All language subtitles for Stepfather.1981.FRENCH.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,486 --> 00:00:45,489 STEP-FATHER 2 00:02:17,792 --> 00:02:20,254 I was working as a piano player... 3 00:02:21,339 --> 00:02:24,489 in a posh, international-style restaurant... 4 00:02:25,732 --> 00:02:28,731 high up in one of those high-rise hotels... 5 00:02:28,998 --> 00:02:31,867 with a superlative view of Paris. 6 00:02:39,431 --> 00:02:42,719 It could've been in Montreal or Zurich or any place. 7 00:02:44,057 --> 00:02:47,689 There'd have been the same Americans, Japanese, Saudis... 8 00:02:50,085 --> 00:02:54,536 with the same eyes, tired from counting dollars. 9 00:03:02,989 --> 00:03:04,900 I could play them anything... 10 00:03:05,394 --> 00:03:08,532 Gershwin, Chopin, Art Tatum... they didn't listen. 11 00:03:10,167 --> 00:03:13,202 All they wanted was something not too noisy... 12 00:03:13,437 --> 00:03:17,514 a bit of atmosphere, muted, velvety... 13 00:03:18,154 --> 00:03:22,879 to go with their St Emilion, shrimp cocktails and T-bones. 14 00:03:27,316 --> 00:03:30,557 So I played for myself. 15 00:03:32,327 --> 00:03:34,319 Old Bud Powell tunes... 16 00:03:35,944 --> 00:03:38,026 trying to get the phrasing right... 17 00:03:39,731 --> 00:03:41,640 and never making it... 18 00:03:43,489 --> 00:03:45,527 because I never made it at anything. 19 00:03:50,619 --> 00:03:54,229 I'd given myself till age 30 to be a success in life... 20 00:03:55,629 --> 00:03:57,274 and I was 29 and a half. 21 00:03:58,015 --> 00:03:59,609 I had 6 months left. 22 00:04:02,166 --> 00:04:06,130 Meanwhile, I got 250 francs a night, and a meal... 23 00:04:06,356 --> 00:04:08,025 plus all I could drink. 24 00:04:12,072 --> 00:04:13,379 I was happy. 25 00:04:15,051 --> 00:04:18,333 The only problem was I'd just been hired... 26 00:04:18,407 --> 00:04:21,571 and the bastards had refused to give me an advance. 27 00:04:24,862 --> 00:04:29,603 I could hardly wait for the end of the week, and my bread... 28 00:04:31,069 --> 00:04:34,799 and the end of the night, and my bed. 29 00:04:39,106 --> 00:04:43,053 Around midnight, the place would start to empty out. 30 00:04:45,021 --> 00:04:48,430 Usually I'd be left with an amorous couple... 31 00:04:49,974 --> 00:04:51,793 love's loiterers... 32 00:04:52,733 --> 00:04:55,077 whom I had to lead safely to port... 33 00:04:55,888 --> 00:04:57,746 with my magic keyboard. 34 00:05:00,549 --> 00:05:03,278 Who knows what's in a piano player's head... 35 00:05:03,585 --> 00:05:05,280 as he fingers the keys... 36 00:05:05,668 --> 00:05:07,794 while you sip champagne. 37 00:05:12,080 --> 00:05:15,079 Maybe he's in love, too... 38 00:05:16,123 --> 00:05:17,644 or sad... 39 00:05:19,068 --> 00:05:20,680 because his wife is waiting... 40 00:05:21,782 --> 00:05:23,890 or is no longer waiting. 41 00:05:25,541 --> 00:05:27,497 Because she just left him... 42 00:05:29,123 --> 00:05:31,257 or is going to leave him. 43 00:05:40,023 --> 00:05:41,428 Where are you going? 44 00:05:43,880 --> 00:05:45,402 I have an appointment. 45 00:05:46,035 --> 00:05:47,469 Who with? 46 00:05:48,258 --> 00:05:51,293 - A photographer. - What photographer? 47 00:05:53,992 --> 00:05:56,354 Always seeing photographers and never any pictures. 48 00:05:57,608 --> 00:05:59,647 We don't all have your talent. 49 00:06:17,196 --> 00:06:20,477 Took you 8 years to find out my music was crappy? 50 00:06:20,602 --> 00:06:23,032 It's hard enough putting makeup on. 51 00:06:25,440 --> 00:06:27,636 Who'll hire me looking like this? 52 00:06:27,892 --> 00:06:31,405 I know my music's not great... So what? 53 00:06:32,582 --> 00:06:34,310 That can change. 54 00:06:35,693 --> 00:06:38,298 It bores people now. One day it may thrill them. 55 00:06:40,023 --> 00:06:41,805 Things evolve. 56 00:06:46,512 --> 00:06:48,550 For example, I used to turn you on... 57 00:06:49,669 --> 00:06:52,703 and now I don't... What if it were vice versa? 58 00:06:53,402 --> 00:06:54,952 Totally unforeseeable. 59 00:07:02,675 --> 00:07:04,631 Who knew things would end between us? 60 00:07:05,499 --> 00:07:06,976 Was that foreseeable? 61 00:07:07,762 --> 00:07:09,272 When everyone envied us? 62 00:07:33,484 --> 00:07:35,475 What if you stayed with me? 63 00:07:37,345 --> 00:07:38,991 What for? 64 00:07:40,643 --> 00:07:42,135 To be together. 65 00:07:42,908 --> 00:07:44,666 We're never together. 66 00:07:46,000 --> 00:07:47,908 When I get home at night, you're asleep. 67 00:07:49,222 --> 00:07:51,726 When you get up in the morning, I'm asleep. 68 00:07:53,947 --> 00:07:58,248 When I wake up, you're off to see photographers. 69 00:07:59,679 --> 00:08:01,569 I barely have time to watch you dress. 70 00:08:07,428 --> 00:08:09,301 I never see you undress. 71 00:08:13,605 --> 00:08:15,009 Martine... 72 00:08:18,232 --> 00:08:19,957 I get paid at the end of the week. 73 00:08:21,611 --> 00:08:23,736 I need pocket-money, Rémi! 74 00:08:23,930 --> 00:08:26,929 A woman needs things: a skirt, shoes... 75 00:08:27,437 --> 00:08:28,698 otherwise she loses her sparkle. 76 00:08:28,723 --> 00:08:29,973 She dries up! 77 00:08:29,999 --> 00:08:31,765 They're not hiring you anymore! 78 00:08:32,546 --> 00:08:33,832 So why persist? 79 00:08:34,679 --> 00:08:36,436 This time it might work. 80 00:08:36,752 --> 00:08:37,909 How come? 81 00:08:38,645 --> 00:08:40,147 It's a partial shot. 82 00:08:40,533 --> 00:08:41,574 Of what? 83 00:08:42,795 --> 00:08:44,184 A bra. 84 00:08:48,424 --> 00:08:50,165 You're doing lingerie now? 85 00:08:50,645 --> 00:08:51,724 You? 86 00:08:52,213 --> 00:08:53,883 Got anything better? 87 00:08:54,025 --> 00:08:55,218 Got a concert? 88 00:08:55,628 --> 00:08:58,392 So I do body shots... They don't want my face! 89 00:08:58,588 --> 00:09:00,410 They want younger ones! 90 00:09:02,982 --> 00:09:04,536 Any gas left in the car? 91 00:09:06,443 --> 00:09:07,661 I doubt it. 92 00:09:08,175 --> 00:09:09,745 Do you have any money? 93 00:09:32,353 --> 00:09:33,637 Is that all? 94 00:09:37,513 --> 00:09:39,469 And you? What will you do? 95 00:09:47,058 --> 00:09:48,367 Were you in second? 96 00:09:49,625 --> 00:09:51,362 Why not stay home with me? 97 00:09:51,654 --> 00:09:54,477 The car's on my side. It won't take you. 98 00:09:54,503 --> 00:09:56,821 - Will you please push? - Battery's dead! 99 00:09:56,847 --> 00:09:58,886 Everything's dead! I just want a push! 100 00:10:13,970 --> 00:10:15,409 I liked her face a lot. 101 00:10:16,824 --> 00:10:18,306 Photographers are creeps! 102 00:10:20,975 --> 00:10:22,716 She was much too good for them. 103 00:10:24,247 --> 00:10:25,557 For me, too, in fact. 104 00:10:41,036 --> 00:10:42,331 Shit! 105 00:11:27,972 --> 00:11:29,306 Mom's not here? 106 00:11:35,236 --> 00:11:36,545 Is she working? 107 00:11:43,314 --> 00:11:44,609 Will she be late? 108 00:11:48,997 --> 00:11:50,323 Probably. 109 00:11:57,593 --> 00:11:59,818 The cafeteria lunch was awful! I didn't eat! 110 00:12:10,684 --> 00:12:12,181 You look weird, are you okay? 111 00:12:17,131 --> 00:12:18,343 Depressed? 112 00:12:25,390 --> 00:12:26,863 You were fighting again. 113 00:12:36,467 --> 00:12:38,730 Well, I have a mountain of homework. 114 00:12:46,740 --> 00:12:48,050 You're not sick? 115 00:12:48,209 --> 00:12:50,542 No, really... everything's fine! 116 00:12:51,096 --> 00:12:52,218 You don't look it. 117 00:13:25,725 --> 00:13:27,189 What are you doing? 118 00:13:29,177 --> 00:13:30,501 A composition. 119 00:13:32,260 --> 00:13:33,468 Hard? 120 00:13:36,476 --> 00:13:37,611 Why? 121 00:13:37,832 --> 00:13:38,911 Just asking. 122 00:13:41,643 --> 00:13:43,552 Why don't you put on some music? 123 00:13:46,107 --> 00:13:47,616 What would you like to hear? 124 00:13:49,115 --> 00:13:51,071 Whatever you want. 125 00:13:53,224 --> 00:13:55,133 One of my oldies? 126 00:13:55,786 --> 00:13:56,931 If you want. 127 00:14:39,362 --> 00:14:40,566 Lend me a piece of paper. 128 00:14:40,675 --> 00:14:41,868 What kind? 129 00:14:42,052 --> 00:14:43,774 Any old scrap. 130 00:15:04,520 --> 00:15:06,206 My little Marion... 131 00:15:06,938 --> 00:15:08,894 I have bad news for you. 132 00:15:10,119 --> 00:15:13,313 Since I don't have the courage to say it out loud... 133 00:15:13,910 --> 00:15:15,347 I'll put it in writing. 134 00:15:16,887 --> 00:15:18,456 It's the only solution. 135 00:15:20,205 --> 00:15:21,296 Listen... 