Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:11,390 --> 00:00:13,358
'There you go
with another super hit.
4
00:00:13,461 --> 00:00:14,911
'Now we're gonna take
five minutes off
5
00:00:15,015 --> 00:00:16,671
'for the latest
award-winning news
6
00:00:16,775 --> 00:00:18,880
'from WFUN's Action Central.
7
00:00:18,984 --> 00:00:21,607
'At the top of the hour, I'll
be back with another great song
8
00:00:21,711 --> 00:00:25,439
'from the Funderful 40 Survey
here on the Dick Steyr Show.
9
00:00:25,542 --> 00:00:27,475
'Don't go away.
I'll be right back.'
10
00:00:28,614 --> 00:00:30,651
'This is WFUN news director
Larry Kane
11
00:00:30,754 --> 00:00:33,930
'with another edition
of WFUN award-winning news.'
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,105
'Many law enforcement agencies
13
00:00:36,208 --> 00:00:38,383
'all over south Florida
and the Miami area
14
00:00:38,486 --> 00:00:40,178
'have been alerted to look
for some fishermen
15
00:00:40,281 --> 00:00:41,593
'who have mysteriously
disappeared
16
00:00:41,696 --> 00:00:42,939
'over the past five days.
17
00:00:43,043 --> 00:00:44,941
'The two men fishing
in the Gulf waters
18
00:00:45,045 --> 00:00:46,667
'near Everglades National Park
19
00:00:46,770 --> 00:00:48,669
'vanished from there
earlier this week,
20
00:00:48,772 --> 00:00:51,396
'and last night another man
was reported missing
21
00:00:51,499 --> 00:00:54,157
'after he failed to return
from fishing near the swamp.
22
00:00:54,261 --> 00:00:55,952
'This reporter has learned
exclusively
23
00:00:56,056 --> 00:00:57,540
'that the man's boat
has been found,
24
00:00:57,643 --> 00:01:00,957
'and the missing man's body has
been recovered by authorities.
25
00:01:01,061 --> 00:01:03,373
'More details
as they become available.
26
00:01:03,477 --> 00:01:05,582
'On the local political
scene...'
27
00:04:35,240 --> 00:04:36,724
Watch you step.
Don't fall, Karen.
28
00:04:36,828 --> 00:04:39,624
Oh, that's all I need
to begin my mid-term vacation.
29
00:04:39,727 --> 00:04:40,970
Relax. You have to
in this climate.
30
00:04:41,073 --> 00:04:42,351
OK.
31
00:04:42,454 --> 00:04:44,111
Oh, thank you, Dr Hoyt.
32
00:04:44,214 --> 00:04:46,734
Please call me John.
It's gonna be long two weeks.
33
00:04:46,838 --> 00:04:49,047
OK, John. Thanks.
34
00:04:49,150 --> 00:04:51,152
- Here we go.
- Careful. One more.
35
00:04:51,256 --> 00:04:53,914
- Thank you.
- And the last one.
36
00:04:54,017 --> 00:04:56,088
- Up you go.
- Thank you.
37
00:04:56,192 --> 00:04:58,125
Phew! That sun is murder!
38
00:04:58,228 --> 00:05:01,611
- Let's get into the shade.
- I'll get the suitcases.
39
00:05:06,685 --> 00:05:08,135
This island offers
the seclusion
40
00:05:08,238 --> 00:05:09,895
I find necessary for my work.
41
00:05:09,999 --> 00:05:11,449
It certainly is
an island paradise.
42
00:05:11,552 --> 00:05:14,831
Why, thank you.
43
00:05:14,935 --> 00:05:17,662
There's some Orangeade in the
refrigerator. Would you get it?
44
00:05:17,765 --> 00:05:18,870
Surely, Dad.
45
00:05:18,973 --> 00:05:20,147
Karen has told me
that you're working
46
00:05:20,250 --> 00:05:21,838
in marine biology,
Dr Richardson.
47
00:05:21,942 --> 00:05:24,393
That's right, Louise.
Oh, here, girls, sit down.
48
00:05:24,496 --> 00:05:26,774
Make yourselves comfortable.
49
00:05:26,878 --> 00:05:29,674
John and I are working
with sea life and evolution.
50
00:05:29,777 --> 00:05:32,539
That's why I'm located here
on the island.
51
00:05:32,642 --> 00:05:35,714
The deep waters of the Gulf
of Mexico are right over there,
52
00:05:35,818 --> 00:05:37,198
and about half a mile
in that direction
53
00:05:37,302 --> 00:05:40,478
is the edge
of the Florida Everglades.
54
00:05:40,581 --> 00:05:42,307
I don't know why
you brought all this
55
00:05:42,411 --> 00:05:44,378
when a couple of bikinis
would've been enough.
56
00:05:47,485 --> 00:05:50,764
- Well, here are the drinks.
- Ah, good.
57
00:05:50,867 --> 00:05:53,594
Dad, that's a nasty bump
on your head.
58
00:05:53,698 --> 00:05:55,803
It's very strange, Karen.
59
00:05:55,907 --> 00:05:58,358
Someone stole some of the
equipment out of the lab,
60
00:05:58,461 --> 00:06:00,429
and while I was looking for it,
61
00:06:00,532 --> 00:06:01,740
an amplifier fell out of one
of the cabinets
62
00:06:01,844 --> 00:06:03,639
and hit me on the forehead.
63
00:06:03,742 --> 00:06:05,882
But John patched it up.
64
00:06:06,814 --> 00:06:10,024
- He's great, isn't he, Dad?
- Who?
65
00:06:10,128 --> 00:06:12,751
Dr Hoyt. John.
66
00:06:12,855 --> 00:06:17,411
Oh... that's right. You haven't
seen him before, have you?
67
00:06:17,515 --> 00:06:20,690
Talk about an absent-minded
professor!
68
00:06:20,794 --> 00:06:23,383
John came to work for you
after I went to school.
69
00:06:23,486 --> 00:06:25,246
Uh... yes.
70
00:06:25,350 --> 00:06:27,041
The university assigned him
to help me
71
00:06:27,145 --> 00:06:28,871
with the next phase of research.
72
00:06:28,974 --> 00:06:31,943
He's a fine young man. I have
a great deal of respect for him.
73
00:06:32,046 --> 00:06:35,049
I'll bet he's made Ruth's job
a lot more interesting.
74
00:06:35,153 --> 00:06:37,051
Uh... I wonder where Ruth is.
75
00:06:37,155 --> 00:06:40,020
She was relaxing down
on the dock when we left.
76
00:06:40,123 --> 00:06:41,159
I was sure she'd meet you.
77
00:06:41,262 --> 00:06:43,092
She's been looking forward
to having you home.
78
00:06:43,195 --> 00:06:44,645
Well, she couldn't have gone far
on this island.
79
00:06:44,749 --> 00:06:46,233
Maybe she's in her room.
80
00:06:46,336 --> 00:06:48,718
Oh, Egon might've taken her
over to the mainland.
81
00:06:48,822 --> 00:06:50,582
Is Ruth the faithful,
loyal Girl Friday
82
00:06:50,686 --> 00:06:52,412
I've heard so much about?
83
00:06:52,515 --> 00:06:54,344
Oh, she's more than that.
84
00:06:54,448 --> 00:06:56,623
She's the mainstay
of the operation here.
85
00:06:56,726 --> 00:06:58,487
If it weren't for Ruth...
86
00:06:58,590 --> 00:07:01,766
Your bags are up
in Karen's room, girls.
87
00:07:01,869 --> 00:07:05,908
Hey, where's Ruth?
She'll miss all the fun.
88
00:07:06,011 --> 00:07:10,015
We were just wondering.
What fun are you talking about?
89
00:07:10,119 --> 00:07:12,328
Well, we've invited some people
to come over this afternoon.
