:54:02,350 --> 00:54:03,210 Thanks for the ride. 949 00:54:03,300 --> 00:54:05,320 Later. 950 00:54:30,380 --> 00:54:32,150 Stay after those pledges. 951 00:54:32,240 --> 00:54:35,430 Can't stop now, we have too many moms and kids depending on us. 952 00:54:35,520 --> 00:54:36,240 Okay, Meghan. 953 00:54:36,340 --> 00:54:37,940 We can do this. 954 00:54:38,040 --> 00:54:39,740 We've got three weeks 'til the benefit. 955 00:54:39,840 --> 00:54:41,170 All right, see ya. 956 00:54:41,270 --> 00:54:42,740 Bye. 957 00:54:49,170 --> 00:54:49,750 Hey. 958 00:54:49,850 --> 00:54:50,540 Hey. 959 00:54:50,630 --> 00:54:51,390 You got a minute? 960 00:54:51,490 --> 00:54:52,340 Can we talk? 961 00:54:52,440 --> 00:54:54,180 Sure. 962 00:54:54,280 --> 00:54:57,140 I know this is going to sound nuts, but when I was a kid, 963 00:54:57,230 --> 00:55:00,450 I bought this pair of red shoes for my mother, on Christmas Eve, 964 00:55:00,540 --> 00:55:05,930 The night she died, and for years I hadn't seen them, 965 00:55:06,020 --> 00:55:08,420 And in fact I thought they were lost, 966 00:55:08,510 --> 00:55:12,290 But somehow Charlie has found them. 967 00:55:12,390 --> 00:55:13,970 You think I'm crazy, don't you? 968 00:55:14,060 --> 00:55:15,940 No, not really. 969 00:55:16,030 --> 00:55:19,860 Well, just a little bit. 970 00:55:19,950 --> 00:55:22,650 So, Charlie has a pair of red shoes 971 00:55:22,740 --> 00:55:25,850 That once belonged to your mother. 972 00:55:26,930 --> 00:55:29,390 What's going on, Nathan? 973 00:55:29,480 --> 00:55:34,660 Is this about losing a pair of shoes? 974 00:55:34,750 --> 00:55:36,840 The day I walked out of the hospital, 975 00:55:36,940 --> 00:55:40,900 I lost a teenage kid on the operating table. 976 00:55:40,990 --> 00:55:43,690 When I was looking down on him, 977 00:55:43,790 --> 00:55:47,400 This wave swept over me and I was ten years old again, 978 00:55:47,490 --> 00:55:53,290 And afraid -- afraid of losing someone else, you know? 979 00:55:53,390 --> 00:55:54,960 Afraid of losing my dad. 980 00:55:55,050 --> 00:55:56,210 So -- 981 00:55:56,320 --> 00:55:58,980 So, that's why you moved back into the house. 982 00:55:59,070 --> 00:56:01,940 Yeah, so we could be together. 983 00:56:02,030 --> 00:56:07,690 I can't shake that feeling of losing him. 984 00:56:07,790 --> 00:56:12,830 You're not going to lose your dad, Nathan, okay? 985 00:56:12,930 --> 00:56:16,610 And you're stuck with me. 986 00:56:25,720 --> 00:56:29,170 I just think sometimes I'm too tough on him, you know? 987 00:56:29,260 --> 00:56:31,080 I mean, a man wants to do right by his kids, 988 00:56:31,170 --> 00:56:37,040 But...Gosh, sometimes you just don't know what right is. 989 00:56:37,130 --> 00:56:38,410 Yeah, I'm thinking of selling my business. 990 00:56:38,500 --> 00:56:40,550 My son's not going to like it. 991 00:56:40,640 --> 00:56:41,800 How old's your boy? 992 00:56:41,900 --> 00:56:44,630 He's late twenties. 993 00:56:44,720 --> 00:56:47,460 He's a good kid, he's confused maybe, 994 00:56:47,550 --> 00:56:49,370 A little like his old man. 995 00:56:49,460 --> 00:56:51,170 (laughing) 996 00:56:51,260 --> 00:56:56,310 I don't know, maybe it's not such a good idea. 997 00:56:56,410 --> 00:57:00,470 Tucker, kind of new around here. 998 00:57:00,560 --> 00:57:06,590 Jack, been here too long. 999 00:57:06,680 --> 00:57:10,950 Hey, you don't mind an opinion, do you, Jack? 1000 00:57:11,050 --> 00:57:14,020 No, go ahead. 1001 00:57:14,110 --> 00:57:17,870 Well, your kid, he's got a whole life ahead of him, 1002 00:57:17,960 --> 00:57:22,190 And you don't. 1003 00:57:23,160 --> 00:57:27,220 Here's to fatherhood. 