All language subtitles for Star Wars Underworld A XXX Parody

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,060 Napisy stworzone ze s艂uchu: by 艢wierszczyk69 2 00:00:10,060 --> 00:00:14,080 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w: www.pornoonline.com.pl 3 00:00:14,080 --> 00:00:19,040 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮, wi臋c mile widziana korekta ;) 4 00:00:19,040 --> 00:00:21,960 Mi艂ego seansu :) 5 00:00:24,240 --> 00:00:28,900 Dawno, dawno temu w odleg艂ej galaktyce... 6 00:00:30,600 --> 00:00:33,920 GWIEZDNE WOJNY 7 00:00:36,100 --> 00:00:39,860 UNDERWORLD A XXX PARODY 8 00:00:39,860 --> 00:00:43,000 Nie wszystko jest dobrze na Couruscant. 9 00:00:43,000 --> 00:00:47,900 Na planecie, rz膮dy sprawuje Senator Daivik i jego banda politycznych kryminalist贸w. 10 00:00:48,020 --> 00:00:52,500 Ale w pozbawionym s艂o艅ca Underworld, a偶 kipi od korupcji. 11 00:00:52,620 --> 00:00:59,180 Pod wodz膮 bezwzgl臋dnej: Kendry Veris, Black Sun zapanowa艂o w burdelach, kantynach i handlu "Spice". 12 00:00:59,180 --> 00:01:05,520 Kiedy Senator Daivik 艣ciera si臋 z Black Sun, 艂owcy nagr贸d Dengar i Danni Ora docieraj膮 do Underworld, aby wyr贸wna膰 rachunki... 13 00:01:05,520 --> 00:01:12,420 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 14 00:01:15,080 --> 00:01:18,880 CORUSCANT Old Galactic Market Dealer's Den Cantina 15 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 Dengar m贸wi, 偶e imprezuj臋 zbyt ostro... 16 00:01:20,880 --> 00:01:23,260 ...ale takie jest 偶ycie 艂owcy nagr贸d. 17 00:01:27,420 --> 00:01:30,600 Najlepszy "Spice", najlepsze dziewczyny... 18 00:01:30,600 --> 00:01:33,680 ...a je艣li masz szcz臋艣cie, nawet Tyleah Daivik. 19 00:01:33,680 --> 00:01:37,850 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 20 00:02:00,980 --> 00:02:04,900 Tyleah przyjmuje moj膮 pozycj臋 ochroniarza bardzo dos艂ownie. 21 00:02:04,900 --> 00:02:07,220 Ale nie mam nic przeciwko, a ty? 22 00:02:17,580 --> 00:02:20,120 We艣my kolejn膮 kresk臋. 23 00:02:20,400 --> 00:02:23,820 Co takiego jest w tej rozpieszczonej, bogatej dziewczynie z Coruscant? 24 00:02:25,720 --> 00:02:27,000 Co to jest? 25 00:02:27,740 --> 00:02:29,700 Nie martw si臋 tym. 26 00:02:29,760 --> 00:02:32,840 Tata Tyleah jest bardzo z艂ym cz艂owiekiem. 27 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 A ca艂e Undercity nazywa go... 28 00:02:34,840 --> 00:02:36,340 ...Senator. 29 00:02:43,140 --> 00:02:45,140 Powinnam j膮 ochrania膰. 