All language subtitles for Sting.Of.Death.1966.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,358 'There you go with another super hit. 4 00:00:13,461 --> 00:00:14,911 'Now we're gonna take five minutes off 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,671 'for the latest award-winning news 6 00:00:16,775 --> 00:00:18,880 'from WFUN's Action Central. 7 00:00:18,984 --> 00:00:21,607 'At the top of the hour, I'll be back with another great song 8 00:00:21,711 --> 00:00:25,439 'from the Funderful 40 Survey here on the Dick Steyr Show. 9 00:00:25,542 --> 00:00:27,475 'Don't go away. I'll be right back.' 10 00:00:28,614 --> 00:00:30,651 'This is WFUN news director Larry Kane 11 00:00:30,754 --> 00:00:33,930 'with another edition of WFUN award-winning news.' 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,105 'Many law enforcement agencies 13 00:00:36,208 --> 00:00:38,383 'all over south Florida and the Miami area 14 00:00:38,486 --> 00:00:40,178 'have been alerted to look for some fishermen 15 00:00:40,281 --> 00:00:41,593 'who have mysteriously disappeared 16 00:00:41,696 --> 00:00:42,939 'over the past five days. 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,941 'The two men fishing in the Gulf waters 18 00:00:45,045 --> 00:00:46,667 'near Everglades National Park 19 00:00:46,770 --> 00:00:48,669 'vanished from there earlier this week, 20 00:00:48,772 --> 00:00:51,396 'and last night another man was reported missing 21 00:00:51,499 --> 00:00:54,157 'after he failed to return from fishing near the swamp. 22 00:00:54,261 --> 00:00:55,952 'This reporter has learned exclusively 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,540 'that the man's boat has been found, 24 00:00:57,643 --> 00:01:00,957 'and the missing man's body has been recovered by authorities. 25 00:01:01,061 --> 00:01:03,373 'More details as they become available. 26 00:01:03,477 --> 00:01:05,582 'On the local political scene...' 27 00:04:35,240 --> 00:04:36,724 Watch you step. Don't fall, Karen. 28 00:04:36,828 --> 00:04:39,624 Oh, that's all I need to begin my mid-term vacation. 29 00:04:39,727 --> 00:04:40,970 Relax. You have to in this climate. 30 00:04:41,073 --> 00:04:42,351 OK. 31 00:04:42,454 --> 00:04:44,111 Oh, thank you, Dr Hoyt. 32 00:04:44,214 --> 00:04:46,734 Please call me John. It's gonna be long two weeks. 33 00:04:46,838 --> 00:04:49,047 OK, John. Thanks. 34 00:04:49,150 --> 00:04:51,152 - Here we go. - Careful. One more. 35 00:04:51,256 --> 00:04:53,914 - Thank you. - And the last one. 36 00:04:54,017 --> 00:04:56,088 - Up you go. - Thank you. 37 00:04:56,192 --> 00:04:58,125 Phew! That sun is murder! 38 00:04:58,228 --> 00:05:01,611 - Let's get into the shade. - I'll get the suitcases. 39 00:05:06,685 --> 00:05:08,135 This island offers the seclusion 40 00:05:08,238 --> 00:05:09,895 I find necessary for my work. 41 00:05:09,999 --> 00:05:11,449 It certainly is an island paradise. 42 00:05:11,552 --> 00:05:14,831 Why, thank you. 43 00:05:14,935 --> 00:05:17,662 There's some Orangeade in the refrigerator. Would you get it? 44 00:05:17,765 --> 00:05:18,870 Surely, Dad. 45 00:05:18,973 --> 00:05:20,147 Karen has told me that you're working 46 00:05:20,250 --> 00:05:21,838 in marine biology, Dr Richardson. 47 00:05:21,942 --> 00:05:24,393 That's right, Louise. Oh, here, girls, sit down. 48 00:05:24,496 --> 00:05:26,774 Make yourselves comfortable. 49 00:05:26,878 --> 00:05:29,674 John and I are working with sea life and evolution. 50 00:05:29,777 --> 00:05:32,539 That's why I'm located here on the island. 51 00:05:32,642 --> 00:05:35,714 The deep waters of the Gulf of Mexico are right over there, 52 00:05:35,818 --> 00:05:37,198 and about half a mile in that direction 53 00:05:37,302 --> 00:05:40,478 is the edge of the Florida Everglades. 54 00:05:40,581 --> 00:05:42,307 I don't know why you brought all this 55 00:05:42,411 --> 00:05:44,378 when a couple of bikinis would've been enough. 56 00:05:47,485 --> 00:05:50,764 - Well, here are the drinks. - Ah, good. 57 00:05:50,867 --> 00:05:53,594 Dad, that's a nasty bump on your head. 58 00:05:53,698 --> 00:05:55,803 It's very strange, Karen. 59 00:05:55,907 --> 00:05:58,358 Someone stole some of the equipment out of the lab, 60 00:05:58,461 --> 00:06:00,429 and while I was looking for it, 61 00:06:00,532 --> 00:06:01,740 an amplifier fell out of one of the cabinets 62 00:06:01,844 --> 00:06:03,639 and hit me on the forehead. 63 00:06:03,742 --> 00:06:05,882 But John patched it up. 64 00:06:06,814 --> 00:06:10,024 - He's great, isn't he, Dad? - Who? 65 00:06:10,128 --> 00:06:12,751 Dr Hoyt. John. 66 00:06:12,855 --> 00:06:17,411 Oh... that's right. You haven't seen him before, have you? 67 00:06:17,515 --> 00:06:20,690 Talk about an absent-minded professor! 68 00:06:20,794 --> 00:06:23,383 John came to work for you after I went to school. 69 00:06:23,486 --> 00:06:25,246 Uh... yes. 70 00:06:25,350 --> 00:06:27,041 The university assigned him to help me 71 00:06:27,145 --> 00:06:28,871 with the next phase of research. 72 00:06:28,974 --> 00:06:31,943 He's a fine young man. I have a great deal of respect for him. 73 00:06:32,046 --> 00:06:35,049 I'll bet he's made Ruth's job a lot more interesting. 74 00:06:35,153 --> 00:06:37,051 Uh... I wonder where Ruth is. 75 00:06:37,155 --> 00:06:40,020 She was relaxing down on the dock when we left. 76 00:06:40,123 --> 00:06:41,159 I was sure she'd meet you. 77 00:06:41,262 --> 00:06:43,092 She's been looking forward to having you home. 78 00:06:43,195 --> 00:06:44,645 Well, she couldn't have gone far on this island. 79 00:06:44,749 --> 00:06:46,233 Maybe she's in her room. 80 00:06:46,336 --> 00:06:48,718 Oh, Egon might've taken her over to the mainland. 81 00:06:48,822 --> 00:06:50,582 Is Ruth the faithful, loyal Girl Friday 82 00:06:50,686 --> 00:06:52,412 I've heard so much about? 83 00:06:52,515 --> 00:06:54,344 Oh, she's more than that. 84 00:06:54,448 --> 00:06:56,623 She's the mainstay of the operation here. 85 00:06:56,726 --> 00:06:58,487 If it weren't for Ruth... 86 00:06:58,590 --> 00:07:01,766 Your bags are up in Karen's room, girls. 