90
00:07:12,432 --> 00:07:15,918
A kind of... impromptu welcome
party for you and your friends.
91
00:07:16,021 --> 00:07:18,507
- A party?
- With us looking like this?
92
00:07:18,610 --> 00:07:21,475
- My hair's a mess.
- You have plenty of time.
93
00:07:21,579 --> 00:07:23,960
They won't be here
for 15 to 20 minutes.
94
00:07:24,064 --> 00:07:26,825
- Boy, you're kidding.
- He's on the level.
95
00:07:26,929 --> 00:07:28,896
Some biology students
are coming over.
96
00:07:29,000 --> 00:07:30,691
Oh, Dad, you should've said
something.
97
00:07:30,795 --> 00:07:32,900
We'll never be able
to get ready on time.
98
00:07:33,004 --> 00:07:34,937
You'll never get ready
sitting there talking.
99
00:07:35,040 --> 00:07:35,869
You're a great help.
100
00:07:35,972 --> 00:07:37,733
I thought you'd enjoy
a surprise.
101
00:07:37,836 --> 00:07:41,081
Dr Hoyt, you don't know much
about women.
102
00:07:41,184 --> 00:07:44,533
- I'm willing to learn.
103
00:07:44,636 --> 00:07:48,260
What's the matter?
Oh, this is Egon.
104
00:07:48,364 --> 00:07:52,575
Egon, you shouldn't have
sneaked up on her like that.
105
00:07:54,404 --> 00:07:55,682
You'll have to forgive Egon.
106
00:07:55,785 --> 00:07:59,720
He, uh... has a habit
of appearing suddenly.
107
00:07:59,824 --> 00:08:03,206
Now, Egon, you've startled
Miss Karen's guests.
108
00:08:04,276 --> 00:08:06,347
Hello. Hello, Miss Karen.
109
00:08:06,451 --> 00:08:09,972
Egon... have you missed me?
110
00:08:10,075 --> 00:08:12,215
Yes, Miss Karen.
111
00:08:12,319 --> 00:08:15,771
Nobody likes to go out on the
reefs with me the way you do.
112
00:08:15,874 --> 00:08:19,326
Girls, Egon is one of the best
swimmers I've ever seen.
113
00:08:19,429 --> 00:08:22,847
Oh, you're cute. Would
you be my date for the party?
114
00:08:22,950 --> 00:08:26,298
Louise, be kind.
He's a friend of mine.
115
00:08:26,402 --> 00:08:28,024
Egon is a very good worker,
Louise.
116
00:08:28,128 --> 00:08:30,130
I don't know what I'd do
without him.
117
00:08:30,233 --> 00:08:31,821
Oh, I didn't mean any harm.
He just...
118
00:08:31,925 --> 00:08:34,099
Let's just drop it, Louise.
119
00:08:34,203 --> 00:08:36,446
Uh... you girls had better
be getting ready.
120
00:08:36,550 --> 00:08:40,692
Well, we'll set an Olympic
record for getting dressed.
121
00:08:40,796 --> 00:08:43,764
- Casual?
- Very casual.
122
00:08:43,868 --> 00:08:45,663
Be back in a flash.
123
00:08:45,766 --> 00:08:48,010
- What are you going to wear?
- I don't know...
124
00:08:48,838 --> 00:08:50,322
What's she so upset about?
125
00:08:50,426 --> 00:08:52,808
Oh, she's just taking
the prerogative of a woman.
126
00:08:52,911 --> 00:08:54,603
And remember,
if she doesn't look her best,
127
00:08:54,706 --> 00:08:57,088
she can always blame you.
128
00:08:57,191 --> 00:08:59,193
Who can understand women?
129
00:08:59,297 --> 00:09:00,678
Oh, incidentally, Egon,
130
00:09:00,781 --> 00:09:03,404
that wasn't very nice of you
to come up on us like that.
131
00:09:03,508 --> 00:09:04,647
You frightened
those poor girls.
132
00:09:04,751 --> 00:09:06,615
I'm sorry, Mr John.
133
00:09:06,718 --> 00:09:09,549
But that girl had no right
to make fun of me.
134
00:09:09,652 --> 00:09:11,240
She's just like all the others.
135
00:09:11,343 --> 00:09:13,967
She wasn't making fun of you.
You scared her.
136
00:09:14,070 --> 00:09:16,245
It isn't my fault.
137
00:09:16,348 --> 00:09:18,247
I hear a boat...
138
00:09:20,111 --> 00:09:22,734
It must be the kids
from the university.
139
00:09:22,838 --> 00:09:26,186
I've got to go, I can't let
them see me. They'll just laugh.
140
00:09:26,289 --> 00:09:29,085
Look, no one's going to laugh,
Egon.
141
00:09:29,189 --> 00:09:30,846
You can go if you want to,
but...
142
00:09:30,949 --> 00:09:33,883
Oh, relax. Relax, Egon,
it's only the Sheriff.
143
00:09:33,987 --> 00:09:36,645
Maybe he's found
our stolen equipment.
144
00:09:46,931 --> 00:09:50,417
Howdy, Doc... John... Egon.
145
00:09:50,520 --> 00:09:51,936
That's it,
bring her right over.
146
00:09:52,039 --> 00:09:55,008
What is it, business
or pleasure, Bob?
147
00:09:57,320 --> 00:09:59,046
Business, Doc.
148
00:09:59,150 --> 00:10:01,117
Sorry to break in on you
like this.
149
00:10:01,221 --> 00:10:02,774
Well, what is it?
150
00:10:02,878 --> 00:10:04,914
Have you heard about
the missing fishermen?
151
00:10:05,018 --> 00:10:07,399
Well, I heard some people
talking on shortwave last night,
152
00:10:07,503 --> 00:10:09,263
but I was running a test
153
00:10:09,367 --> 00:10:11,783
and couldn't get on with them.
What happened?
154
00:10:11,887 --> 00:10:14,027
Well, we've got
one of them here.
155
00:10:14,130 --> 00:10:16,201
But there are two others
still missing.
156
00:10:16,305 --> 00:10:19,688
There was no storm, no radio
call. They just vanished.
157
00:10:19,791 --> 00:10:21,103
What can we do to help?
158
00:10:21,206 --> 00:10:24,002
Can you come down
into the boat?
159
00:10:29,559 --> 00:10:32,839
Doc, Doug's dead and we don't
know what killed him.
160
00:10:32,942 --> 00:10:34,772
We found him out
at the edge of the swamp,
161
00:10:34,875 --> 00:10:37,257
and he was a good half-mile
away from his boat.
162
00:10:37,360 --> 00:10:41,261
What, uh... what did
the Medical Examiner say?
163
00:10:41,364 --> 00:10:43,884
Well, I haven't taken the body
to the M.E. yet.
164
00:10:43,988 --> 00:10:45,161
I don't like to second-guess,
165
00:10:45,265 --> 00:10:46,922
but I've seen
enough stiffs to...
166
00:10:47,025 --> 00:10:48,544
Well, look,
what can we do to help?
167
00:10:48,648 --> 00:10:51,236
I'm not a pathologist.
Biology's my line.
168
00:10:51,340 --> 00:10:54,412
- What do you want from me?
- Here, Doc, take a look.
169
00:11:04,698 --> 00:11:06,666
Phew...
170
00:11:08,357 --> 00:11:11,671
Well, I can tell
this man died in agony.
171
00:11:11,774 --> 00:11:13,431
It's those welts...
172
00:11:13,534 --> 00:11:16,020
- John?
- I see, Doctor.
173
00:11:16,123 --> 00:11:20,162
It looks like a Portuguese man
o' war, but that's impossible.
174
00:11:21,025 --> 00:11:23,786
Egon, can you see these marks?
175
00:11:23,890 --> 00:11:26,996
You know what they are, Doctor.
And I know, too.