30 00:02:45,140 --> 00:02:48,720 Jej ojciec ma wielu wrog贸w, zw艂aszcza Black Sun. 31 00:02:48,720 --> 00:02:51,000 Ale kto mo偶e wiedzie膰, 偶e Tyleah jest tutaj. 32 00:04:12,180 --> 00:04:13,180 Idziemy! 33 00:04:13,180 --> 00:04:16,220 Danni! Danni! 34 00:04:43,280 --> 00:04:45,720 Co to kurwa jest Dengar?! 35 00:04:46,400 --> 00:04:47,980 Chyba masz kaca. 36 00:04:49,520 --> 00:04:50,980 Kaca? 37 00:04:52,960 --> 00:04:54,860 Tak czy inaczej jest noc. 38 00:05:04,420 --> 00:05:06,120 Gdzie jest Tyleah?! 39 00:05:06,520 --> 00:05:08,120 Nie wiesz? 40 00:05:10,980 --> 00:05:13,560 To nie czas na darmowe zakupy! 41 00:05:13,740 --> 00:05:16,200 On nie 偶yje. 42 00:05:20,340 --> 00:05:22,900 My艣la艂em, 偶e m贸wi艂em ci 偶eby艣 trzyma艂a si臋 z dala od tego g贸wna. 43 00:05:23,540 --> 00:05:26,080 Pos艂uchaj, spierdoli艂am to, okej? 44 00:05:27,520 --> 00:05:29,560 Musi za tym sta膰 Black Sun. 45 00:05:35,320 --> 00:05:37,920 Masz szcz臋艣cie, 偶e 偶aden Blaster nie trafi艂 ci臋 w dup臋. 46 00:05:39,900 --> 00:05:41,580 Senator Daivik ma wrog贸w. 47 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 A mo偶e by膰 tylko gorzej. 48 00:05:47,780 --> 00:05:51,260 Musisz mi pom贸c Dengar. R臋cz臋 za ni膮 g艂ow膮. 49 00:05:51,700 --> 00:05:52,820 Jestem zaj臋ty. 50 00:05:52,820 --> 00:05:54,300 Czym? 51 00:05:54,300 --> 00:05:55,720 Piciem. 52 00:05:59,600 --> 00:06:01,280 Masz kiepskie napiwki, kochanie. 53 00:06:01,280 --> 00:06:03,200 Takie jak ten drink. 54 00:06:03,200 --> 00:06:05,760 Jak przyj艣cie do baru po odcinku testowym. 55 00:06:06,800 --> 00:06:08,740 Niez艂a wskaz贸wka ale... 56 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 Dlaczego nie zabrali dobrych rzeczy? 57 00:06:11,940 --> 00:06:14,040 Zawsze kto艣 zostawia co艣 dla kolejnych go艣ci. 58 00:06:14,040 --> 00:06:16,040 To kod 艂owc贸w nagr贸d. 59 00:06:18,200 --> 00:06:23,320 Wiesz, niekt贸rzy m贸wi膮, 偶e jestem jak wysoka szklanka wody. 60 00:06:23,320 --> 00:06:24,600 O tak? 61 00:06:26,640 --> 00:06:29,360 A ty wygl膮dasz na strasznie spragnionego. 62 00:06:33,600 --> 00:06:36,800 Musz臋 pomy艣le膰, chcesz drinka? 63 00:06:45,460 --> 00:06:47,540 Nie, nie musisz. 64 00:21:10,300 --> 00:21:13,980 - Danni! Kto艣 nadchodzi! - O m贸j Bo偶e! Schowajmy si臋 za barem! 65 00:21:18,000 --> 00:21:21,020 - Jeste艣 szalony kole艣 - O nie, nie jestem. 66 00:21:27,220 --> 00:21:30,680 Tak czy inaczej sp贸j偶 na to. 67 00:21:33,020 --> 00:21:35,260 Kod 艂owc贸w nagr贸d. 68 00:21:43,640 --> 00:21:47,920 Kole艣, czasami my艣l臋, 偶e wybrali艣my z艂膮 strone. 