1004 00:57:31,890 --> 00:57:34,610 You don't come here much, do you? 1005 00:57:34,710 --> 00:57:35,980 What makes you say that? 1006 00:57:36,070 --> 00:57:38,120 Well, you're one of those guys that stares into his beer 1007 00:57:38,210 --> 00:57:39,420 Instead of drinking it. 1008 00:57:39,510 --> 00:57:44,050 It's a dead giveaway, man. 1009 00:57:44,140 --> 00:57:46,730 My wife died 18 years ago 1010 00:57:46,830 --> 00:57:52,870 And in those days I came in all the time. 1011 00:57:52,960 --> 00:57:59,980 But -- I started thinking about my boy at home 1012 00:58:00,070 --> 00:58:05,150 And I realized I was spending way too much time here. 1013 00:58:06,680 --> 00:58:12,130 I've been lying to my kid for years. 1014 00:58:12,230 --> 00:58:20,550 His mother left us and then she was killed in a car crash. 1015 00:58:20,640 --> 00:58:22,870 I started making up stories to make it easier on him, 1016 00:58:22,960 --> 00:58:28,780 You know, and hell, when he was little, it worked pretty good. 1017 00:58:28,880 --> 00:58:31,890 But he's older now; he's asking more questions, 1018 00:58:31,980 --> 00:58:37,190 And I'm running out of stories and answers. 1019 00:58:37,280 --> 00:58:40,630 How about the truth? 1020 00:58:40,720 --> 00:58:43,660 No, I could never tell him. 1021 00:58:43,750 --> 00:58:47,270 I could never tell him. 1022 00:59:00,100 --> 00:59:01,670 Thanks. 1023 00:59:01,760 --> 00:59:05,180 Sure. 1024 00:59:13,520 --> 00:59:16,750 Christmas. 1025 00:59:20,150 --> 00:59:21,430 Man: I'll draw up the contract 1026 00:59:21,520 --> 00:59:24,280 And get the papers over for you to sign as soon as possible. 1027 00:59:24,380 --> 00:59:25,510 Looking forward to hearing from you. 1028 00:59:25,600 --> 00:59:28,510 You bet. 1029 00:59:57,640 --> 00:59:59,520 Dad, hey. 1030 00:59:59,610 --> 01:00:01,840 Hey! 1031 01:00:01,930 --> 01:00:03,200 Place looks great, huh? 1032 01:00:03,300 --> 01:00:04,970 Yeah, listen, I need your help. 1033 01:00:05,060 --> 01:00:06,400 I was a little tough on you the other night. 1034 01:00:06,490 --> 01:00:07,590 No, it's fine. 1035 01:00:07,680 --> 01:00:10,240 The bank turned me down for the loan on the house. 1036 01:00:10,340 --> 01:00:12,970 Well, you owe about a million bucks in medical school loans, 1037 01:00:13,060 --> 01:00:16,920 And you're not a doctor anymore, so it's no wonder. 1038 01:00:17,010 --> 01:00:22,440 Right, but they'll accept a loan if you'll co-sign. 1039 01:00:22,530 --> 01:00:25,090 Well, I can't do that. 1040 01:00:25,180 --> 01:00:27,580 What do you mean you can't do that? 1041 01:00:27,670 --> 01:00:29,650 I'm selling the garage. 1042 01:00:29,740 --> 01:00:31,730 A guy just left here, he's in real estate, 1043 01:00:31,830 --> 01:00:35,710 And he says he can turn the place over fast, so -- 1044 01:00:35,810 --> 01:00:37,860 Dad, you can't sell this place, too. 1045 01:00:37,960 --> 01:00:40,780 What is going on? 1046 01:00:40,880 --> 01:00:44,830 Son, you've got your whole life in front of you, and I don't. 1047 01:00:44,940 --> 01:00:46,130 This is a great opportunity for me. 1048 01:00:46,220 --> 01:00:48,310 You think this is easy? 1049 01:00:48,410 --> 01:00:51,550 Selling my house, my business? 1050 01:00:51,640 --> 01:00:55,560 Letting go a chunk of my life? 1051 01:00:55,660 --> 01:01:00,090 I have to. 1052 01:01:05,730 --> 01:01:09,010 Lydia: Jack? 1053 01:01:09,110 --> 01:01:10,450 Are you okay? 1054 01:01:10,540 --> 01:01:12,210 Yeah, yeah. 1055 01:01:12,310 --> 01:01:17,560 I just can't believe we finished the place is all. 1056 01:01:17,650 --> 01:01:19,600 Yeah. 1057 01:01:19,690 --> 01:01:21,170 A lot of hard work, wasn't it? 1058 01:01:21,260 --> 01:01:21,950 Mm-hmm. 1059 01:01:22,040 --> 01:01:23,310 It was definitely worth it. 1060 01:01:23,410 --> 01:01:24,710 Lydia: I think so. 1061 01:01:24,810 --> 01:01:27,600 So what are you going to do, after you sell the place? 