Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
The_Christmas_Blessing_(2005_TV)_Miracle_of_the_Heart ,BR_MKV_H264(CraigAndersonProductions,Eng) 1280x720
2
00:00:01,400 --> 00:00:09,341
(church bell tolling)
3
00:00:09,400 --> 00:00:15,900
Miracle of the Heart
4
00:00:16,000 --> 00:00:29,394
%%
5
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
6
00:01:32,925 --> 00:01:37,128
(siren)
7
00:01:40,220 --> 00:01:41,190
When the call came
in I was thinking
8
00:01:41,290 --> 00:01:42,190
Multiples from the accident.
9
00:01:42,290 --> 00:01:45,400
No, there's just one.
10
00:01:45,500 --> 00:01:48,730
My wife met a drop-dead
gorgeous girl at the office.
11
00:01:48,830 --> 00:01:50,430
Why are you always
trying to fix me up?
12
00:01:50,540 --> 00:01:51,330
I'm your friend.
13
00:01:51,440 --> 00:01:52,540
I'm looking out for you.
14
00:01:52,640 --> 00:01:53,740
You work too hard.
15
00:01:53,840 --> 00:01:55,610
Well, you can't
have a relationship
16
00:01:55,710 --> 00:01:56,710
And this job at the same time.
17
00:01:56,810 --> 00:01:58,780
Works for me.
18
00:01:58,880 --> 00:02:02,580
Well, let's go,
William, duty calls.
19
00:02:03,180 --> 00:02:05,550
All right, let's
get him into x-Ray.
20
00:02:05,650 --> 00:02:06,450
Let's go, let's go.
21
00:02:06,550 --> 00:02:07,380
This kid got a name?
22
00:02:07,490 --> 00:02:09,450
Sean Addison, 19 years old.
23
00:02:09,550 --> 00:02:10,990
Two-car collision
on the interstate.
24
00:02:11,090 --> 00:02:11,650
X-rays?
25
00:02:11,760 --> 00:02:12,420
Both legs are broken.
26
00:02:12,520 --> 00:02:13,620
His pelvis is fractured.
27
00:02:13,720 --> 00:02:14,890
But he's awake and responding --
28
00:02:14,990 --> 00:02:16,560
His ultrasound is positive,
his abdomen's pretty tight,
29
00:02:16,660 --> 00:02:17,560
He's a tough kid.
30
00:02:17,660 --> 00:02:19,560
I'm worried about that
internal bleeding.
31
00:02:21,500 --> 00:02:23,430
Hey, how you doing?
32
00:02:23,530 --> 00:02:25,400
That's a dumb question.
33
00:02:25,500 --> 00:02:28,840
Doc, it's real
important to my mom
34
00:02:28,940 --> 00:02:31,380
That I get home
in time for Christmas.
35
00:02:31,480 --> 00:02:35,980
Let's do this: Let's get
you home for Christmas.
36
00:02:37,580 --> 00:02:38,650
Anesthesiologist:
Okay, Sean,
37
00:02:38,750 --> 00:02:41,720
I want you to start counting
back from ten for me.
38
00:02:41,820 --> 00:02:44,990
Ten, nine, eight...
39
00:02:45,960 --> 00:02:46,860
Get him protamine.
40
00:02:46,960 --> 00:02:47,920
Damn it!
41
00:02:48,020 --> 00:02:50,030
I need to get a clamp
on the iliac to grab it.
42
00:02:50,130 --> 00:02:50,930
It's okay, it's okay.
43
00:02:51,030 --> 00:02:51,860
It's not okay.
44
00:02:51,960 --> 00:02:52,860
Come on, Sean,
c'mon, hang in there.
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,200
More surgicel and gelfoam.
46
00:02:54,300 --> 00:02:55,130
We need a sponge.
47
00:02:55,230 --> 00:02:56,670
We're losing volume,
we need pressure.
48
00:02:56,770 --> 00:02:57,600
Get two units of blood.
49
00:02:57,700 --> 00:02:58,430
The bleeding's out of control!
50
00:02:58,540 --> 00:03:01,340
We are losing pressure.
51
00:03:01,440 --> 00:03:02,700
Come on, Sean, come
on, hang in there.
52
00:03:02,810 --> 00:03:04,440
We're losing him,
we're losing pressure!
53
00:03:04,540 --> 00:03:05,310
Sponge.
54
00:03:05,410 --> 00:03:07,110
Nurse:
Doctor?
55
00:03:07,210 --> 00:03:09,280
Doctor!
56
00:03:09,380 --> 00:03:12,750
Come on, Sean, come on.
57
00:03:13,250 --> 00:03:14,120
Damn it!
58
00:03:14,220 --> 00:03:15,150
Nathan?
59
00:03:15,250 --> 00:03:16,520
Nathan?
60
00:03:16,620 --> 00:03:18,550
Nathan!
61
00:03:19,860 --> 00:03:23,420
(water running)
62
00:03:28,000 --> 00:03:31,430
You did everything
you could, we all did.
63
00:03:31,530 --> 00:03:34,300
I can't do this anymore.
64
00:03:40,410 --> 00:03:41,940
It's not your fault.
65
00:03:42,040 --> 00:03:42,880
I blew it.
66
00:03:42,980 --> 00:03:44,980
Look, every surgeon
has gone through
67
00:03:45,080 --> 00:03:46,180
What you're going through.
68
00:03:46,280 --> 00:03:47,180
I lost him.
69
00:03:47,280 --> 00:03:49,480
Things go wrong,
things beyond our control.
70
00:03:49,590 --> 00:03:50,620
You don't understand,
71
00:03:50,720 --> 00:03:52,250
I promised this kid I'd have
him home for Christmas.
72
00:03:52,350 --> 00:03:54,190
I understand there's
a family sitting out there
73
00:03:54,290 --> 00:03:56,890
We have to help through this.
74
00:03:58,790 --> 00:04:01,860
I lost him.
75
00:04:45,340 --> 00:04:45,840
Give me your wallet.
76
00:04:45,940 --> 00:04:48,570
Whoa!
77
00:04:48,680 --> 00:04:50,510
Hey, dad.
78
00:04:50,610 --> 00:04:51,680
What are you doing here?
79
00:04:51,780 --> 00:04:53,350
I'm just taking a few weeks
off from the hospital.
80
00:04:53,450 --> 00:04:55,350
You're on vacation?
81
00:04:55,450 --> 00:04:59,290
Well, I'm a little burnt out,
but yeah, sure, I'm on vacation.
82
00:04:59,390 --> 00:05:00,820
Wilsonville's not my
idea of a vacation,
83
00:05:00,920 --> 00:05:03,560
But, you know,
whatever turns your crank.
84
00:05:03,660 --> 00:05:07,190
What, can't a guy take some time
off and bond with the old man?
85
00:05:07,290 --> 00:05:08,930
Bond?
86
00:05:09,030 --> 00:05:11,100
Are you feeling all right?
87
00:05:44,260 --> 00:05:50,170
Shoes...They would be...
88
00:05:50,270 --> 00:05:53,040
Ah.
89
00:06:01,380 --> 00:06:02,850
(sighs)
90
00:06:06,720 --> 00:06:08,950
Man on CD:
Como esta usted.
91
00:06:09,950 --> 00:06:11,890
Como esta usted.
92
00:06:11,990 --> 00:06:13,220
Como esta usted?
93
00:06:13,330 --> 00:06:14,660
Como esta usted?
94
00:06:14,760 --> 00:06:15,660
Yo estoy bien.
95
00:06:15,760 --> 00:06:17,730
Yo estoy bien.
96
00:06:17,830 --> 00:06:19,300
Yo estoy bien.
97
00:06:19,400 --> 00:06:21,800
Yo estoy bien.
98
00:06:21,900 --> 00:06:22,770
Mui bien.
99
00:06:22,870 --> 00:06:24,530
Aww...
100
00:06:25,270 --> 00:06:30,410
(Spanish continues indistinct)
101
00:06:30,510 --> 00:06:33,010
(laughs)
102
00:06:44,460 --> 00:06:46,060
Ah, disculpe.
103
00:06:46,160 --> 00:06:48,690
Trabajas tu aqui?
104
00:06:48,790 --> 00:06:50,360
Eschuche me.
105
00:06:50,460 --> 00:06:51,500
Eschucha me?
106
00:06:51,600 --> 00:06:53,730
Trabajas tu aqui?
107
00:06:53,830 --> 00:06:57,030
I'm sorry, I don't
speak...I wish I did.
108
00:06:57,140 --> 00:06:59,170
I really wish I did.
109
00:06:59,270 --> 00:07:00,500
I got it, I got it,
I got it dad.
110
00:07:00,610 --> 00:07:04,880
I got it, I got it.
111
00:07:05,880 --> 00:07:07,180
Can I...
112
00:07:07,280 --> 00:07:08,680
Ah, si, si, si.
113
00:07:10,210 --> 00:07:12,380
These books are a mess.
114
00:07:12,480 --> 00:07:14,980
Let me see the Bill, Jack.
115
00:07:15,090 --> 00:07:16,620
You're family, I'm not
going to charge you.
116
00:07:16,720 --> 00:07:18,490
I just want to see it.
117
00:07:18,590 --> 00:07:21,820
It's in here somewhere --
I'll stick it in the mail.
118
00:07:21,930 --> 00:07:23,960
I know this lady
at church, Lydia.
119
00:07:24,960 --> 00:07:26,130
Smart as a whip!
120
00:07:26,230 --> 00:07:29,170
She's got half
the businesses in town online.
121
00:07:29,270 --> 00:07:30,530
Nice lady.
122
00:07:30,630 --> 00:07:34,440
Lost her husband about six years
ago, sings in the church choir.
123
00:07:34,540 --> 00:07:36,440
I'll call her.
124
00:07:38,610 --> 00:07:40,880
Okay, okay.
125
00:07:40,980 --> 00:07:46,120
(Spanish on CD player)
126
00:07:46,220 --> 00:07:47,620
Como se llamo usted?
127
00:07:47,720 --> 00:07:51,090
Me llamo Meghan.
128
00:07:51,190 --> 00:07:57,130
Hey, ma'am, you just picked up
a nail, but you're good to go.
129
00:07:57,230 --> 00:08:01,160
Yo pienso tengo un poco dinero?
130
00:08:01,260 --> 00:08:02,060
No, no, no money.
131
00:08:02,170 --> 00:08:03,330
No dinero.
132
00:08:03,430 --> 00:08:06,340
Just come back as a future
customer, that's good enough.
133
00:08:06,440 --> 00:08:08,300
Bueno.
134
00:08:13,010 --> 00:08:15,310
(car starts)
135
00:08:16,410 --> 00:08:19,180
You're cute, Mr. Mechanic.
136
00:08:21,380 --> 00:08:23,920
Muchas gracias!
137
00:08:33,560 --> 00:08:34,430
Well, I'll be.
138
00:08:34,530 --> 00:08:35,260
Hi, grandma.
139
00:08:35,360 --> 00:08:36,630
Don't call me that.
140
00:08:36,730 --> 00:08:38,330
What are you doing here?
141
00:08:38,430 --> 00:08:40,400
I'm just taking
a little time off.
142
00:08:40,500 --> 00:08:42,340
Well, don't take
too much time off.
143
00:08:42,440 --> 00:08:46,210
When I need my coronary
bypass I want you to operate.
144
00:08:46,310 --> 00:08:50,340
The older you get, the more
you remind me of your mother.
145
00:08:51,480 --> 00:08:52,410
We just lost one of our
146
00:08:52,510 --> 00:08:54,620
After-school
playground volunteers
147
00:08:54,720 --> 00:08:56,920
Over at
the elementary school.
148
00:08:57,020 --> 00:08:59,250
Oh, sorry, I'm just
here on vacation.
149
00:08:59,360 --> 00:09:00,820
So, when you're on vacation,
150
00:09:00,920 --> 00:09:03,190
That means you can't
help little kids?
151
00:09:03,290 --> 00:09:06,430
I'll call the school
and tell them to expect you.
152
00:09:06,530 --> 00:09:08,560
And don't be late.
153
00:09:08,660 --> 00:09:11,300
Yes, ma'am.
154
00:09:12,800 --> 00:09:13,900
Dad, have you seen
mom's Christmas shoes?
155
00:09:14,000 --> 00:09:14,970
What?
156
00:09:15,070 --> 00:09:16,470
Her red shoes, I've looked
everywhere for them.
157
00:09:16,570 --> 00:09:18,570
They're on the top
shelf in the closet.
158
00:09:18,670 --> 00:09:20,440
I checked there.
159
00:09:20,540 --> 00:09:21,480
Son, I don't know.
160
00:09:21,580 --> 00:09:23,580
Well, think!
161
00:09:23,680 --> 00:09:24,810
Aw, jeez.
162
00:09:24,910 --> 00:09:26,610
What?
163
00:09:26,710 --> 00:09:32,290
They might have got mixed in
with some stuff I donated.
164
00:09:32,390 --> 00:09:34,720
Going to the church.
165
00:09:45,170 --> 00:09:47,300
Damn it!
166
00:09:51,740 --> 00:09:53,410
Man: I already signed you
up, so you're all set.
167
00:09:53,510 --> 00:09:56,140
Are we still going to move
to Alaska and go fishing?
168
00:09:56,240 --> 00:09:57,510
As soon as I save up the money.
169
00:09:57,610 --> 00:09:58,340
(bell rings)
170
00:09:58,450 --> 00:10:00,950
Dad, will you walk
me to my class?
171
00:10:01,050 --> 00:10:03,480
I got work to do.
172
00:10:03,580 --> 00:10:05,420
Please?
173
00:10:05,520 --> 00:10:09,390
Hey, don't screw around
after school, okay?
174
00:10:09,490 --> 00:10:10,590
We're lucky to get
a couple of jobs
175
00:10:10,690 --> 00:10:11,760
After only being
here for a week.
176
00:10:11,860 --> 00:10:13,430
I need your help today.
177
00:10:13,530 --> 00:10:16,660
Two blocks down this street --
big gray house on the corner.
178
00:10:16,760 --> 00:10:17,700
Okay.
179
00:10:17,800 --> 00:10:18,630
Feeling all right?
180
00:10:18,730 --> 00:10:20,730
Yeah.