87 00:07:01,869 --> 00:07:05,908 Hey, where's Ruth? She'll miss all the fun. 88 00:07:06,011 --> 00:07:10,015 We were just wondering. What fun are you talking about? 89 00:07:10,119 --> 00:07:12,328 Well, we've invited some people to come over this afternoon. 90 00:07:12,432 --> 00:07:15,918 A kind of... impromptu welcome party for you and your friends. 91 00:07:16,021 --> 00:07:18,507 - A party? - With us looking like this? 92 00:07:18,610 --> 00:07:21,475 - My hair's a mess. - You have plenty of time. 93 00:07:21,579 --> 00:07:23,960 They won't be here for 15 to 20 minutes. 94 00:07:24,064 --> 00:07:26,825 - Boy, you're kidding. - He's on the level. 95 00:07:26,929 --> 00:07:28,896 Some biology students are coming over. 96 00:07:29,000 --> 00:07:30,691 Oh, Dad, you should've said something. 97 00:07:30,795 --> 00:07:32,900 We'll never be able to get ready on time. 98 00:07:33,004 --> 00:07:34,937 You'll never get ready sitting there talking. 99 00:07:35,040 --> 00:07:35,869 You're a great help. 100 00:07:35,972 --> 00:07:37,733 I thought you'd enjoy a surprise. 101 00:07:37,836 --> 00:07:41,081 Dr Hoyt, you don't know much about women. 102 00:07:41,184 --> 00:07:44,533 - I'm willing to learn. 103 00:07:44,636 --> 00:07:48,260 What's the matter? Oh, this is Egon. 104 00:07:48,364 --> 00:07:52,575 Egon, you shouldn't have sneaked up on her like that. 105 00:07:54,404 --> 00:07:55,682 You'll have to forgive Egon. 106 00:07:55,785 --> 00:07:59,720 He, uh... has a habit of appearing suddenly. 107 00:07:59,824 --> 00:08:03,206 Now, Egon, you've startled Miss Karen's guests. 108 00:08:04,276 --> 00:08:06,347 Hello. Hello, Miss Karen. 109 00:08:06,451 --> 00:08:09,972 Egon... have you missed me? 110 00:08:10,075 --> 00:08:12,215 Yes, Miss Karen. 111 00:08:12,319 --> 00:08:15,771 Nobody likes to go out on the reefs with me the way you do. 112 00:08:15,874 --> 00:08:19,326 Girls, Egon is one of the best swimmers I've ever seen. 113 00:08:19,429 --> 00:08:22,847 Oh, you're cute. Would you be my date for the party? 114 00:08:22,950 --> 00:08:26,298 Louise, be kind. He's a friend of mine. 115 00:08:26,402 --> 00:08:28,024 Egon is a very good worker, Louise. 116 00:08:28,128 --> 00:08:30,130 I don't know what I'd do without him. 117 00:08:30,233 --> 00:08:31,821 Oh, I didn't mean any harm. He just... 118 00:08:31,925 --> 00:08:34,099 Let's just drop it, Louise. 119 00:08:34,203 --> 00:08:36,446 Uh... you girls had better be getting ready. 120 00:08:36,550 --> 00:08:40,692 Well, we'll set an Olympic record for getting dressed. 121 00:08:40,796 --> 00:08:43,764 - Casual? - Very casual. 122 00:08:43,868 --> 00:08:45,663 Be back in a flash. 123 00:08:45,766 --> 00:08:48,010 - What are you going to wear? - I don't know... 124 00:08:48,838 --> 00:08:50,322 What's she so upset about? 125 00:08:50,426 --> 00:08:52,808 Oh, she's just taking the prerogative of a woman. 126 00:08:52,911 --> 00:08:54,603 And remember, if she doesn't look her best, 127 00:08:54,706 --> 00:08:57,088 she can always blame you. 128 00:08:57,191 --> 00:08:59,193 Who can understand women? 129 00:08:59,297 --> 00:09:00,678 Oh, incidentally, Egon, 130 00:09:00,781 --> 00:09:03,404 that wasn't very nice of you to come up on us like that. 131 00:09:03,508 --> 00:09:04,647 You frightened those poor girls. 132 00:09:04,751 --> 00:09:06,615 I'm sorry, Mr John. 133 00:09:06,718 --> 00:09:09,549 But that girl had no right to make fun of me. 134 00:09:09,652 --> 00:09:11,240 She's just like all the others. 135 00:09:11,343 --> 00:09:13,967 She wasn't making fun of you. You scared her. 136 00:09:14,070 --> 00:09:16,245 It isn't my fault. 137 00:09:16,348 --> 00:09:18,247 I hear a boat... 138 00:09:20,111 --> 00:09:22,734 It must be the kids from the university. 139 00:09:22,838 --> 00:09:26,186 I've got to go, I can't let them see me. They'll just laugh. 140 00:09:26,289 --> 00:09:29,085 Look, no one's going to laugh, Egon. 141 00:09:29,189 --> 00:09:30,846 You can go if you want to, but... 142 00:09:30,949 --> 00:09:33,883 Oh, relax. Relax, Egon, it's only the Sheriff. 143 00:09:33,987 --> 00:09:36,645 Maybe he's found our stolen equipment. 144 00:09:46,931 --> 00:09:50,417 Howdy, Doc... John... Egon. 145 00:09:50,520 --> 00:09:51,936 That's it, bring her right over. 146 00:09:52,039 --> 00:09:55,008 What is it, business or pleasure, Bob? 147 00:09:57,320 --> 00:09:59,046 Business, Doc. 148 00:09:59,150 --> 00:10:01,117 Sorry to break in on you like this. 149 00:10:01,221 --> 00:10:02,774 Well, what is it? 150 00:10:02,878 --> 00:10:04,914 Have you heard about the missing fishermen? 151 00:10:05,018 --> 00:10:07,399 Well, I heard some people talking on shortwave last night, 152 00:10:07,503 --> 00:10:09,263 but I was running a test 153 00:10:09,367 --> 00:10:11,783 and couldn't get on with them. What happened? 154 00:10:11,887 --> 00:10:14,027 Well, we've got one of them here. 155 00:10:14,130 --> 00:10:16,201 But there are two others still missing. 156 00:10:16,305 --> 00:10:19,688 There was no storm, no radio call. They just vanished. 157 00:10:19,791 --> 00:10:21,103 What can we do to help? 158 00:10:21,206 --> 00:10:24,002 Can you come down into the boat? 159 00:10:29,559 --> 00:10:32,839 Doc, Doug's dead and we don't know what killed him. 160 00:10:32,942 --> 00:10:34,772 We found him out at the edge of the swamp, 161 00:10:34,875 --> 00:10:37,257 and he was a good half-mile away from his boat. 162 00:10:37,360 --> 00:10:41,261 What, uh... what did the Medical Examiner say? 163 00:10:41,364 --> 00:10:43,884 Well, I haven't taken the body to the M.E. yet. 164 00:10:43,988 --> 00:10:45,161 I don't like to second-guess, 165 00:10:45,265 --> 00:10:46,922 but I've seen enough stiffs to... 166 00:10:47,025 --> 00:10:48,544 Well, look, what can we do to help? 167 00:10:48,648 --> 00:10:51,236 I'm not a pathologist. Biology's my line. 168 00:10:51,340 --> 00:10:54,412 - What do you want from me? - Here, Doc, take a look. 169 00:11:04,698 --> 00:11:06,666 Phew... 170 00:11:08,357 --> 00:11:11,671 Well, I can tell this man died in agony. 171 00:11:11,774 --> 00:11:13,431 It's those welts... 172 00:11:13,534 --> 00:11:16,020 - John? - I see, Doctor. 