1062 01:01:27,690 --> 01:01:30,150 You know, I worked my whole life, 1063 01:01:30,250 --> 01:01:35,190 And I've never really done anything, been anywhere, 1064 01:01:35,280 --> 01:01:37,960 And I was thinking -- 1065 01:01:38,050 --> 01:01:41,090 I was thinking I was going to get an R.V. 1066 01:01:41,180 --> 01:01:43,400 I'm going to get an R.V., I'm gonna travel around, 1067 01:01:43,500 --> 01:01:49,460 Maybe go fishing, go to Florida. 1068 01:01:51,190 --> 01:01:53,380 I really appreciate what you've done for me. 1069 01:01:53,470 --> 01:01:58,590 I never could have done any of this without you. 1070 01:02:00,650 --> 01:02:11,250 So, you know, if you want to send me a Bill, that's fine. 1071 01:02:11,350 --> 01:02:15,440 Yeah, sure. 1072 01:02:19,450 --> 01:02:22,280 Hey, Lydia. 1073 01:02:24,760 --> 01:02:28,890 Thanks. 1074 01:02:35,930 --> 01:02:41,520 %% don't waste your time looking over your shoulder %% 1075 01:02:41,610 --> 01:02:47,300 %% those loves from the past ain't getting no closer %% 1076 01:02:47,400 --> 01:02:52,390 %% when I look in my future you're all I can see %% 1077 01:02:52,480 --> 01:02:59,220 %% so honey don't go loving on nobody but me %% 1078 01:02:59,320 --> 01:03:06,650 %% nobody but me gonna love you like you ought to be loved on %% 1079 01:03:06,740 --> 01:03:09,710 Meghan? 1080 01:03:11,710 --> 01:03:14,100 Whoa, whoa! 1081 01:03:16,780 --> 01:03:24,110 %% don't go loving on nobody but me %% 1082 01:03:26,790 --> 01:03:29,970 Excuse me. 1083 01:03:37,210 --> 01:03:39,260 Nathan. 1084 01:03:49,470 --> 01:03:50,160 Tell me. 1085 01:03:50,250 --> 01:03:52,230 Tested positive for hep b. 1086 01:03:52,330 --> 01:03:55,880 The liver biopsy showed severe hepatic cirrhosis. 1087 01:03:55,980 --> 01:03:58,440 Viral, with irreparable damage. 1088 01:03:58,530 --> 01:04:00,170 Could have had it for the last six months or so, 1089 01:04:00,260 --> 01:04:02,550 The symptoms mimic a bad flu. 1090 01:04:02,650 --> 01:04:08,550 We need to get a transplant team involved, now. 1091 01:04:19,300 --> 01:04:25,740 I can't lose her, William, I just can't. 1092 01:05:09,420 --> 01:05:13,510 Say, Mr. Mechanic. 1093 01:05:13,600 --> 01:05:17,660 Is there any Chance I can get a new transmission? 1094 01:05:17,750 --> 01:05:22,390 My mama always said Christmas was the time for miracles. 1095 01:05:23,680 --> 01:05:28,310 Sometimes it's tough waiting for the Miracle. 1096 01:05:30,690 --> 01:05:34,550 I've got some bad news. 1097 01:05:34,640 --> 01:05:35,700 I told the front desk 1098 01:05:35,790 --> 01:05:38,980 You're not allowed to have any visitors from Texas, 1099 01:05:39,070 --> 01:05:42,110 Particularly those big, strong cowboy types. 1100 01:05:42,200 --> 01:05:44,110 I don't need the competition. 1101 01:05:44,210 --> 01:05:47,110 (laughing) 1102 01:05:47,200 --> 01:05:51,670 Tex and I didn't want the same things. 1103 01:05:51,760 --> 01:05:55,890 All I wanted was commitment. 1104 01:05:55,990 --> 01:06:02,640 Maybe it's old-fashioned, but it works for me. 1105 01:06:04,330 --> 01:06:08,390 It's funny how things work, isn't it? 1106 01:06:08,490 --> 01:06:14,490 If none of that happened, I wouldn't have left Texas, 1107 01:06:14,580 --> 01:06:18,640 And I wouldn't have met you. 1108 01:06:18,730 --> 01:06:22,560 I guess I owe Tex. 1109 01:06:29,830 --> 01:06:32,980 I've been reading my mother's letters. 