136 00:15:24,336 --> 00:15:26,649 You'll find out that in life... 137 00:15:26,756 --> 00:15:29,519 sometimes things are just too rotten. 138 00:15:31,598 --> 00:15:33,669 But what I want you to know... 139 00:15:34,102 --> 00:15:36,347 is you mustn't give in to despair. 140 00:15:37,383 --> 00:15:38,889 Don't let yourself fall apart. 141 00:15:40,633 --> 00:15:42,242 You'll have me to lean on. 142 00:15:42,491 --> 00:15:44,483 You know I'm here with you... 143 00:15:44,986 --> 00:15:46,978 to help you get over your pain. 144 00:15:48,522 --> 00:15:50,478 You know you're my little girl. 145 00:15:54,879 --> 00:15:57,070 Your mother has had an accident... 146 00:16:35,018 --> 00:16:37,410 I'm going to the grocery store. 147 00:16:38,178 --> 00:16:39,429 Got any money? 148 00:16:41,204 --> 00:16:42,528 Think it will work? 149 00:16:43,016 --> 00:16:44,555 It'll have to. 150 00:17:17,579 --> 00:17:20,258 There's a letter for you... on the table. 151 00:18:03,676 --> 00:18:05,734 If it's a joke, it's not funny. 152 00:18:07,915 --> 00:18:09,200 It's not a joke. 153 00:18:21,709 --> 00:18:23,915 I have no mother anymore? 154 00:18:27,991 --> 00:18:29,346 There's your father... 155 00:18:32,955 --> 00:18:36,120 Yes... there's my father... 156 00:18:38,550 --> 00:18:40,026 Oh Rémi, I can't take it in. 157 00:18:40,183 --> 00:18:41,434 Neither can I! 158 00:18:44,624 --> 00:18:47,907 I don't want to go back to my father. 159 00:18:49,563 --> 00:18:51,436 I want to stay with you. 160 00:18:53,616 --> 00:18:55,171 You promise? 161 00:18:56,291 --> 00:18:57,609 Yes, all right. 162 00:19:10,693 --> 00:19:11,899 What do you want? 163 00:19:12,861 --> 00:19:14,023 I have to talk to you. 164 00:19:14,829 --> 00:19:16,034 What about? 165 00:19:16,929 --> 00:19:18,185 Different things. 166 00:19:23,196 --> 00:19:24,451 I'm listening. 167 00:19:31,921 --> 00:19:33,346 It's about Martine. 168 00:19:34,687 --> 00:19:36,275 What does she want, money? 169 00:19:40,000 --> 00:19:41,334 She's dead. 170 00:19:43,634 --> 00:19:45,673 Is that all you have to say? 171 00:19:50,147 --> 00:19:51,188 A car accident. 172 00:19:51,290 --> 00:19:53,199 Don't give me that stuff! 173 00:19:55,076 --> 00:19:58,504 I'm saying that Martine is dead! Is that clear? 174 00:20:02,500 --> 00:20:04,478 And you tell me just like that. 175 00:20:04,707 --> 00:20:06,415 How do you want me to tell you? 176 00:20:06,870 --> 00:20:08,702 Should I draw you a picture? 177 00:20:20,298 --> 00:20:21,800 How'd it happen? 178 00:20:22,175 --> 00:20:23,493 An intersection... 179 00:20:23,817 --> 00:20:25,081 a truck... 180 00:20:25,800 --> 00:20:27,058 a wrong reflex. 181 00:20:29,310 --> 00:20:30,624 Marion knows? 182 00:20:36,372 --> 00:20:37,586 Poor kid. 183 00:20:42,837 --> 00:20:44,836 See where that "young prodigy" stuff got you? 184 00:20:45,643 --> 00:20:47,280 You couldn't even take care of her. 185 00:20:49,253 --> 00:20:50,503 I know. 186 00:20:51,744 --> 00:20:53,465 So why'd you steal her from me? 187 00:21:05,179 --> 00:21:06,765 What do we do about Marion? 188 00:21:08,525 --> 00:21:10,061 How do you mean? 189 00:21:11,618 --> 00:21:13,489 Who'll she live with? 190 00:21:19,845 --> 00:21:21,884 I hadn't thought about that. 191 00:21:23,741 --> 00:21:25,630 I'd say it's fairly important. 192 00:21:26,092 --> 00:21:27,296 You bet! 193 00:21:28,975 --> 00:21:30,243 Forgive me... 194 00:21:31,239 --> 00:21:32,847 I've been drinking a lot lately. 195 00:21:33,902 --> 00:21:35,126 Forget it. 196 00:21:37,141 --> 00:21:39,132 She can stay with me if that suits you. 197 00:21:41,169 --> 00:21:42,211 Who's that? 198 00:21:44,909 --> 00:21:46,441 Why would that suit me? 199 00:21:47,294 --> 00:21:49,652 I don't know. In case... 200 00:21:50,037 --> 00:21:51,923 you're shacking up with someone... 201 00:21:52,431 --> 00:21:54,340 to make things easier for you. 202 00:21:56,409 --> 00:21:59,234 I'm not shacking up. I live alone. 203 00:21:59,568 --> 00:22:01,032 Me, too. 204 00:22:01,659 --> 00:22:02,925 So be it. 205 00:22:04,028 --> 00:22:05,901 I don't understand the problem. 206 00:22:06,858 --> 00:22:09,000 Which of us has the authority to decide? 207 00:22:15,429 --> 00:22:16,697 All right... 208 00:22:19,105 --> 00:22:20,641 if that's how you take it... 209 00:22:30,669 --> 00:22:33,036 We might think about the person most concerned... 210 00:22:34,227 --> 00:22:35,314 Marion! 211 00:22:36,568 --> 00:22:38,374 We might try finding out what she wants. 212 00:22:40,774 --> 00:22:43,013 I don't think she wants to change her life. 213 00:22:45,548 --> 00:22:48,713 We could wait a while before uprooting her. 214 00:22:50,354 --> 00:22:51,989 She has her routine... 215 00:22:52,985 --> 00:22:54,153 her home... 216 00:22:54,235 --> 00:22:55,683 her school, her friends... 217 00:23:00,501 --> 00:23:01,461 Listen to me... 218 00:23:01,487 --> 00:23:03,526 it's time to cut the bullshit. 219 00:23:04,089 --> 00:23:07,020 You've done enough damage. Now you can leave us alone! 220 00:23:08,562 --> 00:23:10,518 Marion is my daughter, right? 221 00:23:14,451 --> 00:23:16,608 So do me a favor. Get her things ready... 222 00:23:17,020 --> 00:23:18,583 and I'll pick her up tomorrow. 223 00:23:52,033 --> 00:23:53,283 Hungry? 224 00:24:03,048 --> 00:24:04,277 Want an omelet? 225 00:24:06,575 --> 00:24:07,980 I couldn't swallow it. 226 00:24:16,641 --> 00:24:18,422 I like this apartment. 227 00:24:20,691 --> 00:24:22,719 I don't want to live anywhere else. 228 00:24:24,536 --> 00:24:25,775 Don't worry. 229 00:24:28,106 --> 00:24:29,388 Come on... 230 00:24:31,403 --> 00:24:33,053 we'll take a sleeping pill. 231 00:25:01,538 --> 00:25:03,196 Got anything to drink? 232 00:25:03,695 --> 00:25:05,651 Not much in the alcohol line. 233 00:25:08,181 --> 00:25:09,983 Pernod is all I can offer. 234 00:25:10,051 --> 00:25:11,277 So offer it. 235 00:25:15,981 --> 00:25:17,698 How will you look after her? 236 00:25:21,885 --> 00:25:23,264 How do you mean? 237 00:25:23,558 --> 00:25:24,729 I don't know... 238 00:25:25,315 --> 00:25:27,650 meals, shopping, laundry... 239 00:25:28,579 --> 00:25:31,125 Relax... I'm getting organized. 240 00:25:46,469 --> 00:25:47,995 You have a cleaning woman? 241 00:25:48,428 --> 00:25:49,582 Off and on. 242 00:25:52,750 --> 00:25:54,685 You should have someone every day. 243 00:25:57,103 --> 00:25:58,403 Maybe. We'll see... 244 00:25:58,493 --> 00:26:00,820 You have to! You can't cook for her! 245 00:26:02,076 --> 00:26:04,032 Or take her to the club every night! 246 00:26:04,336 --> 00:26:05,793 No, of course not. 247 00:26:09,710 --> 00:26:11,855 She shouldn't go there very often. 248 00:26:16,938 --> 00:26:18,369 Do you have TV? 249 00:26:19,957 --> 00:26:21,279 Watch out! 250 00:26:21,730 --> 00:26:23,722 She's used to going to bed early. 251 00:26:24,107 --> 00:26:25,665 So she'll go to bed early. 252 00:26:25,872 --> 00:26:27,947 You won't know. You won't be home! 253 00:26:28,127 --> 00:26:30,336 Each to his own thing, okay? 254 00:26:55,994 --> 00:26:58,021 You have to be reasonable. 255 00:26:59,744 --> 00:27:01,700 You can't count on anyone. 256 00:27:03,684 --> 00:27:04,847 Right. Let's go... 257 00:27:08,059 --> 00:27:09,540 Charlie... 258 00:27:13,006 --> 00:27:14,914 the little blue suitcase... 259 00:27:15,895 --> 00:27:17,886 her medical record is in there. 260 00:27:19,494 --> 00:27:21,450 Read the prescriptions. 261 00:27:21,915 --> 00:27:26,159 She has pills to take, and her polio shot is coming due. 262 00:28:12,906 --> 00:28:15,281 Lucky thing I'm in good shape. 263 00:28:43,181 --> 00:28:45,377 He spent his afternoons in the store... 264 00:28:46,174 --> 00:28:48,493 reading newspapers, comic books, anything... 265 00:28:49,162 --> 00:28:50,531 until we closed. 266 00:28:52,466 --> 00:28:53,851 He let himself go completely. 267 00:28:55,023 --> 00:28:56,757 He didn't even look for work. 268 00:28:57,593 --> 00:29:00,625 From time to time, not too often... 269 00:29:01,487 --> 00:29:04,011 I slipped him some cash to keep him going. 270 00:29:05,679 --> 00:29:07,437 Why haven't I heard from her? 271 00:29:08,827 --> 00:29:10,213 It's been nearly a week! 272 00:29:10,913 --> 00:29:13,459 I raised her for 8 years, I refuse to chase her! 273 00:29:17,777 --> 00:29:19,816 He ate his suppers with us. 274 00:29:21,730 --> 00:29:23,579 We tried to cheer him up. 275 00:29:23,643 --> 00:29:24,987 We made conversation... 276 00:29:27,646 --> 00:29:29,843 It was like carrying a dead weight. 