173 00:11:16,123 --> 00:11:20,162 It looks like a Portuguese man o' war, but that's impossible. 174 00:11:21,025 --> 00:11:23,786 Egon, can you see these marks? 175 00:11:23,890 --> 00:11:26,996 You know what they are, Doctor. And I know, too. 176 00:11:27,100 --> 00:11:29,033 What's he talking about, Doc? 177 00:11:29,136 --> 00:11:32,036 As John said, they look like man o' war. 178 00:11:32,139 --> 00:11:33,485 We work with them every day. 179 00:11:33,589 --> 00:11:36,765 But a Portuguese man o' war's sting is a small thing. 180 00:11:36,868 --> 00:11:40,147 That's what we don't understand, Bob. It's too big. 181 00:11:40,251 --> 00:11:42,874 Much too big to be the sting of a small tentacle. 182 00:11:42,978 --> 00:11:44,911 I tried to tell you it is possible, Doctor, 183 00:11:45,014 --> 00:11:46,395 for them to get that big. 184 00:11:46,498 --> 00:11:49,329 - Now, Egon... - What's he talking about, Doc? 185 00:11:49,432 --> 00:11:51,711 I never can understand him. 186 00:11:51,814 --> 00:11:53,678 Oh, it's nothing, Bob. 187 00:11:53,782 --> 00:11:56,198 Egon fancies himself quite a biologist. 188 00:11:56,301 --> 00:11:58,752 For a long time now, he's been trying to convince us 189 00:11:58,856 --> 00:12:01,375 that it's possible to cultivate a giant man o' war. 190 00:12:01,479 --> 00:12:04,378 - Well, is it possible? - It is. I know it. 191 00:12:04,482 --> 00:12:07,174 Nobody would listen to me, but I know it is. 192 00:12:07,278 --> 00:12:10,246 No, it isn't, Bob. Not by any method we know. 193 00:12:10,350 --> 00:12:13,042 They never get bigger than eight inches across. 194 00:12:13,146 --> 00:12:14,803 We've tried to raise them in captivity, 195 00:12:14,906 --> 00:12:17,978 but they begin to die within an hour or so. 196 00:12:18,082 --> 00:12:21,602 Egon thinks you can breed them like cattle. You know Egon. 197 00:12:21,706 --> 00:12:23,363 So, what killed this man? 198 00:12:23,466 --> 00:12:27,401 As I said, they look like Physalia wounds, 199 00:12:27,505 --> 00:12:29,852 but they're too big, it'd be impossible. 200 00:12:29,956 --> 00:12:32,959 - Phys-what? - Oh, Physalia. 201 00:12:33,062 --> 00:12:35,651 That's a technical name for a man o' war. 202 00:12:35,755 --> 00:12:36,963 It is possible, Doctor. 203 00:12:37,066 --> 00:12:40,345 Well, I'll the M.E. about your ideas, Doc. 204 00:12:40,449 --> 00:12:42,209 Any more suggestions? 205 00:12:42,313 --> 00:12:45,281 Uh, why not have the pathologist run a chemical breakdown 206 00:12:45,385 --> 00:12:47,456 on the tissues around the wounds? 207 00:12:47,559 --> 00:12:49,216 If we could get a report on that, 208 00:12:49,320 --> 00:12:51,874 it would help us tell what caused this fella's death. 209 00:12:51,978 --> 00:12:54,497 Yeah, that's a good idea. 210 00:12:54,601 --> 00:12:57,569 Well, I guess we better get back to the mainland. 211 00:12:57,673 --> 00:12:59,571 - Uh, incidentally, Bob... - Yeah? 212 00:12:59,675 --> 00:13:01,297 I think Ruth must've gone into town. 213 00:13:01,401 --> 00:13:03,748 If you see her, will you have her give me a call on the radio? 214 00:13:03,852 --> 00:13:05,819 Glad to, Doc. See you later. 215 00:13:06,440 --> 00:13:08,339 - Bye, John. - Bye. 216 00:13:10,617 --> 00:13:13,171 OK, Charlie, let's go. 217 00:13:25,425 --> 00:13:26,598 Horrible. 218 00:13:26,702 --> 00:13:29,601 That man died a violent death. I can't understand it. 219 00:13:29,705 --> 00:13:32,984 You could understand it, Doctor, if you just listen to me. 220 00:13:33,088 --> 00:13:35,607 We have listened to you. Now let's not go into all that. 221 00:13:35,711 --> 00:13:36,919 - But I've tried... - Egon! 222 00:13:37,023 --> 00:13:39,197 We've been over it a hundred times! 223 00:13:39,301 --> 00:13:42,269 It's physiologically impossible for a man o' war... 224 00:13:42,373 --> 00:13:44,616 John, let's not get into another one of those arguments. 225 00:13:44,720 --> 00:13:48,689 There's too much to do. I've got to go out on the reef. 226 00:13:48,793 --> 00:13:51,623 Fine. Egon, help me with the party. 227 00:13:55,282 --> 00:13:57,767 Wow, this is as bad as Rush Week. 228 00:13:57,871 --> 00:13:59,631 It's always Rush Week on this island. 229 00:13:59,735 --> 00:14:01,426 Some vacation! 230 00:14:01,530 --> 00:14:04,153 Tomorrow we'll relax. We can swim on the reef. 231 00:14:05,879 --> 00:14:08,882 - Are they pretty? - You can't imagine. 232 00:14:08,986 --> 00:14:14,163 - Karen, could it be the party? - That'll be John. 233 00:14:14,267 --> 00:14:18,167 - Who needs this aggravation? - I'll check. 234 00:14:24,622 --> 00:14:26,935 John, who was that? 235 00:14:28,453 --> 00:14:30,214 Don't worry about it. 236 00:14:30,317 --> 00:14:32,802 Your father just had to talk to the Sheriff. 237 00:14:32,906 --> 00:14:34,459 The police? Why? 238 00:14:34,563 --> 00:14:38,084 Nothing important. Are the girls ready yet? 239 00:14:38,187 --> 00:14:40,880 Well, they're nearly all dressed. 240 00:14:40,983 --> 00:14:42,985 You know, that really was unfair. 241 00:14:43,089 --> 00:14:45,125 You could've given us more warning. 242 00:14:45,229 --> 00:14:47,093 You don't need any improving. 243 00:14:47,196 --> 00:14:51,097 You're, uh... perfect as you are. 244 00:14:51,200 --> 00:14:53,651 - Well, that's very flattering. 245 00:14:53,754 --> 00:14:56,757 Uh, your father has to go out on the reef today. 246 00:14:56,861 --> 00:14:58,207 I'll be back in a little while. 247 00:14:58,311 --> 00:15:00,865 Oh, Dad, you can't work today. It's my first day home. 248 00:15:00,969 --> 00:15:03,212 Oh, Karen, this party isn't for me. 249 00:15:03,316 --> 00:15:05,490 I've got to go out on the reef and check the hatchery. 250 00:15:05,594 --> 00:15:06,940 We're gonna be needing some new specimens 251 00:15:07,044 --> 00:15:08,700 in the next couple of days. 252 00:15:08,804 --> 00:15:11,013 Are you sure you don't need Egon and me to help? 253 00:15:11,117 --> 00:15:13,429 No, you stay here and make the party a success. 254 00:15:13,533 --> 00:15:16,225 That wild bunch from the university will guarantee it. 255 00:15:16,329 --> 00:15:17,468 Karen knows some of them. 256 00:15:17,571 --> 00:15:19,504 I'll leave the party to you young people. 