69 00:21:47,920 --> 00:21:52,140 Tak, pracujemy dla Black Sun ale nie jest to czego si臋 spodziewa艂em. 70 00:21:53,860 --> 00:21:56,440 Stary, ta dziewczyna, kt贸r膮 porwali zesz艂ej nocy... 71 00:21:57,440 --> 00:22:01,460 - Krzycza艂a - Zdecydowanie, przez ca艂膮 operacj臋. 72 00:22:14,520 --> 00:22:16,100 Wiesz co... 73 00:22:16,100 --> 00:22:18,880 To jedna z dziur w Dystrykcie 311. 74 00:22:18,880 --> 00:22:21,920 Tak, mo偶na to tak upro艣ci膰. 75 00:22:29,780 --> 00:22:31,120 Kto tam jest? 76 00:22:40,920 --> 00:22:43,380 Uwielbiam kiedy jeste艣 taki zab贸jczy. 77 00:25:03,380 --> 00:25:04,360 Chod藕, idziemy! 78 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 Wi臋c masz zamiar mi pom贸c? 79 00:25:06,360 --> 00:25:09,260 Je艣li chcesz odszuka膰 Tyleah, zdecydowanie b臋dziesz potrzebowa艂a mojej pomocy. 80 00:25:09,260 --> 00:25:10,560 I twojego Blastera. 81 00:25:21,280 --> 00:25:25,400 CORUSCANT Slum District 311 Spice Den 82 00:26:41,080 --> 00:26:43,100 To jest po prostu lepsze. 83 00:26:43,820 --> 00:26:48,160 - Ca艂y czas ci m贸wi臋, to jest prawdziwa bro艅 - Nie, ta jest idealna. 84 00:26:56,700 --> 00:26:58,160 Zr贸bisz to? 85 00:27:04,980 --> 00:27:09,760 Widzisz...Blaster jest lepszy, mo偶a go u偶y膰 wsz臋dzie. 86 00:27:10,000 --> 00:27:11,760 Sprawd藕 go. 87 00:27:17,300 --> 00:27:19,340 Odknebluj臋 ci teraz usta. 88 00:27:19,340 --> 00:27:22,660 Ale nie mo偶esz krzycze膰, okej? 89 00:27:25,080 --> 00:27:26,260 Dobra dziewczynka. 90 00:27:33,160 --> 00:27:35,200 Lubi臋 j膮. 91 00:27:35,340 --> 00:27:39,220 Kiedy m贸j tata si臋 o tym dowie, oboje zostaniecie zabici. 92 00:27:39,220 --> 00:27:42,900 Tw贸j tata zap艂aci nam okup, albo zrobi si臋 ba艂agan. 93 00:27:43,320 --> 00:27:46,140 Najwyra藕niej nie wiesz, jak negocjowa膰. 94 00:27:46,140 --> 00:27:49,180 Nie s膮dz臋, 偶eby艣 wiedzia艂a jak si臋 negocjuje. 95 00:27:50,420 --> 00:27:52,660 Jeste艣 tego pewien? 96 00:28:05,080 --> 00:28:07,420 Dla kogo wola艂by艣 pracowa膰? 97 00:28:07,420 --> 00:28:10,500 Black Sun czy dla Senatora? 98 00:28:10,800 --> 00:28:13,020 Gdyby艣my mogli spr贸bowa膰 szefie... 99 00:28:13,220 --> 00:28:16,320 M贸j ojciec wie, jak wynagradza膰 swoich pracownik贸w. 100 00:28:16,320 --> 00:28:18,320 Bardzo dobrze. 101 00:28:24,240 --> 00:28:26,680 Pracujemy po jej stronie. 102 00:28:27,080 --> 00:28:28,360 Okej? 103 00:28:34,500 --> 00:28:36,160 Nie skrzywdzi ci臋. 104 00:28:37,060 --> 00:28:41,420 - My艣l臋, 偶e wol臋 Blastery. - O tak? 105 00:54:00,800 --> 00:54:02,540 Idziemy! 