277 00:29:31,550 --> 00:29:33,837 I played with her for days on end. 278 00:29:34,953 --> 00:29:37,329 When she had chicken pox, measles... 279 00:29:38,625 --> 00:29:40,533 when Martine was working... 280 00:29:42,899 --> 00:29:44,245 And now she ignores me. 281 00:29:47,161 --> 00:29:49,236 She figures you abandoned her. 282 00:29:50,346 --> 00:29:52,172 Maybe she'll get over it. 283 00:29:52,882 --> 00:29:55,451 I think the only thing that kept him going... 284 00:29:57,147 --> 00:30:00,265 was when Nicolas would get up after supper. 285 00:31:34,971 --> 00:31:36,962 It's me... Rémi... 286 00:31:42,672 --> 00:31:44,248 Do you hear me? 287 00:31:48,367 --> 00:31:52,005 Marion, it's me! Do you hear me? 288 00:31:54,576 --> 00:31:56,008 You're not alone? 289 00:32:01,154 --> 00:32:03,447 Say something! What is this? 290 00:32:04,195 --> 00:32:05,482 Won't you talk to me? 291 00:32:07,897 --> 00:32:10,638 It's been 2 weeks, I want to know how you are! 292 00:32:12,333 --> 00:32:13,658 Are you all right? 293 00:32:17,061 --> 00:32:18,926 I'm not a bastard, in spite of how it looks... 294 00:32:18,951 --> 00:32:21,986 I did what any step-father would do. I had to! 295 00:32:27,365 --> 00:32:28,731 Are you still there? 296 00:32:33,428 --> 00:32:35,487 I haven't become a stranger, I hope? 297 00:32:36,387 --> 00:32:37,585 I'm all alone. 298 00:32:37,680 --> 00:32:39,938 You're the only person I can call up at night. 299 00:32:44,256 --> 00:32:45,737 You like your new school? 300 00:32:49,546 --> 00:32:50,799 All right... 301 00:32:53,360 --> 00:32:56,074 you won't speak to me. Fine! 302 00:32:56,336 --> 00:32:58,490 At least listen while I say something! 303 00:32:59,543 --> 00:33:01,199 I miss you! 304 00:33:07,072 --> 00:33:09,029 Well? You're not playing? 305 00:33:09,657 --> 00:33:12,019 - I'm not playing. - May I ask why? 306 00:33:13,265 --> 00:33:14,464 I'm sad. 307 00:33:14,908 --> 00:33:17,907 So what? You play sad music, anyway. 308 00:33:18,359 --> 00:33:20,350 Sometimes too much is too much. 309 00:33:21,510 --> 00:33:24,046 Do you realize you're about to lose a good job? 310 00:34:32,784 --> 00:34:35,006 You can't even be miserable in peace. 311 00:34:52,781 --> 00:34:54,237 What are those suitcases? 312 00:34:57,833 --> 00:34:59,209 My things. 313 00:35:00,327 --> 00:35:02,283 What things? Are you moving? 314 00:35:04,458 --> 00:35:06,177 I'm moving back in with you. 315 00:35:14,762 --> 00:35:16,150 And your father? 316 00:35:17,124 --> 00:35:19,452 I left him a note... We can expect a visit! 317 00:35:23,844 --> 00:35:24,885 Oh, shit. 318 00:35:25,762 --> 00:35:27,440 If it bugs you, I can leave. 319 00:35:30,946 --> 00:35:34,028 I'll go back, tear up the note, and we'll forget it. 320 00:35:36,809 --> 00:35:38,123 Are you crazy? 321 00:35:45,318 --> 00:35:46,717 What will we tell him? 322 00:35:48,031 --> 00:35:51,066 We have to tough it out... fight back. All right? 323 00:35:52,410 --> 00:35:53,583 He'll raise hell. 324 00:35:54,651 --> 00:35:56,010 Are you game? 325 00:36:02,834 --> 00:36:04,909 - Where's Marion? - She's asleep. 326 00:36:05,125 --> 00:36:06,196 - Get her! - No way! 327 00:36:06,222 --> 00:36:08,130 She's made her choice! 328 00:36:13,197 --> 00:36:14,929 Get dressed, we're going! 329 00:36:14,985 --> 00:36:16,941 I'm staying. This is my house! 330 00:36:17,421 --> 00:36:19,063 You can drag me away if you want... 331 00:36:20,067 --> 00:36:22,499 but before you know it, I'll be back here. 332 00:36:23,538 --> 00:36:25,576 Or lock me up, it's the only way... 333 00:36:26,270 --> 00:36:27,756 otherwise I'll always run away. 334 00:36:38,443 --> 00:36:40,045 This is something beyond us... 335 00:36:42,247 --> 00:36:44,961 you and I can't do a thing. 336 00:36:46,022 --> 00:36:49,057 She's 14 years old... She decides, not us. 337 00:37:55,478 --> 00:38:00,019 Never mind. She'll come back to you eventually, you'll see. 338 00:38:10,782 --> 00:38:12,690 You'll take good care of her? 339 00:38:13,628 --> 00:38:16,746 Don't worry... it's as if she were my own daughter. 340 00:38:17,782 --> 00:38:20,651 Keep an eye on who she hangs out with. 341 00:38:21,446 --> 00:38:23,397 The boys are starting to sniff around. 342 00:38:24,742 --> 00:38:27,401 You can sleep soundly, I'll be on guard. 343 00:38:33,634 --> 00:38:34,854 So we won. 344 00:38:41,949 --> 00:38:43,365 Why did you come back? 345 00:38:45,323 --> 00:38:46,855 I kept thinking about you. 346 00:38:55,270 --> 00:38:56,889 What are we going to do? 347 00:39:01,545 --> 00:39:03,043 We'll try and be happy. 348 00:39:04,794 --> 00:39:06,534 You know I lost my job? 349 00:39:09,116 --> 00:39:10,271 Well, I did. 350 00:39:10,896 --> 00:39:12,664 - Doesn't matter. - It does! 351 00:39:13,102 --> 00:39:15,268 I have no money and no hope of getting any! 352 00:39:16,317 --> 00:39:17,359 We'll get along. 353 00:39:17,427 --> 00:39:18,469 How? 354 00:39:20,650 --> 00:39:23,425 I'll baby-sit. 15 francs an hour adds up! 355 00:39:25,356 --> 00:39:27,431 And you can give piano lessons. 356 00:39:29,211 --> 00:39:30,657 - Who to? - Anybody... 357 00:39:30,765 --> 00:39:32,438 Put a notice in all the stores! 358 00:39:35,797 --> 00:39:37,203 Bad idea? 359 00:40:25,114 --> 00:40:27,153 How do you like our partnership? 360 00:40:54,859 --> 00:40:57,858 She baby-sat every other night... 361 00:40:58,181 --> 00:40:59,650 taking her schoolbooks with her... 362 00:41:00,159 --> 00:41:03,242 in our building or a neighboring one. 363 00:41:16,570 --> 00:41:17,871 I made 100 francs. 364 00:41:20,752 --> 00:41:22,084 Come sit down. 365 00:41:29,651 --> 00:41:30,897 What's wrong? 366 00:41:31,606 --> 00:41:34,030 You have to slow down on the baby-sitting. 367 00:41:35,239 --> 00:41:36,280 Why? 368 00:41:39,119 --> 00:41:42,665 It's 3 AM and your alarm will ring at 7. 369 00:41:44,303 --> 00:41:46,100 You can't keep up this pace. 370 00:41:48,706 --> 00:41:50,018 What's more... 371 00:41:51,687 --> 00:41:54,721 lack of sleep is affecting your schoolwork. 372 00:41:57,303 --> 00:42:00,967 I hate to say it, but your grades are going downhill fast. 373 00:42:02,675 --> 00:42:04,198 Isn't that so? 374 00:42:09,196 --> 00:42:10,582 What're you thinking? 375 00:42:11,172 --> 00:42:12,214 Nothing. 376 00:42:18,080 --> 00:42:19,121 Unhappy? 377 00:42:24,443 --> 00:42:25,832 Go to bed now. 378 00:42:29,071 --> 00:42:30,113 Sleep well. 379 00:42:30,573 --> 00:42:33,954 Sleep an extra 15 minutes. I'll make breakfast. 380 00:42:42,227 --> 00:42:43,421 What's the matter? 381 00:42:43,971 --> 00:42:45,013 Nothing. 382 00:42:45,490 --> 00:42:46,861 Aren't you sleepy? 383 00:42:49,134 --> 00:42:50,596 So go to bed! 384 00:42:52,339 --> 00:42:53,551 I'm going. 385 00:43:00,100 --> 00:43:03,099 Come tell me about it. 386 00:43:04,741 --> 00:43:06,733 Tell Rémi... What's wrong? 387 00:43:20,842 --> 00:43:22,082 Is it serious? 388 00:43:23,278 --> 00:43:24,320 That depends... 389 00:43:24,502 --> 00:43:25,866 On what? 390 00:43:28,289 --> 00:43:29,331 On you. 391 00:43:31,759 --> 00:43:33,704 Then I'm sure we can work it out... 392 00:43:35,458 --> 00:43:38,540 if you give me a little more information. 393 00:43:43,389 --> 00:43:44,469 You know... 394 00:43:47,925 --> 00:43:50,877 I just thought of it recently, but... 395 00:43:52,987 --> 00:43:54,029 But what? 396 00:43:55,153 --> 00:43:57,109 I wonder if... 397 00:43:59,532 --> 00:44:00,722 If what? 398 00:44:01,148 --> 00:44:03,586 if I'm not a bit attracted to you. 399 00:44:11,259 --> 00:44:12,761 To me? 400 00:44:15,608 --> 00:44:16,844 In what way? 401 00:44:18,275 --> 00:44:19,749 Physically. 402 00:44:27,651 --> 00:44:29,469 What makes you think that? 403 00:44:32,637 --> 00:44:35,754 I don't know, I have... desires... 404 00:44:38,050 --> 00:44:39,541 strange feelings... 405 00:44:42,699 --> 00:44:44,810 and I think about you all the time! 406 00:44:45,294 --> 00:44:47,422 Maybe you simply like me. 407 00:44:47,867 --> 00:44:49,992 I don't think constantly about people I simply like! 408 00:44:50,492 --> 00:44:54,392 I can't concentrate in class. 409 00:44:55,513 --> 00:44:58,913 I think: "What's he doing? He's alone, waiting for me..." 410 00:44:59,409 --> 00:45:02,802 I keep looking at my watch. That's why my grades are bad. 411 00:45:03,050 --> 00:45:04,975 It's not the baby-sitting. 412 00:45:05,748 --> 00:45:08,372 I got zero in history because of you! 413 00:45:09,564 --> 00:45:11,254 - Me? - Right! 414 00:45:11,671 --> 00:45:13,247 The teacher called on me. 415 00:45:13,334 --> 00:45:14,834 I not only didn't know the answer... 