257 00:15:19,608 --> 00:15:22,956 - I've got to get going. - Are you sure you won't stay? 258 00:15:23,060 --> 00:15:26,028 Karen, these new dance moves are not for me. 259 00:15:26,132 --> 00:15:29,066 Your mother and I used to shine doing the Big Apple, 260 00:15:29,169 --> 00:15:31,275 the Twist and the Ska. 261 00:15:31,378 --> 00:15:34,347 Uh-huh, not for us senior citizens. 262 00:15:34,450 --> 00:15:35,313 Please, Dad. 263 00:15:35,417 --> 00:15:38,627 I'm sorry, Karen, I have work to do. 264 00:15:38,730 --> 00:15:41,147 I won't be gone too long. 265 00:15:47,118 --> 00:15:51,329 Has dad been working too hard? He looks very tired. 266 00:15:51,433 --> 00:15:55,333 It's... just a setback we've had in one of the experiments. 267 00:15:55,437 --> 00:15:57,370 I won't bore you with the details. 268 00:15:57,473 --> 00:15:59,475 Oh, but I'm never bored with dad's work. 269 00:15:59,579 --> 00:16:01,581 Don't you worry about him, he'll be alright 270 00:16:01,684 --> 00:16:04,170 as soon as we get back to work on the experiment. 271 00:16:04,273 --> 00:16:07,380 - Oh, I forgot the ice. - Well, can I help? 272 00:16:07,483 --> 00:16:10,176 No, no, I'll be back in just a minute. 273 00:16:34,269 --> 00:16:37,237 You're too much! 274 00:16:37,341 --> 00:16:38,790 I mean, the way you move around 275 00:16:38,894 --> 00:16:41,483 is enough to scare a person to death! 276 00:16:41,586 --> 00:16:44,417 I... I'd never hurt you, Miss Karen. 277 00:16:44,520 --> 00:16:46,384 You're the only person that's been nice to me. 278 00:16:46,488 --> 00:16:50,492 Come on, I know you don't mean any harm, it's just that... 279 00:16:50,595 --> 00:16:53,633 ...you scare people when you sneak up on them like that. 280 00:16:53,736 --> 00:16:56,636 Do I... scare you, Miss Karen? 281 00:16:58,017 --> 00:17:01,503 Are you still doing the experiments out at the swamp? 282 00:17:01,606 --> 00:17:05,886 Oh, yes. I'm working on a very important one now. 283 00:17:05,990 --> 00:17:07,302 Would you like to come out and see it? 284 00:17:07,405 --> 00:17:10,650 Your dad is going to be so proud of me. 285 00:17:10,753 --> 00:17:14,205 He might even get rid of that John and make me his assistant. 286 00:17:14,309 --> 00:17:17,243 - Don't you like John? - Uh... 287 00:17:17,346 --> 00:17:21,143 It's not just him, it's most people. 288 00:17:21,247 --> 00:17:23,525 They just don't... they don't seem to like me. 289 00:17:23,628 --> 00:17:26,735 Oh, John's not like that. He's... 290 00:17:28,426 --> 00:17:31,429 Incidentally, have you seen Ruth out at the lab? 291 00:17:31,533 --> 00:17:34,846 Karen! Karen, where are you? 292 00:17:34,950 --> 00:17:37,125 Over here! 293 00:17:37,228 --> 00:17:39,851 No, no... No, I haven't seen Ruth. 294 00:17:41,094 --> 00:17:44,304 Your friends are coming. They'll laugh... 295 00:17:45,236 --> 00:17:46,548 Oh, no, don't be silly, Egon. 296 00:17:46,651 --> 00:17:49,309 They're not gonna laugh, I won't let them. 297 00:17:58,180 --> 00:18:00,734 You know, Karen, this place is fantastic. 298 00:18:00,838 --> 00:18:03,461 Who'd ever expect to find a home with all these comforts 299 00:18:03,565 --> 00:18:05,601 right in the middle of the Everglades? 300 00:18:05,705 --> 00:18:08,811 Well, this island's been family property for years. 301 00:18:08,915 --> 00:18:09,881 I can remember... 302 00:18:09,985 --> 00:18:11,228 - What's that? - What? 303 00:18:11,331 --> 00:18:13,195 Over there, across the canal. 304 00:18:13,299 --> 00:18:15,404 All I can see is my uncle's house. 305 00:18:15,508 --> 00:18:18,269 I thought I saw something moving in the shrubs. 306 00:18:18,373 --> 00:18:20,582 Well, it might be Egon. He moves fast. 307 00:18:20,685 --> 00:18:22,791 My uncle only comes down in the winter. 308 00:18:22,894 --> 00:18:24,310 No one lives there year-round. 309 00:18:24,413 --> 00:18:26,622 Oh, boy! My hands are freezing! 310 00:18:28,797 --> 00:18:31,110 There must be a better way to carry ice. 311 00:18:31,213 --> 00:18:33,250 - Yeah, in a Highball. - Cool. 312 00:18:33,353 --> 00:18:35,424 Hey, John, who's coming to this shindig? 313 00:18:35,528 --> 00:18:37,392 Young people from the university. 314 00:18:37,495 --> 00:18:40,222 - Frat rats? - No, not the fraternity groups. 315 00:18:40,326 --> 00:18:41,948 Mostly seniors and grad students. 316 00:18:42,051 --> 00:18:44,709 Good group, though. They really like to cut loose! 317 00:18:44,813 --> 00:18:46,297 Crazy. 318 00:18:46,401 --> 00:18:48,368 Speak of the devil, here they come. 319 00:18:48,472 --> 00:18:49,990 Let's show them our hospitality. 320 00:18:50,094 --> 00:18:51,647 Alright. 321 00:19:31,791 --> 00:19:35,795 what you did last night 322 00:19:40,972 --> 00:19:46,185 what you did last night 323 00:20:01,061 --> 00:20:04,927 when I got romance on my mind 324 00:20:10,726 --> 00:20:14,903 what you did last night 325 00:21:06,920 --> 00:21:09,337 All this swamp pad needs is the Beatles. 326 00:21:09,440 --> 00:21:11,753 Beatles-shmeatles, who needs 'em? 327 00:21:11,856 --> 00:21:14,583 - This is wild enough. - Yeah! 328 00:21:15,412 --> 00:21:17,103 Hold it! Hold it, me hearties! 329 00:21:17,206 --> 00:21:20,071 Hold it, me hearties! There's a rogue amongst us! 330 00:21:20,175 --> 00:21:21,832 He must be one of the King's spies! 331 00:21:21,935 --> 00:21:23,212 Who? Where is he? 332 00:21:23,316 --> 00:21:24,386 Show us the man! 333 00:21:24,490 --> 00:21:26,561 There he is, there's the blackguard! 334 00:21:26,664 --> 00:21:29,322 He tried to disguise himself as a man. 335 00:21:29,426 --> 00:21:30,910 Grab him, he's trying to sound the alarm. 336 00:21:39,539 --> 00:21:43,163 Come on, gang, leave him alone! We're here for a party! 337 00:21:43,267 --> 00:21:44,786 What do we do with him, Leader? 338 00:21:44,889 --> 00:21:46,546 Let's hang him from the yardarm. 339 00:21:46,650 --> 00:21:49,515 We don't have one. 340 00:21:49,618 --> 00:21:51,206 Just stop it, leave him alone! 341 00:21:51,310 --> 00:21:53,933 She must be in cahoots with the spy! 342 00:21:54,036 --> 00:21:55,555 Ha-ha! 343 00:22:42,706 --> 00:22:46,054 Oh, please stop it. Stop it! Just stop it! 344 00:22:46,157 --> 00:22:49,126 Golly, big guy, we haven't thrown you in the pool yet! 345 00:22:49,229 --> 00:22:53,302 Go on back to the swamp! 