181
00:10:40,150 --> 00:10:41,920
Now that I have
everyone's attention,
182
00:10:42,020 --> 00:10:43,420
We're going to play a game.
183
00:10:43,520 --> 00:10:45,260
The game is called spotlight,
184
00:10:45,360 --> 00:10:49,860
And today in
the spotlight we have...
185
00:10:49,960 --> 00:10:52,260
Hola mejor Jose,
186
00:10:52,360 --> 00:10:57,270
O, Clara, no.
187
00:10:57,370 --> 00:11:00,510
Va hacer Charlie Bennett.
188
00:11:01,510 --> 00:11:02,770
Stand up, Charlie.
189
00:11:02,870 --> 00:11:05,340
Charlie is new to
the school and the community,
190
00:11:05,440 --> 00:11:07,910
So, tell us a little bit
about yourself, Charlie.
191
00:11:08,010 --> 00:11:11,550
Where did you live before
you came to Wilsonville?
192
00:11:11,650 --> 00:11:14,290
Well, my dad and I moved
here from Rockville,
193
00:11:14,390 --> 00:11:17,120
And before that we were
in Silver Spring, Maryland,
194
00:11:17,220 --> 00:11:19,260
Before that, Indiana.
195
00:11:19,360 --> 00:11:22,660
My dad works on big estates
so that's why we move a lot.
196
00:11:22,760 --> 00:11:25,800
Hey dork, there's no
estates in Wilsonville.
197
00:11:25,900 --> 00:11:27,800
Okay, buddy, that's enough.
198
00:11:27,900 --> 00:11:29,270
Very good, Charlie.
199
00:11:29,370 --> 00:11:32,240
Sasha, could you flip
the lights for me?
200
00:11:32,340 --> 00:11:36,040
Now, who can tell me
what cinco de mayo means?
201
00:11:36,140 --> 00:11:38,710
Cinco de may-o is
Mexican mayonnaise.
202
00:11:38,810 --> 00:11:40,380
(class laughs)
203
00:11:40,480 --> 00:11:42,710
Okay, uh, Charlie.
204
00:11:42,810 --> 00:11:44,520
Mexico's independence.
205
00:11:44,620 --> 00:11:46,350
Exactly right, Charlie.
206
00:11:46,450 --> 00:11:49,550
It's actually one of
the biggest holidays in Mexico,
207
00:11:50,550 --> 00:11:52,390
And speaking of the holidays,
208
00:11:52,490 --> 00:11:56,160
We all know that the holidays
are about family and friends,
209
00:11:56,260 --> 00:11:59,200
So, I want you all
to start thinking about
210
00:11:59,300 --> 00:12:02,570
Writing a paper on
someone who's important to you,
211
00:12:02,670 --> 00:12:03,900
Someone special.
212
00:12:04,000 --> 00:12:05,740
Maybe even a family member,
213
00:12:05,840 --> 00:12:08,040
And don't forget it's
due on December 15.
214
00:12:08,140 --> 00:12:09,070
(bell rings)
215
00:12:09,170 --> 00:12:11,510
Okay, gracias, everybody.
216
00:12:11,610 --> 00:12:13,110
Class:
Gracias.
217
00:12:13,210 --> 00:12:15,950
Marty James got the chicken
pox, so we're one man down.
218
00:12:16,050 --> 00:12:16,810
So what do we want to do?
219
00:12:16,910 --> 00:12:18,280
I can take both of these guys.
220
00:12:18,380 --> 00:12:20,880
No, you have to play
two on two.
221
00:12:20,990 --> 00:12:23,890
How can...
222
00:12:23,990 --> 00:12:25,420
Hey, what's your name?
223
00:12:25,520 --> 00:12:26,190
Charlie.
224
00:12:26,290 --> 00:12:27,220
Charlie, do you want to play?
225
00:12:27,320 --> 00:12:28,290
We're a man down.
226
00:12:28,390 --> 00:12:30,130
Sure.
227
00:12:30,230 --> 00:12:32,230
All right, it's you
two against you two.
228
00:12:32,330 --> 00:12:34,530
Buddy, you're first.
229
00:12:34,630 --> 00:12:35,830
All right, here we go,
two on two.
230
00:12:35,930 --> 00:12:38,040
(whistle blows)
231
00:12:38,140 --> 00:12:39,700
Whoa, steal!
232
00:12:39,800 --> 00:12:42,370
Nicely done.
233
00:12:42,470 --> 00:12:43,570
(boys chattering)
234
00:12:44,570 --> 00:12:46,910
Oh, well done!
235
00:12:47,010 --> 00:12:47,840
Very good.
236
00:12:47,940 --> 00:12:49,180
All right, let's see
you do that again.
237
00:12:49,280 --> 00:12:51,380
It's not gonna happen again.
238
00:12:57,420 --> 00:13:00,160
Oh, between the legs he goes!
239
00:13:03,490 --> 00:13:05,130
Very nice!
240
00:13:05,230 --> 00:13:06,630
We got a player here.
241
00:13:06,730 --> 00:13:07,860
Very good!
242
00:13:07,960 --> 00:13:09,060
You should play
with us more often,
243
00:13:09,170 --> 00:13:10,570
You could really whip
these guys into shape.
244
00:13:10,670 --> 00:13:11,700
I gotta go.
245
00:13:11,800 --> 00:13:14,470
Well, think about it,
Charlie, you're really good.
246
00:13:16,970 --> 00:13:18,770
Emily, look at you!
247
00:13:18,880 --> 00:13:20,880
You are getting so big.
248
00:13:20,980 --> 00:13:22,940
If you ever need
me to baby-sit...
249
00:13:23,050 --> 00:13:26,180
I'd love that, but Emily
hasn't been feeling well.
250
00:13:26,280 --> 00:13:27,920
Oh, sweetheart.
251
00:13:28,020 --> 00:13:29,650
Well, you just
let me know, okay?
252
00:13:29,750 --> 00:13:30,380
Bye, hon.
253
00:13:30,490 --> 00:13:31,850
Bye.
254
00:13:43,130 --> 00:13:46,030
Are you...
255
00:13:46,940 --> 00:13:47,870
Hey, are you all right?
256
00:13:47,970 --> 00:13:49,400
Did you hurt your --
257
00:13:49,510 --> 00:13:50,470
Oh, hey you --
258
00:13:50,570 --> 00:13:54,880
Slowly:
Hola, me llamo Nathan.
259
00:13:54,980 --> 00:13:56,710
Let's cut the Spanish, okay?
260
00:13:56,810 --> 00:13:58,080
I'm in pain now.
261
00:13:58,180 --> 00:14:00,980
I was just practicing
on you this morning.
262
00:14:01,980 --> 00:14:03,020
It's my first semester here,
263
00:14:03,120 --> 00:14:05,520
I was teaching
a section on Mexico.
264
00:14:05,620 --> 00:14:07,150
Mui bien.
265
00:14:07,260 --> 00:14:08,790
(laughing)
266
00:14:08,890 --> 00:14:11,990
So you were at the garage this
morning, and now you're here.
267
00:14:12,090 --> 00:14:13,590
What's going on?
268
00:14:13,690 --> 00:14:15,600
I'm stalking you.
269
00:14:16,460 --> 00:14:18,930
No, no, I'm a volunteer here.
270
00:14:19,030 --> 00:14:21,840
I was just playing basketball
with the kids earlier.
271
00:14:21,940 --> 00:14:23,540
Your ankle feels okay.
272
00:14:23,640 --> 00:14:26,570
That's because you're
holding the wrong one.
273
00:14:26,670 --> 00:14:27,880
Right.
274
00:14:27,980 --> 00:14:29,340
Meghan:
I can't believe I tripped.
275
00:14:29,440 --> 00:14:31,910
This one.
276
00:14:32,910 --> 00:14:35,010
Looks like it's
just like a sprain.
277
00:14:35,120 --> 00:14:36,820
You might want to ice
it ten, 15 minutes,
278
00:14:36,920 --> 00:14:38,120
Three or four times a day.
279
00:14:38,220 --> 00:14:40,750
Instead of ice you can use
frozen peas or corn works well.
280
00:14:40,850 --> 00:14:41,790
An ace bandage, too --
281
00:14:41,890 --> 00:14:43,720
Wrap it up and keep it
elevated if you can.
282
00:14:43,820 --> 00:14:46,160
Where did you learn all that?
283
00:14:47,160 --> 00:14:50,130
Uh, I took a couple first aid
classes this Summer.
284
00:14:50,230 --> 00:14:52,300
You know, lifeguard and stuff.
285
00:14:52,400 --> 00:14:54,670
So you fix tires in the morning,
286
00:14:54,770 --> 00:14:56,430
A playground monitor
in the afternoon
287
00:14:56,540 --> 00:14:59,540
With a little sidewalk
first aid thrown into the mix.
288
00:14:59,640 --> 00:15:02,240
Am I overlooking anything?
289
00:15:02,340 --> 00:15:04,640
No, that's pretty much me.
290
00:15:06,250 --> 00:15:08,510
Well, okay.
291
00:15:08,610 --> 00:15:11,750
Send me a Bill for the flat tire
and the ankle, all right?
292
00:15:11,850 --> 00:15:12,720
Hey, no charge.
293
00:15:12,820 --> 00:15:15,050
Thanks.
294
00:15:15,150 --> 00:15:16,720
What's with the shirt?
295
00:15:16,820 --> 00:15:19,520
Uh, see that little
house over there?
296
00:15:19,630 --> 00:15:21,530
Some of the other teachers
and moms and I
297
00:15:21,630 --> 00:15:24,360
Decided to start a fundraiser
so that we could buy it
298
00:15:24,460 --> 00:15:26,200
And turn it into
a daycare center.
299
00:15:26,300 --> 00:15:27,930
We're doing a benefit
Christmas Eve.
300
00:15:28,030 --> 00:15:29,430
Nice.
301
00:15:29,540 --> 00:15:31,800
I gotta get going,
I'm late for training.
302
00:15:31,900 --> 00:15:32,640
Nathan:
Training?
303
00:15:32,740 --> 00:15:33,440
What training?
304
00:15:33,540 --> 00:15:34,170
Cross country.
305
00:15:34,270 --> 00:15:35,510
I'm a runner, six Miles a day.
306
00:15:35,610 --> 00:15:36,910
Once a jock, always a jock.
307
00:15:37,010 --> 00:15:38,910
Well, you shouldn't train
today, not with that ankle.
308
00:15:39,010 --> 00:15:40,480
Are you kidding?
309
00:15:40,580 --> 00:15:42,350
Haven't you ever heard
the expression, "no pain --
310
00:15:42,450 --> 00:15:43,420
-- No gain," I know.
311
00:15:43,520 --> 00:15:44,580
But still --
312
00:15:44,680 --> 00:15:46,350
It's kind of a metaphor
for life, don't you think?
313
00:15:46,450 --> 00:15:47,950
Well, okay, if you're not going
to take my ankle advice
314
00:15:48,050 --> 00:15:50,190
Then you're going to have
to pay for the tire.
315
00:15:50,290 --> 00:15:58,600
Okay, what do I owe you?
316
00:15:58,700 --> 00:16:01,900
Call me at the garage,
maybe we can have dinner.
317
00:16:08,940 --> 00:16:13,140
(children playing)
318
00:16:27,630 --> 00:16:29,760
Hey Charlie, it's Nathan.
319
00:16:29,860 --> 00:16:31,130
You need some help?
320
00:16:31,230 --> 00:16:33,400
Yeah, sure.
321
00:16:40,670 --> 00:16:42,970
Too bad you had to
leave the game so early.
322
00:16:43,070 --> 00:16:44,410
Yeah, well, my dad needed me.
323
00:16:44,510 --> 00:16:47,180
We're a team.
324
00:16:50,350 --> 00:16:51,620
Nice place.
325
00:16:51,720 --> 00:16:55,890
My dad and I don't live
here, we just work here.
326
00:16:55,990 --> 00:16:57,890
When I was a kid we used
to take all the leaves,
327
00:16:57,990 --> 00:16:59,660
Put them in a gigantic pile,
328
00:17:00,660 --> 00:17:02,860
I'd hide inside
and our dog would go run,
329
00:17:02,960 --> 00:17:05,860
Jump in the middle
and try to find me.
330
00:17:05,960 --> 00:17:09,200
I never had a dog.
331
00:17:09,300 --> 00:17:10,830
Does your mom work, too?
332
00:17:10,940 --> 00:17:13,800
I don't have a mom.
333
00:17:14,470 --> 00:17:17,540
I don't have a mom, either.
334
00:17:17,640 --> 00:17:21,180
She died when
I was about your age.
335
00:17:28,090 --> 00:17:31,520
I remember some things
about my mom, but not a lot.
336
00:17:31,620 --> 00:17:34,960
She left when I was little,
to be an actress in Hollywood.
337
00:17:35,060 --> 00:17:38,830
An actress, wow.
338
00:17:39,830 --> 00:17:42,400
At least, that's
what my dad said.
339
00:17:45,500 --> 00:17:48,800
I hate not having a mom.
340
00:18:29,250 --> 00:18:31,210
Nathan:
Ah!
341
00:18:36,520 --> 00:18:37,650
Look at this.
342
00:18:37,750 --> 00:18:40,290
Aww!
343
00:18:42,760 --> 00:18:44,360
Charlie.
344
00:18:44,460 --> 00:18:46,860
Oh, hey, dad.
345
00:18:46,960 --> 00:18:51,100
We were just... playing.
346
00:18:51,200 --> 00:18:52,830
Sorry, it's my fault.
347
00:18:52,940 --> 00:18:54,540
Who the hell are you?
348
00:18:54,640 --> 00:18:57,210
I'm Nathan Andrews.
349
00:18:58,940 --> 00:19:00,140
I'm volunteering
at the school,
350
00:19:00,240 --> 00:19:01,440
Just playing hoops
with the kids.
351
00:19:01,540 --> 00:19:02,640
My first week.
352
00:19:02,750 --> 00:19:06,310
This isn't a playground,
it's what we do for a living.
353
00:19:06,420 --> 00:19:08,180
I --
354
00:19:08,280 --> 00:19:11,250
See you at school, Charlie.
355
00:19:17,160 --> 00:19:20,390
(car starts)
356
00:19:30,870 --> 00:19:32,770
What the hell were you
doing playing basketball?