176
00:11:27,100 --> 00:11:29,033
What's he talking
about, Doc?
177
00:11:29,136 --> 00:11:32,036
As John said,
they look like man o' war.
178
00:11:32,139 --> 00:11:33,485
We work with them
every day.
179
00:11:33,589 --> 00:11:36,765
But a Portuguese man o' war's
sting is a small thing.
180
00:11:36,868 --> 00:11:40,147
That's what we don't
understand, Bob. It's too big.
181
00:11:40,251 --> 00:11:42,874
Much too big to be
the sting of a small tentacle.
182
00:11:42,978 --> 00:11:44,911
I tried to tell you
it is possible, Doctor,
183
00:11:45,014 --> 00:11:46,395
for them to get that big.
184
00:11:46,498 --> 00:11:49,329
- Now, Egon...
- What's he talking about, Doc?
185
00:11:49,432 --> 00:11:51,711
I never can understand him.
186
00:11:51,814 --> 00:11:53,678
Oh, it's nothing, Bob.
187
00:11:53,782 --> 00:11:56,198
Egon fancies himself
quite a biologist.
188
00:11:56,301 --> 00:11:58,752
For a long time now, he's been
trying to convince us
189
00:11:58,856 --> 00:12:01,375
that it's possible
to cultivate a giant man o' war.
190
00:12:01,479 --> 00:12:04,378
- Well, is it possible?
- It is. I know it.
191
00:12:04,482 --> 00:12:07,174
Nobody would listen to me,
but I know it is.
192
00:12:07,278 --> 00:12:10,246
No, it isn't, Bob.
Not by any method we know.
193
00:12:10,350 --> 00:12:13,042
They never get bigger
than eight inches across.
194
00:12:13,146 --> 00:12:14,803
We've tried to raise them
in captivity,
195
00:12:14,906 --> 00:12:17,978
but they begin to die
within an hour or so.
196
00:12:18,082 --> 00:12:21,602
Egon thinks you can breed them
like cattle. You know Egon.
197
00:12:21,706 --> 00:12:23,363
So, what killed this man?
198
00:12:23,466 --> 00:12:27,401
As I said, they look like
Physalia wounds,
199
00:12:27,505 --> 00:12:29,852
but they're too big,
it'd be impossible.
200
00:12:29,956 --> 00:12:32,959
- Phys-what?
- Oh, Physalia.
201
00:12:33,062 --> 00:12:35,651
That's a technical name
for a man o' war.
202
00:12:35,755 --> 00:12:36,963
It is possible, Doctor.
203
00:12:37,066 --> 00:12:40,345
Well, I'll the M.E.
about your ideas, Doc.
204
00:12:40,449 --> 00:12:42,209
Any more suggestions?
205
00:12:42,313 --> 00:12:45,281
Uh, why not have the pathologist
run a chemical breakdown
206
00:12:45,385 --> 00:12:47,456
on the tissues
around the wounds?
207
00:12:47,559 --> 00:12:49,216
If we could get a report
on that,
208
00:12:49,320 --> 00:12:51,874
it would help us tell
what caused this fella's death.
209
00:12:51,978 --> 00:12:54,497
Yeah, that's a good idea.
210
00:12:54,601 --> 00:12:57,569
Well, I guess we better
get back to the mainland.
211
00:12:57,673 --> 00:12:59,571
- Uh, incidentally, Bob...
- Yeah?
212
00:12:59,675 --> 00:13:01,297
I think Ruth must've gone
into town.
213
00:13:01,401 --> 00:13:03,748
If you see her, will you have
her give me a call on the radio?
214
00:13:03,852 --> 00:13:05,819
Glad to, Doc. See you later.
215
00:13:06,440 --> 00:13:08,339
- Bye, John.
- Bye.
216
00:13:10,617 --> 00:13:13,171
OK, Charlie, let's go.
217
00:13:25,425 --> 00:13:26,598
Horrible.
218
00:13:26,702 --> 00:13:29,601
That man died a violent death.
I can't understand it.
219
00:13:29,705 --> 00:13:32,984
You could understand it, Doctor,
if you just listen to me.
220
00:13:33,088 --> 00:13:35,607
We have listened to you.
Now let's not go into all that.
221
00:13:35,711 --> 00:13:36,919
- But I've tried...
- Egon!
222
00:13:37,023 --> 00:13:39,197
We've been over it
a hundred times!
223
00:13:39,301 --> 00:13:42,269
It's physiologically impossible
for a man o' war...
224
00:13:42,373 --> 00:13:44,616
John, let's not get into
another one of those arguments.
225
00:13:44,720 --> 00:13:48,689
There's too much to do.
I've got to go out on the reef.
226
00:13:48,793 --> 00:13:51,623
Fine.
Egon, help me with the party.
227
00:13:55,282 --> 00:13:57,767
Wow, this is as bad
as Rush Week.
228
00:13:57,871 --> 00:13:59,631
It's always Rush Week
on this island.
229
00:13:59,735 --> 00:14:01,426
Some vacation!
230
00:14:01,530 --> 00:14:04,153
Tomorrow we'll relax.
We can swim on the reef.
231
00:14:05,879 --> 00:14:08,882
- Are they pretty?
- You can't imagine.
232
00:14:08,986 --> 00:14:14,163
- Karen, could it be the party?
- That'll be John.
233
00:14:14,267 --> 00:14:18,167
- Who needs this aggravation?
- I'll check.
234
00:14:24,622 --> 00:14:26,935
John, who was that?
235
00:14:28,453 --> 00:14:30,214
Don't worry about it.
236
00:14:30,317 --> 00:14:32,802
Your father just had
to talk to the Sheriff.
237
00:14:32,906 --> 00:14:34,459
The police? Why?
238
00:14:34,563 --> 00:14:38,084
Nothing important.
Are the girls ready yet?
239
00:14:38,187 --> 00:14:40,880
Well, they're nearly
all dressed.
240
00:14:40,983 --> 00:14:42,985
You know, that really
was unfair.
241
00:14:43,089 --> 00:14:45,125
You could've given us
more warning.
242
00:14:45,229 --> 00:14:47,093
You don't need any improving.
243
00:14:47,196 --> 00:14:51,097
You're, uh... perfect
as you are.
244
00:14:51,200 --> 00:14:53,651
- Well, that's very flattering.
245
00:14:53,754 --> 00:14:56,757
Uh, your father has to go
out on the reef today.
246
00:14:56,861 --> 00:14:58,207
I'll be back
in a little while.
247
00:14:58,311 --> 00:15:00,865
Oh, Dad, you can't work today.
It's my first day home.
248
00:15:00,969 --> 00:15:03,212
Oh, Karen, this party
isn't for me.
249
00:15:03,316 --> 00:15:05,490
I've got to go out on the reef
and check the hatchery.
250
00:15:05,594 --> 00:15:06,940
We're gonna be needing
some new specimens
251
00:15:07,044 --> 00:15:08,700
in the next couple of days.
252
00:15:08,804 --> 00:15:11,013
Are you sure you don't need
Egon and me to help?
253
00:15:11,117 --> 00:15:13,429
No, you stay here
and make the party a success.
254
00:15:13,533 --> 00:15:16,225
That wild bunch from the
university will guarantee it.
255
00:15:16,329 --> 00:15:17,468
Karen knows some of them.
256
00:15:17,571 --> 00:15:19,504
I'll leave the party
to you young people.
257
00:15:19,608 --> 00:15:22,956
- I've got to get going.
- Are you sure you won't stay?
258
00:15:23,060 --> 00:15:26,028
Karen, these new dance moves
are not for me.
259
00:15:26,132 --> 00:15:29,066
Your mother and I used
to shine doing the Big Apple,
260
00:15:29,169 --> 00:15:31,275
the Twist and the Ska.
261
00:15:31,378 --> 00:15:34,347
Uh-huh, not for us
senior citizens.