346 00:22:53,406 --> 00:22:55,374 Alright, alright, knock it off, will ya? 347 00:22:55,477 --> 00:22:57,445 Come on, take it easy! 348 00:22:57,548 --> 00:22:59,930 Listen, gang, you've gone too far this time. 349 00:23:00,033 --> 00:23:03,520 John's right. What you did was cruel, downright cruel! 350 00:23:03,623 --> 00:23:06,212 OK, so we're sorry. He'll get over it. 351 00:23:06,315 --> 00:23:07,420 Besides, I'm starved. 352 00:23:07,524 --> 00:23:09,491 Come on, gang, I'm leading a raiding party! 353 00:23:09,595 --> 00:23:12,977 Onward to the chow! Yeah! 354 00:24:28,570 --> 00:24:29,951 Alright. 355 00:24:34,956 --> 00:24:36,751 Alright, now listen, all you pirates! 356 00:24:36,854 --> 00:24:38,097 We must retire to the patio, 357 00:24:38,200 --> 00:24:40,962 to divide the loot, partake of some grog 358 00:24:41,065 --> 00:24:45,104 and engage in some enjoyable dancing with the wenches! 359 00:25:08,127 --> 00:25:13,753 Without going into a big deal, I wanna apologize. I... 360 00:25:13,857 --> 00:25:16,273 Well, I'm really sorry about the incident with Egon. 361 00:25:16,376 --> 00:25:17,757 Oh, forget it. 362 00:25:17,861 --> 00:25:20,277 I know they mean well, it's just that... 363 00:25:20,380 --> 00:25:22,797 they don't consider his feelings. 364 00:25:22,900 --> 00:25:25,972 Well, I'll try to make them behave. 365 00:25:26,076 --> 00:25:28,147 I know. Forget it. 366 00:25:40,435 --> 00:25:43,058 You're not bashful, are you? 367 00:25:56,555 --> 00:25:58,142 Ha-ha! What's the matter? 368 00:25:58,246 --> 00:26:00,524 I thought I saw something in the pool. 369 00:26:00,628 --> 00:26:03,113 Oh, come on. All you need is some more beer. 370 00:26:03,803 --> 00:26:06,012 I'll settle for music. 371 00:26:27,033 --> 00:26:32,211 forget your Cinderella 372 00:26:32,314 --> 00:26:35,663 the jilla-jalla-jella 373 00:26:35,766 --> 00:26:40,115 to do the jella-jellyfish 374 00:26:41,565 --> 00:26:46,708 It's nothing like the monkey 375 00:26:46,812 --> 00:26:49,884 that's junky 376 00:26:49,987 --> 00:26:55,648 the jilla-jalla-jellyfish, hey! 377 00:27:06,555 --> 00:27:10,421 then I'll show you how 378 00:27:10,525 --> 00:27:15,841 or you're not in it, fella 379 00:27:15,944 --> 00:27:18,982 with every Cinderella 380 00:27:19,085 --> 00:27:24,470 the jella-jellyfish, hey, ho! 381 00:27:24,573 --> 00:27:29,786 go get your Cinderella 382 00:27:29,889 --> 00:27:33,617 the jilla-jalla-jella 383 00:27:33,721 --> 00:27:38,173 to do the jella-jellyfish 384 00:27:39,623 --> 00:27:44,352 it's nothing like the monkey 385 00:27:44,455 --> 00:27:48,114 or anything that's junky 386 00:27:48,218 --> 00:27:52,325 the jilla-jalla-jellyfish 387 00:28:04,441 --> 00:28:08,272 then I'll show you how 388 00:28:08,376 --> 00:28:12,932 or you're not any fella 389 00:28:13,036 --> 00:28:16,660 with every Cinderella 390 00:28:16,764 --> 00:28:22,908 the jella-jellyfish, hey, ho! 391 00:29:02,948 --> 00:29:06,296 then I'll show you how 392 00:29:06,399 --> 00:29:11,439 jella or you're not any fella 393 00:29:11,542 --> 00:29:15,201 with every Cinderella 394 00:29:15,305 --> 00:29:18,964 and do the jella-jellyfish 395 00:29:19,067 --> 00:29:24,072 now! Hey, ho! Hey, ho! 396 00:29:33,599 --> 00:29:37,637 - Hey, take it easy, Tiger. - Whoa! That killed me. 397 00:29:37,741 --> 00:29:39,743 Hey, Karen, this is a great party. 398 00:29:39,847 --> 00:29:41,572 You'd better rest a minute and cool off. 399 00:29:41,676 --> 00:29:44,990 That's a great idea. I think I'll cool off in the pool. 400 00:29:45,093 --> 00:29:47,130 You'd better not, Louise. You're overheated. 401 00:29:47,233 --> 00:29:50,236 Not me. Hey, anyone for a dip in the pool? 402 00:29:50,340 --> 00:29:52,860 - No, thanks. I'm eating. - Yeah, later, after we eat. 403 00:29:52,963 --> 00:29:55,759 Then we can all get cramps and drown! 404 00:29:55,863 --> 00:29:57,036 Well, I'm going in. 405 00:29:57,140 --> 00:29:59,245 You can put on a suit in the cabana. 406 00:29:59,349 --> 00:30:01,385 Well, who needs a suit? Just like this. 407 00:30:01,489 --> 00:30:04,147 Ah, you kook, you'll ruin your blouse and shorts. 408 00:30:04,250 --> 00:30:06,045 Oh, who cares? 409 00:30:06,149 --> 00:30:09,083 I'm on vacation, let's live! 410 00:30:52,540 --> 00:30:55,129 Hey, kids, come on in! The water's fine! 411 00:30:55,232 --> 00:30:57,131 You nut! You'll kill yourself! 412 00:30:57,234 --> 00:30:59,202 Come on over and get something to eat. 413 00:30:59,305 --> 00:31:01,963 Not on your life. This is fun! 414 00:31:02,067 --> 00:31:04,621 Oh, let her be, Karen. I guess she'll survive. 415 00:31:04,724 --> 00:31:06,657 Yeah, let's let her enjoy the party. 416 00:31:06,761 --> 00:31:07,900 You know, I'll enjoy the party more 417 00:31:08,004 --> 00:31:09,522 if I get into some dry clothes. 418 00:32:27,014 --> 00:32:29,292 Let the doc through. 419 00:32:29,395 --> 00:32:31,984 Karen, get my medical kit. It's in the cabana. 420 00:32:32,088 --> 00:32:34,642 John, go call the Sheriff on the shortwave. 421 00:32:36,782 --> 00:32:38,404 Hurry, Karen. 422 00:32:38,508 --> 00:32:40,441 Take it easy Ben. 423 00:32:46,102 --> 00:32:48,069 Is he gonna be alright, Doc? 424 00:32:48,173 --> 00:32:50,244 Take it easy now. 425 00:32:53,385 --> 00:32:56,940 Just relax, Ben. The doc's here, it'll be alright. 426 00:33:03,464 --> 00:33:05,155 That'll help hold down the infection, Ben, 427 00:33:05,259 --> 00:33:07,882 but we gotta get you to a hospital. 428 00:33:07,986 --> 00:33:11,368 Louise doesn't look too bad. I don't know what it is yet. 429 00:33:11,472 --> 00:33:14,233 But this man really needs medical attention. 430 00:33:15,062 --> 00:33:17,271 Can I talk to you? 431 00:33:19,998 --> 00:33:22,931 - The radio, it's been smashed. - Smashed? 432 00:33:23,035 --> 00:33:26,901 Yeah, and it was no accident. It's really broken up badly. 433 00:33:27,005 --> 00:33:28,972 - Hank? - Yes, Doc? 434 00:33:29,076 --> 00:33:31,526 Get the kids in the boat and get them over to the mainland. 435 00:33:31,630 --> 00:33:34,322 Don't mention this, but I want you to contact the Sheriff. 