106 00:54:04,060 --> 00:54:05,460 We藕 to! 107 00:54:12,080 --> 00:54:14,080 Nawet o tym nie my艣l. 108 00:54:14,720 --> 00:54:16,360 Nie musisz tego robi膰. 109 00:54:16,520 --> 00:54:18,580 Naprawd臋 mi艂o sp臋dzili艣my czas. 110 00:54:18,680 --> 00:54:21,300 Ale ja nie lubi臋 d艂ugoterminowych zwi膮zk贸w. 111 00:54:25,800 --> 00:54:28,540 Szefowo...w sam膮 por臋. 112 00:54:28,540 --> 00:54:32,460 M贸wi艂am ci, 偶adnego pierdolenia z towarem! 113 00:54:32,720 --> 00:54:35,180 Po prostu sta艂o si臋. 114 00:54:35,180 --> 00:54:37,700 Teraz to ja zabij臋 ciebie! 115 00:54:40,000 --> 00:54:42,500 Tak ci臋偶ko teraz znale艣膰 dobr膮 pomoc. 116 00:54:44,220 --> 00:54:46,220 Rzu膰 to suko! 117 00:54:51,980 --> 00:54:54,420 To bardzo m膮dre z twojej strony. 118 00:54:54,420 --> 00:54:57,040 Za艂atwi艂a艣 moich s艂ugus贸w... 119 00:54:57,560 --> 00:54:59,440 ...to bardzo 藕le dla ciebie. 120 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 Nie r贸b tego wi臋cej. 121 00:55:02,060 --> 00:55:04,340 Wi臋c, co teraz zrobisz? 122 00:55:04,340 --> 00:55:06,340 Chc臋 dosta膰 moje pieni膮dze, suko. 123 00:55:07,180 --> 00:55:10,100 Znam miejsce dla dziewczyny takiej jak ty. 124 00:55:13,040 --> 00:55:17,580 CORUSCANT SLUM DISTRICT 311 125 00:55:25,780 --> 00:55:27,640 Dlaczego si臋 na to zgodzi艂e艣? 126 00:55:27,880 --> 00:55:30,060 Poniewa偶 spr贸buj臋 ci臋 oczy艣ci膰. 127 00:55:30,060 --> 00:55:32,760 A mo偶e warto zacz膮膰 od twojej garderoby?. 128 00:55:33,560 --> 00:55:37,100 Wybacz, oboj臋 j膮 ubrudzili艣my, kiedy mia艂a艣 mojego kutasa w ustach. 129 00:55:37,560 --> 00:55:41,500 Zachowuj si臋 tak dalej, a to si臋 wi臋cej nie powt贸rzy. 130 00:55:41,980 --> 00:55:43,500 Jeste艣 irytuj膮ca. 131 00:55:43,500 --> 00:55:45,320 Tak, a ty stary. 132 00:55:45,320 --> 00:55:48,580 Ale te偶 dziwnie seksowny. 133 00:55:49,740 --> 00:55:51,620 Nie mamy teraz czasu na to. 134 00:55:51,620 --> 00:55:53,140 Jeste艣 taki apodyktyczny. 135 00:55:53,140 --> 00:55:55,400 Wiesz, mam ku temu pow贸d. 136 00:55:56,060 --> 00:55:58,000 W ka偶dym razie... 137 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 ...bior臋 ten Glitterstim i... 138 00:56:00,000 --> 00:56:01,480 ...czytam jej w my艣lach? 139 00:56:01,480 --> 00:56:02,700 Dok艂adnie 140 00:56:02,700 --> 00:56:04,700 Wporz膮dku. 141 00:56:43,100 --> 00:56:45,020 Chod藕! Idziemy! 142 00:57:12,260 --> 00:57:13,860 Wystarczy! 143 00:57:49,440 --> 00:57:51,640 Troch臋 nie za p贸藕no na wynoszenie 艣mieci? 144 00:57:51,640 --> 00:57:54,180 Je艣li szukacie "Spice" to ju偶 zamkni臋te. 