262
00:15:34,450 --> 00:15:35,313
Please, Dad.
263
00:15:35,417 --> 00:15:38,627
I'm sorry, Karen,
I have work to do.
264
00:15:38,730 --> 00:15:41,147
I won't be gone too long.
265
00:15:47,118 --> 00:15:51,329
Has dad been working too hard?
He looks very tired.
266
00:15:51,433 --> 00:15:55,333
It's... just a setback we've
had in one of the experiments.
267
00:15:55,437 --> 00:15:57,370
I won't bore you
with the details.
268
00:15:57,473 --> 00:15:59,475
Oh, but I'm never bored
with dad's work.
269
00:15:59,579 --> 00:16:01,581
Don't you worry about him,
he'll be alright
270
00:16:01,684 --> 00:16:04,170
as soon as we get back
to work on the experiment.
271
00:16:04,273 --> 00:16:07,380
- Oh, I forgot the ice.
- Well, can I help?
272
00:16:07,483 --> 00:16:10,176
No, no, I'll be back
in just a minute.
273
00:16:34,269 --> 00:16:37,237
You're too much!
274
00:16:37,341 --> 00:16:38,790
I mean,
the way you move around
275
00:16:38,894 --> 00:16:41,483
is enough to scare a person
to death!
276
00:16:41,586 --> 00:16:44,417
I... I'd never hurt you,
Miss Karen.
277
00:16:44,520 --> 00:16:46,384
You're the only person
that's been nice to me.
278
00:16:46,488 --> 00:16:50,492
Come on, I know you don't mean
any harm, it's just that...
279
00:16:50,595 --> 00:16:53,633
...you scare people when
you sneak up on them like that.
280
00:16:53,736 --> 00:16:56,636
Do I... scare you, Miss Karen?
281
00:16:58,017 --> 00:17:01,503
Are you still doing the
experiments out at the swamp?
282
00:17:01,606 --> 00:17:05,886
Oh, yes. I'm working
on a very important one now.
283
00:17:05,990 --> 00:17:07,302
Would you like to come out
and see it?
284
00:17:07,405 --> 00:17:10,650
Your dad is going to be
so proud of me.
285
00:17:10,753 --> 00:17:14,205
He might even get rid of that
John and make me his assistant.
286
00:17:14,309 --> 00:17:17,243
- Don't you like John?
- Uh...
287
00:17:17,346 --> 00:17:21,143
It's not just him,
it's most people.
288
00:17:21,247 --> 00:17:23,525
They just don't...
they don't seem to like me.
289
00:17:23,628 --> 00:17:26,735
Oh, John's not like that.
He's...
290
00:17:28,426 --> 00:17:31,429
Incidentally, have you seen Ruth
out at the lab?
291
00:17:31,533 --> 00:17:34,846
Karen! Karen,
where are you?
292
00:17:34,950 --> 00:17:37,125
Over here!
293
00:17:37,228 --> 00:17:39,851
No, no...
No, I haven't seen Ruth.
294
00:17:41,094 --> 00:17:44,304
Your friends are coming.
They'll laugh...
295
00:17:45,236 --> 00:17:46,548
Oh, no, don't be silly, Egon.
296
00:17:46,651 --> 00:17:49,309
They're not gonna laugh,
I won't let them.
297
00:17:58,180 --> 00:18:00,734
You know, Karen,
this place is fantastic.
298
00:18:00,838 --> 00:18:03,461
Who'd ever expect to find
a home with all these comforts
299
00:18:03,565 --> 00:18:05,601
right in the middle
of the Everglades?
300
00:18:05,705 --> 00:18:08,811
Well, this island's been family
property for years.
301
00:18:08,915 --> 00:18:09,881
I can remember...
302
00:18:09,985 --> 00:18:11,228
- What's that?
- What?
303
00:18:11,331 --> 00:18:13,195
Over there, across the canal.
304
00:18:13,299 --> 00:18:15,404
All I can see is
my uncle's house.
305
00:18:15,508 --> 00:18:18,269
I thought I saw something
moving in the shrubs.
306
00:18:18,373 --> 00:18:20,582
Well, it might be Egon.
He moves fast.
307
00:18:20,685 --> 00:18:22,791
My uncle only comes down
in the winter.
308
00:18:22,894 --> 00:18:24,310
No one lives there year-round.
309
00:18:24,413 --> 00:18:26,622
Oh, boy! My hands are freezing!
310
00:18:28,797 --> 00:18:31,110
There must be a better way
to carry ice.
311
00:18:31,213 --> 00:18:33,250
- Yeah, in a Highball.
- Cool.
312
00:18:33,353 --> 00:18:35,424
Hey, John, who's coming
to this shindig?
313
00:18:35,528 --> 00:18:37,392
Young people
from the university.
314
00:18:37,495 --> 00:18:40,222
- Frat rats?
- No, not the fraternity groups.
315
00:18:40,326 --> 00:18:41,948
Mostly seniors
and grad students.
316
00:18:42,051 --> 00:18:44,709
Good group, though.
They really like to cut loose!
317
00:18:44,813 --> 00:18:46,297
Crazy.
318
00:18:46,401 --> 00:18:48,368
Speak of the devil,
here they come.
319
00:18:48,472 --> 00:18:49,990
Let's show them
our hospitality.
320
00:18:50,094 --> 00:18:51,647
Alright.
321
00:19:31,791 --> 00:19:35,795
what you did last night
322
00:19:40,972 --> 00:19:46,185
what you did last night
323
00:20:01,061 --> 00:20:04,927
when I got romance on my mind
324
00:20:10,726 --> 00:20:14,903
what you did last night
325
00:21:06,920 --> 00:21:09,337
All this swamp pad needs
is the Beatles.
326
00:21:09,440 --> 00:21:11,753
Beatles-shmeatles,
who needs 'em?
327
00:21:11,856 --> 00:21:14,583
- This is wild enough.
- Yeah!
328
00:21:15,412 --> 00:21:17,103
Hold it! Hold it, me hearties!
329
00:21:17,206 --> 00:21:20,071
Hold it, me hearties!
There's a rogue amongst us!
330
00:21:20,175 --> 00:21:21,832
He must be one
of the King's spies!
331
00:21:21,935 --> 00:21:23,212
Who? Where is he?
332
00:21:23,316 --> 00:21:24,386
Show us the man!
333
00:21:24,490 --> 00:21:26,561
There he is,
there's the blackguard!
334
00:21:26,664 --> 00:21:29,322
He tried to disguise himself
as a man.
335
00:21:29,426 --> 00:21:30,910
Grab him, he's trying
to sound the alarm.
336
00:21:39,539 --> 00:21:43,163
Come on, gang, leave him
alone! We're here for a party!
337
00:21:43,267 --> 00:21:44,786
What do we do with him,
Leader?
338
00:21:44,889 --> 00:21:46,546
Let's hang him
from the yardarm.
339
00:21:46,650 --> 00:21:49,515
We don't have one.
340
00:21:49,618 --> 00:21:51,206
Just stop it, leave him alone!
341
00:21:51,310 --> 00:21:53,933
She must be in cahoots
with the spy!
342
00:21:54,036 --> 00:21:55,555
Ha-ha!
343
00:22:42,706 --> 00:22:46,054
Oh, please stop it.
Stop it! Just stop it!
344
00:22:46,157 --> 00:22:49,126
Golly, big guy, we haven't
thrown you in the pool yet!
345
00:22:49,229 --> 00:22:53,302
Go on back to the swamp!
346
00:22:53,406 --> 00:22:55,374
Alright, alright,
knock it off, will ya?
347
00:22:55,477 --> 00:22:57,445
Come on, take it easy!
348
00:22:57,548 --> 00:22:59,930
Listen, gang, you've gone
too far this time.
349
00:23:00,033 --> 00:23:03,520
John's right. What you did
was cruel, downright cruel!