1110 01:06:33,070 --> 01:06:37,130 And? 1111 01:06:37,220 --> 01:06:42,840 She said, one day, I would meet a girl 1112 01:06:42,940 --> 01:06:48,360 And my heart would skip a beat when she smiled at me. 1113 01:06:48,460 --> 01:06:51,090 And then the day would come when I realized 1114 01:06:51,180 --> 01:06:55,720 I couldn't live without her. 1115 01:06:55,810 --> 01:06:59,050 And she was right. 1116 01:07:01,190 --> 01:07:05,110 Hmm. 1117 01:07:13,580 --> 01:07:15,870 Hey, Meghan's friend, right? 1118 01:07:15,970 --> 01:07:16,660 Yeah. 1119 01:07:16,750 --> 01:07:19,480 Yeah, Nathan. 1120 01:07:19,580 --> 01:07:21,080 You remind me of somebody. 1121 01:07:21,170 --> 01:07:22,000 Oh, yeah? 1122 01:07:22,100 --> 01:07:25,300 Yeah, I just can't figure out who. 1123 01:07:25,390 --> 01:07:26,830 I've had that happen. 1124 01:07:26,930 --> 01:07:27,720 How's she doing? 1125 01:07:27,810 --> 01:07:29,860 She's not good. 1126 01:07:29,960 --> 01:07:32,760 Can I go see her? 1127 01:07:32,850 --> 01:07:35,690 Yeah, I'm sure she'd love that. 1128 01:07:35,780 --> 01:07:39,610 How are you holding up? 1129 01:07:39,700 --> 01:07:45,500 She's really sick, and there's nothing I can do about that. 1130 01:07:45,590 --> 01:07:47,910 And now this house that she wants to buy, 1131 01:07:48,010 --> 01:07:49,400 The option's up on Christmas Eve, 1132 01:07:49,500 --> 01:07:52,580 So that's not going to happen. 1133 01:07:52,670 --> 01:07:57,550 You never know what's going to be. 1134 01:07:57,640 --> 01:08:00,300 See you. 1135 01:08:35,030 --> 01:08:36,060 Hey, how's Meghan? 1136 01:08:36,150 --> 01:08:40,680 What do you care? 1137 01:08:40,780 --> 01:08:44,090 Hey! 1138 01:08:44,180 --> 01:08:46,270 Nathan, come here. 1139 01:08:46,360 --> 01:08:48,340 I want to show you something. 1140 01:08:48,440 --> 01:08:51,680 Come on. 1141 01:08:59,100 --> 01:09:04,590 What is it? 1142 01:09:04,680 --> 01:09:06,830 Sometimes, when you were at school, 1143 01:09:06,930 --> 01:09:09,120 And I knew I was by myself, 1144 01:09:09,210 --> 01:09:12,520 I'd get a little crazy because I missed her so much, 1145 01:09:12,610 --> 01:09:19,430 And... 1146 01:09:19,530 --> 01:09:22,350 Nice, huh? 1147 01:09:23,780 --> 01:09:28,380 I thought about plastering it over, 1148 01:09:28,480 --> 01:09:31,080 But over the years when stupid things would annoy me, 1149 01:09:31,170 --> 01:09:33,220 I would come in here, I would look at the hole, 1150 01:09:33,310 --> 01:09:36,690 And I would realize what was important in life. 1151 01:09:36,780 --> 01:09:38,420 Yeah, well, if I never came home 1152 01:09:38,530 --> 01:09:42,650 I wouldn't be going through any of this right now. 1153 01:09:42,740 --> 01:09:44,790 I would go through everything -- 1154 01:09:44,890 --> 01:09:47,660 The pain and the loss all over again, 1155 01:09:47,750 --> 01:09:53,270 To hold your mother one more minute. 1156 01:10:04,670 --> 01:10:11,590 (crying) 1157 01:10:32,180 --> 01:10:33,590 Hey, Charlie boy. 1158 01:10:33,680 --> 01:10:35,800 How'd you get in here? 1159 01:10:35,900 --> 01:10:39,300 I kinda snuck in. 1160 01:10:39,410 --> 01:10:41,150 Thank you. 1161 01:10:41,240 --> 01:10:44,890 Well, sneaking in is the best way to visit. 1162 01:10:44,990 --> 01:10:46,760 How's school? 1163 01:10:46,850 --> 01:10:48,840 I finished my paper. 1164 01:10:48,940 --> 01:10:50,300 It's called "mom." 1165 01:10:50,400 --> 01:10:50,990 You did? 1166 01:10:51,080 --> 01:10:51,730 Can I read it? 1167 01:10:51,820 --> 01:10:55,480 Yeah. 1168 01:11:01,020 --> 01:11:04,400 There was a fire in your trailer? 