145 00:57:54,180 --> 00:57:56,640 W艂a艣ciwie to szukamy odpowiedzi. 146 00:58:00,020 --> 00:58:02,080 Szukacie "Spice", co? 147 00:58:04,860 --> 00:58:06,860 To nie takie proste. 148 00:58:07,300 --> 00:58:09,500 Gdzie jest Tyleah! 149 00:58:10,340 --> 00:58:12,060 Nie 艣miej si臋 ze mnie! 150 00:58:12,480 --> 00:58:14,640 Tyleah? 151 00:58:16,980 --> 00:58:20,180 Danni! Danni! 152 00:58:20,180 --> 00:58:22,620 To Tyleah! Jest.... 153 00:58:22,620 --> 00:58:24,880 ...jest ubrana jak striptizerka. 154 00:58:25,360 --> 00:58:28,020 Ma k艂opoty! Zosta艂a sprzedana! 155 00:58:28,480 --> 00:58:30,460 Da艂e艣 jej Glitterstim! 156 00:58:37,340 --> 00:58:39,360 Nie musisz tego robi膰. 157 00:58:39,360 --> 00:58:42,880 Lubi臋 sprawia膰, 偶e czujesz si臋 nieswojo. 158 00:58:44,120 --> 00:58:47,200 Daj spok贸j Kendra. Wiem, 偶e w jaki艣 spos贸b jeste艣 zamieszana w spraw臋 Tyleah. 159 00:58:47,200 --> 00:58:50,840 B臋dziesz musia艂 zrobi膰 znacznie wi臋cej, je艣li chcesz, 偶ebym zacz臋艂a gada膰. 160 00:58:55,360 --> 00:58:58,220 Wiedzia艂am, 偶e na to czekasz. 161 00:58:59,080 --> 00:59:04,940 Powiem ci wszystko co wiem o tej suce Tyleah, je艣li dasz mi to czego chc臋. 162 00:59:05,480 --> 00:59:08,060 Czy to jest to, czego szuka艂a艣? 163 01:16:49,060 --> 01:16:51,240 Sko艅czy艂e艣 wi臋c... 164 01:16:54,340 --> 01:16:57,580 Przejd藕my do poszukiwanej. Powiedz mi gdzie jest Tyleah. 165 01:16:57,580 --> 01:16:59,760 Sprzeda艂am j膮 Nash Thracken'owi. 166 01:16:59,760 --> 01:17:02,400 Nash Thracken'owi - S艂ugusowi Black Sun. 167 01:17:02,400 --> 01:17:03,680 Ile zap艂aci艂? 168 01:17:03,680 --> 01:17:07,280 Nie udzielam takich informacji. Dosta艂am swoje kredyty. 169 01:17:07,280 --> 01:17:09,540 Mo偶esz pom贸c sobie i innym. 170 01:17:09,540 --> 01:17:11,540 Brak lojalno艣ci. 171 01:17:15,920 --> 01:17:17,700 Hej! 172 01:17:17,960 --> 01:17:20,140 Jeste艣 du偶膮 dziewczynk膮, b臋dzie dobrze. 173 01:17:30,800 --> 01:17:33,360 To jeszcze nie koniec! 174 01:17:40,640 --> 01:17:44,680 CORUSCANT Black Sun Brothel Level 3125 175 01:17:44,680 --> 01:17:46,500 Co powiesz na "Death Stick?" 176 01:17:46,500 --> 01:17:50,060 Tak, chc臋, 偶eby艣 mi sprzeda艂 kilka Death Stick. 177 01:18:01,160 --> 01:18:03,160 Uwielbiam je rozprowadza膰. 178 01:18:03,960 --> 01:18:08,200 Czy kiedykolwiek chcia艂e艣 po prostu wr贸ci膰 do domu i przemy艣le膰 swoje 偶ycie? 179 01:18:08,320 --> 01:18:10,700 Nigdy nie wr贸c臋 do domu. 180 01:18:10,700 --> 01:18:13,160 Rozmy艣lam o tym jakby艣 by艂a moj膮 偶on膮. 181 01:18:18,000 --> 01:18:20,960 Sir, pa艅ska dziewczyna jest gotowa. 