357
00:19:32,870 --> 00:19:34,110
Charlie:
It's fun, dad.
358
00:19:34,210 --> 00:19:35,810
Why can't I once in a while?
359
00:19:35,910 --> 00:19:38,810
I mean, I'll be
careful, I promise.
360
00:19:38,910 --> 00:19:40,350
The coach said I was a natural.
361
00:19:40,450 --> 00:19:41,480
Coach?
362
00:19:41,580 --> 00:19:42,280
He's not a coach.
363
00:19:42,380 --> 00:19:44,120
What does he know?
364
00:19:44,220 --> 00:19:47,220
He knows I'm good.
365
00:19:47,320 --> 00:19:49,960
That right?
366
00:20:00,900 --> 00:20:04,670
Wow, thanks, dad!
367
00:20:04,770 --> 00:20:07,970
Perfect.
368
00:20:13,950 --> 00:20:15,380
The shoes are gone.
369
00:20:15,480 --> 00:20:17,020
I'm sorry, son.
370
00:20:17,150 --> 00:20:18,720
I know it was a long time ago,
but I can't help it, you know?
371
00:20:18,820 --> 00:20:20,870
I was attached to them.
372
00:20:20,970 --> 00:20:23,220
I know.
373
00:20:30,300 --> 00:20:32,860
Dad.
374
00:20:33,530 --> 00:20:35,820
I don't think I'm going
to be a doctor anymore.
375
00:20:35,910 --> 00:20:37,010
What?
376
00:20:37,100 --> 00:20:39,290
Nathan:
It's not for me.
377
00:20:39,390 --> 00:20:43,410
I mean, there are other
things to do in life.
378
00:20:43,500 --> 00:20:45,550
What, like be a mechanic?
379
00:20:45,650 --> 00:20:46,540
What's wrong with
being a mechanic?
380
00:20:46,630 --> 00:20:47,630
You're a mechanic.
381
00:20:47,730 --> 00:20:48,990
Yeah, but if I was smart
enough to be a doctor,
382
00:20:49,090 --> 00:20:51,100
I'd be a doctor, Nathan.
383
00:20:51,200 --> 00:20:52,270
I don't know, I just --
384
00:20:52,360 --> 00:20:55,660
Oh, wait a minute,
what are you saying?
385
00:20:55,760 --> 00:20:57,340
You think you're gonna
move back in here with me?
386
00:20:57,430 --> 00:20:59,380
Is that it?
387
00:20:59,470 --> 00:21:01,110
Why not?
388
00:21:01,210 --> 00:21:05,270
Son, I'm planning
on selling the house.
389
00:21:05,360 --> 00:21:08,090
What are you talking about?
390
00:21:08,190 --> 00:21:11,600
I'm getting restless
here, I need a change.
391
00:21:11,700 --> 00:21:13,160
Dad, you can't -- no!
392
00:21:13,270 --> 00:21:14,150
You can't do that.
393
00:21:14,250 --> 00:21:16,030
What do you mean, no?
394
00:21:16,120 --> 00:21:17,900
I mean, it's okay for you to
make a change in your life
395
00:21:17,990 --> 00:21:19,300
But not me, is that
what you're saying?
396
00:21:19,390 --> 00:21:22,530
Dad, I grew up in this house.
397
00:21:39,240 --> 00:21:43,340
(country western music playing)
398
00:21:43,440 --> 00:21:45,140
(laughing)
399
00:21:45,240 --> 00:21:47,220
Okay, where are we?
400
00:21:47,310 --> 00:21:49,980
I take all the girls I'm trying
to seduce to this very place.
401
00:21:50,070 --> 00:21:50,790
Really?
402
00:21:50,880 --> 00:21:51,550
Yeah.
403
00:21:51,640 --> 00:21:54,270
Brave of you.
404
00:21:54,360 --> 00:21:55,770
It sounds like a good choice.
405
00:21:55,860 --> 00:21:59,310
Well, if you can't
bring the girl to Texas,
406
00:21:59,410 --> 00:22:03,770
Bring Texas to the girl.
407
00:22:06,040 --> 00:22:06,900
Wow.
408
00:22:07,000 --> 00:22:08,030
Right?
409
00:22:08,120 --> 00:22:10,270
I had no idea
this place was here.
410
00:22:10,360 --> 00:22:14,530
Oh, yeah, I'm full of surprises.
411
00:22:14,620 --> 00:22:15,650
Cheers.
412
00:22:15,740 --> 00:22:18,780
(glasses clink)
413
00:22:18,870 --> 00:22:22,730
So how'd a Texas girl
end up in new England?
414
00:22:22,820 --> 00:22:26,650
Oh...Cowboys.
415
00:22:26,740 --> 00:22:30,160
Let's just say
I took a bad fall.
416
00:22:30,250 --> 00:22:35,030
Tex loved NASCAR, rodeo,
and Pat Conroy --
417
00:22:35,120 --> 00:22:38,700
Deadly combination in my book.
418
00:22:38,790 --> 00:22:41,530
I thought he was
the only guy for me,
419
00:22:41,620 --> 00:22:49,460
And he fooled me into thinking
I was the only girl for him.
420
00:22:49,560 --> 00:22:51,100
So, when I picked myself up,
421
00:22:51,190 --> 00:22:54,540
I thought it would be a good
time to go someplace else.
422
00:22:56,500 --> 00:22:57,770
What about you?
423
00:22:57,860 --> 00:23:01,450
Yeah, there was one.
424
00:23:01,540 --> 00:23:03,490
Rachel.
425
00:23:03,580 --> 00:23:07,710
We fought like cats and dogs but
we were crazy about each other,
426
00:23:07,800 --> 00:23:10,540
Talked about marriage
the whole year.
427
00:23:10,630 --> 00:23:12,440
We actually planned
on running away together.
428
00:23:12,540 --> 00:23:14,920
The day came, we gathered
up all our clothes
429
00:23:15,020 --> 00:23:19,180
And what little money
we had in a dirty sock,
430
00:23:19,270 --> 00:23:24,770
And then our moms caught us
and we got grounded.
431
00:23:24,860 --> 00:23:26,610
What was this, fifth grade?
432
00:23:26,700 --> 00:23:27,600
Fourth grade, yeah.
433
00:23:27,690 --> 00:23:30,590
Oh, okay.
434
00:23:30,680 --> 00:23:34,000
So nothing serious since Rachel?
435
00:23:36,580 --> 00:23:41,860
My mom always said you don't
look for the right person,
436
00:23:41,960 --> 00:23:46,280
You...Discover each other.
437
00:23:56,940 --> 00:24:00,080
%% on Friday night when
I see her out %%
438
00:24:00,170 --> 00:24:01,680
%% even in a crowd %%
439
00:24:01,770 --> 00:24:04,160
%% she's hard to miss %%
440
00:24:04,250 --> 00:24:07,530
%% there ain't
a man breathing air %%
441
00:24:07,620 --> 00:24:09,510
%% who wouldn't stop and stare %%
442
00:24:09,600 --> 00:24:11,720
%% and the best part is %%
443
00:24:11,810 --> 00:24:15,600
%% she doesn't know
she's got it %%
444
00:24:15,690 --> 00:24:19,590
%% she doesn't know
how bad we want it %%
445
00:24:19,680 --> 00:24:24,010
%% she doesn't know
she's got it %%
446
00:24:24,100 --> 00:24:28,360
%% and that's
what's getting me %%
447
00:24:39,020 --> 00:24:42,570
You must be proud of yourself,
building up a business.
448
00:24:42,660 --> 00:24:43,690
What?
449
00:24:43,780 --> 00:24:45,560
What'd you say, Lydia?
450
00:24:45,660 --> 00:24:47,300
I said, you must be
proud of yourself,
451
00:24:47,400 --> 00:24:48,790
Building up a business.
452
00:24:48,890 --> 00:24:52,170
Oh, yeah, it's
only a garage, so...
453
00:24:52,260 --> 00:24:54,140
It's yours.
454
00:24:54,230 --> 00:24:55,980
Reflects your hard work.
455
00:24:56,080 --> 00:25:00,140
A lot of men couldn't have
accomplished what you have.
456
00:25:00,230 --> 00:25:04,020
Well, I'm not the most organized
guy in the world, so good luck.
457
00:25:04,110 --> 00:25:06,870
That's okay, at least you have
a computer, that's a start.
458
00:25:06,970 --> 00:25:08,270
Yeah, that was from my son.
459
00:25:08,360 --> 00:25:10,040
It was a few years ago.
460
00:25:10,140 --> 00:25:11,740
He says I need to upgrade?
461
00:25:11,830 --> 00:25:14,060
Oh, I think I'll start
with what you have
462
00:25:14,150 --> 00:25:15,690
And we'll go from there.
463
00:25:15,780 --> 00:25:18,250
Good, you do that.
464
00:25:29,370 --> 00:25:31,120
Answering machine: Nathan,John Wilson at the bank.
465
00:25:31,210 --> 00:25:33,430
We are processingthe home loan application,
466
00:25:33,530 --> 00:25:36,160
Shouldn't be a problem, butcall if you have any questions.
467
00:25:36,250 --> 00:25:37,380
(beep)
468
00:25:37,480 --> 00:25:39,800
Nathan, this is Dr. Goetz.
469
00:25:39,900 --> 00:25:41,980
William and the rest ofthe team said to tell you
470
00:25:42,070 --> 00:25:44,260
We sure could use some goodhelp around here --
471
00:25:44,350 --> 00:25:46,200
(voice cuts off)
472
00:25:48,990 --> 00:25:51,920
So you think I'm nuts to want
to buy the house I grew up in?
473
00:25:52,020 --> 00:25:53,890
Mmm, I moved around
so much as a kid,
474
00:25:53,990 --> 00:25:57,640
There's not one of the houses
I'd ever want to go back to.
475
00:25:57,730 --> 00:26:00,290
My mom died in that house.
476
00:26:00,400 --> 00:26:06,700
So...Your plan is to live in
the house that you grew up in
477
00:26:06,790 --> 00:26:11,020
The rest of your life,
and die in it like your mom did?
478
00:26:11,120 --> 00:26:13,510
The house has memories.
479
00:26:13,600 --> 00:26:16,980
Mmm, houses don't have memories.
480
00:26:17,070 --> 00:26:18,960
People have memories.
481
00:26:19,050 --> 00:26:21,100
Come on.
482
00:26:27,460 --> 00:26:29,450
So, right now, it's
just an empty house,
483
00:26:29,540 --> 00:26:31,920
But after we buy this place,
484
00:26:32,020 --> 00:26:34,010
I'm going to bring in
all kinds of furniture:
485
00:26:34,100 --> 00:26:37,580
A fridge, a microwave,
a new stove.
486
00:26:37,670 --> 00:26:40,400
Upstairs, we're going
to have all kinds of,
487
00:26:40,500 --> 00:26:43,160
You know, beds and cribs
for the children to nap in,
488
00:26:43,250 --> 00:26:44,280
And then in the backyard
489
00:26:44,390 --> 00:26:46,190
We're going to have
a swing set with slides --
490
00:26:46,280 --> 00:26:49,060
Everything you need to open
up a daycare center,
491
00:26:49,150 --> 00:26:52,250
And I love that it's across
the street from the school.
492
00:26:52,340 --> 00:26:54,360
Whenever a single mom has a job,
493
00:26:54,460 --> 00:26:57,730
She'll know that there's a safe
place she can leave her kids.
494
00:26:57,830 --> 00:26:59,030
If anyone can do it.
495
00:26:59,120 --> 00:27:00,020
You know what else?
496
00:27:00,110 --> 00:27:01,410
I'd like to get every
doctor in town
497
00:27:01,510 --> 00:27:04,960
To donate just an hour
or so every month.
498
00:27:05,050 --> 00:27:07,910
Most of the women that would
come to a place like this
499
00:27:08,010 --> 00:27:10,540
Would be just like my mom:
No health insurance,
500
00:27:10,630 --> 00:27:14,790
Working two and three
jobs, no husband,
501
00:27:14,880 --> 00:27:18,510
Always worried about leaving
their kids somewhere.
502
00:27:18,600 --> 00:27:20,780
Can I be the first
person to volunteer?
503
00:27:20,870 --> 00:27:23,810
I'm an expert plumber.
504
00:27:23,910 --> 00:27:26,710
You're hired.
505
00:27:27,900 --> 00:27:32,360
I can also probably get
a couple doctors to volunteer.
506
00:28:41,330 --> 00:28:43,150
Another round?
507
00:28:43,240 --> 00:28:45,800
Why not?
508
00:28:45,900 --> 00:28:48,120
Here you go.
509
00:28:48,720 --> 00:28:49,780
Old friend?
510
00:28:49,890 --> 00:28:51,010
Yeah.
511
00:28:51,110 --> 00:28:53,020
Wife.
512
00:28:53,110 --> 00:28:55,200
Ex-wife.
513
00:29:00,640 --> 00:29:02,690
Dad.
514
00:29:04,150 --> 00:29:06,770
All right.
515
00:29:11,540 --> 00:29:12,730
I was just leaving.
516
00:29:12,820 --> 00:29:16,070
You came here just in time.
517
00:29:17,400 --> 00:29:19,200
Wow, Christmas lights.
518
00:29:19,290 --> 00:29:21,140
I love Christmas.
519
00:29:21,240 --> 00:29:22,990
Your mother left
us on Christmas,
520
00:29:23,080 --> 00:29:25,360
That always left
a bad taste in my mouth.
521
00:29:25,460 --> 00:29:27,990
Last year you said
she left us on Easter,
522
00:29:28,080 --> 00:29:29,380
Right before the resurrection.
523
00:29:29,480 --> 00:29:32,850
Well, it was a holiday,
I remember that.
524
00:29:32,950 --> 00:29:34,490
You know, she's probably
dancing on Broadway
525
00:29:34,590 --> 00:29:35,650
Right this very minute.
526
00:29:35,740 --> 00:29:37,010
Oh, come on, dad.
527
00:29:37,100 --> 00:29:39,570
You're always making stuff up.
528
00:29:39,660 --> 00:29:41,000
Like what?
529
00:29:41,090 --> 00:29:42,560
One time you said
she was an artist
530
00:29:42,650 --> 00:29:44,770
And she ran away
to Italy to paint.
