All language subtitles for Star Trek_ Discovery - 03x11 - Su’Kal.AMZN.WEB-DL-NTb.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,931 --> 00:00:11,267 Pr�c�demment... 2 00:00:11,350 --> 00:00:14,854 Sept si�cles apr�s notre d�part, le dilithium �tait �puis�. 3 00:00:14,937 --> 00:00:16,522 Puis survint le Brasier. 4 00:00:16,606 --> 00:00:19,192 Personne n'en conna�t la raison ni le processus, 5 00:00:19,275 --> 00:00:22,028 mais tout le dilithium est devenu subitement inerte. 6 00:00:22,111 --> 00:00:24,655 Les vaisseaux avec un moteur � distorsion ont explos�. 7 00:00:25,907 --> 00:00:29,869 Le Brasier est parti de la N�buleuse de Verubin. 8 00:00:29,952 --> 00:00:32,705 Un signal, envoy� depuis le c�ur de la n�buleuse ? 9 00:00:32,789 --> 00:00:36,542 Ce message a �t� enregistr� juste avant le Brasier, il y a un si�cle. 10 00:00:36,626 --> 00:00:39,796 Ici le Dr Issa du KSF Khi'eth. 11 00:00:39,879 --> 00:00:41,589 Elle est clairement irradi�e. 12 00:00:41,672 --> 00:00:44,383 - Regardez son front. - ... sur tous les canaux. 13 00:00:44,467 --> 00:00:46,844 Nous sommes naufrag�s, mais pas d�sesp�r�s. 14 00:00:46,928 --> 00:00:48,930 Un vaisseau de recherche Kelpien 15 00:00:49,013 --> 00:00:52,475 et un capitaine qui n'a pas vu de semblable depuis son arriv�e. 16 00:00:52,558 --> 00:00:54,769 Je comprendrais, si vous �tiez distrait. 17 00:00:54,852 --> 00:00:57,438 Ce n'est pas le cas, je vous l'assure. 18 00:00:57,522 --> 00:00:59,357 J'aimerais que vous soyez 19 00:00:59,440 --> 00:01:02,610 mon Num�ro Un, le temps de trouver un rempla�ant. 20 00:01:02,693 --> 00:01:05,154 Osyraa est pr�te � tout pour du dilithium. 21 00:01:05,238 --> 00:01:06,781 Vous avez un moteur sporique. 22 00:01:06,864 --> 00:01:08,074 Un cocktail explosif. 23 00:01:08,157 --> 00:01:10,827 Il va falloir redoubler de prudence. 24 00:01:14,997 --> 00:01:18,918 Vous venez de sceller votre sort et celui de la F�d�ration. 25 00:01:19,001 --> 00:01:22,463 La Cha�ne va s'abattre sur vous tr�s durement. 26 00:01:23,464 --> 00:01:25,299 Vous en voulez � Gray. 27 00:01:25,383 --> 00:01:26,342 Il ne me manque pas. 28 00:01:26,425 --> 00:01:27,760 S'il �tait l�, 29 00:01:27,844 --> 00:01:29,929 je le remercierais d'�tre parti sans un mot. 30 00:01:30,012 --> 00:01:32,598 Il pense s�rement faire pour le mieux. 31 00:01:32,682 --> 00:01:35,393 Ce n'est pas � lui de d�cider de ce qui est bon pour moi. 32 00:01:36,102 --> 00:01:40,273 Vous avez toujours �t� meilleure que vous ne le pensiez, Michael. 33 00:01:40,982 --> 00:01:42,441 Vous aussi, Philippa. 34 00:01:45,653 --> 00:01:48,155 - Elle ne reviendra pas ? - Jamais. 35 00:01:48,239 --> 00:01:49,615 Alors, elle est d�c�d�e. 36 00:01:51,075 --> 00:01:52,243 � Phillipa. 37 00:02:08,217 --> 00:02:09,510 Georgiou �tait unique. 38 00:02:10,386 --> 00:02:11,804 Une force de la nature. 39 00:02:19,353 --> 00:02:21,898 O� qu'elle soit, elle doit les mener � la baguette. 40 00:02:21,981 --> 00:02:24,692 Vous avez de la chance de vous avoir les uns les autres. 41 00:02:25,651 --> 00:02:27,361 �a vous concerne aussi. 42 00:02:28,070 --> 00:02:29,071 Vous les avez. 43 00:02:30,239 --> 00:02:32,116 Vous nous avez. 44 00:02:32,200 --> 00:02:33,743 Elle me manque d�j�. 45 00:02:33,826 --> 00:02:35,786 On est une sorte de lot. 46 00:02:37,788 --> 00:02:39,165 Et tu m'as, moi. 47 00:02:43,669 --> 00:02:44,795 Tu es revenu ? 48 00:02:45,880 --> 00:02:47,965 Gray ? Il est l� ? 49 00:02:49,342 --> 00:02:51,928 Estimez-vous heureux qu'on soit en pleine comm�moration, 50 00:02:52,011 --> 00:02:53,846 sinon j'aurais des choses � vous dire. 51 00:02:54,972 --> 00:02:58,142 Je vais v�rifier les donn�es. 52 00:03:03,439 --> 00:03:04,440 Je suis d�sol�. 53 00:03:07,318 --> 00:03:08,903 C'est tout ? 54 00:03:09,445 --> 00:03:12,907 Tu sors de nulle part, et tu dis que tu es d�sol� ? 55 00:03:12,990 --> 00:03:16,744 Je ne sais pas comment exister. 56 00:03:18,287 --> 00:03:22,416 Toi, tu interagis avec ce monde, tu peux �tre toi-m�me. 57 00:03:22,500 --> 00:03:24,001 Et moi, je suis... 58 00:03:24,543 --> 00:03:25,628 coinc�. 59 00:03:27,546 --> 00:03:32,051 Personne d'autre ne me voit, mais ce n'est pas normal. 60 00:03:32,134 --> 00:03:34,178 Je devrais �tre connect�. 61 00:03:34,720 --> 00:03:37,723 Mais �a n'excuse pas ma disparition. 62 00:03:39,558 --> 00:03:41,894 Je comprends. 63 00:03:43,062 --> 00:03:45,398 Autant que possible, du moins. 64 00:03:45,940 --> 00:03:47,358 On y arrivera. 65 00:03:47,984 --> 00:03:49,610 On trouvera. 