416 00:45:15,151 --> 00:45:17,456 I hadn't heard the question! 417 00:45:19,094 --> 00:45:22,276 I was somewhere else... with you! 418 00:45:22,799 --> 00:45:24,328 I was thinking of you. 419 00:45:25,664 --> 00:45:27,537 What do you think of that? 420 00:45:32,562 --> 00:45:36,205 I think you're fooling yourself. 421 00:45:52,150 --> 00:45:55,267 I think you're a little girl who's had a big shock... 422 00:45:56,003 --> 00:45:57,959 and it's normal to feel strange. 423 00:45:58,636 --> 00:46:00,592 Anyone would in your place. 424 00:46:02,317 --> 00:46:05,707 At your age, it's normal every now and then... 425 00:46:05,766 --> 00:46:09,377 during a boring History class, for instance... 426 00:46:11,178 --> 00:46:13,170 to get weird ideas in your head. 427 00:46:13,687 --> 00:46:16,639 It happens in Math and English, too. 428 00:46:19,584 --> 00:46:21,104 Listen, Marion... 429 00:46:22,711 --> 00:46:26,836 we're like two people who have come through a storm. 430 00:46:28,509 --> 00:46:30,140 We have to recover. 431 00:46:31,496 --> 00:46:33,465 We'll soon be back in calm water. 432 00:46:38,260 --> 00:46:41,049 Aren't you physically attracted to me? 433 00:46:42,321 --> 00:46:43,850 - Not at all? - Not at all. 434 00:46:44,813 --> 00:46:47,766 - I'm homely. - No, you're very cute. 435 00:46:48,980 --> 00:46:50,972 If you don't like my bangs, say so. 436 00:46:51,279 --> 00:46:53,900 The bangs can go... Look, no more bangs! 437 00:46:54,144 --> 00:46:55,405 It's not your hair! 438 00:46:55,547 --> 00:46:56,822 Then what is it? 439 00:46:57,021 --> 00:46:58,335 Your age! 440 00:47:00,851 --> 00:47:04,125 I'm not quite old enough to go for little girls. 441 00:47:04,492 --> 00:47:06,400 I'm not a little girl anymore! 442 00:47:07,504 --> 00:47:10,714 I'm a woman! It's fairly recent, but I am one now! 443 00:47:20,783 --> 00:47:23,263 I've thought a lot since yesterday. 444 00:47:24,361 --> 00:47:25,989 There's absolutely no doubt. 445 00:47:26,245 --> 00:47:28,201 It is a physical attraction! 446 00:47:29,725 --> 00:47:31,302 There are signs which don't lie. 447 00:47:33,161 --> 00:47:34,420 What signs? 448 00:47:34,918 --> 00:47:37,532 Well, when I'm next to you like last night... 449 00:47:39,363 --> 00:47:40,713 really close... 450 00:47:42,192 --> 00:47:43,992 my heartbeat speeds up. 451 00:47:46,473 --> 00:47:48,110 My breathing-rate is faster. 452 00:47:50,689 --> 00:47:52,161 My throat gets dry. 453 00:47:53,872 --> 00:47:56,125 There's like a heat wave inside me. 454 00:47:58,366 --> 00:48:00,192 I feel all weak. 455 00:48:02,772 --> 00:48:03,983 It's a killer. 456 00:48:05,026 --> 00:48:08,055 The real killer is that you're 14 and I'm nearly 30. 457 00:48:13,280 --> 00:48:14,634 So what? 458 00:49:12,809 --> 00:49:15,007 Okay, I'll sleep in the living-room. 459 00:49:21,781 --> 00:49:25,310 One question, Rémi... just one question! 460 00:49:31,331 --> 00:49:35,104 What exactly am I lacking that would make me a woman? 461 00:49:52,322 --> 00:49:55,932 You don't really think you and I are going to make love? 462 00:49:58,621 --> 00:50:00,087 Not necessarily. 463 00:50:00,197 --> 00:50:01,604 So what do you want? 464 00:50:09,249 --> 00:50:10,446 I don't know. 465 00:50:12,919 --> 00:50:15,114 A man and a woman have 2 choices: 466 00:50:15,261 --> 00:50:17,217 they make love or they don't! 467 00:50:17,252 --> 00:50:18,467 So I am a woman! 468 00:50:18,642 --> 00:50:21,724 I'll admit you're a woman... maybe! 469 00:50:21,897 --> 00:50:25,892 But I have no intention of making love to you! 470 00:50:26,767 --> 00:50:27,898 Anyway, not now. 471 00:50:27,924 --> 00:50:29,003 Then when? 472 00:50:29,633 --> 00:50:31,821 How do I know? Never! 473 00:50:33,629 --> 00:50:34,995 Probably never! 474 00:50:37,728 --> 00:50:39,227 Just because all at once 475 00:50:39,253 --> 00:50:41,489 you're a woman, it doesn't mean... 476 00:50:41,515 --> 00:50:42,677 I have to make love to you! 477 00:50:43,191 --> 00:50:45,313 There are lots of women I never made love to! 478 00:50:46,463 --> 00:50:49,810 I'm in no hurry, we have plenty of time. 479 00:50:50,294 --> 00:50:52,292 So why are you in my bed, naked? 480 00:50:53,444 --> 00:50:55,528 I just want to sleep next to you... 481 00:50:58,545 --> 00:51:00,264 feel your body against me... 482 00:51:03,442 --> 00:51:04,995 snuggle up to you. 483 00:51:07,591 --> 00:51:09,464 It's all I think about. 484 00:51:14,644 --> 00:51:16,075 Are you coming? 485 00:51:19,911 --> 00:51:21,375 What if I lose control? 486 00:51:24,842 --> 00:51:26,167 Do I get to you? 487 00:51:29,100 --> 00:51:30,387 I don't know. 488 00:51:34,234 --> 00:51:37,268 Can't you sleep with a little girl in your arms? 489 00:51:38,310 --> 00:51:40,222 I honestly don't know. 490 00:51:43,583 --> 00:51:47,909 Watch what you say... it does things to my heart. 491 00:51:49,947 --> 00:51:51,610 Think about this seriously. 492 00:51:52,942 --> 00:51:56,464 You have to help me... this kind of stuff is all new to me. 493 00:51:58,789 --> 00:52:01,127 If you did feel the way I do... 494 00:52:02,695 --> 00:52:04,686 it'd be cruel not to tell me. 495 00:52:11,633 --> 00:52:15,248 Listen to me... even if I wanted you... 496 00:52:17,723 --> 00:52:19,008 which I don't... 497 00:52:21,386 --> 00:52:22,982 I could never touch you. 498 00:52:28,622 --> 00:52:30,082 You're too young... 499 00:52:31,910 --> 00:52:33,265 too vulnerable. 500 00:52:34,781 --> 00:52:37,041 And I keep feeling someone is watching us. 501 00:52:37,760 --> 00:52:39,233 You see who I mean? 502 00:52:41,623 --> 00:52:43,034 What would she say? 503 00:52:45,452 --> 00:52:47,527 Saying foolish things for one thing. 504 00:52:49,464 --> 00:52:51,455 I want us to say foolish things. 505 00:52:52,924 --> 00:52:54,797 But we mustn't do them. 506 00:52:57,322 --> 00:52:59,698 We dream of lots of things we never do. 507 00:53:04,349 --> 00:53:06,258 You're getting foolish ideas. 508 00:53:07,879 --> 00:53:09,489 So am I. 509 00:53:11,600 --> 00:53:12,950 We both are... 510 00:53:14,620 --> 00:53:16,493 the same ideas. 511 00:53:17,835 --> 00:53:19,102 But we won't do it. 512 00:53:20,657 --> 00:53:22,027 Understand? 513 00:53:24,995 --> 00:53:26,868 What if it isn't foolish? 514 00:54:28,718 --> 00:54:30,180 Just pay no attention. 515 00:54:31,000 --> 00:54:33,552 You read your paper, I'll read Dickens. 516 00:54:35,896 --> 00:54:38,895 If you want to turn off the light, go ahead. 517 00:54:40,857 --> 00:54:42,813 Or ignore me, go ahead. 518 00:54:45,444 --> 00:54:47,661 Or take me in your arms, go ahead. 519 00:54:48,684 --> 00:54:51,767 I don't ask anything, I'm just here... available. 520 00:54:53,259 --> 00:54:54,795 The classic woman-as-object. 521 00:55:03,282 --> 00:55:06,575 15 minutes, then it's back to your room! 522 00:55:10,092 --> 00:55:14,169 Stop treating me like a kid. That era is over! 523 00:55:16,251 --> 00:55:20,089 I'm a 14-year-old woman in perfect working order... 524 00:55:20,688 --> 00:55:22,049 all systems go. 525 00:55:24,518 --> 00:55:26,357 If you had any curiosity at all... 526 00:55:26,405 --> 00:55:29,488 you'd notice I have breasts... 527 00:55:31,054 --> 00:55:34,513 which despite their small size, react when touched. 528 00:55:36,254 --> 00:55:39,780 You'd also notice other things which might interest you. 529 00:55:48,361 --> 00:55:51,384 Rémi, I want you to be my first. 530 00:55:53,114 --> 00:55:54,822 Why? 531 00:55:55,786 --> 00:55:57,740 First: I'm in love with you. 532 00:55:59,641 --> 00:56:02,195 Second: I want to be broken in... 533 00:56:03,237 --> 00:56:05,442 by someone who knows the score. 534 00:56:06,186 --> 00:56:09,040 You're an expert... I know that. 535 00:56:11,841 --> 00:56:13,414 How do you know? 536 00:56:14,819 --> 00:56:17,410 Hearing Mom at night. She was pretty eloquent. 537 00:56:19,581 --> 00:56:21,001 Eavesdropping? 538 00:56:22,377 --> 00:56:23,631 Not really. 539 00:56:25,358 --> 00:56:27,314 But the walls are thin. 540 00:56:29,746 --> 00:56:32,057 Her sighs were a lullaby to me. 541 00:56:35,203 --> 00:56:37,797 That's why I hurried to grow up... Kiss me, Rémi. 542 00:56:40,038 --> 00:56:41,533 A real kiss. 543 00:56:47,885 --> 00:56:49,145 Why not? 544 00:56:51,109 --> 00:56:52,531 Your 15 minutes is up. 545 00:56:54,147 --> 00:56:56,122 To hell with that, I want the night! 