531
00:29:44,860 --> 00:29:47,870
Another time you said
she was in a country band,
532
00:29:47,970 --> 00:29:51,620
And then another time you said
she was an actress in Hollywood.
533
00:29:51,710 --> 00:29:54,040
Well, she's been
gone a long time.
534
00:29:54,130 --> 00:29:56,790
She's done all that stuff.
535
00:29:56,880 --> 00:30:00,260
What, you think I'm
making all this stuff up?
536
00:30:02,260 --> 00:30:07,240
Okay, all right,
Mr. Smart guy.
537
00:30:17,520 --> 00:30:20,150
She was a dancer.
538
00:30:23,300 --> 00:30:26,140
These belonged to your mother.
539
00:30:30,560 --> 00:30:35,840
Wow, man.
540
00:30:40,870 --> 00:30:43,370
Nathan?
541
00:30:43,470 --> 00:30:47,530
Hey.
542
00:30:47,620 --> 00:30:48,610
What's up?
543
00:30:48,700 --> 00:30:49,670
Rita's having trouble
getting her car to start.
544
00:30:49,760 --> 00:30:50,860
Could you look at it?
545
00:30:50,960 --> 00:30:51,680
Sure.
546
00:30:51,770 --> 00:30:52,560
Whatever it costs,
I'll cover it.
547
00:30:52,660 --> 00:30:53,650
Okay.
548
00:30:53,740 --> 00:30:55,320
Thank you so much,
I really appreciate this.
549
00:30:55,420 --> 00:30:57,430
No problem.
550
00:31:06,880 --> 00:31:08,600
So, what do you think
the problem is?
551
00:31:08,690 --> 00:31:12,850
Just a loose spark
plug wire, she's lucky.
552
00:31:12,950 --> 00:31:16,120
Could you take
a look at the baby?
553
00:31:16,210 --> 00:31:17,590
Rita doesn't have
health insurance.
554
00:31:17,680 --> 00:31:19,460
Nathan, anything you can do.
555
00:31:19,560 --> 00:31:21,100
Meghan, I'm a mechanic.
556
00:31:21,190 --> 00:31:22,150
Do you know how much
trouble I could get in
557
00:31:22,240 --> 00:31:23,340
Trying to diagnose a baby?
558
00:31:23,440 --> 00:31:25,920
I've taken a few
first aid classes.
559
00:31:26,020 --> 00:31:27,150
Nathan, please?
560
00:31:27,250 --> 00:31:27,900
Meghan, I --
561
00:31:28,000 --> 00:31:29,640
Please?
562
00:31:29,730 --> 00:31:32,430
Come on.
563
00:31:32,530 --> 00:31:34,810
All right.
564
00:31:35,050 --> 00:31:36,790
(baby cries)
565
00:31:36,880 --> 00:31:38,450
Thank you.
566
00:31:38,550 --> 00:31:41,080
Hi, do you mind if --
567
00:31:41,170 --> 00:31:43,060
She won't stop crying.
568
00:31:43,150 --> 00:31:44,110
I can see.
569
00:31:44,200 --> 00:31:46,660
Hi, hey little one.
570
00:31:46,750 --> 00:31:48,870
Aww, you're okay.
571
00:31:48,970 --> 00:31:52,690
Hi, hi, I know.
572
00:31:52,780 --> 00:31:53,780
Is she going to be okay?
573
00:31:53,870 --> 00:31:58,170
Yeah, okay, oh...
574
00:31:58,260 --> 00:32:00,150
Yeah, I think she's
a little colicky.
575
00:32:00,240 --> 00:32:01,480
Maybe it's her diet.
576
00:32:01,570 --> 00:32:02,770
Milk allergy?
577
00:32:02,860 --> 00:32:06,140
Let me give you the number
of a doctor friend of mine.
578
00:32:06,230 --> 00:32:11,310
His name's William, and
he'll take care of your baby.
579
00:32:11,410 --> 00:32:12,580
Thank you so much.
580
00:32:12,670 --> 00:32:13,530
You're welcome.
581
00:32:13,620 --> 00:32:14,550
Nathan, would you
give me a lift home?
582
00:32:14,640 --> 00:32:15,090
Sure.
583
00:32:15,190 --> 00:32:16,250
Oh, I know.
584
00:32:16,340 --> 00:32:18,500
Baby, don't cry.
585
00:32:18,590 --> 00:32:19,460
Bye, sweetheart.
586
00:32:19,550 --> 00:32:20,810
I love you.
587
00:32:20,910 --> 00:32:23,640
Oh, thank you.
588
00:32:23,730 --> 00:32:28,880
Rita was my mom
and I was that little girl.
589
00:32:28,980 --> 00:32:32,350
Thanks.
590
00:32:32,960 --> 00:32:34,430
What?
591
00:32:34,530 --> 00:32:36,480
Who are you?
592
00:32:36,570 --> 00:32:38,240
What does that mean?
593
00:32:38,340 --> 00:32:41,620
You're one of
the good guys, aren't you?
594
00:32:42,430 --> 00:32:44,580
Meghan, you can't
do that anymore.
595
00:32:44,670 --> 00:32:46,350
I can't give out medical advice.
596
00:32:46,450 --> 00:32:48,500
But you're good at it.
597
00:32:48,590 --> 00:32:50,400
I'm good at lots of things.
598
00:32:50,500 --> 00:32:51,730
Really?
599
00:32:51,820 --> 00:32:54,560
Prove it.
600
00:33:19,730 --> 00:33:21,230
Where is this guy?
601
00:33:21,320 --> 00:33:26,400
Meghan: He'll be here,
he's a good guy.
602
00:33:26,510 --> 00:33:28,410
Man: I need the environmental
impact report.
603
00:33:28,510 --> 00:33:31,510
I need it not the day after
tomorrow, not tomorrow,
604
00:33:31,610 --> 00:33:33,090
I need it today, now.
605
00:33:33,180 --> 00:33:34,000
There he is.
606
00:33:34,100 --> 00:33:35,130
I know, Mr. Layton,
but I'm having --
607
00:33:35,220 --> 00:33:37,340
Look, this is an honest,
small-time businessman,
608
00:33:37,430 --> 00:33:38,420
And this environmental lobby's
609
00:33:38,530 --> 00:33:40,780
Trying to shut him down
any way that they can.
610
00:33:40,870 --> 00:33:42,920
And he doesn't have 20 lawyers
611
00:33:43,020 --> 00:33:44,890
Like all the bad guys do,
he's got us.
612
00:33:44,990 --> 00:33:45,680
We're it.
613
00:33:45,770 --> 00:33:46,870
I know, Mr. Layton.
614
00:33:46,960 --> 00:33:48,200
I'm just having a problem
getting the reports from --
615
00:33:48,290 --> 00:33:49,600
You know, you need to
get beyond the problem,
616
00:33:49,690 --> 00:33:50,480
That's why you're here.
617
00:33:50,580 --> 00:33:52,220
That's why you
became an attorney.
618
00:33:52,310 --> 00:33:53,680
And if you have
a problem with that,
619
00:33:53,770 --> 00:33:55,310
Then maybe you ought to
find a different career.
620
00:33:55,400 --> 00:33:56,880
You think that guy's going
to donate to your cause?
621
00:33:56,970 --> 00:33:57,730
Forget it.
622
00:33:57,820 --> 00:33:59,200
Nathan, please.
623
00:33:59,290 --> 00:34:01,000
I need all the help I can get.
624
00:34:01,100 --> 00:34:03,420
If I don't get a down payment
by the end of the month
625
00:34:03,520 --> 00:34:04,750
Then I lose the option
on the house
626
00:34:04,840 --> 00:34:07,170
And there goes
the daycare center.
627
00:34:07,260 --> 00:34:09,170
Excuse me.
628
00:34:10,450 --> 00:34:11,050
Meghan.
629
00:34:11,140 --> 00:34:11,830
Hi, Robert.
630
00:34:11,920 --> 00:34:12,780
Hey.
631
00:34:12,870 --> 00:34:14,410
Hi, Nathan Andrews.
632
00:34:14,510 --> 00:34:16,630
Robert.
633
00:34:16,720 --> 00:34:18,300
She's going to be
a good attorney one day,
634
00:34:18,390 --> 00:34:21,530
She just doesn't know it yet.
635
00:34:21,630 --> 00:34:22,890
This is a list of people
I've contacted
636
00:34:22,990 --> 00:34:25,720
Who are willing to contribute.
637
00:34:25,810 --> 00:34:27,520
Oh, Robert.
638
00:34:27,620 --> 00:34:28,850
Thank you.
639
00:34:28,940 --> 00:34:30,860
It's a great idea,
we need to find more ways
640
00:34:30,950 --> 00:34:33,210
To contribute back
to the community.
641
00:34:33,300 --> 00:34:36,030
Well, you wouldn't by
any Chance know someone
642
00:34:36,130 --> 00:34:37,910
Who would want to help
administer this program?
643
00:34:38,010 --> 00:34:40,160
There's legal
and administrative issues.
644
00:34:40,250 --> 00:34:41,660
Well, I'd love to help,
645
00:34:41,750 --> 00:34:43,390
But I think you should
talk to Julian Haymer
646
00:34:43,490 --> 00:34:44,990
At legal aid society.
647
00:34:45,090 --> 00:34:46,760
I've talked to him;
he's willing to help out.
648
00:34:46,850 --> 00:34:47,750
Great!
649
00:34:47,840 --> 00:34:49,250
Again, thank you.
650
00:34:49,340 --> 00:34:50,330
You bet.
651
00:34:50,430 --> 00:34:51,800
It's nice meeting you.
652
00:34:51,890 --> 00:34:55,340
You, too.
653
00:34:55,430 --> 00:34:58,880
Well, you're a great
judge of human nature.
654
00:35:08,270 --> 00:35:11,000
Hey, would you come
out here a minute?
655
00:35:11,100 --> 00:35:13,630
I need your advice.
656
00:35:17,840 --> 00:35:20,570
You know, Lydia,
657
00:35:20,660 --> 00:35:23,800
I was thinking about your idea.
658
00:35:23,890 --> 00:35:26,870
Yeah, well like you
said, it's been 18 years.
659
00:35:26,960 --> 00:35:32,150
Time for re-roofing
and repainting, right?
660
00:35:32,240 --> 00:35:35,280
Yeah.
661
00:35:38,680 --> 00:35:40,630
Nathan:
Dad.
662
00:35:40,720 --> 00:35:43,760
There's got to be a better way.
663
00:35:43,850 --> 00:35:45,010
What are you talking about?
664
00:35:45,110 --> 00:35:46,790
You're using
20th century equipment
665
00:35:46,880 --> 00:35:50,330
On 21st century technology;
it's inefficient.
666
00:35:50,420 --> 00:35:51,550
You're the one that
went through college,
667
00:35:51,650 --> 00:35:54,030
I mean, you're telling me
you can't figure this out?
668
00:35:54,130 --> 00:35:54,990
You want me to do it?
669
00:35:55,090 --> 00:35:56,150
No, I can do it,
it's just going to take
670
00:35:56,240 --> 00:35:57,920
Two or three times
longer than it should.
671
00:35:58,020 --> 00:36:00,440
You really need to invest
in some new equipment.
672
00:36:00,540 --> 00:36:03,940
It would pay off for you,
for both of us.
673
00:36:04,040 --> 00:36:05,410
I think Nathan's right, Jack.
674
00:36:05,510 --> 00:36:08,440
It will increase
the value of the business.
675
00:36:08,540 --> 00:36:11,130
(sighs)
676
00:36:17,050 --> 00:36:19,580
And so, I can afford this?
677
00:36:19,670 --> 00:36:20,930
Sure.
678
00:36:21,030 --> 00:36:24,620
Then, we'll see.
679
00:36:30,090 --> 00:36:32,620
Your son is very handsome.
680
00:36:32,710 --> 00:36:34,890
Jack:
Takes after his mom.
681
00:36:34,990 --> 00:36:37,690
I think he's got
a lot of you in him,
682
00:36:37,780 --> 00:36:41,400
Especially through the eyes.
683
00:36:44,250 --> 00:36:47,900
So, Nathan must have been pretty
young when he lost his mother.
684
00:36:47,990 --> 00:36:51,680
He was about ten,
it's tough on him.
685
00:36:51,770 --> 00:36:55,360
Tough on both of you.
686
00:36:56,990 --> 00:36:58,450
And, of course,
after a few years,
687
00:36:58,550 --> 00:37:00,970
People think you
ought to be over it,
688
00:37:01,070 --> 00:37:04,310
Get on with your life, right?
689
00:37:05,630 --> 00:37:08,870
What do they know?
690
00:37:08,960 --> 00:37:12,150
I could be in line
at the post office
691
00:37:12,240 --> 00:37:15,000
Or at the grocery store
or in church,
692
00:37:15,100 --> 00:37:17,220
And I'd just start
bawling like a baby.
693
00:37:17,310 --> 00:37:20,040
Felt pretty stupid sometimes.
694
00:37:20,140 --> 00:37:23,720
Well, you couldn't help it.
695
00:37:23,810 --> 00:37:24,980
Unless you've been through it.
696
00:37:25,080 --> 00:37:29,100
That's right, you got
no idea what it's like.
697
00:37:29,190 --> 00:37:33,420
Yeah, and you never get over
losing someone like that, never.
698
00:37:33,520 --> 00:37:37,240
It feels like yesterday.
699
00:37:37,330 --> 00:37:41,250
I know exactly what you mean.
700
00:37:44,750 --> 00:37:46,090
Do you date at all, Jack?
701
00:37:46,180 --> 00:37:47,860
No.
702
00:37:47,950 --> 00:37:51,370
Well, I mean, I have off
and on over the years,
703
00:37:51,460 --> 00:37:56,470
But I haven't given it
much thought lately.
704
00:37:58,850 --> 00:38:00,800
I have.
705
00:38:00,890 --> 00:38:04,950
Well, just a little.
706
00:38:18,500 --> 00:38:20,410
Hey, what are you doing?
707
00:38:20,510 --> 00:38:23,910
Toss those bags in the truck.
708
00:38:24,010 --> 00:38:27,760
Hey dad, how long have
you had the dancing shoes?