436 00:33:34,426 --> 00:33:36,117 Get him over here as soon as possible. 437 00:33:36,221 --> 00:33:38,430 Don't you want Karen and the other girls to come with us? 438 00:33:38,533 --> 00:33:40,570 No, they'll be safe here. We have guns. 439 00:33:40,673 --> 00:33:42,468 We mustn't get too far from that research project. 440 00:33:42,572 --> 00:33:43,918 Just keep moving. 441 00:33:44,022 --> 00:33:46,058 And contact the Sheriff as soon as you get Ben to the hospital. 442 00:33:46,162 --> 00:33:48,095 Right, Doc. 443 00:33:48,198 --> 00:33:50,269 Come on, give me a hand. 444 00:33:50,373 --> 00:33:52,651 You're alright, Ben, we're gonna take care of you now. 445 00:33:52,754 --> 00:33:55,274 Listen, everybody. Doc says we have to get Ben to the hospital. 446 00:33:55,378 --> 00:33:57,690 So I want everyone in the boat right away now. Come on! 447 00:33:59,692 --> 00:34:03,075 Easy, Ben, You're alright. Come on. 448 00:34:03,179 --> 00:34:06,492 Oh, God! He's hurt bad. 449 00:34:16,468 --> 00:34:20,127 Easy with him. Easy, Ben, you're alright. 450 00:34:21,714 --> 00:34:25,546 Oh, Ben. He's hurt bad. 451 00:34:40,008 --> 00:34:42,287 Just take it easy, Ben. 452 00:35:12,179 --> 00:35:15,182 The engine! It's stopping! 453 00:35:17,839 --> 00:35:20,221 Look... jellyfish! 454 00:35:21,360 --> 00:35:23,190 There's more of them! 455 00:35:23,293 --> 00:35:25,951 Jellyfish! They're all over! 456 00:35:26,054 --> 00:35:27,435 They're attacking! 457 00:35:29,713 --> 00:35:32,854 Water's pouring in the bottom! The boat's sinking! 458 00:37:14,508 --> 00:37:16,234 She'll calm down now, girls. 459 00:37:16,337 --> 00:37:18,546 She's more frightened than anything else. 460 00:37:18,650 --> 00:37:21,515 Talk to her as she gets quiet, it'll help her. 461 00:37:22,205 --> 00:37:23,758 John... 462 00:37:27,141 --> 00:37:29,868 Here... I've got one in my room. 463 00:37:31,697 --> 00:37:34,666 You keep this one. Better make sure nothing happens. 464 00:37:34,769 --> 00:37:36,150 I hope the kids send the Sheriff over 465 00:37:36,254 --> 00:37:37,462 as soon as possible. 466 00:37:37,565 --> 00:37:39,740 Without that radio, we're really isolated. 467 00:37:39,843 --> 00:37:42,674 I'm gonna go try to get it fixed right now. 468 00:39:26,881 --> 00:39:29,159 I'm sorry, Doctor, I can't eat. 469 00:39:29,263 --> 00:39:32,542 I don't think any of us are in the mood for eating. 470 00:39:32,646 --> 00:39:35,303 Dad, who could've destroyed the radio? 471 00:39:35,407 --> 00:39:36,926 All a mystery to me, Karen. 472 00:39:37,029 --> 00:39:38,410 And what about Ruth? 473 00:39:38,514 --> 00:39:39,929 The Sheriff should be here in the morning. 474 00:39:40,032 --> 00:39:41,862 He'll have some answers. 475 00:39:41,965 --> 00:39:44,485 I thought he'd be here tonight, but... 476 00:39:44,589 --> 00:39:46,660 Dad, could Ruth have...? 477 00:39:46,763 --> 00:39:48,075 Tomorrow. 478 00:39:48,178 --> 00:39:51,423 In the morning I'm going out and bring Egon here. 479 00:39:51,527 --> 00:39:53,667 He should be here tonight. It would be safer. 480 00:39:53,770 --> 00:39:56,566 No, I know Egon. He won't come in on his own. 481 00:39:56,670 --> 00:39:58,085 We'll take the aqualungs, too. 482 00:39:58,188 --> 00:40:00,881 I wanna stop on the way back and check on the breeding traps. 483 00:40:00,984 --> 00:40:04,160 May I go with you? Karen's told me how beautiful the reefs are. 484 00:40:04,263 --> 00:40:05,817 - You dive, Jessica? - Yes, sir. 485 00:40:05,920 --> 00:40:07,819 Well, we'll only be under 15-20 minutes. 486 00:40:07,922 --> 00:40:09,268 Not much time for sightseeing. 487 00:40:09,372 --> 00:40:12,824 - I won't be any bother. - OK, be ready to go at dawn. 488 00:40:12,927 --> 00:40:15,620 - I'd like to go, too. - Of course. 489 00:40:16,517 --> 00:40:18,588 It's been a horrible day. 490 00:40:18,692 --> 00:40:21,177 You girls had better turn in and get ready for the morning. 491 00:40:21,280 --> 00:40:23,490 I'll make sure all the doors and windows are locked. 492 00:40:23,593 --> 00:40:26,458 Good. I'll go now and work on the radio. 493 00:40:26,562 --> 00:40:29,461 Well, I guess I'll go and check on Louise. 494 00:40:29,565 --> 00:40:32,775 - I really hope she's alright. - She'll be alright. 495 00:40:48,238 --> 00:40:50,240 It's raining. 496 00:40:52,070 --> 00:40:54,141 It fits our mood. 497 00:40:57,731 --> 00:41:00,561 Oh, John, what's happening? 498 00:41:02,460 --> 00:41:04,082 I don't know. 499 00:41:08,466 --> 00:41:10,847 Is it possible...? 500 00:41:12,400 --> 00:41:16,715 Is it possible to fall in love with all that's happened? 501 00:41:17,647 --> 00:41:19,684 Very possible. 502 00:41:20,478 --> 00:41:24,758 I know because... I have. 503 00:43:25,706 --> 00:43:27,432 Egon? 504 00:43:27,535 --> 00:43:29,745 Egon, can you hear me? 505 00:43:30,608 --> 00:43:31,712 Could he be over there? 506 00:43:31,816 --> 00:43:34,025 That's all swamp and quicksand. 507 00:43:34,128 --> 00:43:35,682 Come on. 508 00:43:53,320 --> 00:43:57,565 Amazing! All of this out in the middle of the Everglades. 509 00:43:57,669 --> 00:43:59,395 A scientist must work someplace. 510 00:43:59,498 --> 00:44:02,294 This lab offers deep Gulf waters a few minutes from here, 511 00:44:02,398 --> 00:44:04,469 and swampy pools right outside the door. 512 00:44:04,572 --> 00:44:08,266 - This is where Egon lives. - What a creepy place to live! 513 00:44:08,369 --> 00:44:10,889 Well, he likes it well enough. 514 00:44:12,304 --> 00:44:14,686 What are those things in the tanks? 515 00:44:14,790 --> 00:44:19,035 That is a fine collection of Physalia. 516 00:44:19,139 --> 00:44:22,936 Portuguese man o' war, silly. Some people call them jellyfish. 517 00:44:23,039 --> 00:44:24,938 Never seen them before. 518 00:44:25,041 --> 00:44:26,871 They blow up on the beaches sometimes. 519 00:44:26,974 --> 00:44:28,942 Sting like mad if you touch them. 520 00:44:29,045 --> 00:44:31,738 Those tentacles contain a poison that's nearly identical 521 00:44:31,841 --> 00:44:34,223 to the deadly venom of a cobra. 522 00:44:34,326 --> 00:44:37,882 You mean, that little thing could kill a human? 