66 00:03:53,572 --> 00:03:55,908 L'ordinateur doit avoir des donn�es du Khi'eth. 67 00:03:55,992 --> 00:03:58,119 Le vaisseau Kelpien qui a �mis le signal. 68 00:04:00,121 --> 00:04:01,080 Mon Dieu. 69 00:04:01,163 --> 00:04:02,123 Capitaine. 70 00:04:03,499 --> 00:04:05,751 Il y a un signe de vie � bord du Khi'eth. 71 00:04:05,835 --> 00:04:09,547 Il y a quelqu'un de vivant � bord de ce vaisseau. 72 00:04:11,632 --> 00:04:14,468 Comment ? Le vaisseau s'est �chou� avant le Brasier. 73 00:04:14,552 --> 00:04:15,970 Et les radiations... 74 00:04:17,013 --> 00:04:19,682 Comment le Dr Issa a-t-elle surv�cu si longtemps ? 75 00:04:20,808 --> 00:04:21,684 Ce n'est pas elle. 76 00:04:23,311 --> 00:04:24,145 C'est l'enfant. 77 00:04:25,896 --> 00:04:27,148 Un enfant ? 78 00:04:28,524 --> 00:04:33,863 Les marques sur son front ne venaient pas des radiations. 79 00:04:37,074 --> 00:04:38,159 Elle �tait enceinte. 80 00:04:40,536 --> 00:04:43,164 Partons pour la N�buleuse de Verubin. 81 00:04:47,668 --> 00:04:50,338 Le vaisseau est � l'int�rieur, � 200 kilom�tres du bord. 82 00:04:50,421 --> 00:04:51,839 Il y a un orage terrible. 83 00:04:51,922 --> 00:04:53,132 Je ferai de mon mieux. 84 00:04:53,215 --> 00:04:54,800 Faites-nous entrer, lieutenant. 85 00:04:54,884 --> 00:04:57,386 Ce sauvetage n'a d�j� que trop tard�. 86 00:04:57,470 --> 00:04:58,346 Bien, capitaine. 87 00:05:02,391 --> 00:05:04,101 Activez les boucliers. Alerte rouge. 88 00:05:06,437 --> 00:05:08,230 On essuie un barrage de radiations. 89 00:05:08,647 --> 00:05:09,732 Recherche de signes de vie. 90 00:05:11,067 --> 00:05:13,027 Il y a trop d'interf�rences. 91 00:05:13,110 --> 00:05:15,488 Cet orage ne devrait pas �tre si violent. 92 00:05:15,571 --> 00:05:17,448 Une masse d'hydrog�ne qui s'effondre. 93 00:05:17,531 --> 00:05:18,866 Accrochez-vous ! 94 00:05:24,872 --> 00:05:26,040 Boucliers � 80 %. 95 00:05:26,123 --> 00:05:28,793 - �metteur secondaire ? - Nilsson s'en occupe. 96 00:05:28,876 --> 00:05:30,169 Boucliers � 60 %. 97 00:05:30,252 --> 00:05:31,379 Capitaine ? 98 00:05:31,462 --> 00:05:33,923 - Approchons encore. - Sans boucliers, 99 00:05:34,006 --> 00:05:37,093 - la coque sera endommag�e. - On ne peut pas partir. 100 00:05:38,260 --> 00:05:39,512 Boucliers � 50 %. 101 00:05:39,595 --> 00:05:40,471 Nouvelle recherche. 102 00:05:40,554 --> 00:05:41,597 Capitaine. 103 00:05:47,353 --> 00:05:48,938 Laissez-moi partir en �claireur. 104 00:05:49,021 --> 00:05:51,732 Le Discovery est trop gros, il prend les vents comme une voile. 105 00:05:51,816 --> 00:05:54,110 Propulseurs � tribord, perte de 10 %. 106 00:05:54,193 --> 00:05:56,195 Mon vaisseau est plus petit. 107 00:05:56,987 --> 00:05:58,656 Il encaissera. Croyez-moi. 108 00:06:00,407 --> 00:06:01,867 Allez. Et soyez prudent. 109 00:06:01,951 --> 00:06:02,827 M. Bryce. 110 00:06:02,910 --> 00:06:04,078 T�l�portez-le. 111 00:06:22,346 --> 00:06:23,389 Tu y es, Book ? 112 00:06:23,472 --> 00:06:25,307 - Oui. - Pr�viens-nous d�s que tu auras 113 00:06:25,391 --> 00:06:28,394 - une lecture pr�cise du signe de vie. - Bien re�u. 114 00:06:28,477 --> 00:06:31,814 J'ai trouv� une fissure subspatiale, le vais pouvoir faire un balayage. 115 00:06:37,903 --> 00:06:40,239 Alerte. Irradiation d�tect�e. 116 00:06:44,785 --> 00:06:45,619 Allez. 117 00:06:45,703 --> 00:06:47,246 Tes boucliers tiennent ? 118 00:06:47,329 --> 00:06:49,331 Je leur consacre une alimentation auxiliaire. 119 00:06:49,415 --> 00:06:51,625 J'ai trouv� le site o� s'est pos� le vaisseau. 120 00:06:53,210 --> 00:06:55,004 Champ de force d'urgence compromis. 121 00:06:55,087 --> 00:06:57,173 Irradiation critique. 122 00:07:04,597 --> 00:07:06,807 Book, comment �a se passe ? 123 00:07:06,891 --> 00:07:08,142 Book ? 124 00:07:10,895 --> 00:07:12,771 Signe de vie d�tect�. 125 00:07:12,855 --> 00:07:15,524 Je l'ai. Dans une structure avec atmosph�re respirable. 126 00:07:15,608 --> 00:07:16,901 S�rement le vaisseau. 127 00:07:16,984 --> 00:07:18,235 J'envoie les coordonn�es. 128 00:07:19,987 --> 00:07:21,363 J'ai la plan�te en visuel. 129 00:07:21,447 --> 00:07:23,741 J'ai localis� une poche s�curis�e pour le Discovery. 130 00:07:23,824 --> 00:07:24,742 Re�u. 131 00:07:24,825 --> 00:07:27,203 On a les coordonn�es, tire-toi de l�. 132 00:07:30,289 --> 00:07:31,624 M. Booker ? 133 00:07:33,459 --> 00:07:34,335 Je vais bien. 134 00:07:37,588 --> 00:07:39,256 Pilote automatique activ�. 135 00:07:45,262 --> 00:07:47,139 M. Booker se remettra rapidement ? 