709
00:38:27,850 --> 00:38:29,710
I don't know, a long time.
710
00:38:29,800 --> 00:38:33,080
How come you've never
shown them to me before?
711
00:38:33,170 --> 00:38:37,330
Well, maybe I lost them,
or maybe I couldn't find them.
712
00:38:37,420 --> 00:38:38,730
Could have told me about them.
713
00:38:38,820 --> 00:38:40,900
Tucker:
What would you have done?
714
00:38:41,000 --> 00:38:43,160
You'd drive me
nuts, that's what.
715
00:38:43,250 --> 00:38:45,640
Hey, if you don't want
them, I'll get rid of them.
716
00:38:45,730 --> 00:38:50,470
No, no, I want them.
717
00:38:50,570 --> 00:38:53,910
Did mom take dancing
lessons when she was little?
718
00:38:54,010 --> 00:38:57,120
How'd she get so good?
719
00:39:01,090 --> 00:39:03,820
You know what kind
of dancing she does?
720
00:39:03,910 --> 00:39:08,480
Charlie, what do you think
I am, a damn encyclopedia?
721
00:39:18,920 --> 00:39:19,790
Dad?
722
00:39:19,880 --> 00:39:23,090
What?
723
00:39:23,190 --> 00:39:28,100
You have any idea how
good she was at dancing?
724
00:39:30,610 --> 00:39:32,890
Charlie, why don't you
just maybe sit down
725
00:39:33,000 --> 00:39:37,830
And do some homework
or something, okay?
726
00:39:46,610 --> 00:39:49,580
All right, let's beat
these bums, come on.
727
00:39:53,530 --> 00:39:56,090
Nice, nice.
728
00:40:00,060 --> 00:40:02,760
Charlie?
729
00:40:04,860 --> 00:40:07,700
Charlie?
730
00:40:07,790 --> 00:40:08,820
Charlie!
731
00:40:08,910 --> 00:40:10,310
Charlie, talk to me!
732
00:40:10,400 --> 00:40:11,140
Nathan, what is it?
733
00:40:11,230 --> 00:40:13,620
What's wrong with him?
734
00:40:13,710 --> 00:40:14,230
Oh, my God.
735
00:40:14,320 --> 00:40:14,910
What happened?
736
00:40:15,010 --> 00:40:16,000
Go get help, hurry.
737
00:40:16,100 --> 00:40:17,090
Call 911.
738
00:40:17,190 --> 00:40:19,650
We've got to get him
to new England general.
739
00:40:19,740 --> 00:40:20,460
Guys, give him some room.
740
00:40:20,560 --> 00:40:22,610
Back up, please?
741
00:40:22,700 --> 00:40:23,550
Hang in there, buddy.
742
00:40:23,650 --> 00:40:26,040
Stay with me.
743
00:40:29,000 --> 00:40:31,490
Meghan: Why did we have to bring
him all the way to Burlington?
744
00:40:31,590 --> 00:40:33,430
What's happened to him, Nathan?
745
00:40:33,530 --> 00:40:37,110
What's going on?
746
00:40:48,400 --> 00:40:51,040
Good to see you again.
747
00:40:51,130 --> 00:40:52,770
His father's on his way.
748
00:40:52,860 --> 00:40:55,190
His 02 levels are up.
749
00:40:55,280 --> 00:40:58,220
Right, right.
750
00:40:58,310 --> 00:41:00,970
His aorta's enlarged,
Marfan syndrome.
751
00:41:01,080 --> 00:41:02,680
This boy had his chest
opened when he was three.
752
00:41:02,770 --> 00:41:06,520
They sewed in a graft but
the repair was never perfect.
753
00:41:06,620 --> 00:41:08,940
It's gotten considerably worse.
754
00:41:09,040 --> 00:41:12,280
Excuse me, but, what's
wrong with Charlie?
755
00:41:12,370 --> 00:41:14,090
How does a healthy
ten-year-old boy
756
00:41:14,180 --> 00:41:16,880
Go from playing
basketball to the ICU?
757
00:41:16,970 --> 00:41:18,210
Charlie's not healthy.
758
00:41:18,300 --> 00:41:20,730
He's got a cardio condition that
could have major consequences.
759
00:41:20,820 --> 00:41:25,660
Yeah, his heart, Meghan,
it's -- it's failing.
760
00:41:25,760 --> 00:41:27,870
Well, can you fix it?
761
00:41:27,960 --> 00:41:30,020
I mean, can you do something?
762
00:41:30,120 --> 00:41:32,950
We've put him on some new
medication that may sustain him.
763
00:41:33,050 --> 00:41:37,340
It's our only hope, he's
not a transplant candidate.
764
00:41:41,380 --> 00:41:45,750
I hope this means
you're back, doctor.
765
00:42:42,130 --> 00:42:44,660
Hey.
766
00:42:44,750 --> 00:42:46,190
How's Charlie?
767
00:42:46,280 --> 00:42:47,540
I just got back
from the hospital.
768
00:42:47,640 --> 00:42:51,190
His medication is working, he
should be home in a few days.
769
00:42:51,280 --> 00:42:54,010
Good.
770
00:42:55,030 --> 00:42:57,930
How are you?
771
00:42:58,030 --> 00:43:01,070
I must be coming
down with something.
772
00:43:01,160 --> 00:43:03,380
Maybe disappointment.
773
00:43:03,480 --> 00:43:05,450
Look, Meghan, I didn't
mean to deceive you.
774
00:43:05,550 --> 00:43:06,580
Then what were you doing?
775
00:43:06,670 --> 00:43:08,180
Because you sure
could have fooled me.
776
00:43:08,270 --> 00:43:09,710
I just didn't want
everyone in town
777
00:43:09,800 --> 00:43:11,310
Knowing that I'd
left the hospital.
778
00:43:11,400 --> 00:43:12,680
What do you think
everyone's thinking
779
00:43:12,770 --> 00:43:14,620
When they see you working
at the garage, Nathan?
780
00:43:14,710 --> 00:43:15,610
Hello?
781
00:43:15,700 --> 00:43:16,380
I don't know --
782
00:43:16,470 --> 00:43:18,420
Don't be dishonest with me.
783
00:43:18,530 --> 00:43:19,660
Look --
784
00:43:19,750 --> 00:43:22,030
I had my fill of that in
Texas, I don't want it again.
785
00:43:22,130 --> 00:43:23,970
I am not being
dishonest with you.
786
00:43:24,070 --> 00:43:25,040
I'm not.
787
00:43:25,130 --> 00:43:26,160
No, you just didn't tell
me what you've spent
788
00:43:26,250 --> 00:43:29,260
The last 12 years
of your life doing.
789
00:43:33,430 --> 00:43:37,460
Nathan, figure out what's
holding you back in life,
790
00:43:37,560 --> 00:43:41,110
Let it go, and move on.
791
00:43:41,200 --> 00:43:44,780
And don't lie to me!
792
00:43:58,900 --> 00:44:00,070
Woman's voice:
"dear Nathan,
793
00:44:00,160 --> 00:44:03,300
How excited you must be on
your high school graduation.
794
00:44:03,390 --> 00:44:05,210
I wish I could have been there.
795
00:44:05,300 --> 00:44:08,720
I bet you looked so handsome
in your cap and gown.
796
00:44:08,810 --> 00:44:10,660
Right now, you're probably
trying to figure out
797
00:44:10,750 --> 00:44:12,570
What to do in life.
798
00:44:12,660 --> 00:44:14,170
I did, too.
799
00:44:14,260 --> 00:44:15,960
I loved music.
800
00:44:16,070 --> 00:44:18,930
I was so grateful when I was
chosen to lead the youth choir
801
00:44:19,030 --> 00:44:21,050
In the annual Christmas show.
802
00:44:21,140 --> 00:44:22,370
What a surprise!
803
00:44:22,460 --> 00:44:23,970
What fun!
804
00:44:24,070 --> 00:44:26,220
If I could say anything to you,
805
00:44:26,310 --> 00:44:29,000
I would say to do
what you love to do.
806
00:44:29,110 --> 00:44:32,030
To be happy in your
work is a blessing.
807
00:44:32,130 --> 00:44:36,290
All my love, mom."
808
00:44:39,830 --> 00:44:43,510
Hey dad, remember those letters
mom wrote to me before she died?
809
00:44:43,610 --> 00:44:44,530
I forgot that she
was thinking about
810
00:44:44,630 --> 00:44:47,010
Being a music major in college.
811
00:44:47,120 --> 00:44:48,790
Man, she could do anything.
812
00:44:48,880 --> 00:44:50,570
Hey, some of that new
equipment is coming in, huh?
813
00:44:50,660 --> 00:44:54,210
Oh hey, and here she talks about
the first time she met you.
814
00:44:54,300 --> 00:44:55,360
I don't want to talk about it.
815
00:44:55,450 --> 00:44:56,510
Nathan: You guys had
your picture taken together
816
00:44:56,620 --> 00:44:59,990
At some county fair?
817
00:45:00,090 --> 00:45:02,720
Are you listening to me?
818
00:45:02,810 --> 00:45:04,310
Am I getting through?
819
00:45:04,410 --> 00:45:05,400
Dad --
820
00:45:05,500 --> 00:45:06,600
Look, every damn holiday,
every damn vacation
821
00:45:06,690 --> 00:45:07,860
You come home from school
822
00:45:07,950 --> 00:45:10,890
And we drag out the pictures,
drag out the letters,
823
00:45:10,990 --> 00:45:13,040
Talk about mom, cry about mom.
824
00:45:13,130 --> 00:45:14,490
It makes me feel
good to talk about her.
825
00:45:14,590 --> 00:45:18,280
Well maybe it makes you feel
good, but then you'd leave.
826
00:45:18,370 --> 00:45:22,330
For the next month I'm walking
around with my guts hanging out.
827
00:45:24,460 --> 00:45:26,750
I can't live like that
year after year, I can't.
828
00:45:26,840 --> 00:45:28,960
So, what are we supposed to do,
pretend mom never existed?
829
00:45:29,060 --> 00:45:30,130
Is that what you want?
830
00:45:30,220 --> 00:45:33,830
No, I need to live
like she's gone.
831
00:45:33,930 --> 00:45:36,150
Well, I don't.
832
00:45:36,240 --> 00:45:37,680
(sighs)
833
00:45:37,780 --> 00:45:39,350
Why are you really here?
834
00:45:39,440 --> 00:45:40,470
What do you mean, why?
835
00:45:40,570 --> 00:45:42,110
I told you, I don't want
to be a doctor anymore.
836
00:45:42,200 --> 00:45:43,880
Baloney.
837
00:45:43,970 --> 00:45:45,650
You ate, drank,
and slept that stuff
838
00:45:45,740 --> 00:45:47,550
And now suddenly you
change your mind?
839
00:45:47,650 --> 00:45:50,690
I just wanted to
come home for a bit.
840
00:45:50,780 --> 00:45:51,880
Your senior year of high school,
841
00:45:51,970 --> 00:45:54,500
You said you couldn't wait
to get out of this house,
842
00:45:54,600 --> 00:45:56,410
This dumpy little town.
843
00:45:56,510 --> 00:45:58,450
Yeah, well, maybe I've grown up.
844
00:45:58,550 --> 00:46:03,090
Or maybe you haven't,
maybe that's your problem.
845
00:46:13,250 --> 00:46:15,950
Hey, dad, are we going to have
Christmas lights at our place?
846
00:46:16,050 --> 00:46:18,070
Probably not.
847
00:46:18,160 --> 00:46:18,880
Why not?
848
00:46:18,970 --> 00:46:20,210
I already told you,
849
00:46:20,300 --> 00:46:24,640
I get a bad taste in my mouth
when it comes to Christmas.
850
00:46:24,730 --> 00:46:25,280
Hey, dad --
851
00:46:25,370 --> 00:46:26,500
Charlie, look.
852
00:46:26,600 --> 00:46:30,010
In case you haven't noticed,
we're trying to work here.
853
00:46:30,110 --> 00:46:32,230
Hey, dad, how tall was mom?
854
00:46:32,320 --> 00:46:33,630
Don't you have some
homework to do?
855
00:46:33,720 --> 00:46:35,420
How many school
days did you miss?
856
00:46:35,530 --> 00:46:37,840
This is my homework.
857
00:46:37,930 --> 00:46:40,640
I have to write
a report about mom.
858
00:46:40,730 --> 00:46:45,610
Now, how tall is she exactly?
859
00:46:45,700 --> 00:46:49,420
Five foot five.
860
00:46:51,120 --> 00:46:55,380
Brown eyes, right?
861
00:47:01,360 --> 00:47:07,360
When I first met your mom,
862
00:47:07,450 --> 00:47:15,100
She was a waitress at
a truck stop outside Cincinnati.
863
00:47:16,590 --> 00:47:27,280
Yeah, she had the most beautiful
brown eyes I'd ever seen.
864
00:47:27,370 --> 00:47:34,060
She could make me laugh,
like nobody I'd ever met.
865
00:47:34,150 --> 00:47:39,330
She had big dreams,
way bigger than mine.
866
00:47:39,430 --> 00:47:44,980
I figured out pretty quick that
I couldn't live without her,
867
00:47:45,080 --> 00:47:54,000
So we took off,
just the two of us, got married.
868
00:47:54,110 --> 00:47:58,330
Well, what kind
of dancer is she?
869
00:47:58,420 --> 00:47:59,900
I don't remember.
870
00:47:59,990 --> 00:48:01,910
You don't remember?
871
00:48:02,010 --> 00:48:03,140
Didn't you ever watch her?
872
00:48:03,230 --> 00:48:05,590
I mean, what did it look
like when she danced?
873
00:48:05,680 --> 00:48:08,310
Did she have a costume,
or did she dance alone,
874
00:48:08,400 --> 00:48:11,580
Or with a bunch
of other dancers?
875
00:48:11,670 --> 00:48:13,590
Do you know the name of
the kind of dancing she did?
876
00:48:13,680 --> 00:48:16,890
Fred something or other,
I think.
877
00:48:16,990 --> 00:48:20,060
That's all I remember.
878
00:48:20,150 --> 00:48:20,900
Fred?
879
00:48:21,010 --> 00:48:21,790
Who's Fred?
880
00:48:21,880 --> 00:48:23,060
The dancer guy!