1169 01:11:04,500 --> 01:11:06,510 Yeah, when I was a baby. 1170 01:11:06,610 --> 01:11:08,660 Sweetheart, that's terrible. 1171 01:11:08,750 --> 01:11:09,990 Everything got burned up, 1172 01:11:10,080 --> 01:11:14,270 Including all the pictures of my mom. 1173 01:11:22,000 --> 01:11:25,780 You know, my mom used to say 1174 01:11:25,870 --> 01:11:29,630 That you learn the most about God when times are tough. 1175 01:11:29,720 --> 01:11:32,380 My dad and I have had a lot of tough times. 1176 01:11:32,480 --> 01:11:34,770 We must be at the top of God's list, huh? 1177 01:11:34,860 --> 01:11:36,610 (laughing) 1178 01:11:36,700 --> 01:11:43,210 Yeah, and you are right at the top of my list, that's for sure. 1179 01:11:51,750 --> 01:11:52,580 An a? 1180 01:11:52,670 --> 01:11:53,870 Wow! 1181 01:11:53,970 --> 01:11:58,260 Well, it's one of the best papers I've ever read. 1182 01:12:04,010 --> 01:12:07,590 What's wrong with you? 1183 01:12:08,570 --> 01:12:11,580 I have a bad liver. 1184 01:12:11,670 --> 01:12:14,160 I need a new one. 1185 01:12:14,250 --> 01:12:18,410 Are you going to die? 1186 01:12:18,520 --> 01:12:20,220 Maybe. 1187 01:12:20,310 --> 01:12:22,990 I don't want you to die. 1188 01:12:24,770 --> 01:12:28,930 Charlie, look at me. 1189 01:12:29,040 --> 01:12:33,510 Here, come here. 1190 01:12:33,600 --> 01:12:36,740 The best thing you can do for me right now 1191 01:12:36,830 --> 01:12:39,900 Is not to worry about me. 1192 01:12:40,000 --> 01:12:42,800 Take care of yourself, okay? 1193 01:12:45,820 --> 01:12:50,020 Okay. 1194 01:13:09,380 --> 01:13:13,550 Okay, here we go! 1195 01:13:13,640 --> 01:13:15,790 Charlie, Charlie. 1196 01:13:15,880 --> 01:13:17,560 A little Christmas cheer, buddy. 1197 01:13:17,650 --> 01:13:19,500 Dad? 1198 01:13:19,590 --> 01:13:23,140 I don't feel so good. 1199 01:13:27,320 --> 01:13:30,900 Daddy? 1200 01:13:44,550 --> 01:13:46,490 Hi, coach. 1201 01:13:46,590 --> 01:13:51,200 Hi, Mr. Three-point jump shot. 1202 01:13:51,290 --> 01:13:55,080 I guess I'm not doing so good, am I? 1203 01:13:56,390 --> 01:13:59,810 The medication's not working anymore. 1204 01:13:59,900 --> 01:14:05,320 So your heart can't work the way it's supposed to. 1205 01:14:05,410 --> 01:14:08,830 What's Heaven like? 1206 01:14:08,920 --> 01:14:12,470 I don't know. 1207 01:14:15,020 --> 01:14:18,810 But I bet it's beautiful. 1208 01:14:20,460 --> 01:14:24,800 Do you think you can see everything from Heaven? 1209 01:14:24,890 --> 01:14:27,760 You don't want to see everything. 1210 01:14:27,850 --> 01:14:32,830 Garbage can, inside of a toilet. 1211 01:14:35,690 --> 01:14:39,710 But I bet I'll be able to see buddy cheating at basketball, 1212 01:14:39,800 --> 01:14:41,890 My dad cleaning gutters. 1213 01:14:41,980 --> 01:14:45,200 I bet you will. 1214 01:14:50,230 --> 01:14:55,000 Why is God taking me? 1215 01:14:55,100 --> 01:15:02,150 Charlie, God isn't taking you, he's receiving you. 1216 01:15:02,240 --> 01:15:05,480 I don't know why it has to be now, 1217 01:15:05,580 --> 01:15:11,690 But I believe that God must need you. 1218 01:15:11,780 --> 01:15:15,570 He must want you to be with him. 1219 01:15:15,660 --> 01:15:20,530 Maybe he needs a good outside shooter for one of his teams. 1220 01:15:20,630 --> 01:15:24,080 Maybe he does. 1221 01:15:27,270 --> 01:15:32,830 What does your mom look like? 1222 01:15:39,120 --> 01:15:45,520 Well, she's not very tall, and she has brown hair, 1223 01:15:45,620 --> 01:15:57,340 And blue eyes, these dimples, and a great smile. 