136 00:07:47,223 --> 00:07:50,768 D'apr�s Culber, quelques s�ances de recombinaison de l'ADN suffiront. 137 00:07:50,851 --> 00:07:53,979 Bien. Allons voir ce que l'enseigne Tilly a � nous dire. 138 00:07:57,733 --> 00:08:00,778 Les donn�es capt�es par Book montrent que le Khi'eth s'est �cras� 139 00:08:00,861 --> 00:08:03,072 sur une �norme r�serve de dilithium. 140 00:08:03,656 --> 00:08:06,534 Leur mission �tait d'enqu�ter sur un gisement de dilithium. 141 00:08:06,617 --> 00:08:11,121 Il y a du dilithium dans toute cette plan�te. 142 00:08:14,208 --> 00:08:16,627 Les bo�tes noires ont permis la triangulation. 143 00:08:16,710 --> 00:08:18,504 Les donn�es de Ni'Var nous ont men�s � la n�buleuse. 144 00:08:19,547 --> 00:08:21,924 Et on y trouve une plan�te en dilithium ? 145 00:08:29,014 --> 00:08:31,600 Je pense qu'on a trouv� la source du Brasier. 146 00:10:11,659 --> 00:10:12,868 N�BULEUSE DE VERUBIN 147 00:10:12,951 --> 00:10:14,828 Une plan�te en dilithium. 148 00:10:17,748 --> 00:10:20,668 La F�d�ration a bien besoin d'entendre �a. 149 00:10:20,751 --> 00:10:21,835 Beau travail. 150 00:10:22,503 --> 00:10:23,879 Et le signe de vie ? 151 00:10:23,962 --> 00:10:26,965 Nous avons confirm� qu'il se trouve dans le vaisseau. 152 00:10:27,049 --> 00:10:28,133 Les conditions ? 153 00:10:28,217 --> 00:10:30,344 Catastrophiques hors du vaisseau. 154 00:10:30,928 --> 00:10:33,889 Mais � l'int�rieur, l'atmosph�re est respirable 155 00:10:33,972 --> 00:10:35,933 et l'irradiation, tr�s mod�r�e. 156 00:10:36,517 --> 00:10:38,852 Si nous apportons le bon mat�riel m�dical, 157 00:10:38,936 --> 00:10:42,356 nous pourrons sauver ce Kelpien assez ais�ment. 158 00:10:42,439 --> 00:10:43,482 Nous ? 159 00:10:45,067 --> 00:10:47,986 Je me joins � l'�quipe d'exploration. 160 00:10:48,570 --> 00:10:51,782 Mon Num�ro Un, l'enseigne Tilly, me remplacera. 161 00:10:56,286 --> 00:10:58,288 Elle a toute ma confiance. 162 00:11:01,959 --> 00:11:04,545 Cette plan�te serait la source du Brasier ? 163 00:11:04,628 --> 00:11:05,462 Oui. 164 00:11:06,880 --> 00:11:08,006 �tes-vous en danger ? 165 00:11:08,090 --> 00:11:10,342 Plus de 120 ans ont pass�. 166 00:11:10,426 --> 00:11:16,181 Le ph�nom�ne qui a caus� le Brasier pourrait se reproduire, certes. 167 00:11:16,265 --> 00:11:19,476 Mais dans ce cas, la distance n'y changera rien. 168 00:11:19,560 --> 00:11:22,855 Ce survivant pourrait avoir �t� impliqu� ? 169 00:11:22,938 --> 00:11:25,774 Ces scientifiques �taient de la F�d�ration. 170 00:11:25,858 --> 00:11:29,736 Cet enfant aurait eu quatre ou cinq ans. 171 00:11:30,404 --> 00:11:31,405 Donc, non. 172 00:11:31,488 --> 00:11:34,199 Je dois vous annoncer quelque chose avant votre d�part. 173 00:11:35,242 --> 00:11:37,953 J'ai d� envoyer une partie de la flotte � Kaminar. 174 00:11:39,079 --> 00:11:40,122 Kaminar ? 175 00:11:40,205 --> 00:11:41,915 Peu apr�s votre d�part, 176 00:11:41,999 --> 00:11:45,169 on a appris que la Cha�ne faisait des man�uvres tout pr�s. 177 00:11:45,252 --> 00:11:46,753 Nous pouvons y aller. 178 00:11:47,713 --> 00:11:49,840 Qu'a fait Osyraa pour attirer Book ? 179 00:11:51,049 --> 00:11:52,551 Elle a attaqu� Kwejian. 180 00:11:53,135 --> 00:11:55,721 Elle fait la m�me chose � Kaminar. 181 00:11:55,804 --> 00:11:57,681 Pour attirer le Discovery. 182 00:11:59,766 --> 00:12:01,685 Elle veut le moteur sporique. 183 00:12:04,438 --> 00:12:08,692 Je vous promets qu'on prot�gera votre plan�te comme il se doit. 184 00:12:10,444 --> 00:12:12,321 - Merci, amiral. - Allez-y. 185 00:12:12,404 --> 00:12:13,697 Sauvez ce survivant. 186 00:12:13,780 --> 00:12:16,325 D�couvrez ce qu'on doit faire pour avoir ce dilithium. 187 00:12:16,408 --> 00:12:17,284 Et, capitaine... 188 00:12:18,952 --> 00:12:20,287 soyez tr�s prudents. 189 00:12:28,712 --> 00:12:30,714 Salut, ma belle. 190 00:12:33,008 --> 00:12:33,926 Je t'ai manqu� ? 191 00:12:38,013 --> 00:12:39,973 Je sais que je t'ai manqu�. 192 00:12:40,057 --> 00:12:40,891 Vraiment ? 193 00:12:42,434 --> 00:12:44,186 Alors, cette recombinaison d'ADN ? 194 00:12:44,269 --> 00:12:45,354 Il ira bien. 195 00:12:45,437 --> 00:12:46,271 Comme toujours. 196 00:12:47,606 --> 00:12:48,440 Et Rancune ? 197 00:12:49,149 --> 00:12:52,069 Son ADN a �t� parfaitement r�par�. 198 00:12:52,152 --> 00:12:53,195 Elle est comme neuve. 199 00:12:53,779 --> 00:12:57,115 Je l'ai vue boiter un peu de la patte avant gauche. 200 00:12:57,199 --> 00:12:58,450 Vous pouvez l'examiner ? 