881
00:48:23,150 --> 00:48:24,280
Why don't you ask your teachers?
882
00:48:24,370 --> 00:48:28,160
Why I pay all
the damn taxes I do.
883
00:48:28,250 --> 00:48:32,790
Fred...Something.
884
00:48:53,440 --> 00:49:04,990
%% was to certain poor shepherds
in fields as they lay %%
885
00:49:05,090 --> 00:49:17,160
%% in fields where they lay
keeping their sheep... %%
886
00:49:17,250 --> 00:49:20,220
(doorbell rings)
887
00:49:26,200 --> 00:49:28,700
Charlie, what are you
doing out so late?
888
00:49:28,790 --> 00:49:30,300
My dad said it was okay.
889
00:49:30,390 --> 00:49:33,190
All right, come in.
890
00:49:36,110 --> 00:49:37,510
Megan: It sure is good to
see you up and about,
891
00:49:37,610 --> 00:49:39,480
Looking so good.
892
00:49:39,590 --> 00:49:42,150
Miss Sullivan,
I kinda had a question.
893
00:49:42,240 --> 00:49:46,300
Okay, let me just turn this off.
894
00:49:48,510 --> 00:49:50,080
Running is hard.
895
00:49:50,170 --> 00:49:52,220
To do anything well is hard.
896
00:49:52,310 --> 00:49:54,500
Come on, let's sit.
897
00:49:54,600 --> 00:49:57,870
So, did you come here
for some math help?
898
00:49:57,960 --> 00:50:00,020
Um, I was working on
the report about my mom,
899
00:50:00,120 --> 00:50:01,350
And she's a dancer.
900
00:50:01,440 --> 00:50:02,810
Ooh, a dancer.
901
00:50:02,900 --> 00:50:04,110
What kind of dancer?
902
00:50:04,200 --> 00:50:06,150
That's what I came
here to ask you.
903
00:50:06,240 --> 00:50:09,790
All my dad said
was Fred something.
904
00:50:09,880 --> 00:50:11,390
Fred Astaire?
905
00:50:11,490 --> 00:50:14,250
You know him, this Fred guy?
906
00:50:14,340 --> 00:50:15,850
Well, I don't know him,
907
00:50:15,940 --> 00:50:18,550
But I know the kind of dancing
that your mom does.
908
00:50:18,640 --> 00:50:20,110
Could you show me?
909
00:50:20,200 --> 00:50:22,010
Um...Well...
910
00:50:22,110 --> 00:50:23,750
Charlie:
Please?
911
00:50:23,840 --> 00:50:26,070
Okay, I'm not very good,
912
00:50:26,160 --> 00:50:28,150
But I've seen a lot
of the old movies.
913
00:50:28,240 --> 00:50:34,140
It's very elegant and romantic.
914
00:50:34,230 --> 00:50:37,230
The men get all dressed up,
usually in their tuxedos,
915
00:50:37,330 --> 00:50:41,250
And the women, they wear these
beautiful dresses and shoes
916
00:50:41,340 --> 00:50:45,100
And they kind of glide
across the dance floor,
917
00:50:45,190 --> 00:50:50,270
Staring into one another's eyes.
918
00:51:45,930 --> 00:51:47,910
Hey, coach, what
are you doing here?
919
00:51:48,020 --> 00:51:51,800
Oh, I was just going
to visit your teacher.
920
00:51:51,890 --> 00:51:54,660
Meghan's a good friend of mine.
921
00:51:54,750 --> 00:51:57,350
My teacher sure
can dance, coach.
922
00:51:57,440 --> 00:52:00,480
She sure can.
923
00:52:00,580 --> 00:52:01,970
Charlie, you need a ride home?
924
00:52:02,080 --> 00:52:05,620
Okay.
925
00:52:05,720 --> 00:52:08,550
Thanks.
926
00:52:29,010 --> 00:52:32,210
So, Charlie, you've been
sick a long time, huh?
927
00:52:32,300 --> 00:52:34,970
As long as I can remember.
928
00:52:35,070 --> 00:52:37,250
Been to a lot of doctors?
929
00:52:37,340 --> 00:52:41,070
Yeah, my dad's taken me to
about a thousand of them.
930
00:52:41,160 --> 00:52:42,770
You remember to
take your medicine?
931
00:52:42,860 --> 00:52:43,650
Yeah.
932
00:52:43,750 --> 00:52:44,880
You sure?
933
00:52:44,970 --> 00:52:46,580
Because I've been thinking
of a way you can remember.
934
00:52:46,680 --> 00:52:48,790
We could tattoo it
on your forehead,
935
00:52:48,880 --> 00:52:52,230
Or we can get some of the girls
at your school to remind you.
936
00:52:52,320 --> 00:52:55,460
No, coach, I promise
I remember.
937
00:52:55,560 --> 00:52:56,220
Okay?
938
00:52:56,310 --> 00:52:57,650
Honest.
939
00:52:57,740 --> 00:53:00,300
All right, because it's
really important that you do.
940
00:53:00,390 --> 00:53:05,340
And sorry,
but no more basketball.
941
00:53:05,430 --> 00:53:08,270
Coach, remember how I
said my mom was a dancer?
942
00:53:08,360 --> 00:53:11,270
Yeah.
943
00:53:14,830 --> 00:53:17,190
Look.
944
00:53:17,280 --> 00:53:19,270
These are her dancing shoes.
945
00:53:19,360 --> 00:53:22,230
Where...
946
00:53:40,050 --> 00:53:44,210
Coach, are you okay?
947
00:53:44,300 --> 00:53:53,980
Yeah, I just...My mom had
a pair of shoes just like this.
948
00:54:02,350 --> 00:54:03,210
Thanks for the ride.
949
00:54:03,300 --> 00:54:05,320
Later.
950
00:54:30,380 --> 00:54:32,150
Stay after those pledges.
951
00:54:32,240 --> 00:54:35,430
Can't stop now, we have too many
moms and kids depending on us.
952
00:54:35,520 --> 00:54:36,240
Okay, Meghan.
953
00:54:36,340 --> 00:54:37,940
We can do this.
954
00:54:38,040 --> 00:54:39,740
We've got three weeks
'til the benefit.
955
00:54:39,840 --> 00:54:41,170
All right, see ya.
956
00:54:41,270 --> 00:54:42,740
Bye.
957
00:54:49,170 --> 00:54:49,750
Hey.
958
00:54:49,850 --> 00:54:50,540
Hey.
959
00:54:50,630 --> 00:54:51,390
You got a minute?
960
00:54:51,490 --> 00:54:52,340
Can we talk?
961
00:54:52,440 --> 00:54:54,180
Sure.
962
00:54:54,280 --> 00:54:57,140
I know this is going to sound
nuts, but when I was a kid,
963
00:54:57,230 --> 00:55:00,450
I bought this pair of red shoes
for my mother, on Christmas Eve,
964
00:55:00,540 --> 00:55:05,930
The night she died, and for
years I hadn't seen them,
965
00:55:06,020 --> 00:55:08,420
And in fact I thought
they were lost,
966
00:55:08,510 --> 00:55:12,290
But somehow Charlie
has found them.
967
00:55:12,390 --> 00:55:13,970
You think I'm crazy, don't you?
968
00:55:14,060 --> 00:55:15,940
No, not really.
969
00:55:16,030 --> 00:55:19,860
Well, just a little bit.
970
00:55:19,950 --> 00:55:22,650
So, Charlie has
a pair of red shoes
971
00:55:22,740 --> 00:55:25,850
That once belonged
to your mother.
972
00:55:26,930 --> 00:55:29,390
What's going on, Nathan?
973
00:55:29,480 --> 00:55:34,660
Is this about losing
a pair of shoes?
974
00:55:34,750 --> 00:55:36,840
The day I walked
out of the hospital,
975
00:55:36,940 --> 00:55:40,900
I lost a teenage kid
on the operating table.
976
00:55:40,990 --> 00:55:43,690
When I was looking down on him,
977
00:55:43,790 --> 00:55:47,400
This wave swept over me
and I was ten years old again,
978
00:55:47,490 --> 00:55:53,290
And afraid -- afraid of losing
someone else, you know?
979
00:55:53,390 --> 00:55:54,960
Afraid of losing my dad.
980
00:55:55,050 --> 00:55:56,210
So --
981
00:55:56,320 --> 00:55:58,980
So, that's why you moved
back into the house.
982
00:55:59,070 --> 00:56:01,940
Yeah, so we could be together.
983
00:56:02,030 --> 00:56:07,690
I can't shake that
feeling of losing him.
984
00:56:07,790 --> 00:56:12,830
You're not going to lose
your dad, Nathan, okay?
985
00:56:12,930 --> 00:56:16,610
And you're stuck with me.
986
00:56:25,720 --> 00:56:29,170
I just think sometimes I'm
too tough on him, you know?
987
00:56:29,260 --> 00:56:31,080
I mean, a man wants to
do right by his kids,
988
00:56:31,170 --> 00:56:37,040
But...Gosh, sometimes you just
don't know what right is.
989
00:56:37,130 --> 00:56:38,410
Yeah, I'm thinking of
selling my business.
990
00:56:38,500 --> 00:56:40,550
My son's not going to like it.
991
00:56:40,640 --> 00:56:41,800
How old's your boy?
992
00:56:41,900 --> 00:56:44,630
He's late twenties.
993
00:56:44,720 --> 00:56:47,460
He's a good kid,
he's confused maybe,
994
00:56:47,550 --> 00:56:49,370
A little like his old man.
995
00:56:49,460 --> 00:56:51,170
(laughing)
996
00:56:51,260 --> 00:56:56,310
I don't know, maybe it's
not such a good idea.
997
00:56:56,410 --> 00:57:00,470
Tucker, kind of new around here.
998
00:57:00,560 --> 00:57:06,590
Jack, been here too long.
999
00:57:06,680 --> 00:57:10,950
Hey, you don't mind
an opinion, do you, Jack?
1000
00:57:11,050 --> 00:57:14,020
No, go ahead.
1001
00:57:14,110 --> 00:57:17,870
Well, your kid, he's got
a whole life ahead of him,
1002
00:57:17,960 --> 00:57:22,190
And you don't.
1003
00:57:23,160 --> 00:57:27,220
Here's to fatherhood.
1004
00:57:31,890 --> 00:57:34,610
You don't come
here much, do you?
1005
00:57:34,710 --> 00:57:35,980
What makes you say that?
1006
00:57:36,070 --> 00:57:38,120
Well, you're one of those guys
that stares into his beer
1007
00:57:38,210 --> 00:57:39,420
Instead of drinking it.
1008
00:57:39,510 --> 00:57:44,050
It's a dead giveaway, man.
1009
00:57:44,140 --> 00:57:46,730
My wife died 18 years ago
1010
00:57:46,830 --> 00:57:52,870
And in those days I came
in all the time.
1011
00:57:52,960 --> 00:57:59,980
But -- I started thinking
about my boy at home
1012
00:58:00,070 --> 00:58:05,150
And I realized I was spending
way too much time here.
1013
00:58:06,680 --> 00:58:12,130
I've been lying to
my kid for years.
1014
00:58:12,230 --> 00:58:20,550
His mother left us and then
she was killed in a car crash.
1015
00:58:20,640 --> 00:58:22,870
I started making up stories
to make it easier on him,
1016
00:58:22,960 --> 00:58:28,780
You know, and hell, when he was
little, it worked pretty good.
1017
00:58:28,880 --> 00:58:31,890
But he's older now;
he's asking more questions,
1018
00:58:31,980 --> 00:58:37,190
And I'm running out of
stories and answers.
1019
00:58:37,280 --> 00:58:40,630
How about the truth?
1020
00:58:40,720 --> 00:58:43,660
No, I could never tell him.
1021
00:58:43,750 --> 00:58:47,270
I could never tell him.
1022
00:59:00,100 --> 00:59:01,670
Thanks.
1023
00:59:01,760 --> 00:59:05,180
Sure.
1024
00:59:13,520 --> 00:59:16,750
Christmas.
1025
00:59:20,150 --> 00:59:21,430
Man: I'll draw up the contract
1026
00:59:21,520 --> 00:59:24,280
And get the papers over for you
to sign as soon as possible.
1027
00:59:24,380 --> 00:59:25,510
Looking forward to
hearing from you.
1028
00:59:25,600 --> 00:59:28,510
You bet.
1029
00:59:57,640 --> 00:59:59,520
Dad, hey.
1030
00:59:59,610 --> 01:00:01,840
Hey!
1031
01:00:01,930 --> 01:00:03,200
Place looks great, huh?
1032
01:00:03,300 --> 01:00:04,970
Yeah, listen, I need your help.
1033
01:00:05,060 --> 01:00:06,400
I was a little tough
on you the other night.
1034
01:00:06,490 --> 01:00:07,590
No, it's fine.
1035
01:00:07,680 --> 01:00:10,240
The bank turned me down
for the loan on the house.
1036
01:00:10,340 --> 01:00:12,970
Well, you owe about a million
bucks in medical school loans,
1037
01:00:13,060 --> 01:00:16,920
And you're not a doctor
anymore, so it's no wonder.
1038
01:00:17,010 --> 01:00:22,440
Right, but they'll accept
a loan if you'll co-sign.
1039
01:00:22,530 --> 01:00:25,090
Well, I can't do that.
1040
01:00:25,180 --> 01:00:27,580
What do you mean
you can't do that?
1041
01:00:27,670 --> 01:00:29,650
I'm selling the garage.
1042
01:00:29,740 --> 01:00:31,730
A guy just left here,
he's in real estate,
1043
01:00:31,830 --> 01:00:35,710
And he says he can turn
the place over fast, so --
1044
01:00:35,810 --> 01:00:37,860
Dad, you can't sell
this place, too.
1045
01:00:37,960 --> 01:00:40,780
What is going on?
1046
01:00:40,880 --> 01:00:44,830
Son, you've got your whole life
in front of you, and I don't.
1047
01:00:44,940 --> 01:00:46,130
This is a great
opportunity for me.
1048
01:00:46,220 --> 01:00:48,310
You think this is easy?
1049
01:00:48,410 --> 01:00:51,550
Selling my house, my business?
1050
01:00:51,640 --> 01:00:55,560
Letting go
a chunk of my life?