1224 01:15:57,430 --> 01:16:01,670 And she's got a great laugh, 1225 01:16:01,760 --> 01:16:03,580 So if you see someone up there that looks like that, 1226 01:16:03,670 --> 01:16:05,720 It just might be her. 1227 01:16:05,810 --> 01:16:10,990 If I see her, would you like me to tell her something for you? 1228 01:16:11,090 --> 01:16:15,150 Yeah. 1229 01:16:15,240 --> 01:16:20,730 Tell her that I still miss her, 1230 01:16:20,820 --> 01:16:26,660 And that I love her as much now as I did when she was here. 1231 01:16:26,750 --> 01:16:28,900 Okay. 1232 01:16:29,000 --> 01:16:30,330 Coach? 1233 01:16:30,420 --> 01:16:32,650 Could you do something for me? 1234 01:16:32,740 --> 01:16:35,980 Sure. 1235 01:16:43,100 --> 01:16:49,020 I'd like my teacher to have these. 1236 01:16:53,620 --> 01:16:56,790 You got it. 1237 01:17:43,120 --> 01:17:47,310 Charlie: Hi, dad. 1238 01:17:47,400 --> 01:17:50,180 Hi. 1239 01:17:53,430 --> 01:17:57,290 I guess I'm not going to make it to Alaska. 1240 01:17:57,380 --> 01:18:02,330 Alaska's not all it's cracked up to be. 1241 01:18:02,420 --> 01:18:08,970 It's too damn cold up there, anyway. 1242 01:18:14,470 --> 01:18:19,900 I know it's not Christmas yet, but... 1243 01:18:29,090 --> 01:18:33,920 Here, let me help you. 1244 01:18:41,000 --> 01:18:44,140 Charlie? 1245 01:18:44,230 --> 01:18:48,020 It's your mom. 1246 01:18:49,370 --> 01:18:51,830 I just saw her, dad. 1247 01:18:51,920 --> 01:18:54,120 I just saw her. 1248 01:18:54,210 --> 01:18:59,490 I think mom is where I'm going. 1249 01:18:59,590 --> 01:19:05,180 She was dancing, dad, she was dancing. 1250 01:19:07,610 --> 01:19:11,530 Look, you just rest, okay? 1251 01:19:11,620 --> 01:19:14,020 Because I've got this little job to do, 1252 01:19:14,110 --> 01:19:18,990 And I'll be back later. 1253 01:19:19,170 --> 01:19:21,830 Dad? 1254 01:19:21,920 --> 01:19:23,970 Could you stay? 1255 01:19:24,070 --> 01:19:29,090 Just this one time? 1256 01:19:29,990 --> 01:19:34,840 Yeah, sure, I can stay. 1257 01:19:42,120 --> 01:19:48,730 My coach says you can see everything from Heaven. 1258 01:19:48,820 --> 01:19:54,720 When you go to Alaska, could you pick salmon for me? 1259 01:19:54,810 --> 01:19:58,160 Yeah, sure. 1260 01:19:58,250 --> 01:20:03,230 My teacher's real sick. 1261 01:20:03,330 --> 01:20:07,350 Yeah, I know. 1262 01:20:07,440 --> 01:20:12,490 Dad, I want you to promise me something. 1263 01:20:12,590 --> 01:20:15,900 Anything, son. 1264 01:20:15,990 --> 01:20:20,490 Anything you want. 1265 01:21:09,750 --> 01:21:11,230 Hey. 1266 01:21:11,320 --> 01:21:15,140 Hey. 1267 01:21:15,240 --> 01:21:19,330 So I guess you got that transmission after all. 1268 01:21:20,520 --> 01:21:22,220 Why did it have to be Charlie? 1269 01:21:22,320 --> 01:21:27,330 I don't know, Meghan, I don't know. 1270 01:21:27,420 --> 01:21:31,110 But the important thing is, you're alive, 1271 01:21:31,200 --> 01:21:35,670 And Charlie was a big part of that. 1272 01:21:35,770 --> 01:21:37,650 You helped him through, didn't you? 1273 01:21:37,740 --> 01:21:40,780 Of course. 1274 01:21:40,870 --> 01:21:44,900 And he helped me through. 1275 01:21:49,280 --> 01:21:57,130 Oh, he wanted you to have these. 1276 01:21:57,220 --> 01:22:02,230 They belonged to his mother, and my mother, 1277 01:22:02,320 --> 01:22:06,790 And now they belong to you. 1278 01:22:16,660 --> 01:22:21,610 I love you so much. 1279 01:22:25,340 --> 01:22:27,520 Nathan, thanks for coming. 1280 01:22:27,620 --> 01:22:28,480 Yeah, not a problem. 