201 00:13:00,577 --> 00:13:02,162 Je vous ferai signe apr�s. 202 00:13:06,166 --> 00:13:07,334 Et mon vaisseau ? 203 00:13:07,918 --> 00:13:09,294 En r�paration. 204 00:13:09,378 --> 00:13:10,379 Il survivra. 205 00:13:11,004 --> 00:13:13,090 On peut remercier le pilote automatique. 206 00:13:13,173 --> 00:13:14,299 Comme tu dis. 207 00:13:14,383 --> 00:13:15,509 Tu as vu les donn�es ? 208 00:13:16,260 --> 00:13:17,928 C'est dingue, tout ce dilithium. 209 00:13:18,011 --> 00:13:19,221 �a change tout. 210 00:13:19,721 --> 00:13:22,808 Plus de plan�tes isol�es, prises en otage par Osyraa. 211 00:13:23,517 --> 00:13:25,477 La galaxie n'est plus si vaste. 212 00:13:29,773 --> 00:13:31,108 Tu es songeuse ? 213 00:13:32,818 --> 00:13:35,070 J'accompagne Saru. 214 00:13:35,946 --> 00:13:36,822 Et Culber. 215 00:13:38,323 --> 00:13:39,992 Saru t'inqui�te. 216 00:13:41,326 --> 00:13:43,161 Peut-il �tre objectif ? 217 00:13:45,038 --> 00:13:47,583 Que fera-t-il face � un choix difficile ? 218 00:13:48,709 --> 00:13:49,876 Un choix douloureux ? 219 00:13:50,460 --> 00:13:51,712 Qui lui co�terait ? 220 00:13:53,714 --> 00:13:55,674 C'est �a, �tre capitaine. 221 00:13:57,926 --> 00:13:59,761 Il aura besoin de toi. 222 00:14:02,055 --> 00:14:07,269 J'esp�re que les r�ponses qu'on trouvera seront suffisantes. 223 00:14:09,563 --> 00:14:10,647 Pour nous tous. 224 00:14:12,482 --> 00:14:15,902 Non. Le taux de radiation est beaucoup trop �lev�. 225 00:14:15,986 --> 00:14:18,488 - Je sais. - Et les chances 226 00:14:18,572 --> 00:14:23,035 qu'il y ait vraiment un survivant sont minimes. 227 00:14:23,535 --> 00:14:24,661 Je le sais aussi. 228 00:14:25,162 --> 00:14:26,246 N'y va pas, Hugh. 229 00:14:27,497 --> 00:14:30,250 Tu m'as moi. Tu as Adira. 230 00:14:30,334 --> 00:14:31,585 Et tous les autres. 231 00:14:31,668 --> 00:14:32,920 Paul. 232 00:14:35,714 --> 00:14:37,007 Je dois y aller pour moi. 233 00:14:38,967 --> 00:14:40,510 J'�tais perdu... 234 00:14:41,219 --> 00:14:42,429 apr�s mon retour. 235 00:14:43,013 --> 00:14:46,183 Depuis qu'on est dans ce futur... 236 00:14:48,518 --> 00:14:51,021 j'ai de nouveau un but, � ma plus grande surprise. 237 00:14:53,690 --> 00:14:54,942 Je peux aider Saru. 238 00:14:55,984 --> 00:14:57,736 Et s'il y a un survivant... 239 00:14:59,696 --> 00:15:01,406 il est seul depuis des d�cennies. 240 00:15:02,741 --> 00:15:04,701 Je pourrais peut-�tre l'aider aussi. 241 00:15:06,620 --> 00:15:08,956 Promets-moi de revenir indemne. 242 00:15:10,832 --> 00:15:12,542 On restera en contact permanent. 243 00:15:12,626 --> 00:15:14,211 Tu pourras tout �couter. 244 00:15:19,549 --> 00:15:20,384 Je dois y aller. 245 00:15:30,060 --> 00:15:31,603 Qu'est-ce qui se passe ? 246 00:15:31,687 --> 00:15:34,189 On va sauter dans une dizaine de minutes. 247 00:15:34,272 --> 00:15:36,149 Asseyez-vous tant que c'est calme. 248 00:15:36,233 --> 00:15:38,235 C'est d�j� pas mal le bazar. 249 00:15:38,318 --> 00:15:39,277 Pas faux. 250 00:15:41,321 --> 00:15:43,782 Je sais, c'est une responsabilit�. 251 00:15:45,575 --> 00:15:49,663 La premi�re fois que Georgiou m'a laiss� sa place, j'ai retenu mon souffle 252 00:15:49,746 --> 00:15:52,165 pendant les cinq heures et 37 minutes de son absence. 253 00:15:53,750 --> 00:15:56,962 Comme disait toujours ma mamie Adele, 254 00:15:57,045 --> 00:15:59,673 on n'a pas v�cu tant qu'on n'a pas fait entrer son vaisseau 255 00:15:59,756 --> 00:16:01,883 dans une n�buleuse pour sauver quelqu'un. 256 00:16:02,467 --> 00:16:03,301 Alors... 257 00:16:04,720 --> 00:16:06,638 - Elle n'a jamais dit �a. - Je sais. 258 00:16:08,890 --> 00:16:11,143 Il y a une bosse en m�tal 259 00:16:11,643 --> 00:16:13,770 sous l'accoudoir gauche du fauteuil. 260 00:16:14,479 --> 00:16:17,482 Il y avait le m�me sur le Shenzhou. 261 00:16:17,566 --> 00:16:20,360 Un d�faut commun aux vaisseaux des chantiers de San Francisco. 262 00:16:21,111 --> 00:16:23,864 Quand Georgiou �tait en difficult�... 263 00:16:25,073 --> 00:16:28,618 que tous les choix semblaient impossibles... 264 00:16:29,578 --> 00:16:31,621 elle le balayait du pouce. 265 00:16:33,165 --> 00:16:34,708 Pour s'ancrer dans ce moment. 266 00:16:34,791 --> 00:16:35,667 Vous voyez ? 267 00:16:38,045 --> 00:16:40,338 La premi�re fois que je l'ai remplac�e, 268 00:16:40,964 --> 00:16:43,341 en m'asseyant, j'ai cherch� cette bosse. 269 00:16:44,593 --> 00:16:48,680 Je n'ai trouv� qu'une surface de m�tal polie. 270 00:16:48,764 --> 00:16:51,266 Elle avait tant us� la bosse qu'il y avait un creux. 