350
00:23:03,623 --> 00:23:06,212
OK, so we're sorry.
He'll get over it.
351
00:23:06,315 --> 00:23:07,420
Besides, I'm starved.
352
00:23:07,524 --> 00:23:09,491
Come on, gang, I'm leading
a raiding party!
353
00:23:09,595 --> 00:23:12,977
Onward to the chow! Yeah!
354
00:24:28,570 --> 00:24:29,951
Alright.
355
00:24:34,956 --> 00:24:36,751
Alright, now listen,
all you pirates!
356
00:24:36,854 --> 00:24:38,097
We must retire to the patio,
357
00:24:38,200 --> 00:24:40,962
to divide the loot,
partake of some grog
358
00:24:41,065 --> 00:24:45,104
and engage in some enjoyable
dancing with the wenches!
359
00:25:08,127 --> 00:25:13,753
Without going into a big deal,
I wanna apologize. I...
360
00:25:13,857 --> 00:25:16,273
Well, I'm really sorry
about the incident with Egon.
361
00:25:16,376 --> 00:25:17,757
Oh, forget it.
362
00:25:17,861 --> 00:25:20,277
I know they mean well,
it's just that...
363
00:25:20,380 --> 00:25:22,797
they don't consider
his feelings.
364
00:25:22,900 --> 00:25:25,972
Well, I'll try to make them
behave.
365
00:25:26,076 --> 00:25:28,147
I know. Forget it.
366
00:25:40,435 --> 00:25:43,058
You're not bashful, are you?
367
00:25:56,555 --> 00:25:58,142
Ha-ha! What's the matter?
368
00:25:58,246 --> 00:26:00,524
I thought I saw something
in the pool.
369
00:26:00,628 --> 00:26:03,113
Oh, come on.
All you need is some more beer.
370
00:26:03,803 --> 00:26:06,012
I'll settle for music.
371
00:26:27,033 --> 00:26:32,211
forget your Cinderella
372
00:26:32,314 --> 00:26:35,663
the jilla-jalla-jella
373
00:26:35,766 --> 00:26:40,115
to do the jella-jellyfish
374
00:26:41,565 --> 00:26:46,708
It's nothing like the monkey
375
00:26:46,812 --> 00:26:49,884
that's junky
376
00:26:49,987 --> 00:26:55,648
the jilla-jalla-jellyfish, hey!
377
00:27:06,555 --> 00:27:10,421
then I'll show you how
378
00:27:10,525 --> 00:27:15,841
or you're not in it, fella
379
00:27:15,944 --> 00:27:18,982
with every Cinderella
380
00:27:19,085 --> 00:27:24,470
the jella-jellyfish, hey, ho!
381
00:27:24,573 --> 00:27:29,786
go get your Cinderella
382
00:27:29,889 --> 00:27:33,617
the jilla-jalla-jella
383
00:27:33,721 --> 00:27:38,173
to do the jella-jellyfish
384
00:27:39,623 --> 00:27:44,352
it's nothing like the monkey
385
00:27:44,455 --> 00:27:48,114
or anything that's junky
386
00:27:48,218 --> 00:27:52,325
the jilla-jalla-jellyfish
387
00:28:04,441 --> 00:28:08,272
then I'll show you how
388
00:28:08,376 --> 00:28:12,932
or you're not any fella
389
00:28:13,036 --> 00:28:16,660
with every Cinderella
390
00:28:16,764 --> 00:28:22,908
the jella-jellyfish, hey, ho!
391
00:29:02,948 --> 00:29:06,296
then I'll show you how
392
00:29:06,399 --> 00:29:11,439
jella or you're not any fella
393
00:29:11,542 --> 00:29:15,201
with every Cinderella
394
00:29:15,305 --> 00:29:18,964
and do the jella-jellyfish
395
00:29:19,067 --> 00:29:24,072
now! Hey, ho! Hey, ho!
396
00:29:33,599 --> 00:29:37,637
- Hey, take it easy, Tiger.
- Whoa! That killed me.
397
00:29:37,741 --> 00:29:39,743
Hey, Karen,
this is a great party.
398
00:29:39,847 --> 00:29:41,572
You'd better rest a minute
and cool off.
399
00:29:41,676 --> 00:29:44,990
That's a great idea. I think
I'll cool off in the pool.
400
00:29:45,093 --> 00:29:47,130
You'd better not, Louise.
You're overheated.
401
00:29:47,233 --> 00:29:50,236
Not me. Hey, anyone
for a dip in the pool?
402
00:29:50,340 --> 00:29:52,860
- No, thanks. I'm eating.
- Yeah, later, after we eat.
403
00:29:52,963 --> 00:29:55,759
Then we can all get cramps
and drown!
404
00:29:55,863 --> 00:29:57,036
Well, I'm going in.
405
00:29:57,140 --> 00:29:59,245
You can put on a suit
in the cabana.
406
00:29:59,349 --> 00:30:01,385
Well, who needs a suit?
Just like this.
407
00:30:01,489 --> 00:30:04,147
Ah, you kook, you'll ruin
your blouse and shorts.
408
00:30:04,250 --> 00:30:06,045
Oh, who cares?
409
00:30:06,149 --> 00:30:09,083
I'm on vacation, let's live!
410
00:30:52,540 --> 00:30:55,129
Hey, kids, come on in!
The water's fine!
411
00:30:55,232 --> 00:30:57,131
You nut! You'll kill yourself!
412
00:30:57,234 --> 00:30:59,202
Come on over
and get something to eat.
413
00:30:59,305 --> 00:31:01,963
Not on your life. This is fun!
414
00:31:02,067 --> 00:31:04,621
Oh, let her be, Karen.
I guess she'll survive.
415
00:31:04,724 --> 00:31:06,657
Yeah, let's let her enjoy
the party.
416
00:31:06,761 --> 00:31:07,900
You know, I'll enjoy
the party more
417
00:31:08,004 --> 00:31:09,522
if I get into
some dry clothes.
418
00:32:27,014 --> 00:32:29,292
Let the doc through.
419
00:32:29,395 --> 00:32:31,984
Karen, get my medical kit.
It's in the cabana.
420
00:32:32,088 --> 00:32:34,642
John, go call the Sheriff
on the shortwave.
421
00:32:36,782 --> 00:32:38,404
Hurry, Karen.
422
00:32:38,508 --> 00:32:40,441
Take it easy Ben.
423
00:32:46,102 --> 00:32:48,069
Is he gonna be alright, Doc?
424
00:32:48,173 --> 00:32:50,244
Take it easy now.
425
00:32:53,385 --> 00:32:56,940
Just relax, Ben. The doc's here,
it'll be alright.
426
00:33:03,464 --> 00:33:05,155
That'll help hold down
the infection, Ben,
427
00:33:05,259 --> 00:33:07,882
but we gotta get you
to a hospital.
428
00:33:07,986 --> 00:33:11,368
Louise doesn't look too bad.
I don't know what it is yet.
429
00:33:11,472 --> 00:33:14,233
But this man really needs
medical attention.
430
00:33:15,062 --> 00:33:17,271
Can I talk to you?
431
00:33:19,998 --> 00:33:22,931
- The radio, it's been smashed.
- Smashed?
432
00:33:23,035 --> 00:33:26,901
Yeah, and it was no accident.
It's really broken up badly.
433
00:33:27,005 --> 00:33:28,972
- Hank?
- Yes, Doc?
434
00:33:29,076 --> 00:33:31,526
Get the kids in the boat and
get them over to the mainland.
435
00:33:31,630 --> 00:33:34,322
Don't mention this, but I want
you to contact the Sheriff.
436
00:33:34,426 --> 00:33:36,117
Get him over here
as soon as possible.
437
00:33:36,221 --> 00:33:38,430
Don't you want Karen and
the other girls to come with us?