1281 01:22:28,580 --> 01:22:31,340 Sit. 1282 01:22:31,430 --> 01:22:46,560 Listen, a long time ago, years, I was a jerk. 1283 01:22:46,660 --> 01:22:51,460 All I cared about was my work, I spent no time with my daughter, 1284 01:22:51,560 --> 01:22:52,690 Marriage was on the rocks -- 1285 01:22:52,780 --> 01:22:53,780 Mr. Layton, I'm not sure I should -- 1286 01:22:53,870 --> 01:22:58,550 And on Christmas Eve I met a little boy 1287 01:22:58,640 --> 01:23:00,860 At Wilson's department store 1288 01:23:00,950 --> 01:23:05,930 Who was trying to buy a pair of shoes for his mom. 1289 01:23:16,110 --> 01:23:18,260 Thanks, mister. 1290 01:23:20,940 --> 01:23:24,080 My God. 1291 01:23:25,740 --> 01:23:28,810 That night changed my life. 1292 01:23:28,900 --> 01:23:30,340 If it hadn't been for you, 1293 01:23:30,430 --> 01:23:34,020 I never would have been able to buy my mom that present. 1294 01:23:34,120 --> 01:23:37,490 I guess we were both meant to be there. 1295 01:23:45,020 --> 01:23:49,410 Tell Meghan not to worry about the kids' house. 1296 01:23:50,970 --> 01:23:51,890 Who'd have thought a pair of shoes 1297 01:23:51,990 --> 01:23:55,340 Can change people's lives? 1298 01:23:57,980 --> 01:24:01,570 Thank you. 1299 01:24:04,010 --> 01:24:07,250 Nathan. 1300 01:24:07,340 --> 01:24:09,460 You're doing great. 1301 01:24:09,560 --> 01:24:13,920 Your mom would be proud. 1302 01:24:29,010 --> 01:24:33,640 (phone dialing) 1303 01:24:33,730 --> 01:24:36,430 (phone ringing) 1304 01:24:36,530 --> 01:24:37,250 Lydia: Hello? 1305 01:24:37,340 --> 01:24:38,850 Hi, it's Jack. 1306 01:24:38,940 --> 01:24:40,860 Oh, hi Jack. 1307 01:24:40,950 --> 01:24:44,230 Listen, there's a fundraiser tonight in the town square 1308 01:24:44,320 --> 01:24:46,810 With some sort of surprise guest or surprise something, 1309 01:24:46,910 --> 01:24:50,900 And I was wondering, if you're not busy, 1310 01:24:51,000 --> 01:24:54,750 That maybe you could meet me there. 1311 01:25:10,710 --> 01:25:17,250 %% I remember our first Christmas %% 1312 01:25:17,350 --> 01:25:23,000 %% we were young and so in love %% 1313 01:25:23,100 --> 01:25:29,620 %% nothing to give but we had each other %% 1314 01:25:29,710 --> 01:25:37,110 %% somehow it was more than enough %% 1315 01:25:37,200 --> 01:25:43,470 %% I remember how I held you %% 1316 01:25:43,570 --> 01:25:49,460 %% and said I'd never let you go %% 1317 01:25:49,560 --> 01:25:56,920 %% now here we are another year another Christmas %% 1318 01:25:57,020 --> 01:26:02,740 %% and there's something you should know %% 1319 01:26:02,830 --> 01:26:05,260 %% this is my Christmas present... %% 1320 01:26:05,350 --> 01:26:06,990 You cold? 1321 01:26:07,090 --> 01:26:12,950 A little. 1322 01:26:13,050 --> 01:26:17,180 Thanks, Jack. 1323 01:26:17,270 --> 01:26:21,100 Hey, you ever been to Florida? 1324 01:26:22,520 --> 01:26:26,650 No, but I'd like to. 1325 01:26:29,900 --> 01:26:34,100 Joe, thanks for making the call to Nashville. 1326 01:26:34,190 --> 01:26:35,800 I feel so thankful. 1327 01:26:35,890 --> 01:26:37,840 Yeah, me too. 1328 01:26:37,940 --> 01:26:42,950 Hey, I'm going to go back into the hospital -- pediatrics. 1329 01:26:43,050 --> 01:26:44,760 Nathan! 1330 01:26:44,850 --> 01:26:48,870 And, there's something else. 1331 01:26:48,970 --> 01:26:52,990 A little early Christmas present. 1332 01:26:55,200 --> 01:26:56,500 The house. 1333 01:26:56,600 --> 01:26:59,800 Robert bought the kids' house. 1334 01:27:00,720 --> 01:27:03,110 %% ... God will see us through %% 1335 01:27:03,200 --> 01:27:05,800 %% and you'll have me %% 1336 01:27:05,890 --> 01:27:09,880 %% and I'll have you %% 1337 01:27:09,970 --> 01:27:12,370 %% and you'll have me %% 1338 01:27:12,460 --> 01:27:17,680 %% and I'll have you %% 1339 01:27:21,890 --> 01:27:29,090 (applause) 1340 01:27:32,240 --> 01:27:32,930 Thank you. 1341 01:27:33,030 --> 01:27:34,500 Merry Christmas, everyone. 