271 00:16:53,268 --> 00:16:56,354 J'ai vu Saru toucher celle du fauteuil du Discovery. 272 00:16:58,648 --> 00:17:02,986 Bosse, creux, m�tal poli, peu importe. 273 00:17:04,154 --> 00:17:05,489 C'est l� pour vous. 274 00:17:10,744 --> 00:17:12,496 Vous m�ritez ce fauteuil. 275 00:17:19,544 --> 00:17:20,378 Merci. 276 00:17:22,339 --> 00:17:24,800 Gardez un �il sur le taux d'irradiation. 277 00:17:24,883 --> 00:17:27,344 - Revenez en un seul morceau. - Bien, capitaine. 278 00:17:27,844 --> 00:17:30,597 Enseigne Tilly, � la passerelle. 279 00:17:34,976 --> 00:17:36,019 C'est parti. 280 00:17:45,654 --> 00:17:48,698 - Au rapport. - Affaiblissement des boucliers confirm�. 281 00:17:48,782 --> 00:17:51,576 La poche permet de stabiliser le vaisseau. Bravo, Book. 282 00:17:51,660 --> 00:17:53,662 Coordonn�es du Khi'eth verrouill�es. 283 00:17:53,745 --> 00:17:54,996 Transfert vers vos insignes. 284 00:17:55,080 --> 00:17:57,457 - Dr Culber. - L'irradiation dans le Khi'eth 285 00:17:57,541 --> 00:18:00,710 est plus faible que sur la plan�te, mais reste trop �lev�. 286 00:18:00,794 --> 00:18:04,422 Surveillons bien le taux de radiation. Notre pr�m�dication nous aidera 287 00:18:04,506 --> 00:18:07,676 tout comme les boosters antiradiations que nous emportons. 288 00:18:07,759 --> 00:18:11,805 Mais il faut �tre revenu � l'Infirmerie dans quatre heures, dernier d�lais. 289 00:18:11,888 --> 00:18:13,807 Les boucliers seront r�par�s dans trois heures. 290 00:18:13,890 --> 00:18:15,684 On reviendra aussit�t 291 00:18:15,767 --> 00:18:18,228 - pour vous r�cup�rer tous. - Boucliers � 35 %. 292 00:18:18,311 --> 00:18:19,646 - Trente. - Capitaine. 293 00:18:19,729 --> 00:18:20,772 C'est l'heure. 294 00:18:29,614 --> 00:18:32,325 Num�ro Un, la passerelle est � vous. 295 00:18:59,311 --> 00:19:00,145 Alerte noire. 296 00:19:14,117 --> 00:19:15,160 Que... 297 00:19:21,958 --> 00:19:22,792 Culber ? 298 00:19:27,047 --> 00:19:27,881 Culber. 299 00:19:29,132 --> 00:19:30,133 Vous �tes Bajoran. 300 00:19:33,637 --> 00:19:34,638 Vous �tes Trill. 301 00:19:35,972 --> 00:19:37,182 Que se passe-t-il ? 302 00:19:38,183 --> 00:19:39,309 O� est Saru ? 303 00:19:43,188 --> 00:19:44,981 Mes talons touchent le sol. 304 00:19:51,029 --> 00:19:52,322 Vous �tes humain. 305 00:19:56,576 --> 00:19:57,661 Que nous arrive-t-il ? 306 00:20:08,964 --> 00:20:10,423 O� sommes-nous ? 307 00:20:10,507 --> 00:20:14,094 Si on �tait sur la plan�te, on serait en train de mourir. 308 00:20:14,844 --> 00:20:16,388 Dans d'atroces souffrances. 309 00:20:16,471 --> 00:20:17,806 On est dans le vaisseau. 310 00:20:18,890 --> 00:20:20,809 Discovery, r�pondez. 311 00:20:22,602 --> 00:20:23,478 Plus d'insigne. 312 00:20:24,020 --> 00:20:25,772 Plus de phaseur ni de tricordeur. 313 00:20:26,606 --> 00:20:27,816 Notre mat�riel. 314 00:20:27,899 --> 00:20:29,859 Il nous faut les m�dicaments antiradiations. 315 00:20:31,111 --> 00:20:35,699 Ce doit �tre un genre de programme holographique tr�s sophistiqu�. 316 00:20:35,782 --> 00:20:39,869 Notre mat�riel est peut-�tre simplement masqu� par le programme. 317 00:20:39,953 --> 00:20:41,788 Ordinateur, quitte le programme. 318 00:20:44,749 --> 00:20:46,126 Fermeture programme. 319 00:20:46,209 --> 00:20:48,461 Arr�t d'urgence du programme. 320 00:20:50,046 --> 00:20:52,090 J'�tais sans doute trop optimiste. 321 00:20:52,173 --> 00:20:53,967 Le Discovery nous re�oit, selon vous ? 322 00:20:54,592 --> 00:20:56,344 On n'a aucune fa�on de le savoir. 323 00:20:56,428 --> 00:20:58,722 Quand faudra-t-il s'en faire pour notre sant� ? 324 00:20:58,805 --> 00:21:01,266 Si le vaisseau revient comme pr�vu, �a ira. 325 00:21:02,350 --> 00:21:05,645 On sera malade, mais on survivra. 326 00:21:05,729 --> 00:21:07,897 Quatre heures. D�but du chrono. 327 00:21:07,981 --> 00:21:09,524 Ne perdons pas de temps. 328 00:21:09,607 --> 00:21:12,277 Trouvons rapidement notre survivant. 329 00:21:12,360 --> 00:21:14,112 On l'a d�j� abord� ensemble, 330 00:21:14,195 --> 00:21:16,197 le synth�tiseur assemble les particules 331 00:21:16,281 --> 00:21:18,325 pour former les mol�cules qui composent 332 00:21:18,408 --> 00:21:19,617 la nourriture ou l'objet. 333 00:21:19,701 --> 00:21:22,829 Nourriture ou objet qui est donc synth�tis�. 334 00:21:22,912 --> 00:21:27,625 Un sandwich au beurre de cacahu�te, de l'hasperat ou un saut� d'algues. 335 00:21:28,293 --> 00:21:30,795 - Salutations. - En cas de panne, 336 00:21:30,879 --> 00:21:32,672 il faudra un scanner submicronique... 