546 00:56:56,692 --> 00:56:59,361 All night, with all of you! 547 00:57:00,823 --> 00:57:04,703 Will you please get up and go to your room! 548 00:57:05,630 --> 00:57:08,830 I know you want to make love to me. Why lie? 549 00:57:10,583 --> 00:57:11,657 Go! 550 00:57:15,806 --> 00:57:20,014 You're a bastard! I'm alone, you're all I have. 551 00:57:21,119 --> 00:57:23,509 You reject me... it'll kill me. 552 00:57:24,567 --> 00:57:27,359 I've been watching you for some time. 553 00:57:28,313 --> 00:57:30,631 You never mix with your schoolmates... 554 00:57:30,705 --> 00:57:32,217 you're always alone. 555 00:57:32,775 --> 00:57:36,637 In class, you seem weighted down with problems. 556 00:57:37,978 --> 00:57:41,422 In the cafeteria, you barely touch your food. 557 00:57:43,084 --> 00:57:45,018 We're here to help you. 558 00:57:46,225 --> 00:57:47,786 What's troubling you? 559 00:57:49,709 --> 00:57:51,212 You aren't ill? 560 00:57:58,302 --> 00:58:01,076 I'd say she's slightly anemic, nothing worse. 561 00:58:02,748 --> 00:58:04,249 Has she been on a diet? 562 00:58:05,742 --> 00:58:09,176 Girls her age often imagine they're enormous... 563 00:58:10,110 --> 00:58:12,113 and go on crash diets. 564 00:58:13,587 --> 00:58:14,946 Does she eat normally? 565 00:58:17,377 --> 00:58:18,676 She eats... 566 00:58:19,570 --> 00:58:20,840 She eats. 567 00:58:23,299 --> 00:58:26,499 Which of you two is... the father? 568 00:58:28,625 --> 00:58:29,934 I am. 569 00:58:31,931 --> 00:58:33,686 And I'm the mother. 570 00:58:38,625 --> 00:58:39,787 Very well. 571 00:58:43,673 --> 00:58:46,672 We'll start by treating this iron deficiency. 572 00:58:51,835 --> 00:58:54,893 The ideal thing would be a change of air. 573 00:58:59,386 --> 00:59:03,429 You couldn't, for example... take her to the mountains? 574 00:59:03,985 --> 00:59:05,027 Yes... 575 00:59:05,495 --> 00:59:06,871 It would do wonders for her. 576 00:59:07,185 --> 00:59:08,531 Then she'll go. 577 00:59:10,419 --> 00:59:11,632 Who with? 578 00:59:12,165 --> 00:59:15,558 If your father says you're going, you're going... period! 579 00:59:16,804 --> 00:59:19,920 I'm going to Courchevel, to open a new club. 580 00:59:20,603 --> 00:59:22,976 Let me settle in, then send her by train. 581 00:59:23,150 --> 00:59:24,401 Absolutely! 582 00:59:59,477 --> 01:00:00,702 It's so dumb! 583 01:00:00,966 --> 01:00:03,029 I'd love to take a sleeper with you. 584 01:00:05,100 --> 01:00:09,029 Get yourself nice and healthy and come back feeling great. 585 01:00:11,777 --> 01:00:13,889 I want to ask you something. 586 01:00:18,479 --> 01:00:20,464 This time you can't refuse. 587 01:01:20,184 --> 01:01:23,626 Mr. Bachelier, my wife and I... 588 01:01:24,277 --> 01:01:27,800 especially my wife, we think you're very nice. 589 01:01:28,851 --> 01:01:31,934 We've never been demanding landlords. 590 01:01:31,960 --> 01:01:33,868 I'd even say we've been-- 591 01:01:33,894 --> 01:01:37,142 I hope you agree-- very accommodating! 592 01:01:39,671 --> 01:01:43,129 That very evening, I moved out on the sly. 593 01:01:46,908 --> 01:01:50,189 The time had come to fall back on my friends. 594 01:01:51,564 --> 01:01:56,260 Simone fixed up a bed for me in the kids' room. 595 01:02:09,522 --> 01:02:11,574 Lay off the vodka, Rémi... 596 01:02:11,702 --> 01:02:14,334 I have reasons for drinking... serious reasons! 597 01:02:14,360 --> 01:02:15,414 We know them! 598 01:02:15,462 --> 01:02:17,530 I doubt it... not all of them! 599 01:02:21,182 --> 01:02:23,658 Hello. How are you? 600 01:02:24,838 --> 01:02:27,669 Merry Christmas to you too. Yes, he's here. 601 01:02:37,030 --> 01:02:40,064 It's me. Are you all right? 602 01:02:40,990 --> 01:02:43,349 I just wanted to kiss you for Christmas! 603 01:02:46,356 --> 01:02:49,115 Yes... that's sweet. 604 01:02:53,869 --> 01:02:56,821 And you? Are you all right? 605 01:02:57,578 --> 01:03:00,596 Plenty of snow? Are you having fun? 606 01:03:01,663 --> 01:03:02,705 No. 607 01:03:03,464 --> 01:03:04,599 Naturally... 608 01:03:06,583 --> 01:03:09,067 without me, it's not the same as with me... 609 01:03:18,381 --> 01:03:19,827 I love you. 610 01:03:20,720 --> 01:03:24,845 Me, too... I miss you terribly. 611 01:03:26,247 --> 01:03:28,088 Don't tease me, please. 612 01:03:29,457 --> 01:03:33,465 I'm saying I love you... and I'll prove it to you. 613 01:03:34,381 --> 01:03:35,422 How? 614 01:03:36,199 --> 01:03:37,616 You'll see. 615 01:03:46,715 --> 01:03:49,833 I have a hunch: Rémi's going to borrow our car. 616 01:05:22,712 --> 01:05:24,364 Let's find a café. 617 01:05:25,796 --> 01:05:28,199 Shouldn't we find a hotel room instead? 618 01:05:30,905 --> 01:05:32,289 What for? 619 01:05:32,560 --> 01:05:34,030 To make love. 620 01:05:53,159 --> 01:05:54,900 Sorry you came? 621 01:05:58,615 --> 01:06:00,573 Well, this room depresses me. 622 01:06:01,765 --> 01:06:05,712 Why? It's just a room. What's the difference? 623 01:06:15,251 --> 01:06:16,910 You scratch! 624 01:06:19,100 --> 01:06:22,460 I was in a hurry. I didn't take anything. 625 01:06:46,103 --> 01:06:47,145 Here. 626 01:06:48,486 --> 01:06:50,147 You can buy a razor. 627 01:06:55,332 --> 01:06:57,044 It's at least 1000 francs! 628 01:07:06,577 --> 01:07:08,488 I have to go back to my hotel. 629 01:07:11,770 --> 01:07:15,076 To be there when my father gets up... for breakfast. 630 01:07:18,322 --> 01:07:20,606 He has a Christmas tree in his room. 631 01:07:26,674 --> 01:07:28,630 I'll be back as soon as I can. 632 01:07:29,327 --> 01:07:32,141 Most afternoons, he plays poker with his pals. 633 01:07:45,546 --> 01:07:47,814 I'll stay here till dinnertime. 634 01:07:53,973 --> 01:07:56,671 Try to sleep. You look tired. 635 01:07:57,339 --> 01:07:58,656 I'll try. 636 01:08:01,252 --> 01:08:02,427 See you later. 637 01:08:18,429 --> 01:08:20,616 You want me with bangs or without? 638 01:08:21,474 --> 01:08:23,049 Any way you want. 639 01:08:29,919 --> 01:08:32,786 What am I going to do about her...? 640 01:10:53,828 --> 01:10:56,557 What would Martine think if she saw us? 641 01:11:00,595 --> 01:11:03,400 She'd think her daughter was very lucky. 642 01:11:04,935 --> 01:11:06,672 You think so? 643 01:11:43,719 --> 01:11:45,304 Listen, Martine... 644 01:11:46,928 --> 01:11:48,405 I have to tell you. 645 01:11:51,644 --> 01:11:53,739 I just made love to Marion. 646 01:12:01,560 --> 01:12:06,291 I tried to avoid it, but then unfortunately... you know me. 647 01:12:08,321 --> 01:12:10,486 I've never been heroic. 648 01:12:13,603 --> 01:12:15,678 It never should've happened... 649 01:12:19,217 --> 01:12:20,889 but it happened just the same. 650 01:12:24,558 --> 01:12:27,753 But you needn't be too upset, because... 651 01:12:29,400 --> 01:12:31,806 I was very gentle with her. 652 01:12:33,985 --> 01:12:35,784 Very gentle. 653 01:12:39,433 --> 01:12:41,099 She seemed so happy. 654 01:12:48,467 --> 01:12:50,115 Why did you leave us? 655 01:12:54,698 --> 01:12:56,952 What's going to become of us now? 656 01:13:41,150 --> 01:13:43,492 I thought you'd forgotten me. 657 01:13:45,306 --> 01:13:46,385 Here I am. 658 01:13:46,522 --> 01:13:47,684 You scared me. 659 01:13:49,954 --> 01:13:53,285 Why are you looking at me like that? What's wrong? 660 01:13:55,075 --> 01:13:56,547 You won't kiss me? 661 01:14:03,919 --> 01:14:05,347 That's all? 662 01:14:06,093 --> 01:14:07,292 You coming? 663 01:14:07,398 --> 01:14:09,212 We'll try to find a taxi. 664 01:14:32,061 --> 01:14:33,224 This is it. 665 01:14:33,759 --> 01:14:36,041 We've got 6 months before the bulldozers come. 666 01:14:45,068 --> 01:14:49,704 The kitchen! Which can also serve as a living-room... 667 01:14:51,343 --> 01:14:53,765 dining-room or bathroom, as need dictates. 668 01:14:56,476 --> 01:14:58,598 The stairway... spiral. 669 01:14:59,946 --> 01:15:02,945 Watch your step, some stairs are ready to cave in. 670 01:15:19,826 --> 01:15:22,944 My room... rather, the place where I sleep. 671 01:15:38,694 --> 01:15:40,033 You like it? 672 01:15:46,756 --> 01:15:49,571 Why not? Have to live somewhere... 673 01:15:52,326 --> 01:15:54,010 I'll show you your room. 674 01:15:55,525 --> 01:15:58,214 - I don't need one. - I'll show you anyway. 675 01:16:23,839 --> 01:16:26,838 In other words, you're making me sleep here. 676 01:16:33,042 --> 01:16:37,606 You never thought that maybe I'd like to sleep with you? 677 01:16:45,894 --> 01:16:47,339 You don't want to? 678 01:16:59,758 --> 01:17:01,837 Listen to me and don't interrupt... 679 01:17:03,120 --> 01:17:04,370 All right? 