1342 01:27:34,600 --> 01:27:37,220 We have a surprise guest tonight here, 1343 01:27:37,320 --> 01:27:38,960 All the way from Nashville, Tennessee. 1344 01:27:39,060 --> 01:27:42,970 Would you make welcome Blake Shelton. 1345 01:27:43,070 --> 01:27:47,470 Merry Christmas, Blake, we love you! 1346 01:27:47,570 --> 01:27:51,220 Thank you, thank you. 1347 01:27:51,310 --> 01:27:52,470 A new song, everybody. 1348 01:27:52,570 --> 01:27:54,930 Let's hear it for them. 1349 01:27:55,030 --> 01:27:58,170 I also want to send out a special thanks to Robert Layton, 1350 01:27:58,260 --> 01:28:00,310 Who put all this together for us tonight. 1351 01:28:00,400 --> 01:28:03,780 Thank you, Robert. 1352 01:28:03,870 --> 01:28:05,660 You know, there's one person who probably understands 1353 01:28:05,750 --> 01:28:08,790 More why we're here tonight more than anyone else. 1354 01:28:08,880 --> 01:28:09,810 Meghan? 1355 01:28:09,900 --> 01:28:11,720 Is Meghan out there? 1356 01:28:11,810 --> 01:28:12,840 Meghan? 1357 01:28:12,930 --> 01:28:15,190 She's right here. 1358 01:28:15,280 --> 01:28:16,210 (applause) 1359 01:28:16,300 --> 01:28:22,070 Thank you, thank you so much for coming. 1360 01:28:22,160 --> 01:28:27,750 Tonight is about raising money for the kids' house. 1361 01:28:27,840 --> 01:28:32,760 I would like to rename the kids' house "Charlie's House," 1362 01:28:32,850 --> 01:28:36,810 In honor of a very special little boy. 1363 01:28:36,900 --> 01:28:42,420 Charlie wasn't in this town for very long, but he touched lives. 1364 01:28:42,520 --> 01:28:44,840 I know he touched mine. 1365 01:28:44,930 --> 01:28:48,560 He gave me my life back. 1366 01:28:48,650 --> 01:28:53,190 Charlie, I love you. 1367 01:28:53,280 --> 01:28:54,470 Blake? 1368 01:28:54,580 --> 01:28:59,480 (applause) 1369 01:29:06,420 --> 01:29:12,080 %% don't waste your time looking over your shoulder %% 1370 01:29:12,180 --> 01:29:17,930 %% those loves from the past ain't getting no closer %% 1371 01:29:18,030 --> 01:29:23,120 %% when I look in my future you're all I can see %% 1372 01:29:23,210 --> 01:29:29,890 %% so honey don't go loving on nobody but me %% 1373 01:29:29,980 --> 01:29:35,810 %% nobody but me gonna love you like you ought to be loved on %% 1374 01:29:35,900 --> 01:29:41,740 %% nobody but me gonna cry if you up and leave %% 1375 01:29:41,830 --> 01:29:43,910 %% now you can do what you want to %% 1376 01:29:44,010 --> 01:29:46,570 %% but I'm asking pretty please %% 1377 01:29:46,670 --> 01:29:54,710 %% honey don't go loving on nobody but me %% 1378 01:30:01,170 --> 01:30:06,860 %% I took my time to tell you how I feel %% 1379 01:30:06,950 --> 01:30:09,050 %% just because I took so long %% 1380 01:30:09,140 --> 01:30:12,650 %% don't mean that it isn't real %% 1381 01:30:12,750 --> 01:30:17,930 %% now I ain't got no Diamond but I'm down on my knees %% 1382 01:30:18,030 --> 01:30:24,710 %% so honey don't go loving on nobody but me %% 1383 01:30:24,800 --> 01:30:30,560 %% nobody but me gonna love you like you ought to be loved on %% 1384 01:30:30,660 --> 01:30:36,250 %% nobody but me gonna cry if you up and leave %% 1385 01:30:36,340 --> 01:30:38,360 %% now you can do what you want to %% 1386 01:30:38,450 --> 01:30:41,390 %% but I'm asking pretty please %% 1387 01:30:41,490 --> 01:30:50,210 %% honey don't go loving on nobody but me %% 1388 01:30:51,960 --> 01:30:53,270 }} 1388 01:30:54,305 --> 01:31:54,921 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 96964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.