337 00:21:32,756 --> 00:21:35,759 Un scanner submicronique pour ouvrir le panneau. 338 00:21:35,842 --> 00:21:38,678 Nous r�pondons � un appel de d�tresse de la F�d�ration. 339 00:21:38,762 --> 00:21:41,222 Ce n'est pas le bon programme. 340 00:21:41,306 --> 00:21:43,350 Allez dans Histoire et Actualit�s. 341 00:21:43,433 --> 00:21:45,643 L'Ordinateur croit qu'on fait partie du programme. 342 00:21:45,727 --> 00:21:47,437 D'o� notre apparence, sans doute. 343 00:21:47,520 --> 00:21:49,481 Quel est le but de cet environnement ? 344 00:21:49,856 --> 00:21:51,107 Le but... 345 00:21:52,901 --> 00:21:54,027 est l'entra�nement. 346 00:21:56,946 --> 00:21:58,198 Erreur programme. 347 00:21:59,908 --> 00:22:01,034 Le pauvre. 348 00:22:01,117 --> 00:22:02,994 Apr�s 125 ans d'irradiation... 349 00:22:03,078 --> 00:22:05,205 Il pourrait �tre encore plus d�cr�pi. 350 00:22:05,288 --> 00:22:07,374 Imaginez l'effet sur le survivant. 351 00:22:07,457 --> 00:22:09,459 On doit le trouver. 352 00:22:10,377 --> 00:22:13,171 Le hologramme nous a peut-�tre men�s ici pour une raison. 353 00:22:16,341 --> 00:22:18,009 Soyons prudents. 354 00:22:18,093 --> 00:22:21,012 Le reste du programme est peut-�tre moins anodin. 355 00:22:37,695 --> 00:22:39,072 �a alors. 356 00:22:41,658 --> 00:22:43,618 Le hologramme a encore chang� nos tenues. 357 00:22:45,829 --> 00:22:48,331 Le corps humain r�agit-il n�gativement � l'altitude ? 358 00:22:48,414 --> 00:22:50,250 Mon c�ur semble s'emballer. 359 00:22:50,333 --> 00:22:53,169 - Comme le mien. - On dirait un vieux b�oli. 360 00:22:54,337 --> 00:22:57,465 Beaucoup de civilisations pr�-distorsion y avaient recours. 361 00:22:58,591 --> 00:23:00,176 Le hologramme est endommag�, l�. 362 00:23:00,844 --> 00:23:02,053 Faisons attention. 363 00:23:20,738 --> 00:23:21,865 Regardez. 364 00:23:22,782 --> 00:23:24,909 Quelqu'un tient � s�curiser cette porte. 365 00:23:27,662 --> 00:23:29,789 On dirait un genre de rituel. 366 00:23:30,957 --> 00:23:33,459 Certainement dans un but de protection. 367 00:23:34,002 --> 00:23:35,336 Cette forme... 368 00:23:36,045 --> 00:23:37,297 ne m'est pas inconnue. 369 00:23:42,802 --> 00:23:44,637 Le holo pourrait nous dire o� on est. 370 00:23:48,433 --> 00:23:49,642 Excusez-moi. 371 00:23:53,354 --> 00:23:56,149 Que faites-vous l� ? Vous n'avez rien � faire ici. 372 00:24:02,030 --> 00:24:03,448 De quel programme venez-vous ? 373 00:24:04,949 --> 00:24:07,869 Je comprends que notre pr�sence vous trouble. 374 00:24:07,952 --> 00:24:09,537 Nous ne venons d'aucun programme. 375 00:24:14,250 --> 00:24:15,210 Je ne comprends pas. 376 00:24:15,293 --> 00:24:16,794 Je suis Saru. 377 00:24:16,878 --> 00:24:19,380 Voici Michael et Hugh. 378 00:24:19,923 --> 00:24:22,508 Quel soulagement de vous trouver. 379 00:24:22,592 --> 00:24:25,762 Nous r�pondons � un appel de d�tresse envoy� par votre m�re. 380 00:24:28,681 --> 00:24:30,099 D'o� venez-vous ? 381 00:24:30,808 --> 00:24:32,310 De l'ext�rieur. 382 00:24:32,393 --> 00:24:33,645 De l'ext�rieur du programme. 383 00:24:34,270 --> 00:24:35,521 L'ext�rieur ? 384 00:24:39,817 --> 00:24:41,444 Vous avez r�veill� le monstre. 385 00:24:45,281 --> 00:24:46,574 - Attendez. - Capitaine. 386 00:24:47,700 --> 00:24:49,535 Ces portes se sont ouvertes 387 00:24:50,161 --> 00:24:51,704 quand il a pris peur. 388 00:24:54,916 --> 00:24:57,085 Nous n'avons trouv� qu'un seul signe de vie. 389 00:24:57,669 --> 00:25:00,838 Ce qu'il y a dans cette pi�ce, et quel que soit leur lien �motionnel, 390 00:25:00,922 --> 00:25:04,133 - c'est forc�ment un holo. - Tant qu'il y reste 391 00:25:04,217 --> 00:25:06,135 sans nous menacer, ce n'est pas prioritaire. 392 00:25:06,219 --> 00:25:08,096 - On perd du temps. - Attendez. 393 00:25:08,179 --> 00:25:11,557 Et si le survivant ignorait qu'il y a un monde ext�rieur ? 394 00:25:11,641 --> 00:25:15,228 S'il ignorait l'existence du Brasier ? Qu'il se trouve sur une plan�te ? 395 00:25:15,311 --> 00:25:17,689 S'il ne conna�t que ce programme, 396 00:25:18,564 --> 00:25:20,483 on a affaire � un enfant. 397 00:25:21,067 --> 00:25:24,737 Elle a raison. Il faut �tre prudent. Il est �motionnellement fragile. 398 00:25:25,655 --> 00:25:27,949 Allons-y doucement, comme pour un premier contact. 399 00:25:28,825 --> 00:25:30,159 Bien entendu. 400 00:25:30,827 --> 00:25:32,203 Partez � sa recherche. 