680 01:17:05,089 --> 01:17:10,245 Because what I have to say... is difficult to say. 681 01:17:12,265 --> 01:17:16,093 Believe me, I'm just as uncomfortable as you are. 682 01:17:18,022 --> 01:17:19,170 I'm listening. 683 01:17:21,402 --> 01:17:24,747 First, we'll say that nothing special happened between us... 684 01:17:27,333 --> 01:17:28,963 Just a caress. 685 01:17:31,270 --> 01:17:32,693 Quite a caress! 686 01:17:34,183 --> 01:17:36,575 A caress that got out of hand a bit! 687 01:17:36,734 --> 01:17:38,642 We won't make a mountain of it. 688 01:17:40,277 --> 01:17:43,360 All right... All I ask is to stay with you. 689 01:17:43,664 --> 01:17:45,656 I won't bother you, I promise. 690 01:17:52,835 --> 01:17:56,284 But as I recall, it worked pretty well with us. 691 01:17:57,917 --> 01:17:59,360 It was Christmas. 692 01:17:59,894 --> 01:18:01,737 You make love only on holidays? 693 01:18:02,124 --> 01:18:03,803 I know what I mean! 694 01:18:04,932 --> 01:18:07,884 I know, too... The gentleman had the blues. 695 01:18:09,081 --> 01:18:11,348 So I have to wait till the next time... 696 01:18:12,880 --> 01:18:15,368 you need someone to hold you in her arms. 697 01:18:16,760 --> 01:18:18,429 I hope it'll be me. 698 01:18:23,977 --> 01:18:25,212 It'll be you... 699 01:18:26,715 --> 01:18:28,085 and you know it. 700 01:18:29,539 --> 01:18:31,123 Why not right now? 701 01:18:37,757 --> 01:18:40,197 Because I've pulled enough boners in my life! 702 01:18:41,201 --> 01:18:43,240 I feel responsible for you. 703 01:18:43,826 --> 01:18:45,610 I'd like to see you live normally. 704 01:18:46,919 --> 01:18:48,075 How? 705 01:18:50,625 --> 01:18:54,620 For example, you could have friends, 706 01:18:56,204 --> 01:18:59,162 change your ideas! Go out... 707 01:19:01,246 --> 01:19:03,033 date boys your own age. 708 01:19:03,223 --> 01:19:05,539 Boys my own age will want to make out. 709 01:19:06,520 --> 01:19:07,631 So what? 710 01:19:14,740 --> 01:19:17,858 I was making another stab at playing piano... 711 01:19:19,531 --> 01:19:21,740 in a Right-bank tearoom with high price tags... 712 01:19:22,170 --> 01:19:26,838 superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... 713 01:19:28,084 --> 01:19:30,631 on cream-puff orgies and macaroon jags... 714 01:19:31,603 --> 01:19:33,594 money stuffed in designer bags... 715 01:19:34,489 --> 01:19:37,441 rings and minks from fashion mags. 716 01:19:39,003 --> 01:19:40,741 And, to continue the rhyming gag... 717 01:19:41,470 --> 01:19:43,545 I felt like a de-antlered stag. 718 01:19:44,703 --> 01:19:46,741 But it let me fill the grocery bags... 719 01:19:48,130 --> 01:19:50,364 run the house without too many snags... 720 01:19:51,485 --> 01:19:53,855 and buy my Marion a few glad rags. 721 01:20:46,990 --> 01:20:48,376 You want a drink? 722 01:20:49,760 --> 01:20:51,456 No, thanks. 723 01:21:16,444 --> 01:21:17,895 Bunch of creeps! 724 01:21:56,096 --> 01:21:58,017 Isn't it about bedtime? 725 01:23:20,093 --> 01:23:21,608 Not saying goodnight? 726 01:23:33,960 --> 01:23:35,625 Happy with your evening? 727 01:23:39,038 --> 01:23:40,369 Have to kill time. 728 01:23:44,042 --> 01:23:45,998 And did you kill it pleasantly? 729 01:23:47,766 --> 01:23:50,599 The usual routine, groping and pawing. 730 01:23:50,942 --> 01:23:53,105 Don't let them if you don't like it! 731 01:23:54,222 --> 01:23:56,751 You told me to look for a substitute... 732 01:23:57,503 --> 01:23:58,997 So I'm looking! 733 01:23:59,636 --> 01:24:01,040 Are you finding? 734 01:24:03,830 --> 01:24:07,038 With good music and my eyes shut, I can pretend. 735 01:24:08,239 --> 01:24:10,553 I hope the pretense doesn't go too far. 736 01:24:10,996 --> 01:24:13,271 You're almost as uptight as a real father! 737 01:24:13,832 --> 01:24:16,518 Look... you see these blue-jeans? 738 01:24:17,669 --> 01:24:19,661 Solidly fastened with a belt! 739 01:24:20,533 --> 01:24:22,272 That belt never opens... 740 01:24:23,537 --> 01:24:26,619 Everything below that belt is private territory. 741 01:24:27,645 --> 01:24:31,057 The exclusive owner of that territory... is you. 742 01:24:33,288 --> 01:24:34,755 We await your visit. 743 01:24:35,439 --> 01:24:36,969 It won't be tonight! 744 01:24:40,400 --> 01:24:41,991 You don't look so good. 745 01:24:45,584 --> 01:24:46,963 Nothing dramatic. 746 01:24:48,830 --> 01:24:51,279 I brought you a little want ad... 747 01:24:51,373 --> 01:24:53,329 to stick up in the usual place. 748 01:24:54,280 --> 01:24:55,812 You didn't lose your job? 749 01:27:02,109 --> 01:27:04,455 I'm sorry about the brutal interruption. 750 01:27:06,939 --> 01:27:08,528 They're just kids. 751 01:27:09,737 --> 01:27:12,736 All the same... they have no respect. 752 01:27:14,628 --> 01:27:16,523 You can't really blame them. 753 01:27:22,435 --> 01:27:24,427 Would you like a nice slice of roast lamb? 754 01:27:25,916 --> 01:27:27,991 Thank you, you're very kind, but... 755 01:27:29,068 --> 01:27:30,749 I think I'd better go home. 756 01:27:31,038 --> 01:27:32,246 So soon? 757 01:27:32,516 --> 01:27:33,621 Alas, yes... 758 01:27:34,256 --> 01:27:36,461 I have an early recording session tomorrow. 759 01:27:38,838 --> 01:27:40,559 I'll see you to the door. 760 01:27:44,220 --> 01:27:46,772 You'll find an envelope in your coat pocket. 761 01:27:49,754 --> 01:27:51,249 It was a modest performance. 762 01:27:51,316 --> 01:27:53,273 Oh, no... Personally, I was charmed. 763 01:27:53,882 --> 01:27:56,834 I find you have... a magic touch. 764 01:27:57,687 --> 01:27:59,093 Leaving already? 765 01:28:01,083 --> 01:28:02,308 Won't you stay? 766 01:28:02,394 --> 01:28:04,303 No. I'd rather just go home. 767 01:28:05,677 --> 01:28:07,467 Go and dance. Have fun. 768 01:28:14,812 --> 01:28:16,720 You have a lovely step-daughter. 769 01:28:19,111 --> 01:28:20,483 You think so? 770 01:28:25,764 --> 01:28:28,503 I count on you to see she doesn't get home too late. 771 01:28:29,579 --> 01:28:30,881 Midnight? 772 01:28:32,031 --> 01:28:33,396 For example. 773 01:29:10,954 --> 01:29:12,678 Midnight wasn't possible... 774 01:29:15,555 --> 01:29:17,428 one o'clock was worse. 775 01:29:19,574 --> 01:29:22,656 So I figured: He can't punish me more than... 776 01:29:23,388 --> 01:29:26,252 he already has! What have I got to lose? 777 01:29:28,316 --> 01:29:29,918 And the hours went by. 778 01:29:31,506 --> 01:29:33,271 Later I said to myself... 779 01:29:33,871 --> 01:29:37,499 My alarm's due to ring soon, why bother going to bed? 780 01:29:39,439 --> 01:29:41,136 And I kept on dancing. 781 01:29:45,525 --> 01:29:46,842 Mad at me? 782 01:29:51,489 --> 01:29:52,973 Shall I make coffee? 783 01:29:55,178 --> 01:29:56,497 If you want. 784 01:30:23,569 --> 01:30:25,863 What if your alarm forgot to ring today? 785 01:30:27,275 --> 01:30:28,557 Anything's possible. 786 01:30:35,206 --> 01:30:36,698 What classes do you have? 787 01:30:37,774 --> 01:30:39,172 Nothing important... 788 01:30:40,219 --> 01:30:42,435 Math, French and English. 789 01:30:56,203 --> 01:30:58,159 I have to tell you something... 790 01:31:03,316 --> 01:31:05,013 I'm tired of being a hero. 791 01:31:07,580 --> 01:31:08,935 You surrender? 792 01:31:12,894 --> 01:31:14,083 Love me? 793 01:31:16,158 --> 01:31:17,420 Make love to me? 794 01:31:18,818 --> 01:31:20,095 For a long time? 795 01:31:22,919 --> 01:31:23,960 Often? 796 01:31:24,148 --> 01:31:25,491 Constantly. 797 01:31:27,362 --> 01:31:28,944 I'll make love to you, too. 798 01:31:37,206 --> 01:31:39,163 I'll make you forget the blues... 799 01:31:40,323 --> 01:31:41,683 all your troubles. 800 01:32:24,272 --> 01:32:25,595 What's happening? 801 01:32:26,229 --> 01:32:27,499 The doorbell. 802 01:32:34,729 --> 01:32:36,098 Shall I go see? 803 01:32:37,887 --> 01:32:39,280 Don't you move! 804 01:32:55,990 --> 01:32:58,859 I'm back in Paris, with springtime in my luggage! 805 01:33:00,467 --> 01:33:01,801 Is Marion here? 806 01:33:03,272 --> 01:33:04,649 What time is it? 807 01:33:05,428 --> 01:33:06,724 I don't know... noon. 808 01:33:06,915 --> 01:33:08,355 She eats in the cafeteria. 809 01:33:11,344 --> 01:33:12,945 I wanted to give her a kiss. 810 01:33:13,664 --> 01:33:15,572 It's all I thought of on the road. 811 01:33:18,257 --> 01:33:19,800 Come back around 5 o'clock. 812 01:33:21,869 --> 01:33:23,126 The problem is... 813 01:33:23,214 --> 01:33:26,764 I'll probably be asleep. I left at dawn... 814 01:33:26,862 --> 01:33:29,189 after the club closed, so I'm pretty tired. 