182 01:18:24,120 --> 01:18:26,040 Dzi臋kuj臋 183 01:18:26,660 --> 01:18:28,380 By艂aby to dla mnie przyjemno艣膰. 184 01:18:33,320 --> 01:18:35,320 T臋dy. 185 01:19:26,540 --> 01:19:28,280 Niebezpieczne... 186 01:19:28,540 --> 01:19:32,360 ...toksyczne, 艣miertelne Death Stick zanieczyszczaj膮 rynek Spice. 187 01:19:32,360 --> 01:19:34,000 Nigdy tego nie zapominaj. 188 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 Ludzie s膮 wojownikami. 189 01:19:47,600 --> 01:19:49,080 Ile za ni膮? 190 01:19:49,080 --> 01:19:51,080 Nie. 191 01:19:51,080 --> 01:19:52,940 Ona jest... 192 01:19:52,940 --> 01:19:56,100 ...na specjalny kontrakt. 193 01:19:56,100 --> 01:19:58,100 Dla Nash Thracken'a 194 01:19:58,100 --> 01:20:00,900 Dzisiaj, mo偶esz tylko popatrze膰. 195 01:20:01,580 --> 01:20:04,340 Okej, ale potrzebuj臋 jeszcze jednej. 196 01:20:04,900 --> 01:20:08,120 Pozw贸l, 偶e przedstawi臋 ci Nikan臋. 197 01:20:08,120 --> 01:20:11,340 Ekskluzywn膮 striptizerk臋. 198 01:20:28,820 --> 01:20:31,780 To przyjemno艣膰 m贸c ci s艂u偶y膰. 199 01:42:49,780 --> 01:42:52,460 Nigdy nie b臋dzie pokoju pomi臋dzy ludzmi. 200 01:42:52,460 --> 01:42:54,920 Ty g艂upia suko! 201 01:42:56,240 --> 01:42:59,020 "Death Sticks"! Potrzebuj臋 "Death Sticks"! 202 01:43:03,180 --> 01:43:06,580 To jest obrzydliwe! Co on ci zrobi艂 ?! 203 01:43:06,580 --> 01:43:08,580 Potrzebuj臋 tego! 204 01:43:08,580 --> 01:43:10,080 Jeste艣 szalona! 205 01:43:10,080 --> 01:43:11,900 Zabij臋 ci臋! 206 01:43:48,160 --> 01:43:50,600 Dilerzy "Death Stick" to najwi臋ksze szumowiny Galaktyki. 207 01:43:55,700 --> 01:43:57,380 Nale偶ysz do Black Sun. 208 01:43:57,380 --> 01:43:59,380 Rzu膰 bro艅! 209 01:44:04,240 --> 01:44:06,400 Kurwa! 210 01:44:23,060 --> 01:44:25,960 Nash Thracken jest gotowy na ciebie. 211 01:44:30,780 --> 01:44:33,500 CORUSCANT BBlack Sun Brothel Oby ten plan zadzia艂a艂. 212 01:44:33,500 --> 01:44:34,820 Zadzia艂a. 213 01:44:34,820 --> 01:44:39,220 Nie podoba mi si臋 konieczno艣膰 ubrania jak galaktyczna dziwka, 偶eby j膮 w ten spos贸b odzyska膰. 214 01:44:39,220 --> 01:44:45,440 To nie jest g艂upi plan. Uratujesz swoj膮 dziewczyn臋 i pe艂no lasek z Galaktyki Andromedy. 215 01:44:48,660 --> 01:44:50,520 - Jeste艣 gotowa? - Jestem 216 01:44:50,520 --> 01:44:52,520 Dobrze, idziemy. 217 01:45:03,460 --> 01:45:05,840 Jednego szybkiego poprosz臋. 218 01:45:06,000 --> 01:45:08,400 - A dla tej damy? - Damy... 219 01:45:09,260 --> 01:45:10,720 ...eee...nic. 220 01:45:37,340 --> 01:45:39,980 - Kurwa! - Co u diab艂a? 