1051
01:00:55,660 --> 01:01:00,090
I have to.
1052
01:01:05,730 --> 01:01:09,010
Lydia:
Jack?
1053
01:01:09,110 --> 01:01:10,450
Are you okay?
1054
01:01:10,540 --> 01:01:12,210
Yeah, yeah.
1055
01:01:12,310 --> 01:01:17,560
I just can't believe we
finished the place is all.
1056
01:01:17,650 --> 01:01:19,600
Yeah.
1057
01:01:19,690 --> 01:01:21,170
A lot of hard work, wasn't it?
1058
01:01:21,260 --> 01:01:21,950
Mm-hmm.
1059
01:01:22,040 --> 01:01:23,310
It was definitely worth it.
1060
01:01:23,410 --> 01:01:24,710
Lydia:
I think so.
1061
01:01:24,810 --> 01:01:27,600
So what are you going to do,
after you sell the place?
1062
01:01:27,690 --> 01:01:30,150
You know, I worked
my whole life,
1063
01:01:30,250 --> 01:01:35,190
And I've never really done
anything, been anywhere,
1064
01:01:35,280 --> 01:01:37,960
And I was thinking --
1065
01:01:38,050 --> 01:01:41,090
I was thinking I was
going to get an R.V.
1066
01:01:41,180 --> 01:01:43,400
I'm going to get an R.V.,
I'm gonna travel around,
1067
01:01:43,500 --> 01:01:49,460
Maybe go fishing, go to Florida.
1068
01:01:51,190 --> 01:01:53,380
I really appreciate
what you've done for me.
1069
01:01:53,470 --> 01:01:58,590
I never could have done
any of this without you.
1070
01:02:00,650 --> 01:02:11,250
So, you know, if you want to
send me a Bill, that's fine.
1071
01:02:11,350 --> 01:02:15,440
Yeah, sure.
1072
01:02:19,450 --> 01:02:22,280
Hey, Lydia.
1073
01:02:24,760 --> 01:02:28,890
Thanks.
1074
01:02:35,930 --> 01:02:41,520
%% don't waste your time
looking over your shoulder %%
1075
01:02:41,610 --> 01:02:47,300
%% those loves from the past
ain't getting no closer %%
1076
01:02:47,400 --> 01:02:52,390
%% when I look in my future
you're all I can see %%
1077
01:02:52,480 --> 01:02:59,220
%% so honey don't go
loving on nobody but me %%
1078
01:02:59,320 --> 01:03:06,650
%% nobody but me gonna love you
like you ought to be loved on %%
1079
01:03:06,740 --> 01:03:09,710
Meghan?
1080
01:03:11,710 --> 01:03:14,100
Whoa, whoa!
1081
01:03:16,780 --> 01:03:24,110
%% don't go loving on
nobody but me %%
1082
01:03:26,790 --> 01:03:29,970
Excuse me.
1083
01:03:37,210 --> 01:03:39,260
Nathan.
1084
01:03:49,470 --> 01:03:50,160
Tell me.
1085
01:03:50,250 --> 01:03:52,230
Tested positive for hep b.
1086
01:03:52,330 --> 01:03:55,880
The liver biopsy showed
severe hepatic cirrhosis.
1087
01:03:55,980 --> 01:03:58,440
Viral, with irreparable damage.
1088
01:03:58,530 --> 01:04:00,170
Could have had it for
the last six months or so,
1089
01:04:00,260 --> 01:04:02,550
The symptoms mimic a bad flu.
1090
01:04:02,650 --> 01:04:08,550
We need to get a transplant
team involved, now.
1091
01:04:19,300 --> 01:04:25,740
I can't lose her,
William, I just can't.
1092
01:05:09,420 --> 01:05:13,510
Say, Mr. Mechanic.
1093
01:05:13,600 --> 01:05:17,660
Is there any Chance I can
get a new transmission?
1094
01:05:17,750 --> 01:05:22,390
My mama always said Christmas
was the time for miracles.
1095
01:05:23,680 --> 01:05:28,310
Sometimes it's tough
waiting for the Miracle.
1096
01:05:30,690 --> 01:05:34,550
I've got some bad news.
1097
01:05:34,640 --> 01:05:35,700
I told the front desk
1098
01:05:35,790 --> 01:05:38,980
You're not allowed to have
any visitors from Texas,
1099
01:05:39,070 --> 01:05:42,110
Particularly those big,
strong cowboy types.
1100
01:05:42,200 --> 01:05:44,110
I don't need the competition.
1101
01:05:44,210 --> 01:05:47,110
(laughing)
1102
01:05:47,200 --> 01:05:51,670
Tex and I didn't
want the same things.
1103
01:05:51,760 --> 01:05:55,890
All I wanted was commitment.
1104
01:05:55,990 --> 01:06:02,640
Maybe it's old-fashioned,
but it works for me.
1105
01:06:04,330 --> 01:06:08,390
It's funny how things
work, isn't it?
1106
01:06:08,490 --> 01:06:14,490
If none of that happened,
I wouldn't have left Texas,
1107
01:06:14,580 --> 01:06:18,640
And I wouldn't have met you.
1108
01:06:18,730 --> 01:06:22,560
I guess I owe Tex.
1109
01:06:29,830 --> 01:06:32,980
I've been reading
my mother's letters.
1110
01:06:33,070 --> 01:06:37,130
And?
1111
01:06:37,220 --> 01:06:42,840
She said, one day,
I would meet a girl
1112
01:06:42,940 --> 01:06:48,360
And my heart would skip a beat
when she smiled at me.
1113
01:06:48,460 --> 01:06:51,090
And then the day would
come when I realized
1114
01:06:51,180 --> 01:06:55,720
I couldn't live without her.
1115
01:06:55,810 --> 01:06:59,050
And she was right.
1116
01:07:01,190 --> 01:07:05,110
Hmm.
1117
01:07:13,580 --> 01:07:15,870
Hey, Meghan's friend, right?
1118
01:07:15,970 --> 01:07:16,660
Yeah.
1119
01:07:16,750 --> 01:07:19,480
Yeah, Nathan.
1120
01:07:19,580 --> 01:07:21,080
You remind me of somebody.
1121
01:07:21,170 --> 01:07:22,000
Oh, yeah?
1122
01:07:22,100 --> 01:07:25,300
Yeah, I just can't
figure out who.
1123
01:07:25,390 --> 01:07:26,830
I've had that happen.
1124
01:07:26,930 --> 01:07:27,720
How's she doing?
1125
01:07:27,810 --> 01:07:29,860
She's not good.
1126
01:07:29,960 --> 01:07:32,760
Can I go see her?
1127
01:07:32,850 --> 01:07:35,690
Yeah, I'm sure she'd love that.
1128
01:07:35,780 --> 01:07:39,610
How are you holding up?
1129
01:07:39,700 --> 01:07:45,500
She's really sick, and there's
nothing I can do about that.
1130
01:07:45,590 --> 01:07:47,910
And now this house
that she wants to buy,
1131
01:07:48,010 --> 01:07:49,400
The option's up
on Christmas Eve,
1132
01:07:49,500 --> 01:07:52,580
So that's not going to happen.
1133
01:07:52,670 --> 01:07:57,550
You never know
what's going to be.
1134
01:07:57,640 --> 01:08:00,300
See you.
1135
01:08:35,030 --> 01:08:36,060
Hey, how's Meghan?
1136
01:08:36,150 --> 01:08:40,680
What do you care?
1137
01:08:40,780 --> 01:08:44,090
Hey!
1138
01:08:44,180 --> 01:08:46,270
Nathan, come here.
1139
01:08:46,360 --> 01:08:48,340
I want to show you something.
1140
01:08:48,440 --> 01:08:51,680
Come on.
1141
01:08:59,100 --> 01:09:04,590
What is it?
1142
01:09:04,680 --> 01:09:06,830
Sometimes, when you
were at school,
1143
01:09:06,930 --> 01:09:09,120
And I knew I was by myself,
1144
01:09:09,210 --> 01:09:12,520
I'd get a little crazy
because I missed her so much,
1145
01:09:12,610 --> 01:09:19,430
And...
1146
01:09:19,530 --> 01:09:22,350
Nice, huh?
1147
01:09:23,780 --> 01:09:28,380
I thought about
plastering it over,
1148
01:09:28,480 --> 01:09:31,080
But over the years when
stupid things would annoy me,
1149
01:09:31,170 --> 01:09:33,220
I would come in here,
I would look at the hole,
1150
01:09:33,310 --> 01:09:36,690
And I would realize what
was important in life.
1151
01:09:36,780 --> 01:09:38,420
Yeah, well, if I never came home
1152
01:09:38,530 --> 01:09:42,650
I wouldn't be going through
any of this right now.
1153
01:09:42,740 --> 01:09:44,790
I would go through
everything --
1154
01:09:44,890 --> 01:09:47,660
The pain and the loss
all over again,
1155
01:09:47,750 --> 01:09:53,270
To hold your mother
one more minute.
1156
01:10:04,670 --> 01:10:11,590
(crying)
1157
01:10:32,180 --> 01:10:33,590
Hey, Charlie boy.
1158
01:10:33,680 --> 01:10:35,800
How'd you get in here?
1159
01:10:35,900 --> 01:10:39,300
I kinda snuck in.
1160
01:10:39,410 --> 01:10:41,150
Thank you.
1161
01:10:41,240 --> 01:10:44,890
Well, sneaking in is
the best way to visit.
1162
01:10:44,990 --> 01:10:46,760
How's school?
1163
01:10:46,850 --> 01:10:48,840
I finished my paper.
1164
01:10:48,940 --> 01:10:50,300
It's called "mom."
1165
01:10:50,400 --> 01:10:50,990
You did?
1166
01:10:51,080 --> 01:10:51,730
Can I read it?
1167
01:10:51,820 --> 01:10:55,480
Yeah.
1168
01:11:01,020 --> 01:11:04,400
There was a fire
in your trailer?
1169
01:11:04,500 --> 01:11:06,510
Yeah, when I was a baby.
1170
01:11:06,610 --> 01:11:08,660
Sweetheart, that's terrible.
1171
01:11:08,750 --> 01:11:09,990
Everything got burned up,
1172
01:11:10,080 --> 01:11:14,270
Including all
the pictures of my mom.
1173
01:11:22,000 --> 01:11:25,780
You know, my mom used to say
1174
01:11:25,870 --> 01:11:29,630
That you learn the most about
God when times are tough.
1175
01:11:29,720 --> 01:11:32,380
My dad and I have had
a lot of tough times.
1176
01:11:32,480 --> 01:11:34,770
We must be at the top
of God's list, huh?
1177
01:11:34,860 --> 01:11:36,610
(laughing)
1178
01:11:36,700 --> 01:11:43,210
Yeah, and you are right at the
top of my list, that's for sure.
1179
01:11:51,750 --> 01:11:52,580
An a?
1180
01:11:52,670 --> 01:11:53,870
Wow!
1181
01:11:53,970 --> 01:11:58,260
Well, it's one of the best
papers I've ever read.
1182
01:12:04,010 --> 01:12:07,590
What's wrong with you?
1183
01:12:08,570 --> 01:12:11,580
I have a bad liver.
1184
01:12:11,670 --> 01:12:14,160
I need a new one.
1185
01:12:14,250 --> 01:12:18,410
Are you going to die?
1186
01:12:18,520 --> 01:12:20,220
Maybe.
1187
01:12:20,310 --> 01:12:22,990
I don't want you to die.
1188
01:12:24,770 --> 01:12:28,930
Charlie, look at me.
1189
01:12:29,040 --> 01:12:33,510
Here, come here.
1190
01:12:33,600 --> 01:12:36,740
The best thing you can do
for me right now
1191
01:12:36,830 --> 01:12:39,900
Is not to worry about me.
1192
01:12:40,000 --> 01:12:42,800
Take care of yourself, okay?
1193
01:12:45,820 --> 01:12:50,020
Okay.
1194
01:13:09,380 --> 01:13:13,550
Okay, here we go!
1195
01:13:13,640 --> 01:13:15,790
Charlie, Charlie.
1196
01:13:15,880 --> 01:13:17,560
A little Christmas cheer, buddy.
1197
01:13:17,650 --> 01:13:19,500
Dad?
1198
01:13:19,590 --> 01:13:23,140
I don't feel so good.
1199
01:13:27,320 --> 01:13:30,900
Daddy?
1200
01:13:44,550 --> 01:13:46,490
Hi, coach.
1201
01:13:46,590 --> 01:13:51,200
Hi, Mr. Three-point jump shot.
1202
01:13:51,290 --> 01:13:55,080
I guess I'm not
doing so good, am I?
1203
01:13:56,390 --> 01:13:59,810
The medication's
not working anymore.
1204
01:13:59,900 --> 01:14:05,320
So your heart can't work
the way it's supposed to.
1205
01:14:05,410 --> 01:14:08,830
What's Heaven like?
1206
01:14:08,920 --> 01:14:12,470
I don't know.
1207
01:14:15,020 --> 01:14:18,810
But I bet it's beautiful.
1208
01:14:20,460 --> 01:14:24,800
Do you think you can see
everything from Heaven?
1209
01:14:24,890 --> 01:14:27,760
You don't want to
see everything.
1210
01:14:27,850 --> 01:14:32,830
Garbage can, inside of a toilet.
1211
01:14:35,690 --> 01:14:39,710
But I bet I'll be able to see
buddy cheating at basketball,
1212
01:14:39,800 --> 01:14:41,890
My dad cleaning gutters.
1213
01:14:41,980 --> 01:14:45,200
I bet you will.
1214
01:14:50,230 --> 01:14:55,000
Why is God taking me?
1215
01:14:55,100 --> 01:15:02,150
Charlie, God isn't taking you,
he's receiving you.
1216
01:15:02,240 --> 01:15:05,480
I don't know why
it has to be now,
1217
01:15:05,580 --> 01:15:11,690
But I believe that
God must need you.
1218
01:15:11,780 --> 01:15:15,570
He must want you to be with him.
1219
01:15:15,660 --> 01:15:20,530
Maybe he needs a good outside
shooter for one of his teams.
1220
01:15:20,630 --> 01:15:24,080
Maybe he does.
1221
01:15:27,270 --> 01:15:32,830
What does your mom look like?