815 01:33:30,395 --> 01:33:31,915 Come back when you want. 816 01:33:40,794 --> 01:33:42,433 Can't I come in for 5 minutes? 817 01:33:44,815 --> 01:33:46,066 Of course. 818 01:33:55,011 --> 01:33:56,052 Smells of mildew. 819 01:33:56,129 --> 01:33:58,847 Yes, the place is pretty damp. 820 01:34:00,459 --> 01:34:01,806 Got anything to drink? 821 01:34:03,281 --> 01:34:04,711 The same bottle of Pernod. 822 01:34:06,116 --> 01:34:07,348 You're on! 823 01:34:27,427 --> 01:34:28,613 Not drinking? 824 01:34:30,412 --> 01:34:31,454 You're right. 825 01:34:36,630 --> 01:34:37,671 Oh, it's you! 826 01:34:37,836 --> 01:34:39,146 Not at the cafeteria? 827 01:34:39,590 --> 01:34:40,753 The cafeteria? 828 01:34:47,021 --> 01:34:48,680 No kiss for your old father? 829 01:35:05,640 --> 01:35:08,998 You look pale... Still feeling tired? 830 01:35:11,736 --> 01:35:12,997 Some days. 831 01:35:16,640 --> 01:35:18,548 Do you always run around like that? 832 01:35:20,094 --> 01:35:21,529 I just woke up. 833 01:35:24,400 --> 01:35:25,972 You sleep late around here. 834 01:35:31,126 --> 01:35:32,552 You're not at school? 835 01:35:34,808 --> 01:35:36,392 The French teacher is sick. 836 01:35:37,399 --> 01:35:38,763 Nothing serious, I hope. 837 01:35:40,163 --> 01:35:41,383 The flu. 838 01:35:43,780 --> 01:35:45,736 French teachers are delicate. 839 01:35:47,235 --> 01:35:49,274 Maybe you just forgot to hear your alarm. 840 01:35:51,121 --> 01:35:52,418 No, honest! 841 01:35:54,076 --> 01:35:55,877 You two have neglected me. 842 01:35:55,903 --> 01:35:57,667 - I wrote 3 letters. - Right... 843 01:35:57,800 --> 01:36:00,117 I carry them with me, I re-read them often. 844 01:36:01,367 --> 01:36:02,916 Your writing is improving. 845 01:36:04,507 --> 01:36:06,415 She's making a lot of progress. 846 01:36:07,713 --> 01:36:09,313 And in other subjects? 847 01:36:10,577 --> 01:36:12,185 Some good, some less good. 848 01:36:16,014 --> 01:36:18,053 You know what we'd do if we were smart? 849 01:36:21,528 --> 01:36:23,155 We'd live together... 850 01:36:24,078 --> 01:36:25,312 all three of us. 851 01:36:26,194 --> 01:36:28,103 Unite forces... What do you say? 852 01:36:29,335 --> 01:36:30,578 I don't know. 853 01:36:31,757 --> 01:36:33,579 You'd have two papas, it'd be great. 854 01:36:35,292 --> 01:36:37,249 And maybe I'd stop hitting the bottle. 855 01:36:38,875 --> 01:36:40,079 What do you think? 856 01:36:40,392 --> 01:36:41,714 Why not? 857 01:36:43,032 --> 01:36:44,988 We don't fight anymore. 858 01:36:46,446 --> 01:36:48,484 You could play piano in my club. 859 01:36:56,436 --> 01:36:58,475 I see you're thrilled by the idea. 860 01:37:02,440 --> 01:37:04,432 Well, I'm about to fall on my face. 861 01:37:05,722 --> 01:37:07,595 I better go home to bed. 862 01:37:17,565 --> 01:37:20,018 - We won't lose touch? - No, of course not. 863 01:37:29,678 --> 01:37:31,753 Hold me, hold me tight. 864 01:37:52,267 --> 01:37:54,326 I just had a weird thought. 865 01:37:55,180 --> 01:37:56,222 What? 866 01:37:58,649 --> 01:38:01,158 You wouldn't be sleeping together? 867 01:38:01,751 --> 01:38:03,306 Are you sick, or what? 868 01:38:05,121 --> 01:38:06,533 What do you take me for? 869 01:38:07,785 --> 01:38:08,827 Sorry... 870 01:38:09,750 --> 01:38:12,083 Sometimes I don't know what I'm saying. 871 01:38:15,386 --> 01:38:17,388 I really ought to stop drinking. 872 01:38:18,376 --> 01:38:20,026 It's starting to get to me. 873 01:38:22,200 --> 01:38:24,627 I'm sorry. I'm sorry, sweetheart. 874 01:38:45,019 --> 01:38:46,265 I'm scared. 875 01:38:51,635 --> 01:38:52,729 Of what? 876 01:38:53,147 --> 01:38:54,658 I don't know, I'm just scared. 877 01:38:55,623 --> 01:38:57,661 I feel as if something is following us. 878 01:39:18,128 --> 01:39:19,539 Rémi! Quick! 879 01:39:21,025 --> 01:39:22,279 What's the matter? 880 01:39:22,600 --> 01:39:23,820 The kid is sick! 881 01:39:24,174 --> 01:39:26,319 - What kid? - My baby-sitting job! 882 01:39:26,947 --> 01:39:28,117 Get dressed! 883 01:39:48,487 --> 01:39:50,635 - The parents? - Just the mother, divorced. 884 01:39:50,710 --> 01:39:51,945 She's with friends. 885 01:39:52,243 --> 01:39:54,199 - Phone number? - It doesn't answer. 886 01:40:34,719 --> 01:40:37,022 You can rest easy, it's not serious. 887 01:40:37,421 --> 01:40:38,910 No sign of meningitis. 888 01:40:39,301 --> 01:40:43,210 It's just the flu... nasty, but not dangerous. 889 01:40:44,055 --> 01:40:47,138 I'll prescribe something to bring down the fever. 890 01:40:47,986 --> 01:40:50,985 Keep her warm for a few days. 891 01:40:52,291 --> 01:40:53,719 She'll recover quickly. 892 01:41:10,885 --> 01:41:12,093 What do we owe you? 893 01:41:12,166 --> 01:41:13,534 150 francs. 894 01:41:29,618 --> 01:41:30,744 What's going on? 895 01:41:30,874 --> 01:41:33,455 Nothing serious. Nathalie's a bit sick. 896 01:41:33,737 --> 01:41:34,951 We called a doctor. 897 01:41:35,026 --> 01:41:36,412 It's just the flu. 898 01:41:42,447 --> 01:41:45,570 My poor baby, are you sick? 899 01:41:45,829 --> 01:41:48,872 A drugstore's open at the Porte de St-Cloud. 900 01:42:22,295 --> 01:42:24,660 Oh, it's you... What's wrong? 901 01:42:26,442 --> 01:42:30,484 Nothing. Can you lend me 50 francs? It's for medicine. 902 01:42:31,005 --> 01:42:32,802 I only have 15 francs, it's not enough. 903 01:42:35,237 --> 01:42:36,279 Is Marion sick? 904 01:42:37,024 --> 01:42:38,897 It's not for her... I'll explain later. 905 01:42:39,519 --> 01:42:41,392 Sorry to barge in like this... 906 01:42:43,586 --> 01:42:44,928 Nicolas isn't here? 907 01:42:47,136 --> 01:42:48,178 Where is he? 908 01:42:49,310 --> 01:42:50,917 That's right, you don't know. 909 01:42:51,568 --> 01:42:55,812 He's taken a night job unloading trucks... 910 01:42:56,735 --> 01:42:58,472 in a suburban shopping center. 911 01:42:59,819 --> 01:43:00,861 Oh, shit... 912 01:43:01,783 --> 01:43:03,062 I came at a bad time. 913 01:43:03,167 --> 01:43:04,515 Not at all... forget it. 914 01:43:05,210 --> 01:43:07,486 That won't make or break our luxury cruise. 915 01:43:09,359 --> 01:43:11,889 Now I'm kicking you out. I need my sleep. 916 01:43:19,250 --> 01:43:21,056 - Simone... - What is it? 917 01:43:21,594 --> 01:43:23,155 I want to tell you something... 918 01:43:23,422 --> 01:43:24,913 Tell me another time. 919 01:43:27,084 --> 01:43:29,882 This is very nice of you... I'm embarrassed. 920 01:43:30,046 --> 01:43:33,211 It was nothing... The prescription is inside. 921 01:43:34,776 --> 01:43:36,848 I put your car back where it was. 922 01:43:37,877 --> 01:43:39,607 Tell me what I owe you. 923 01:43:41,398 --> 01:43:43,415 Well, it wasn't very much... 924 01:43:47,375 --> 01:43:49,283 Mommy will give you a suppository. 925 01:43:49,475 --> 01:43:51,466 I don't like them! 926 01:43:52,002 --> 01:43:53,868 You have to be very brave. 927 01:43:58,611 --> 01:44:00,006 Will it hurt? 928 01:44:01,933 --> 01:44:03,459 Take a deep breath... 929 01:44:07,116 --> 01:44:08,302 There! 930 01:44:09,636 --> 01:44:11,337 Now you're going nighty-night. 931 01:44:15,590 --> 01:44:16,830 How old is she? 932 01:44:17,009 --> 01:44:18,051 She's five. 933 01:44:21,029 --> 01:44:22,226 She goes to school? 934 01:44:22,458 --> 01:44:23,500 Sometimes... 935 01:44:24,941 --> 01:44:26,803 When she's well... It's overheated. 936 01:44:26,865 --> 01:44:28,398 They catch cold easily. 937 01:44:29,625 --> 01:44:31,262 She's going to sleep. 938 01:44:36,803 --> 01:44:38,777 Poor Marion... all this excitement. 939 01:44:40,320 --> 01:44:41,918 Where did I put my purse? 940 01:44:44,045 --> 01:44:46,145 I owe you for last time, remember? 941 01:44:47,153 --> 01:44:48,806 Neither of us had change. 942 01:44:49,056 --> 01:44:51,670 - I think it was 25 francs. - Maybe... 943 01:44:51,827 --> 01:44:53,574 What time did you come tonight? 944 01:44:53,934 --> 01:44:54,976 Eight o'clock. 945 01:44:55,824 --> 01:44:57,040 It's 12:30... 946 01:44:57,167 --> 01:45:00,120 that's 4 and a half hours times 15... 947 01:45:00,785 --> 01:45:03,903 4 times 15 is 60, plus half of 15... 948 01:45:04,715 --> 01:45:08,198 call it 70 to round it off, plus the 25... 949 01:45:09,176 --> 01:45:10,525 Here's 100 francs. 950 01:45:14,899 --> 01:45:16,428 She's nice, isn't she? 951 01:45:19,132 --> 01:45:20,392 What's her name? 952 01:45:21,410 --> 01:45:22,675 Charlotte. 953 01:45:24,004 --> 01:45:25,328 It's a pretty name. 954 01:45:28,171 --> 01:45:29,701 Her daughter is Nathalie. 