221 01:45:40,300 --> 01:45:44,520 Jestem odpowiedzialnym alfonsem. Dziewczyny nie mog膮 艣mierdzie膰 "Death Sticks" i kokain膮. 222 01:45:44,520 --> 01:45:47,300 Rozumiem wczu艂e艣 si臋 w rol臋. 223 01:45:47,560 --> 01:45:51,400 Nash Thracken to prawdziwy z艂oczy艅ca, b臋dziemy mie膰 szcz臋艣cie je艣li prze偶yjemy. 224 01:46:01,440 --> 01:46:02,920 To ta dziewczyna? 225 01:46:03,200 --> 01:46:04,920 Tak. 226 01:46:11,780 --> 01:46:14,600 R臋ce przy sobie! 227 01:46:15,040 --> 01:46:17,040 Ty, chod藕! 228 01:46:18,940 --> 01:46:23,160 Och czekaj, ty. Ile dostan臋 za t臋 dziewczyn臋? 229 01:46:36,400 --> 01:46:37,760 Przepraszam za ba艂agan. 230 01:47:05,640 --> 01:47:06,920 Co to jest? 231 01:47:07,160 --> 01:47:10,440 Ha, ty musisz by膰 pewnie t膮 now膮 dziewczyn膮, co? 232 01:47:10,440 --> 01:47:13,940 艢mia艂o, mo偶esz do艂膮czy膰. 233 01:47:20,820 --> 01:47:22,560 Nie k艂ama艂. 234 01:47:27,180 --> 01:47:29,100 Och skarbie. 235 01:47:29,940 --> 01:47:33,720 Nie mo偶na ci臋 zaspokoi膰, co? 236 01:47:35,660 --> 01:47:37,640 Mam zamiar ci臋 st膮d wydosta膰. 237 01:47:39,140 --> 01:47:41,480 Czy zabawisz si臋 z nami Nash? 238 01:47:41,480 --> 01:47:43,680 Uwielbiam moj膮 zabawk臋. 239 01:47:45,420 --> 01:47:47,920 C贸rka Senatora dziwk膮. 240 01:47:48,780 --> 01:47:50,540 Wchodz臋 241 02:14:02,300 --> 02:14:05,360 Dobrze, to jest to. 242 02:14:06,560 --> 02:14:08,440 Gdzie s膮 moje pierdolone ubrania? 243 02:14:09,100 --> 02:14:10,900 Znajdziemy je. 244 02:14:20,120 --> 02:14:22,360 - Dobra robota skarbie. - Dzi臋kuj臋. 245 02:14:24,480 --> 02:14:26,480 Mog臋 ci powiedzie膰... 246 02:14:27,100 --> 02:14:28,360 Co si臋 tam dzieje? 247 02:14:28,360 --> 02:14:31,380 Kochanie daj spok贸j. Wszystko jest wporz膮dku. 248 02:14:31,380 --> 02:14:33,380 Jeszcze nie sko艅czy艂am. 249 02:14:35,720 --> 02:14:39,240 - Nie, s艂ysz臋 co艣. Co艣 si臋 tam dzieje. - Nie, jest wporz膮dku. 250 02:14:43,880 --> 02:14:46,120 Co ty robisz? Odejd藕! 251 02:14:46,120 --> 02:14:48,120 Powiedzia艂am, 偶e jeszcze nie sko艅czy艂am! 252 02:14:54,700 --> 02:14:57,980 Co...Co...Co teraz, co? 253 02:14:58,880 --> 02:15:00,220 Kim jest tw贸j ojciec suko! 254 02:15:02,320 --> 02:15:05,560 Kim jeste艣 co? Co tutaj robisz? 255 02:15:07,420 --> 02:15:10,580 B臋dziesz moim pierwszym zabitym z Black Sun, nic osobistego. 256 02:15:12,300 --> 02:15:14,940 Ty sukinsynu! 257 02:15:20,900 --> 02:15:22,000 Chod藕! 