401 00:25:33,538 --> 00:25:36,374 Je reste pour que ce qu'il y a l�-dedans y reste bien. 402 00:25:48,011 --> 00:25:50,680 On a besoin des boucliers pour retourner dans la n�buleuse. 403 00:25:50,763 --> 00:25:53,266 Redirigez toute la puissance des syst�mes de soutien. 404 00:25:53,349 --> 00:25:54,934 Vite, le temps est compt�. 405 00:25:55,018 --> 00:25:57,854 Trois des g�n�rateurs de boucliers sont trop endommag�s. 406 00:25:57,937 --> 00:25:59,981 - On a v�rifi� l'int�grit� structurelle ? - Oui. 407 00:26:00,064 --> 00:26:01,899 Amplification des communications. 408 00:26:01,983 --> 00:26:04,193 Si vous nous entendez, on a trouv� quelque chose. 409 00:26:07,572 --> 00:26:08,448 Quoi ? 410 00:26:09,907 --> 00:26:10,950 Capitaine Saru ? 411 00:26:11,034 --> 00:26:14,203 Commandeur Burnham, ici Discovery. 412 00:26:14,287 --> 00:26:15,455 R�pondez. 413 00:26:17,206 --> 00:26:18,041 Hugh ? 414 00:26:19,125 --> 00:26:20,918 Passerelle, vous entendez ? 415 00:26:21,002 --> 00:26:22,170 Oui, commandeur. 416 00:26:22,253 --> 00:26:23,629 Il faut les ramener. 417 00:26:23,713 --> 00:26:26,382 On peut pas y aller sans boucliers. Owo ? 418 00:26:26,466 --> 00:26:27,717 Seulement 40 %. 419 00:26:28,593 --> 00:26:30,595 Stamets, utilisez la puissance qu'il faudra. 420 00:26:30,678 --> 00:26:34,557 Capitaine, les capteurs signalent un vaisseau en approche. 421 00:26:37,185 --> 00:26:38,311 De la F�d�ration. 422 00:26:40,146 --> 00:26:42,106 Il ne devrait pas �tre ici. 423 00:26:42,190 --> 00:26:44,650 Il est peut-�tre � la d�rive depuis le Brasier. 424 00:26:44,734 --> 00:26:47,862 Je n'aurais pas aim� rester ici pendant 125 ans. 425 00:26:50,198 --> 00:26:51,324 Contactez-les. 426 00:26:53,117 --> 00:26:54,577 Aucune r�ponse. 427 00:26:54,660 --> 00:26:56,579 Sauf les codes de retour, qui sont bons. 428 00:26:56,662 --> 00:26:58,122 Ils sont � dix minutes. 429 00:27:03,669 --> 00:27:06,005 La F�d�ration est honor�e d'accueillir 430 00:27:06,089 --> 00:27:08,841 - l'Alliance Ba'ul-Kelpienne. - Qu'est-ce que c'est ? 431 00:27:08,925 --> 00:27:12,637 Le dernier membre de la F�d�ration des Plan�tes Unies. 432 00:27:12,720 --> 00:27:15,598 - Votre r�conciliation... - C'est le jour o� Kaminar a int�gr� 433 00:27:15,681 --> 00:27:16,766 la F�d�ration. 434 00:27:17,266 --> 00:27:19,268 Le premier holo nous a guid�s � l'int�rieur. 435 00:27:19,352 --> 00:27:21,521 Ils peuvent nous aider � trouver le survivant. 436 00:27:21,604 --> 00:27:22,647 Je demande. 437 00:27:23,147 --> 00:27:24,315 Pardon. 438 00:27:27,568 --> 00:27:30,113 Vous �tes l'entr�e attendue. 439 00:27:30,196 --> 00:27:31,697 Classification : sauveteur. 440 00:27:31,781 --> 00:27:34,158 Si vrai, passer. Passer. 441 00:27:34,242 --> 00:27:35,076 Processus �motion. 442 00:27:35,159 --> 00:27:36,619 Gratitude extr�me. 443 00:27:41,207 --> 00:27:42,625 Qu'a-t-on fait ? 444 00:27:43,042 --> 00:27:44,919 Quelle joie que vous soyez enfin l�. 445 00:27:45,420 --> 00:27:48,589 Vous �tes l'entr�e attendue. Oui, non ? 446 00:27:49,298 --> 00:27:51,884 Pardon ? L'entr�e attendue ? 447 00:27:52,468 --> 00:27:54,137 Vous �tes les sauveteurs ? 448 00:27:54,762 --> 00:27:56,431 L'enfant attend depuis... 449 00:27:56,514 --> 00:27:58,099 Acc�s au cache. 450 00:27:58,182 --> 00:28:01,227 Depuis 125 ans, trois mois, 17 jours et quatre heures. 451 00:28:01,310 --> 00:28:03,938 Comment l'avez-vous maintenu en vie ? 452 00:28:04,730 --> 00:28:08,234 Protocoles ex�cut�s. Maintien de la vie, instruction, 453 00:28:08,317 --> 00:28:10,528 pr�paration � l'arriv�e de l'entr�e attendue. 454 00:28:10,611 --> 00:28:11,904 A-t-il un nom ? 455 00:28:13,781 --> 00:28:15,992 Comment a-t-il surv�cu aux radiations ? 456 00:28:16,075 --> 00:28:19,245 A-t-il un traitement ? Avez-vous alt�r� ses g�nes in utero ? 457 00:28:19,328 --> 00:28:21,831 Onglet trois-un-deux-un. 458 00:28:22,457 --> 00:28:25,668 Mes amis, votre apparence r�elle risque d'effrayer l'enfant. 459 00:28:25,751 --> 00:28:28,588 Vous �tes les premiers �tres dou�s de sensation qu'il rencontre 460 00:28:28,671 --> 00:28:31,924 depuis le lancement du programme. Votre apparence a �t� modifi�e 461 00:28:32,008 --> 00:28:33,634 en accord avec le programme. 462 00:28:33,718 --> 00:28:37,054 R�p�ter requ�te. �tes-vous l'entr�e attendue ? 463 00:28:37,138 --> 00:28:40,266 Si non, lancement protocole d�fensif. 464 00:28:40,349 --> 00:28:41,893 Oui, nous sommes l'entr�e... 465 00:28:41,976 --> 00:28:43,728 Nous venons sauver l'enfant. 466 00:28:48,065 --> 00:28:49,901 O� est-il ? 467 00:29:53,798 --> 00:29:54,882 Je suis Michael. 