955 01:45:32,337 --> 01:45:33,982 That's a pretty name, too. 956 01:45:38,457 --> 01:45:40,180 Is she a musician? 957 01:45:40,597 --> 01:45:42,672 Yes... funny, isn't it? 958 01:45:43,614 --> 01:45:44,656 Why? 959 01:45:45,976 --> 01:45:47,268 I don't know. 960 01:45:51,054 --> 01:45:52,379 What are you thinking? 961 01:45:52,603 --> 01:45:53,645 Nothing. 962 01:45:55,066 --> 01:45:56,700 Feel something's following you? 963 01:45:57,379 --> 01:45:58,629 Like what? 964 01:45:59,504 --> 01:46:00,788 Your step-father image. 965 01:46:00,868 --> 01:46:03,173 Come now! Don't put a jinx on me! 966 01:46:06,311 --> 01:46:08,720 I bet as soon as I turn my back tomorrow... 967 01:46:09,879 --> 01:46:11,871 you'll go ask how the little patient is. 968 01:46:15,225 --> 01:46:17,300 Of course not, don't be absurd! 969 01:46:17,591 --> 01:46:19,104 I wouldn't think of it. 970 01:46:21,378 --> 01:46:23,417 Well, if you change your mind... 971 01:46:24,306 --> 01:46:26,164 don't forget to return her umbrella. 972 01:46:27,055 --> 01:46:29,296 What is this, are you making fun of me? 973 01:46:35,250 --> 01:46:36,528 Sweetheart... 974 01:46:37,514 --> 01:46:38,676 Angel... 975 01:46:39,744 --> 01:46:41,216 Why so unhappy? 976 01:48:56,809 --> 01:48:59,381 I came to find out how Nathalie is. 977 01:49:03,093 --> 01:49:04,443 She's much better. 978 01:49:06,120 --> 01:49:07,399 Her fever's down. 979 01:49:09,384 --> 01:49:10,702 Come in. 980 01:49:17,036 --> 01:49:20,070 Actually, I meant to return your umbrella... 981 01:49:20,980 --> 01:49:22,286 but I forgot it. 982 01:49:23,464 --> 01:49:24,617 I must say! 983 01:49:28,257 --> 01:49:29,939 I'm sorry... I'm disturbing you. 984 01:49:30,826 --> 01:49:34,065 I was practicing, but it's not important. 985 01:49:34,597 --> 01:49:35,815 I'll leave you to it. 986 01:49:37,015 --> 01:49:39,577 Sorry... I was just passing by. 987 01:49:42,692 --> 01:49:44,339 Anyway, it was nice of you to come. 988 01:49:45,752 --> 01:49:47,232 I'm very touched. 989 01:49:58,300 --> 01:50:01,009 If you ever need anything, don't hesitate... 990 01:50:05,233 --> 01:50:06,779 I think things are fine now. 991 01:50:13,778 --> 01:50:15,243 A cup of tea? 992 01:50:21,512 --> 01:50:25,554 When you rang, I was just thinking about having some tea. 993 01:50:33,593 --> 01:50:35,049 And you? What do you do? 994 01:50:39,706 --> 01:50:41,130 Nothing very exciting. 995 01:50:42,830 --> 01:50:44,131 But what? 996 01:50:47,283 --> 01:50:48,882 I'm temporarily laid off. 997 01:50:50,302 --> 01:50:53,384 I was working in a little record shop. 998 01:50:54,796 --> 01:50:56,144 A nice place... 999 01:50:57,191 --> 01:50:58,724 specializing in jazz. 1000 01:51:00,249 --> 01:51:02,411 But it couldn't make ends meet. 1001 01:51:05,132 --> 01:51:06,732 So we're both in music? 1002 01:51:09,542 --> 01:51:10,785 In a way... 1003 01:51:14,204 --> 01:51:15,646 Do you play an instrument? 1004 01:51:18,330 --> 01:51:20,692 Alas, no! I would've liked to... 1005 01:51:21,525 --> 01:51:23,138 but I wasn't very talented... 1006 01:51:24,547 --> 01:51:26,149 and no one encouraged me. 1007 01:51:32,132 --> 01:51:33,672 Are you interested in jazz? 1008 01:51:33,734 --> 01:51:36,276 Of course... I even play it sometimes. 1009 01:51:40,327 --> 01:51:41,642 What, for example? 1010 01:51:42,598 --> 01:51:45,597 I don't know, I improvise... as things come to me. 1011 01:51:47,059 --> 01:51:48,408 Modern? 1012 01:51:48,832 --> 01:51:50,386 No, not especially. 1013 01:51:51,744 --> 01:51:53,136 The old tunes... 1014 01:52:47,337 --> 01:52:49,293 If you knew how I love you! 1015 01:53:05,297 --> 01:53:07,206 What do you see in that Charlotte? 1016 01:53:08,623 --> 01:53:09,665 I don't know... 1017 01:53:10,537 --> 01:53:13,571 You must see something, to drink all that tea with her... 1018 01:53:14,412 --> 01:53:16,147 from 3 PM to 8 PM! 1019 01:53:18,169 --> 01:53:19,605 I felt sheltered. 1020 01:53:21,850 --> 01:53:23,758 Is her apartment the attraction? 1021 01:53:24,280 --> 01:53:25,322 Maybe... 1022 01:53:27,537 --> 01:53:29,214 That and other things. 1023 01:53:32,753 --> 01:53:33,950 Did you kiss her? 1024 01:53:35,705 --> 01:53:36,747 Why not? 1025 01:53:39,668 --> 01:53:40,747 I didn't dare. 1026 01:53:43,834 --> 01:53:44,876 My poor love... 1027 01:53:45,588 --> 01:53:47,792 You sure do make yourself miserable. 1028 01:53:59,737 --> 01:54:01,007 Hold me back... 1029 01:54:02,510 --> 01:54:04,140 Don't let me leave. 1030 01:54:07,077 --> 01:54:08,283 Why not? 1031 01:54:12,524 --> 01:54:14,851 I'll be so unhappy when I've lost you. 1032 01:54:20,808 --> 01:54:22,764 Know what I thought lately... 1033 01:54:23,047 --> 01:54:25,086 as you made love to me... 1034 01:54:25,911 --> 01:54:28,910 and as it got more wonderful each time? 1035 01:54:33,063 --> 01:54:34,273 I thought... 1036 01:54:35,703 --> 01:54:37,529 "Soon I'll be fifteen..." 1037 01:54:38,426 --> 01:54:39,750 "Then sixteen..." 1038 01:54:41,682 --> 01:54:44,634 "And one day I'll be an acceptable young lady." 1039 01:54:45,333 --> 01:54:47,558 "He can take me out and not be ashamed." 1040 01:54:48,720 --> 01:54:49,956 I even thought... 1041 01:54:50,943 --> 01:54:53,089 "Maybe one day I can give him a baby." 1042 01:54:54,378 --> 01:54:56,523 "He can't be a step-father all his life..." 1043 01:54:57,625 --> 01:55:00,259 "Always raising other people's children." 1044 01:55:03,124 --> 01:55:04,522 That's what I thought! 1045 01:55:06,101 --> 01:55:07,704 I was going to tell you... 1046 01:55:09,683 --> 01:55:11,708 I was going to make a date with you... 1047 01:55:12,342 --> 01:55:13,701 not too far in the future. 1048 01:55:16,179 --> 01:55:17,340 Unfortunately... 1049 01:55:21,660 --> 01:55:24,179 Oh, Rémi... you've taught me so much! 1050 01:57:06,993 --> 01:57:08,613 I have to tell you something. 1051 01:57:10,787 --> 01:57:11,868 What? 1052 01:57:14,627 --> 01:57:17,301 I've decided to give up music for good. 1053 01:57:19,901 --> 01:57:21,085 Furthermore... 1054 01:57:22,155 --> 01:57:24,829 Let's let my sad career as a pianist... 1055 01:57:25,003 --> 01:57:26,911 stay a secret between you and me. 1056 01:57:28,381 --> 01:57:30,643 I don't want Charlotte to know about it. 1057 01:57:32,801 --> 01:57:34,036 On one condition. 1058 01:57:35,492 --> 01:57:36,689 What's that? 1059 01:57:45,706 --> 01:57:48,412 You're starting a new life with a new woman... okay. 1060 01:57:50,529 --> 01:57:53,547 I'm looking for successors to take your place... okay. 1061 01:57:55,613 --> 01:57:57,844 But to always be without you, cut off from you... 1062 01:57:59,328 --> 01:58:00,555 that I can't handle. 1063 01:58:02,028 --> 01:58:03,674 I'll have to see you now and then... 1064 01:58:04,838 --> 01:58:07,343 feel your arms around me now and then. 1065 01:58:08,375 --> 01:58:09,664 Just say the word... 1066 01:58:10,056 --> 01:58:12,094 I'll come to you anywhere, anytime... 1067 01:58:12,828 --> 01:58:14,175 whenever you want me. 1068 01:58:16,337 --> 01:58:17,552 Do you swear it? 1069 01:58:19,282 --> 01:58:20,956 I swear it. 1070 01:58:22,540 --> 01:58:23,959 Then I'll take off. 1071 01:58:25,289 --> 01:58:27,653 You don't need me to congratulate the soloist. 1072 01:58:28,897 --> 01:58:31,739 Tell her I ran into friends in the lobby... 1073 01:58:32,456 --> 01:58:33,863 and left with them. 1074 01:59:36,615 --> 01:59:37,934 What're you doing here? 1075 01:59:39,435 --> 01:59:40,477 I don't know... 1076 01:59:43,264 --> 01:59:44,586 You're all alone? 1077 01:59:56,653 --> 01:59:58,171 Want something to drink? 1078 01:59:59,916 --> 02:00:01,321 I wouldn't mind, but... 1079 02:00:02,359 --> 02:00:04,267 I have a taxi waiting. 1080 02:00:05,313 --> 02:00:06,355 Why? 1081 02:00:08,229 --> 02:00:09,915 Not enough money to pay him? 1082 02:00:11,983 --> 02:00:13,390 It's not that... 1083 02:00:14,197 --> 02:00:15,783 My suitcases are in it. 1084 02:00:16,427 --> 02:00:17,678 Suitcases! 1085 02:00:19,486 --> 02:00:21,015 Where are you going? 1086 02:00:23,201 --> 02:00:24,628 I don't know. 1087 02:00:29,169 --> 02:00:30,642 What is all this? 1088 02:00:34,159 --> 02:00:35,587 You're coming back? 1089 02:00:38,235 --> 02:00:40,033 If you want me... yes. 1090 02:00:44,544 --> 02:00:45,771 Sweetheart... 1091 02:00:46,374 --> 02:00:47,707 My little girl... 1092 02:02:23,947 --> 02:02:25,949 I'll cure you, you'll see... 1093 02:02:26,750 --> 02:02:28,569 I'll cure you. 69172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.