438
00:33:38,533 --> 00:33:40,570
No, they'll be safe here.
We have guns.
439
00:33:40,673 --> 00:33:42,468
We mustn't get too far
from that research project.
440
00:33:42,572 --> 00:33:43,918
Just keep moving.
441
00:33:44,022 --> 00:33:46,058
And contact the Sheriff as soon
as you get Ben to the hospital.
442
00:33:46,162 --> 00:33:48,095
Right, Doc.
443
00:33:48,198 --> 00:33:50,269
Come on, give me a hand.
444
00:33:50,373 --> 00:33:52,651
You're alright, Ben, we're
gonna take care of you now.
445
00:33:52,754 --> 00:33:55,274
Listen, everybody. Doc says we
have to get Ben to the hospital.
446
00:33:55,378 --> 00:33:57,690
So I want everyone in the boat
right away now. Come on!
447
00:33:59,692 --> 00:34:03,075
Easy, Ben, You're alright.
Come on.
448
00:34:03,179 --> 00:34:06,492
Oh, God! He's hurt bad.
449
00:34:16,468 --> 00:34:20,127
Easy with him.
Easy, Ben, you're alright.
450
00:34:21,714 --> 00:34:25,546
Oh, Ben. He's hurt bad.
451
00:34:40,008 --> 00:34:42,287
Just take it easy, Ben.
452
00:35:12,179 --> 00:35:15,182
The engine! It's stopping!
453
00:35:17,839 --> 00:35:20,221
Look... jellyfish!
454
00:35:21,360 --> 00:35:23,190
There's more of them!
455
00:35:23,293 --> 00:35:25,951
Jellyfish! They're all over!
456
00:35:26,054 --> 00:35:27,435
They're attacking!
457
00:35:29,713 --> 00:35:32,854
Water's pouring in the bottom!
The boat's sinking!
458
00:37:14,508 --> 00:37:16,234
She'll calm down now, girls.
459
00:37:16,337 --> 00:37:18,546
She's more frightened
than anything else.
460
00:37:18,650 --> 00:37:21,515
Talk to her as she gets quiet,
it'll help her.
461
00:37:22,205 --> 00:37:23,758
John...
462
00:37:27,141 --> 00:37:29,868
Here... I've got one in my room.
463
00:37:31,697 --> 00:37:34,666
You keep this one. Better
make sure nothing happens.
464
00:37:34,769 --> 00:37:36,150
I hope the kids send
the Sheriff over
465
00:37:36,254 --> 00:37:37,462
as soon as possible.
466
00:37:37,565 --> 00:37:39,740
Without that radio,
we're really isolated.
467
00:37:39,843 --> 00:37:42,674
I'm gonna go try
to get it fixed right now.
468
00:39:26,881 --> 00:39:29,159
I'm sorry, Doctor, I can't eat.
469
00:39:29,263 --> 00:39:32,542
I don't think any of us
are in the mood for eating.
470
00:39:32,646 --> 00:39:35,303
Dad, who could've destroyed
the radio?
471
00:39:35,407 --> 00:39:36,926
All a mystery to me, Karen.
472
00:39:37,029 --> 00:39:38,410
And what about Ruth?
473
00:39:38,514 --> 00:39:39,929
The Sheriff should be here
in the morning.
474
00:39:40,032 --> 00:39:41,862
He'll have some answers.
475
00:39:41,965 --> 00:39:44,485
I thought he'd be here tonight,
but...
476
00:39:44,589 --> 00:39:46,660
Dad, could Ruth have...?
477
00:39:46,763 --> 00:39:48,075
Tomorrow.
478
00:39:48,178 --> 00:39:51,423
In the morning I'm going out
and bring Egon here.
479
00:39:51,527 --> 00:39:53,667
He should be here tonight.
It would be safer.
480
00:39:53,770 --> 00:39:56,566
No, I know Egon.
He won't come in on his own.
481
00:39:56,670 --> 00:39:58,085
We'll take the aqualungs, too.
482
00:39:58,188 --> 00:40:00,881
I wanna stop on the way back
and check on the breeding traps.
483
00:40:00,984 --> 00:40:04,160
May I go with you? Karen's told
me how beautiful the reefs are.
484
00:40:04,263 --> 00:40:05,817
- You dive, Jessica?
- Yes, sir.
485
00:40:05,920 --> 00:40:07,819
Well, we'll only be under
15-20 minutes.
486
00:40:07,922 --> 00:40:09,268
Not much time for sightseeing.
487
00:40:09,372 --> 00:40:12,824
- I won't be any bother.
- OK, be ready to go at dawn.
488
00:40:12,927 --> 00:40:15,620
- I'd like to go, too.
- Of course.
489
00:40:16,517 --> 00:40:18,588
It's been a horrible day.
490
00:40:18,692 --> 00:40:21,177
You girls had better turn in
and get ready for the morning.
491
00:40:21,280 --> 00:40:23,490
I'll make sure all the doors
and windows are locked.
492
00:40:23,593 --> 00:40:26,458
Good. I'll go now
and work on the radio.
493
00:40:26,562 --> 00:40:29,461
Well, I guess I'll go
and check on Louise.
494
00:40:29,565 --> 00:40:32,775
- I really hope she's alright.
- She'll be alright.
495
00:40:48,238 --> 00:40:50,240
It's raining.
496
00:40:52,070 --> 00:40:54,141
It fits our mood.
497
00:40:57,731 --> 00:41:00,561
Oh, John, what's happening?
498
00:41:02,460 --> 00:41:04,082
I don't know.
499
00:41:08,466 --> 00:41:10,847
Is it possible...?
500
00:41:12,400 --> 00:41:16,715
Is it possible to fall in love
with all that's happened?
501
00:41:17,647 --> 00:41:19,684
Very possible.
502
00:41:20,478 --> 00:41:24,758
I know because... I have.
503
00:43:25,706 --> 00:43:27,432
Egon?
504
00:43:27,535 --> 00:43:29,745
Egon, can you hear me?
505
00:43:30,608 --> 00:43:31,712
Could he be over there?
506
00:43:31,816 --> 00:43:34,025
That's all swamp and quicksand.
507
00:43:34,128 --> 00:43:35,682
Come on.
508
00:43:53,320 --> 00:43:57,565
Amazing! All of this out in
the middle of the Everglades.
509
00:43:57,669 --> 00:43:59,395
A scientist must work someplace.
510
00:43:59,498 --> 00:44:02,294
This lab offers deep Gulf waters
a few minutes from here,
511
00:44:02,398 --> 00:44:04,469
and swampy pools right
outside the door.
512
00:44:04,572 --> 00:44:08,266
- This is where Egon lives.
- What a creepy place to live!
513
00:44:08,369 --> 00:44:10,889
Well, he likes it well enough.
514
00:44:12,304 --> 00:44:14,686
What are those things
in the tanks?
515
00:44:14,790 --> 00:44:19,035
That is a fine collection
of Physalia.
516
00:44:19,139 --> 00:44:22,936
Portuguese man o' war, silly.
Some people call them jellyfish.
517
00:44:23,039 --> 00:44:24,938
Never seen them before.
518
00:44:25,041 --> 00:44:26,871
They blow up on the beaches
sometimes.
519
00:44:26,974 --> 00:44:28,942
Sting like mad
if you touch them.
520
00:44:29,045 --> 00:44:31,738
Those tentacles contain
a poison that's nearly identical
521
00:44:31,841 --> 00:44:34,223
to the deadly venom of a cobra.
522
00:44:34,326 --> 00:44:37,882
You mean, that little thing
could kill a human?
523
00:44:37,985 --> 00:44:39,746
Theoretically, yes.
524
00:44:39,849 --> 00:44:40,919
If properly administered,
525
00:44:41,023 --> 00:44:43,370
the venom in one Portuguese
man o' war
526
00:44:43,473 --> 00:44:47,512
could shock the average person's
system enough to kill.