258 02:15:23,040 --> 02:15:24,560 Spadajmy st膮d! 259 02:15:32,320 --> 02:15:34,080 Przepraszam za ba艂agan, drogie Panie. 260 02:15:48,400 --> 02:15:50,500 - Ten klub - Suka. 261 02:15:56,700 --> 02:15:58,220 Ostatnie s艂owo? 262 02:15:58,900 --> 02:16:00,540 Pierdol si臋 Dengar! 263 02:16:04,060 --> 02:16:06,880 C贸偶, chyba czas na 艣wi臋towanie. 264 02:16:13,160 --> 02:16:18,420 CORUSCANT Old Galactic Market Dealer's Den Cantina 265 02:16:32,740 --> 02:16:35,720 Panie, chyba powinni艣my wznie艣膰 toast. 266 02:16:36,140 --> 02:16:38,400 Toast za nadchodz膮ce niespodzianki. 267 02:16:38,400 --> 02:16:40,400 Z kt贸rymi sobie poradzimy. 268 02:16:44,640 --> 02:16:47,080 Za kolejny zako艅czony kontrakt. 269 02:16:47,080 --> 02:16:51,020 Czekajcie. Jak przekona艂a艣 Dengara, aby ci pom贸g艂? 270 02:16:51,020 --> 02:16:55,540 - C贸偶... - Zrobili艣cie to. 271 02:16:58,120 --> 02:17:00,400 Zdr贸wko! 272 02:17:06,020 --> 02:17:08,080 Nie jeste艣 tutaj mile widziana suko! 273 02:17:08,080 --> 02:17:12,020 - Hej, jestem po prostu jej pomocnikiem. - Stul pysk! 274 02:17:12,120 --> 02:17:13,760 Pos艂uchaj kochaniutka... 275 02:17:13,760 --> 02:17:16,560 To co si臋 sta艂o przedtem to by艂 tylko biznes. 276 02:17:16,560 --> 02:17:19,300 Okej? To 偶ycie 艂owcy nagr贸d. 277 02:17:19,300 --> 02:17:21,100 Czego chcesz? 278 02:17:22,060 --> 02:17:24,380 Jestem tutaj aby zaoferowa膰 ci umow臋. 279 02:17:25,160 --> 02:17:28,620 S艂ysza艂am 偶e zadali艣cie cios Black Sun, nie doceni艂am was. 280 02:17:29,580 --> 02:17:32,400 Tak zrobili艣my to. Teraz przechod藕 do rzeczy. 281 02:17:38,140 --> 02:17:43,240 Black Sun jest s艂aby. Teraz mamy okazj臋 go za艂atwi膰. 282 02:17:46,860 --> 02:17:48,460 Interesuj膮ce. 283 02:17:52,440 --> 02:17:54,560 Sk膮d mo偶emy wiedzie膰, 偶e mo偶emy ci zaufa膰? 284 02:17:54,560 --> 02:17:56,560 Dlatego tutaj jestem. 285 02:17:56,560 --> 02:18:00,200 Udowodni臋 swoje zaanga偶owanie. 286 02:18:03,020 --> 02:18:06,820 Mam pomys艂, jak mo偶emy j膮 przetestowa膰. 287 02:42:09,980 --> 02:42:12,320 Nie zapomnij o mojej ofercie. 288 02:42:12,320 --> 02:42:14,900 Kiedy oferujesz umow臋, wiesz, 偶e to brzmi zabawnie. 289 02:42:14,900 --> 02:42:18,340 Nie graj zbyt ostro Dengar, wkr贸tce si臋 odezw臋. 290 02:42:26,780 --> 02:42:29,580 Panie... 291 02:42:42,580 --> 02:42:44,400 Zdr贸wko! 292 02:42:45,620 --> 02:42:48,140 Za wiele przysz艂ych kontrakt贸w. 293 02:42:55,000 --> 02:42:59,180 GWIEZDNE WOJNY UNDERWORLD A XXX PARODY 294 02:42:59,360 --> 02:43:01,340 KONIEC 21437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.