1222
01:15:39,120 --> 01:15:45,520
Well, she's not very tall,
and she has brown hair,
1223
01:15:45,620 --> 01:15:57,340
And blue eyes, these
dimples, and a great smile.
1224
01:15:57,430 --> 01:16:01,670
And she's got a great laugh,
1225
01:16:01,760 --> 01:16:03,580
So if you see someone up there
that looks like that,
1226
01:16:03,670 --> 01:16:05,720
It just might be her.
1227
01:16:05,810 --> 01:16:10,990
If I see her, would you like me
to tell her something for you?
1228
01:16:11,090 --> 01:16:15,150
Yeah.
1229
01:16:15,240 --> 01:16:20,730
Tell her that I still miss her,
1230
01:16:20,820 --> 01:16:26,660
And that I love her as much now
as I did when she was here.
1231
01:16:26,750 --> 01:16:28,900
Okay.
1232
01:16:29,000 --> 01:16:30,330
Coach?
1233
01:16:30,420 --> 01:16:32,650
Could you do something for me?
1234
01:16:32,740 --> 01:16:35,980
Sure.
1235
01:16:43,100 --> 01:16:49,020
I'd like my teacher
to have these.
1236
01:16:53,620 --> 01:16:56,790
You got it.
1237
01:17:43,120 --> 01:17:47,310
Charlie:
Hi, dad.
1238
01:17:47,400 --> 01:17:50,180
Hi.
1239
01:17:53,430 --> 01:17:57,290
I guess I'm not going
to make it to Alaska.
1240
01:17:57,380 --> 01:18:02,330
Alaska's not all it's
cracked up to be.
1241
01:18:02,420 --> 01:18:08,970
It's too damn cold
up there, anyway.
1242
01:18:14,470 --> 01:18:19,900
I know it's not
Christmas yet, but...
1243
01:18:29,090 --> 01:18:33,920
Here, let me help you.
1244
01:18:41,000 --> 01:18:44,140
Charlie?
1245
01:18:44,230 --> 01:18:48,020
It's your mom.
1246
01:18:49,370 --> 01:18:51,830
I just saw her, dad.
1247
01:18:51,920 --> 01:18:54,120
I just saw her.
1248
01:18:54,210 --> 01:18:59,490
I think mom is where I'm going.
1249
01:18:59,590 --> 01:19:05,180
She was dancing,
dad, she was dancing.
1250
01:19:07,610 --> 01:19:11,530
Look, you just rest, okay?
1251
01:19:11,620 --> 01:19:14,020
Because I've got this
little job to do,
1252
01:19:14,110 --> 01:19:18,990
And I'll be back later.
1253
01:19:19,170 --> 01:19:21,830
Dad?
1254
01:19:21,920 --> 01:19:23,970
Could you stay?
1255
01:19:24,070 --> 01:19:29,090
Just this one time?
1256
01:19:29,990 --> 01:19:34,840
Yeah, sure, I can stay.
1257
01:19:42,120 --> 01:19:48,730
My coach says you can see
everything from Heaven.
1258
01:19:48,820 --> 01:19:54,720
When you go to Alaska,
could you pick salmon for me?
1259
01:19:54,810 --> 01:19:58,160
Yeah, sure.
1260
01:19:58,250 --> 01:20:03,230
My teacher's real sick.
1261
01:20:03,330 --> 01:20:07,350
Yeah, I know.
1262
01:20:07,440 --> 01:20:12,490
Dad, I want you to
promise me something.
1263
01:20:12,590 --> 01:20:15,900
Anything, son.
1264
01:20:15,990 --> 01:20:20,490
Anything you want.
1265
01:21:09,750 --> 01:21:11,230
Hey.
1266
01:21:11,320 --> 01:21:15,140
Hey.
1267
01:21:15,240 --> 01:21:19,330
So I guess you got that
transmission after all.
1268
01:21:20,520 --> 01:21:22,220
Why did it have to be Charlie?
1269
01:21:22,320 --> 01:21:27,330
I don't know,
Meghan, I don't know.
1270
01:21:27,420 --> 01:21:31,110
But the important
thing is, you're alive,
1271
01:21:31,200 --> 01:21:35,670
And Charlie was
a big part of that.
1272
01:21:35,770 --> 01:21:37,650
You helped him
through, didn't you?
1273
01:21:37,740 --> 01:21:40,780
Of course.
1274
01:21:40,870 --> 01:21:44,900
And he helped me through.
1275
01:21:49,280 --> 01:21:57,130
Oh, he wanted you to have these.
1276
01:21:57,220 --> 01:22:02,230
They belonged to his
mother, and my mother,
1277
01:22:02,320 --> 01:22:06,790
And now they belong to you.
1278
01:22:16,660 --> 01:22:21,610
I love you so much.
1279
01:22:25,340 --> 01:22:27,520
Nathan, thanks for coming.
1280
01:22:27,620 --> 01:22:28,480
Yeah, not a problem.
1281
01:22:28,580 --> 01:22:31,340
Sit.
1282
01:22:31,430 --> 01:22:46,560
Listen, a long time ago,
years, I was a jerk.
1283
01:22:46,660 --> 01:22:51,460
All I cared about was my work, I
spent no time with my daughter,
1284
01:22:51,560 --> 01:22:52,690
Marriage was on the rocks --
1285
01:22:52,780 --> 01:22:53,780
Mr. Layton,
I'm not sure I should --
1286
01:22:53,870 --> 01:22:58,550
And on Christmas Eve
I met a little boy
1287
01:22:58,640 --> 01:23:00,860
At Wilson's department store
1288
01:23:00,950 --> 01:23:05,930
Who was trying to buy
a pair of shoes for his mom.
1289
01:23:16,110 --> 01:23:18,260
Thanks, mister.
1290
01:23:20,940 --> 01:23:24,080
My God.
1291
01:23:25,740 --> 01:23:28,810
That night changed my life.
1292
01:23:28,900 --> 01:23:30,340
If it hadn't been for you,
1293
01:23:30,430 --> 01:23:34,020
I never would have been able
to buy my mom that present.
1294
01:23:34,120 --> 01:23:37,490
I guess we were both
meant to be there.
1295
01:23:45,020 --> 01:23:49,410
Tell Meghan not to worry
about the kids' house.
1296
01:23:50,970 --> 01:23:51,890
Who'd have thought
a pair of shoes
1297
01:23:51,990 --> 01:23:55,340
Can change people's lives?
1298
01:23:57,980 --> 01:24:01,570
Thank you.
1299
01:24:04,010 --> 01:24:07,250
Nathan.
1300
01:24:07,340 --> 01:24:09,460
You're doing great.
1301
01:24:09,560 --> 01:24:13,920
Your mom would be proud.
1302
01:24:29,010 --> 01:24:33,640
(phone dialing)
1303
01:24:33,730 --> 01:24:36,430
(phone ringing)
1304
01:24:36,530 --> 01:24:37,250
Lydia:
Hello?
1305
01:24:37,340 --> 01:24:38,850
Hi, it's Jack.
1306
01:24:38,940 --> 01:24:40,860
Oh, hi Jack.
1307
01:24:40,950 --> 01:24:44,230
Listen, there's a fundraiser
tonight in the town square
1308
01:24:44,320 --> 01:24:46,810
With some sort of surprise guest
or surprise something,
1309
01:24:46,910 --> 01:24:50,900
And I was wondering,
if you're not busy,
1310
01:24:51,000 --> 01:24:54,750
That maybe you
could meet me there.
1311
01:25:10,710 --> 01:25:17,250
%% I remember
our first Christmas %%
1312
01:25:17,350 --> 01:25:23,000
%% we were young and so in love %%
1313
01:25:23,100 --> 01:25:29,620
%% nothing to give
but we had each other %%
1314
01:25:29,710 --> 01:25:37,110
%% somehow it was
more than enough %%
1315
01:25:37,200 --> 01:25:43,470
%% I remember how I held you %%
1316
01:25:43,570 --> 01:25:49,460
%% and said I'd
never let you go %%
1317
01:25:49,560 --> 01:25:56,920
%% now here we are another year
another Christmas %%
1318
01:25:57,020 --> 01:26:02,740
%% and there's something
you should know %%
1319
01:26:02,830 --> 01:26:05,260
%% this is my Christmas
present... %%
1320
01:26:05,350 --> 01:26:06,990
You cold?
1321
01:26:07,090 --> 01:26:12,950
A little.
1322
01:26:13,050 --> 01:26:17,180
Thanks, Jack.
1323
01:26:17,270 --> 01:26:21,100
Hey, you ever been to Florida?
1324
01:26:22,520 --> 01:26:26,650
No, but I'd like to.
1325
01:26:29,900 --> 01:26:34,100
Joe, thanks for making
the call to Nashville.
1326
01:26:34,190 --> 01:26:35,800
I feel so thankful.
1327
01:26:35,890 --> 01:26:37,840
Yeah, me too.
1328
01:26:37,940 --> 01:26:42,950
Hey, I'm going to go back
into the hospital -- pediatrics.
1329
01:26:43,050 --> 01:26:44,760
Nathan!
1330
01:26:44,850 --> 01:26:48,870
And, there's something else.
1331
01:26:48,970 --> 01:26:52,990
A little early
Christmas present.
1332
01:26:55,200 --> 01:26:56,500
The house.
1333
01:26:56,600 --> 01:26:59,800
Robert bought the kids' house.
1334
01:27:00,720 --> 01:27:03,110
%% ... God will see us through %%
1335
01:27:03,200 --> 01:27:05,800
%% and you'll have me %%
1336
01:27:05,890 --> 01:27:09,880
%% and I'll have you %%
1337
01:27:09,970 --> 01:27:12,370
%% and you'll have me %%
1338
01:27:12,460 --> 01:27:17,680
%% and I'll have you %%
1339
01:27:21,890 --> 01:27:29,090
(applause)
1340
01:27:32,240 --> 01:27:32,930
Thank you.
1341
01:27:33,030 --> 01:27:34,500
Merry Christmas, everyone.
1342
01:27:34,600 --> 01:27:37,220
We have a surprise
guest tonight here,
1343
01:27:37,320 --> 01:27:38,960
All the way from
Nashville, Tennessee.
1344
01:27:39,060 --> 01:27:42,970
Would you make
welcome Blake Shelton.
1345
01:27:43,070 --> 01:27:47,470
Merry Christmas,
Blake, we love you!
1346
01:27:47,570 --> 01:27:51,220
Thank you, thank you.
1347
01:27:51,310 --> 01:27:52,470
A new song, everybody.
1348
01:27:52,570 --> 01:27:54,930
Let's hear it for them.
1349
01:27:55,030 --> 01:27:58,170
I also want to send out a
special thanks to Robert Layton,
1350
01:27:58,260 --> 01:28:00,310
Who put all this
together for us tonight.
1351
01:28:00,400 --> 01:28:03,780
Thank you, Robert.
1352
01:28:03,870 --> 01:28:05,660
You know, there's one person
who probably understands
1353
01:28:05,750 --> 01:28:08,790
More why we're here tonight
more than anyone else.
1354
01:28:08,880 --> 01:28:09,810
Meghan?
1355
01:28:09,900 --> 01:28:11,720
Is Meghan out there?
1356
01:28:11,810 --> 01:28:12,840
Meghan?
1357
01:28:12,930 --> 01:28:15,190
She's right here.
1358
01:28:15,280 --> 01:28:16,210
(applause)
1359
01:28:16,300 --> 01:28:22,070
Thank you, thank you
so much for coming.
1360
01:28:22,160 --> 01:28:27,750
Tonight is about raising
money for the kids' house.
1361
01:28:27,840 --> 01:28:32,760
I would like to rename the
kids' house "Charlie's House,"
1362
01:28:32,850 --> 01:28:36,810
In honor of a very
special little boy.
1363
01:28:36,900 --> 01:28:42,420
Charlie wasn't in this town for
very long, but he touched lives.
1364
01:28:42,520 --> 01:28:44,840
I know he touched mine.
1365
01:28:44,930 --> 01:28:48,560
He gave me my life back.
1366
01:28:48,650 --> 01:28:53,190
Charlie, I love you.
1367
01:28:53,280 --> 01:28:54,470
Blake?
1368
01:28:54,580 --> 01:28:59,480
(applause)
1369
01:29:06,420 --> 01:29:12,080
%% don't waste your time looking
over your shoulder %%
1370
01:29:12,180 --> 01:29:17,930
%% those loves from the past
ain't getting no closer %%
1371
01:29:18,030 --> 01:29:23,120
%% when I look in my future
you're all I can see %%
1372
01:29:23,210 --> 01:29:29,890
%% so honey don't go loving on
nobody but me %%
1373
01:29:29,980 --> 01:29:35,810
%% nobody but me gonna love you
like you ought to be loved on %%
1374
01:29:35,900 --> 01:29:41,740
%% nobody but me gonna cry
if you up and leave %%
1375
01:29:41,830 --> 01:29:43,910
%% now you can do what
you want to %%
1376
01:29:44,010 --> 01:29:46,570
%% but I'm asking pretty please %%
1377
01:29:46,670 --> 01:29:54,710
%% honey don't go loving on
nobody but me %%
1378
01:30:01,170 --> 01:30:06,860
%% I took my time to tell
you how I feel %%
1379
01:30:06,950 --> 01:30:09,050
%% just because I took so long %%
1380
01:30:09,140 --> 01:30:12,650
%% don't mean
that it isn't real %%
1381
01:30:12,750 --> 01:30:17,930
%% now I ain't got no Diamond
but I'm down on my knees %%
1382
01:30:18,030 --> 01:30:24,710
%% so honey don't go loving on
nobody but me %%
1383
01:30:24,800 --> 01:30:30,560
%% nobody but me gonna love you
like you ought to be loved on %%
1384
01:30:30,660 --> 01:30:36,250
%% nobody but me gonna cry
if you up and leave %%
1385
01:30:36,340 --> 01:30:38,360
%% now you can do
what you want to %%
1386
01:30:38,450 --> 01:30:41,390
%% but I'm asking pretty please %%
1387
01:30:41,490 --> 01:30:50,210
%% honey don't go loving on
nobody but me %%
1388
01:30:51,960 --> 01:30:53,270
}}
1388
01:30:54,305 --> 01:31:54,921
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
96964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.