527
00:44:47,615 --> 00:44:50,826
Egon? Are you here, Egon?
528
00:44:50,929 --> 00:44:54,933
You girls relax.
I'll be a couple of minutes.
529
00:44:55,037 --> 00:44:58,903
I left my cigarettes
in the boat. Be right back.
530
00:46:36,483 --> 00:46:37,898
What was that?
531
00:48:08,506 --> 00:48:09,610
I'm through, girls.
532
00:48:09,714 --> 00:48:12,337
Egon must've gone out
on the reef. Let's go back.
533
00:48:12,441 --> 00:48:14,892
- What was that?
- What was what?
534
00:48:14,995 --> 00:48:18,274
- It sounded like a scream.
- Wh-where's Donna?
535
00:48:18,378 --> 00:48:20,345
Oh, my God!
536
00:48:23,003 --> 00:48:26,006
Donna! Donna, where are you?
537
00:48:27,318 --> 00:48:28,940
Donna?
538
00:48:29,699 --> 00:48:30,631
Donna?
539
00:48:30,735 --> 00:48:31,978
Come on, let's get the airboat.
540
00:48:32,081 --> 00:48:34,566
We'll use it to check
the lake area.
541
00:49:33,004 --> 00:49:34,454
Look, bubbles!
542
00:49:34,557 --> 00:49:38,147
We'll have to dive here.
She must be right below us.
543
00:50:37,172 --> 00:50:40,382
Jessica, stay close.
We've got to find her.
544
00:53:28,308 --> 00:53:30,724
- I'm out of air, Doc.
- What do we do?
545
00:53:30,828 --> 00:53:34,763
- Uh... I'll free-dive.
- Alright, I'll wait, then.
546
00:54:17,012 --> 00:54:18,910
I'm beginning to get worried
about everyone.
547
00:54:19,014 --> 00:54:20,843
They should've been back by now.
548
00:54:20,947 --> 00:54:22,811
Maybe they had trouble
with the boat.
549
00:54:22,914 --> 00:54:24,571
Possibly.
550
00:54:24,675 --> 00:54:27,574
I'm gonna check in on Louise.
And I wanna get cleaned up, too.
551
00:54:27,678 --> 00:54:30,957
- I'll be right back.
- Alright. I'll stay here.
552
00:54:36,273 --> 00:54:37,722
Louise?
553
00:54:38,344 --> 00:54:39,862
Louise?
554
00:57:09,391 --> 00:57:10,910
Oh!
555
00:57:14,016 --> 00:57:15,949
Donna and Jessica are...
556
00:57:16,847 --> 00:57:18,365
...are lost.
557
00:57:18,469 --> 00:57:19,884
Gone.
558
00:57:19,988 --> 00:57:23,198
- Not a trace of them.
- Oh, Dad!
559
00:57:23,301 --> 00:57:25,234
Right now, we're going
to get Susan and Louise
560
00:57:25,338 --> 00:57:26,926
and take them to the mainland.
561
00:57:27,029 --> 00:57:30,239
It's not safe on the island,
Karen. Not safe for anyone.
562
00:57:30,343 --> 00:57:32,863
The police will have to send
someone out to investigate.
563
00:57:32,966 --> 00:57:35,244
Come on, we've got to get going.
564
00:57:38,524 --> 00:57:41,906
Karen, go tell Susan to hurry.
We'll get Louise.
565
00:57:48,085 --> 00:57:50,708
What's the matter?
Karen, what is it?
566
00:57:50,812 --> 00:57:53,159
- I'll see what's wrong.
- Karen!
567
00:57:59,752 --> 00:58:01,961
- Karen?
- It's Susan. She's...
568
00:58:03,100 --> 00:58:05,827
Try to catch her,
she's hysterical!
569
00:58:12,627 --> 00:58:15,630
No! No! Oh...
570
00:58:17,735 --> 00:58:19,979
Karen, Karen, are you alright?
571
00:58:21,912 --> 00:58:23,016
Egon, where have you been?
572
00:58:23,120 --> 00:58:24,673
We went out to the lab,
you weren't there.
573
00:58:24,777 --> 00:58:26,917
Two of the girls are missing.
One has been killed.
574
00:58:27,020 --> 00:58:29,713
- Egon, have you seen Ruth?
- No, Doctor.
575
00:58:29,816 --> 00:58:30,955
Who scared Miss Karen?
576
00:58:31,059 --> 00:58:32,612
Is somebody trying
to hurt Miss Karen?
577
00:58:32,716 --> 00:58:34,683
Egon, there's a maniac
loose around here.
578
00:58:34,787 --> 00:58:35,788
We've gotta go
to the mainland for help
579
00:58:35,891 --> 00:58:37,583
and get Karen and Louise
to safety.
580
00:58:37,686 --> 00:58:40,206
- We've got to go now.
- We can't go, Mr John.
581
00:58:40,309 --> 00:58:43,071
- What do you mean, Egon?
- Look at the boat.
582
00:58:44,693 --> 00:58:46,971
- When did that happen?
- I don't know.
583
00:58:47,075 --> 00:58:50,181
Oh... we'll have to use
the airboat.
584
00:58:50,285 --> 00:58:52,701
How? We can't use ours,
we're out of gas.
585
00:58:52,805 --> 00:58:55,117
Gene forgot to bring
the new supply.
586
00:58:55,221 --> 00:58:56,636
Can't use mine either.
587
00:58:56,740 --> 00:58:59,190
I've less than a gallon left,
so we can't use mine.
588
00:58:59,294 --> 00:59:02,124
I... I almost finished
fixing the radio last night.
589
00:59:02,228 --> 00:59:05,162
I'll get that working
and we'll call for help.
590
00:59:05,265 --> 00:59:06,508
I don't know why the Sheriff
isn't here...
591
00:59:06,612 --> 00:59:08,579
You know those people,
Mr John?
592
00:59:08,683 --> 00:59:11,168
You can't trust them,
they're no good.
593
00:59:11,271 --> 00:59:13,135
Dr Richardson, you know that.
594
00:59:13,239 --> 00:59:16,622
Here, Egon, take this and
keep Karen in the living room.
595
00:59:16,725 --> 00:59:18,589
The Doctor and I will try
to fix the radio.
596
00:59:18,693 --> 00:59:19,970
Why do I need this?
597
00:59:20,073 --> 00:59:21,937
Just use it to protect
Miss Karen.
598
00:59:22,041 --> 00:59:24,284
We'll be in the radio room.
599
00:59:36,055 --> 00:59:38,920
- No, leave the door open, John.
- Alright.
600
00:59:45,512 --> 00:59:49,931
All this is awful, Egon.
What on earth can be happening?
601
00:59:50,034 --> 00:59:54,452
Horrible, horrible things are
reeling through my mind. It's...
602
00:59:54,556 --> 00:59:56,178
It's like a nightmare.
603
00:59:56,282 --> 00:59:59,837
Just... just try to relax,
Miss Karen.
604
00:59:59,941 --> 01:00:02,529
Just... just relax
for a minute.
605
01:00:03,910 --> 01:00:06,879
I... I have to go out
and talk to your dad.
606
01:00:06,982 --> 01:00:09,675
Oh, no, no. Please take me
with you. I don't wanna be here.
607
01:00:09,778 --> 01:00:11,987
Just stay here, Miss Karen.
608
01:00:12,091 --> 01:00:15,439
Remember, your father told you
to listen to me?
609
01:00:15,542 --> 01:00:18,131
Just stay here, Miss Karen.
610
01:00:37,047 --> 01:00:39,670
Alright, let's check it again.
611
01:00:47,920 --> 01:00:50,163
Uh, must be the wiring.
612
01:01:24,094 --> 01:01:25,267
Oh!