523 00:44:37,985 --> 00:44:39,746 Theoretically, yes. 524 00:44:39,849 --> 00:44:40,919 If properly administered, 525 00:44:41,023 --> 00:44:43,370 the venom in one Portuguese man o' war 526 00:44:43,473 --> 00:44:47,512 could shock the average person's system enough to kill. 527 00:44:47,615 --> 00:44:50,826 Egon? Are you here, Egon? 528 00:44:50,929 --> 00:44:54,933 You girls relax. I'll be a couple of minutes. 529 00:44:55,037 --> 00:44:58,903 I left my cigarettes in the boat. Be right back. 530 00:46:36,483 --> 00:46:37,898 What was that? 531 00:48:08,506 --> 00:48:09,610 I'm through, girls. 532 00:48:09,714 --> 00:48:12,337 Egon must've gone out on the reef. Let's go back. 533 00:48:12,441 --> 00:48:14,892 - What was that? - What was what? 534 00:48:14,995 --> 00:48:18,274 - It sounded like a scream. - Wh-where's Donna? 535 00:48:18,378 --> 00:48:20,345 Oh, my God! 536 00:48:23,003 --> 00:48:26,006 Donna! Donna, where are you? 537 00:48:27,318 --> 00:48:28,940 Donna? 538 00:48:29,699 --> 00:48:30,631 Donna? 539 00:48:30,735 --> 00:48:31,978 Come on, let's get the airboat. 540 00:48:32,081 --> 00:48:34,566 We'll use it to check the lake area. 541 00:49:33,004 --> 00:49:34,454 Look, bubbles! 542 00:49:34,557 --> 00:49:38,147 We'll have to dive here. She must be right below us. 543 00:50:37,172 --> 00:50:40,382 Jessica, stay close. We've got to find her. 544 00:53:28,308 --> 00:53:30,724 - I'm out of air, Doc. - What do we do? 545 00:53:30,828 --> 00:53:34,763 - Uh... I'll free-dive. - Alright, I'll wait, then. 546 00:54:17,012 --> 00:54:18,910 I'm beginning to get worried about everyone. 547 00:54:19,014 --> 00:54:20,843 They should've been back by now. 548 00:54:20,947 --> 00:54:22,811 Maybe they had trouble with the boat. 549 00:54:22,914 --> 00:54:24,571 Possibly. 550 00:54:24,675 --> 00:54:27,574 I'm gonna check in on Louise. And I wanna get cleaned up, too. 551 00:54:27,678 --> 00:54:30,957 - I'll be right back. - Alright. I'll stay here. 552 00:54:36,273 --> 00:54:37,722 Louise? 553 00:54:38,344 --> 00:54:39,862 Louise? 554 00:57:09,391 --> 00:57:10,910 Oh! 555 00:57:14,016 --> 00:57:15,949 Donna and Jessica are... 556 00:57:16,847 --> 00:57:18,365 ...are lost. 557 00:57:18,469 --> 00:57:19,884 Gone. 558 00:57:19,988 --> 00:57:23,198 - Not a trace of them. - Oh, Dad! 559 00:57:23,301 --> 00:57:25,234 Right now, we're going to get Susan and Louise 560 00:57:25,338 --> 00:57:26,926 and take them to the mainland. 561 00:57:27,029 --> 00:57:30,239 It's not safe on the island, Karen. Not safe for anyone. 562 00:57:30,343 --> 00:57:32,863 The police will have to send someone out to investigate. 563 00:57:32,966 --> 00:57:35,244 Come on, we've got to get going. 564 00:57:38,524 --> 00:57:41,906 Karen, go tell Susan to hurry. We'll get Louise. 565 00:57:48,085 --> 00:57:50,708 What's the matter? Karen, what is it? 566 00:57:50,812 --> 00:57:53,159 - I'll see what's wrong. - Karen! 567 00:57:59,752 --> 00:58:01,961 - Karen? - It's Susan. She's... 568 00:58:03,100 --> 00:58:05,827 Try to catch her, she's hysterical! 569 00:58:12,627 --> 00:58:15,630 No! No! Oh... 570 00:58:17,735 --> 00:58:19,979 Karen, Karen, are you alright? 571 00:58:21,912 --> 00:58:23,016 Egon, where have you been? 572 00:58:23,120 --> 00:58:24,673 We went out to the lab, you weren't there. 573 00:58:24,777 --> 00:58:26,917 Two of the girls are missing. One has been killed. 574 00:58:27,020 --> 00:58:29,713 - Egon, have you seen Ruth? - No, Doctor. 575 00:58:29,816 --> 00:58:30,955 Who scared Miss Karen? 576 00:58:31,059 --> 00:58:32,612 Is somebody trying to hurt Miss Karen? 577 00:58:32,716 --> 00:58:34,683 Egon, there's a maniac loose around here. 578 00:58:34,787 --> 00:58:35,788 We've gotta go to the mainland for help 579 00:58:35,891 --> 00:58:37,583 and get Karen and Louise to safety. 580 00:58:37,686 --> 00:58:40,206 - We've got to go now. - We can't go, Mr John. 581 00:58:40,309 --> 00:58:43,071 - What do you mean, Egon? - Look at the boat. 582 00:58:44,693 --> 00:58:46,971 - When did that happen? - I don't know. 583 00:58:47,075 --> 00:58:50,181 Oh... we'll have to use the airboat. 584 00:58:50,285 --> 00:58:52,701 How? We can't use ours, we're out of gas. 585 00:58:52,805 --> 00:58:55,117 Gene forgot to bring the new supply. 586 00:58:55,221 --> 00:58:56,636 Can't use mine either. 587 00:58:56,740 --> 00:58:59,190 I've less than a gallon left, so we can't use mine. 588 00:58:59,294 --> 00:59:02,124 I... I almost finished fixing the radio last night. 589 00:59:02,228 --> 00:59:05,162 I'll get that working and we'll call for help. 590 00:59:05,265 --> 00:59:06,508 I don't know why the Sheriff isn't here... 591 00:59:06,612 --> 00:59:08,579 You know those people, Mr John? 592 00:59:08,683 --> 00:59:11,168 You can't trust them, they're no good. 593 00:59:11,271 --> 00:59:13,135 Dr Richardson, you know that. 594 00:59:13,239 --> 00:59:16,622 Here, Egon, take this and keep Karen in the living room. 595 00:59:16,725 --> 00:59:18,589 The Doctor and I will try to fix the radio. 596 00:59:18,693 --> 00:59:19,970 Why do I need this? 597 00:59:20,073 --> 00:59:21,937 Just use it to protect Miss Karen. 598 00:59:22,041 --> 00:59:24,284 We'll be in the radio room. 599 00:59:36,055 --> 00:59:38,920 - No, leave the door open, John. - Alright. 600 00:59:45,512 --> 00:59:49,931 All this is awful, Egon. What on earth can be happening? 601 00:59:50,034 --> 00:59:54,452 Horrible, horrible things are reeling through my mind. It's... 602 00:59:54,556 --> 00:59:56,178 It's like a nightmare. 603 00:59:56,282 --> 00:59:59,837 Just... just try to relax, Miss Karen. 604 00:59:59,941 --> 01:00:02,529 Just... just relax for a minute. 605 01:00:03,910 --> 01:00:06,879 I... I have to go out and talk to your dad. 606 01:00:06,982 --> 01:00:09,675 Oh, no, no. Please take me with you. I don't wanna be here. 607 01:00:09,778 --> 01:00:11,987 Just stay here, Miss Karen. 608 01:00:12,091 --> 01:00:15,439 Remember, your father told you to listen to me? 609 01:00:15,542 --> 01:00:18,131 Just stay here, Miss Karen. 610 01:00:37,047 --> 01:00:39,670 Alright, let's check it again. 611 01:00:47,920 --> 01:00:50,163 Uh, must be the wiring. 