613
01:01:25,371 --> 01:01:27,718
You know, there really is
something to the complaints
614
01:01:27,822 --> 01:01:29,030
about your sneaking up,
615
01:01:29,133 --> 01:01:32,412
your... constantly
scaring people.
616
01:01:32,516 --> 01:01:36,002
You don't mean that, Miss Karen.
You like me, don't you?
617
01:01:36,106 --> 01:01:38,764
Oh... of course I like you,
Egon. It's...
618
01:01:38,867 --> 01:01:40,593
One thing has nothing to do
with the other,
619
01:01:40,697 --> 01:01:41,732
but that's not important.
620
01:01:41,836 --> 01:01:43,527
How are they doing
with the radio?
621
01:01:43,630 --> 01:01:45,115
They'll be through soon.
622
01:01:47,082 --> 01:01:49,395
You like me, don't you,
Miss Karen?
623
01:01:49,498 --> 01:01:52,294
Yes, Egon, but just stay away.
624
01:01:52,398 --> 01:01:55,815
Then... then you won't be
angry with me, will you?
625
01:01:55,919 --> 01:01:58,542
Well, I like you, silly.
Why should I be angry?
626
01:01:58,645 --> 01:02:02,235
I had to do it, Miss Karen.
For us. They were no good.
627
01:02:02,339 --> 01:02:05,376
Egon, why are you acting
this way? Now just stay away.
628
01:02:05,480 --> 01:02:08,241
I had to do it, Miss Karen.
They were no good!
629
01:02:08,345 --> 01:02:12,349
Egon, what are you saying?
What in God's name do you mean?
630
01:02:12,452 --> 01:02:15,110
They were no good, Miss Karen,
for you.
631
01:02:15,214 --> 01:02:18,631
They were just using you.
John's trying to take you...
632
01:02:18,735 --> 01:02:21,876
You see... I love you, Karen.
633
01:02:22,359 --> 01:02:23,843
Only you.
634
01:02:23,947 --> 01:02:26,363
- They don't love you.
- Egon...
635
01:02:27,882 --> 01:02:29,815
Susan upstairs...
636
01:02:30,505 --> 01:02:31,989
You!
637
01:02:53,942 --> 01:02:56,186
That should do it, Doc.
638
01:02:57,325 --> 01:03:00,915
John, the door's closed.
Who do suppose...?
639
01:03:02,019 --> 01:03:04,366
I'm gonna check on Karen.
640
01:07:44,957 --> 01:07:46,717
You're just the same
as the others.
641
01:07:46,821 --> 01:07:47,891
You don't like me either!
642
01:07:47,994 --> 01:07:50,238
No, Egon. I like you!
643
01:07:50,342 --> 01:07:52,447
Please don't do this.
644
01:07:52,551 --> 01:07:55,450
We all like you.
You don't understand.
645
01:07:55,554 --> 01:07:58,143
No, you don't like me,
you think I'm ugly!
646
01:07:58,246 --> 01:08:00,248
That's not true, Egon!
647
01:08:03,355 --> 01:08:05,253
You see? You don't like me!
648
01:08:05,357 --> 01:08:08,222
- No!
- Nobody likes me! Nobody!
649
01:08:13,123 --> 01:08:14,883
Nobody.
650
01:08:16,885 --> 01:08:18,439
Nobody.
651
01:08:23,651 --> 01:08:25,204
Except...
652
01:08:32,142 --> 01:08:33,764
Except...
653
01:08:46,398 --> 01:08:49,642
I... I told your father
I could do it.
654
01:08:50,919 --> 01:08:52,818
But he wouldn't believe me.
655
01:08:54,130 --> 01:08:56,477
They all said I was crazy.
656
01:08:57,823 --> 01:08:59,859
But I did it.
657
01:08:59,963 --> 01:09:02,655
Do you hear me, Karen?
I did it!
658
01:09:02,759 --> 01:09:07,453
I stole... I stole the
instruments from your father.
659
01:09:07,557 --> 01:09:10,076
Then I fed the electricity
down here
660
01:09:10,180 --> 01:09:12,217
from my house on the island.
661
01:09:14,805 --> 01:09:16,704
Look at them.
662
01:09:16,807 --> 01:09:18,223
Look at them, Karen!
663
01:09:18,326 --> 01:09:22,675
Better than 20 inches across,
living in captivity.
664
01:09:30,545 --> 01:09:35,412
All the bright marine biologists
said they couldn't be grown.
665
01:09:37,311 --> 01:09:39,658
But I found the answer.
666
01:09:41,418 --> 01:09:44,939
Sea water... electricity...
667
01:09:46,768 --> 01:09:48,805
...and human blood.
668
01:09:50,151 --> 01:09:54,397
Mixed with a chemical that
I stole from your father's lab.
669
01:09:56,122 --> 01:09:58,332
That's how I did it.
670
01:09:59,954 --> 01:10:03,199
Look... look at them.
671
01:10:03,923 --> 01:10:06,202
Look at my creation!
672
01:10:17,316 --> 01:10:19,560
That's not all I can do.
673
01:10:20,319 --> 01:10:22,183
No...
674
01:10:22,287 --> 01:10:24,703
I can do other things, too.
675
01:10:34,299 --> 01:10:36,542
You don't want me.
676
01:10:36,646 --> 01:10:38,648
But he does!
677
01:10:39,580 --> 01:10:42,410
Yeah.
Go ahead, look, Karen!
678
01:10:42,514 --> 01:10:44,964
Look at what your father
laughed at!
679
01:10:45,068 --> 01:10:47,898
What John called
a stupid theory!
680
01:17:12,213 --> 01:17:14,802
Come on, Karen.
There's not a moment to waste.
681
01:17:14,906 --> 01:17:17,494
Oh, my God.
Egon, what's happening to you?
682
01:17:17,598 --> 01:17:18,737
There's nothing more
we can do for him.
683
01:17:18,841 --> 01:17:21,153
This place will explode
any minute!
684
01:17:25,295 --> 01:17:28,091
You've got to come
with me, Egon.
685
01:17:28,195 --> 01:17:31,301
I tried to tell them,
but they wouldn't listen.
686
01:17:31,405 --> 01:17:34,719
- You've got to come with us.
- We've got to go now.
687
01:17:34,822 --> 01:17:36,721
No, we can't leave him,
not like this.
688
01:17:36,824 --> 01:17:41,208
Get her out of here.
This whole place is wired.
689
01:17:41,311 --> 01:17:42,692
Everything's going wrong.
690
01:17:42,796 --> 01:17:45,799
John, please...
get her out of here.
691
01:17:45,902 --> 01:17:48,111
I'll take her up and then
I'll come back for you.
692
01:17:48,215 --> 01:17:51,805
Don't worry about me.
It's too late.
693
01:17:52,633 --> 01:17:54,635
Come on, Karen, move.
694
01:17:54,739 --> 01:17:56,948
No, I won't leave him here.
Not like this.
695
01:17:57,051 --> 01:17:59,778
We have to.
I'll come back for him later.
696
01:18:01,090 --> 01:18:02,470
Come on!
697
01:18:09,857 --> 01:18:11,790
- Karen...
- No!
698
01:18:31,189 --> 01:18:34,261
- John, is she alright?
- I think so.
699
01:18:46,238 --> 01:18:47,723
Oh, Daddy!
700
01:18:47,826 --> 01:18:52,141
- Oh, it was... so horrible.
- Don't try to talk.
701
01:18:52,244 --> 01:18:55,938
Oh, please, Daddy, how could
something like that ever happen?
702
01:18:56,041 --> 01:18:57,663
Just close your eyes.
Don't think about it.
703
01:18:57,767 --> 01:19:00,045
I don't know, Karen.
I don't know.
704
01:19:02,841 --> 01:19:06,155
Maybe someday...
someone will find an answer.
50175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.