612 01:01:24,094 --> 01:01:25,267 Oh! 613 01:01:25,371 --> 01:01:27,718 You know, there really is something to the complaints 614 01:01:27,822 --> 01:01:29,030 about your sneaking up, 615 01:01:29,133 --> 01:01:32,412 your... constantly scaring people. 616 01:01:32,516 --> 01:01:36,002 You don't mean that, Miss Karen. You like me, don't you? 617 01:01:36,106 --> 01:01:38,764 Oh... of course I like you, Egon. It's... 618 01:01:38,867 --> 01:01:40,593 One thing has nothing to do with the other, 619 01:01:40,697 --> 01:01:41,732 but that's not important. 620 01:01:41,836 --> 01:01:43,527 How are they doing with the radio? 621 01:01:43,630 --> 01:01:45,115 They'll be through soon. 622 01:01:47,082 --> 01:01:49,395 You like me, don't you, Miss Karen? 623 01:01:49,498 --> 01:01:52,294 Yes, Egon, but just stay away. 624 01:01:52,398 --> 01:01:55,815 Then... then you won't be angry with me, will you? 625 01:01:55,919 --> 01:01:58,542 Well, I like you, silly. Why should I be angry? 626 01:01:58,645 --> 01:02:02,235 I had to do it, Miss Karen. For us. They were no good. 627 01:02:02,339 --> 01:02:05,376 Egon, why are you acting this way? Now just stay away. 628 01:02:05,480 --> 01:02:08,241 I had to do it, Miss Karen. They were no good! 629 01:02:08,345 --> 01:02:12,349 Egon, what are you saying? What in God's name do you mean? 630 01:02:12,452 --> 01:02:15,110 They were no good, Miss Karen, for you. 631 01:02:15,214 --> 01:02:18,631 They were just using you. John's trying to take you... 632 01:02:18,735 --> 01:02:21,876 You see... I love you, Karen. 633 01:02:22,359 --> 01:02:23,843 Only you. 634 01:02:23,947 --> 01:02:26,363 - They don't love you. - Egon... 635 01:02:27,882 --> 01:02:29,815 Susan upstairs... 636 01:02:30,505 --> 01:02:31,989 You! 637 01:02:53,942 --> 01:02:56,186 That should do it, Doc. 638 01:02:57,325 --> 01:03:00,915 John, the door's closed. Who do suppose...? 639 01:03:02,019 --> 01:03:04,366 I'm gonna check on Karen. 640 01:07:44,957 --> 01:07:46,717 You're just the same as the others. 641 01:07:46,821 --> 01:07:47,891 You don't like me either! 642 01:07:47,994 --> 01:07:50,238 No, Egon. I like you! 643 01:07:50,342 --> 01:07:52,447 Please don't do this. 644 01:07:52,551 --> 01:07:55,450 We all like you. You don't understand. 645 01:07:55,554 --> 01:07:58,143 No, you don't like me, you think I'm ugly! 646 01:07:58,246 --> 01:08:00,248 That's not true, Egon! 647 01:08:03,355 --> 01:08:05,253 You see? You don't like me! 648 01:08:05,357 --> 01:08:08,222 - No! - Nobody likes me! Nobody! 649 01:08:13,123 --> 01:08:14,883 Nobody. 650 01:08:16,885 --> 01:08:18,439 Nobody. 651 01:08:23,651 --> 01:08:25,204 Except... 652 01:08:32,142 --> 01:08:33,764 Except... 653 01:08:46,398 --> 01:08:49,642 I... I told your father I could do it. 654 01:08:50,919 --> 01:08:52,818 But he wouldn't believe me. 655 01:08:54,130 --> 01:08:56,477 They all said I was crazy. 656 01:08:57,823 --> 01:08:59,859 But I did it. 657 01:08:59,963 --> 01:09:02,655 Do you hear me, Karen? I did it! 658 01:09:02,759 --> 01:09:07,453 I stole... I stole the instruments from your father. 659 01:09:07,557 --> 01:09:10,076 Then I fed the electricity down here 660 01:09:10,180 --> 01:09:12,217 from my house on the island. 661 01:09:14,805 --> 01:09:16,704 Look at them. 662 01:09:16,807 --> 01:09:18,223 Look at them, Karen! 663 01:09:18,326 --> 01:09:22,675 Better than 20 inches across, living in captivity. 664 01:09:30,545 --> 01:09:35,412 All the bright marine biologists said they couldn't be grown. 665 01:09:37,311 --> 01:09:39,658 But I found the answer. 666 01:09:41,418 --> 01:09:44,939 Sea water... electricity... 667 01:09:46,768 --> 01:09:48,805 ...and human blood. 668 01:09:50,151 --> 01:09:54,397 Mixed with a chemical that I stole from your father's lab. 669 01:09:56,122 --> 01:09:58,332 That's how I did it. 670 01:09:59,954 --> 01:10:03,199 Look... look at them. 671 01:10:03,923 --> 01:10:06,202 Look at my creation! 672 01:10:17,316 --> 01:10:19,560 That's not all I can do. 673 01:10:20,319 --> 01:10:22,183 No... 674 01:10:22,287 --> 01:10:24,703 I can do other things, too. 675 01:10:34,299 --> 01:10:36,542 You don't want me. 676 01:10:36,646 --> 01:10:38,648 But he does! 677 01:10:39,580 --> 01:10:42,410 Yeah. Go ahead, look, Karen! 678 01:10:42,514 --> 01:10:44,964 Look at what your father laughed at! 679 01:10:45,068 --> 01:10:47,898 What John called a stupid theory! 680 01:17:12,213 --> 01:17:14,802 Come on, Karen. There's not a moment to waste. 681 01:17:14,906 --> 01:17:17,494 Oh, my God. Egon, what's happening to you? 682 01:17:17,598 --> 01:17:18,737 There's nothing more we can do for him. 683 01:17:18,841 --> 01:17:21,153 This place will explode any minute! 684 01:17:25,295 --> 01:17:28,091 You've got to come with me, Egon. 685 01:17:28,195 --> 01:17:31,301 I tried to tell them, but they wouldn't listen. 686 01:17:31,405 --> 01:17:34,719 - You've got to come with us. - We've got to go now. 687 01:17:34,822 --> 01:17:36,721 No, we can't leave him, not like this. 688 01:17:36,824 --> 01:17:41,208 Get her out of here. This whole place is wired. 689 01:17:41,311 --> 01:17:42,692 Everything's going wrong. 690 01:17:42,796 --> 01:17:45,799 John, please... get her out of here. 691 01:17:45,902 --> 01:17:48,111 I'll take her up and then I'll come back for you. 692 01:17:48,215 --> 01:17:51,805 Don't worry about me. It's too late. 693 01:17:52,633 --> 01:17:54,635 Come on, Karen, move. 694 01:17:54,739 --> 01:17:56,948 No, I won't leave him here. Not like this. 695 01:17:57,051 --> 01:17:59,778 We have to. I'll come back for him later. 696 01:18:01,090 --> 01:18:02,470 Come on! 697 01:18:09,857 --> 01:18:11,790 - Karen... - No! 698 01:18:31,189 --> 01:18:34,261 - John, is she alright? - I think so. 699 01:18:46,238 --> 01:18:47,723 Oh, Daddy! 700 01:18:47,826 --> 01:18:52,141 - Oh, it was... so horrible. - Don't try to talk. 701 01:18:52,244 --> 01:18:55,938 Oh, please, Daddy, how could something like that ever happen? 702 01:18:56,041 --> 01:18:57,663 Just close your eyes. Don't think about it. 703 01:18:57,767 --> 01:19:00,045 I don't know, Karen. I don't know. 704 01:19:02,841 --> 01:19:06,155 Maybe someday... someone will find an answer. 50175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.