468 00:29:56,634 --> 00:29:57,677 Qu'es-tu ? 469 00:29:59,595 --> 00:30:01,013 Tu fais partie du programme ? 470 00:30:20,449 --> 00:30:22,368 Attends ! 471 00:30:56,068 --> 00:30:57,987 Vaisseau inconnu � port�e dans deux minutes. 472 00:30:58,070 --> 00:31:00,656 Pourquoi n'avons-nous pas rep�r� sa signature ? 473 00:31:00,740 --> 00:31:02,575 � cause des intef�rences ? 474 00:31:04,785 --> 00:31:08,414 Y a-t-il des vaisseaux de classe M � moins de cinq ann�es-lumi�re ? 475 00:31:09,081 --> 00:31:09,957 Non, capitaine. 476 00:31:10,041 --> 00:31:12,335 Je serais parti depuis longtemps. 477 00:31:12,418 --> 00:31:13,669 Moi aussi. 478 00:31:13,753 --> 00:31:16,005 Owo, nouveau balayage mais pas du vaisseau. 479 00:31:16,088 --> 00:31:18,341 Balayez la zone autour du vaisseau. 480 00:31:18,424 --> 00:31:20,843 Les �missions de neutrinos sont �normes. 481 00:31:20,927 --> 00:31:22,428 C'est absurde. 482 00:31:23,971 --> 00:31:26,140 Ce n'est pas un vaisseau de la F�d�ration. 483 00:31:26,682 --> 00:31:29,894 On a un moteur sporique, on est pr�s d'une plan�te en dilithium. 484 00:31:29,977 --> 00:31:32,313 Une seule personne les veut assez 485 00:31:32,396 --> 00:31:33,940 pour faire tout ce chemin. 486 00:31:37,610 --> 00:31:38,819 Alerte rouge ! Boucliers ! 487 00:31:38,903 --> 00:31:41,614 - Osyraa approche, armes activ�es. - Pr�parez les torpilles. 488 00:31:41,697 --> 00:31:43,074 Comment est-elle arriv�e ici ? 489 00:31:43,157 --> 00:31:44,951 Il y a un tunnel de trans-distorsion. 490 00:31:45,034 --> 00:31:47,036 Aucun coursier n'est assez fou pour le prendre. 491 00:31:47,119 --> 00:31:48,579 - On s'en va ? - Impossible. 492 00:31:48,663 --> 00:31:50,831 On doit prot�ger l'�quipe d'exp�dition. 493 00:31:50,915 --> 00:31:52,333 Elle nous scanne. 494 00:31:53,834 --> 00:31:56,003 A-t-on une capacit� d'occultation ? 495 00:31:56,087 --> 00:31:58,839 Oui, mais incompatible avec le saut. En cas de souci... 496 00:31:58,923 --> 00:32:00,633 Une crise � la fois. Activez. 497 00:32:07,848 --> 00:32:09,392 Que fait-on, capitaine ? 498 00:32:37,753 --> 00:32:40,715 Vous �tes bien un programme ? 499 00:32:44,969 --> 00:32:47,179 Oui, je suis un programme. 500 00:32:47,263 --> 00:32:49,056 Je le savais. Lequel ? 501 00:32:49,140 --> 00:32:50,224 Je vais deviner. 502 00:32:51,142 --> 00:32:53,936 Combat ? Survie ? 503 00:32:54,020 --> 00:32:56,522 J'ai fait les autres si souvent. 504 00:32:57,356 --> 00:32:59,817 Je ne pensais pas trouver de nouveaut�s. 505 00:33:02,570 --> 00:33:03,779 J'enseigne... 506 00:33:05,865 --> 00:33:08,617 les dynamiques d'interactions sociales. 507 00:33:10,828 --> 00:33:11,829 Pourquoi ? 508 00:33:12,621 --> 00:33:16,917 Pour les autres �tre dou�s de sensation, le lien � autrui est capital. 509 00:33:17,001 --> 00:33:18,669 Il les maintient en vie. 510 00:33:19,170 --> 00:33:21,088 Comme mon lien avec les holos. 511 00:33:21,172 --> 00:33:22,048 Exactement. 512 00:33:22,673 --> 00:33:26,218 Et vous serez pr�t le jour o� vous parlerez � quelqu'un d'autre. 513 00:33:26,302 --> 00:33:27,178 Quelqu'un... 514 00:33:28,054 --> 00:33:29,180 d'inattendu. 515 00:33:30,181 --> 00:33:35,436 L'autre holo, l'humain. Il fait partie de votre programme ? 516 00:33:36,437 --> 00:33:37,396 Pourquoi ? 517 00:33:37,480 --> 00:33:39,106 Il �tait inattendu. 518 00:33:39,732 --> 00:33:42,193 Il dit venir de l'Ext�rieur. 519 00:33:43,277 --> 00:33:46,238 Je n'ai pas entendu cette le�on depuis longtemps. 520 00:33:47,198 --> 00:33:48,407 C'est-�-dire ? 521 00:33:50,159 --> 00:33:53,621 Beaucoup de holos parlaient de l'Ext�rieur, avant. 522 00:33:54,246 --> 00:33:56,248 Mais l'Ext�rieur n'est jamais entr�. 523 00:33:56,832 --> 00:33:59,335 L'Ext�rieur doit �tre mort � ce stade. 524 00:34:00,544 --> 00:34:04,340 J'ai �t� programm�e pour vous aider � comprendre l'Ext�rieur. 525 00:34:04,924 --> 00:34:07,635 Pardon, mais vous �tes obsol�te. 526 00:34:09,011 --> 00:34:12,389 Devrais-je me d�sactiver ? Si vous ne voulez pas de nouveau lien. 527 00:34:12,473 --> 00:34:13,849 Non, attendez. 528 00:34:14,683 --> 00:34:16,644 On peut ex�cuter le programme. 529 00:34:17,895 --> 00:34:21,065 Je n'en ai pas vu de nouveau depuis longtemps. 530 00:34:21,941 --> 00:34:22,775 D'accord. 531 00:34:23,359 --> 00:34:24,652 Parlons de... 532 00:34:26,028 --> 00:34:27,655 d'unit�s sociales. 533 00:34:33,744 --> 00:34:34,995 Quelqu'un nous entend ? 534 00:34:35,663 --> 00:34:36,705 Il est s�rement l�. 535 00:34:42,378 --> 00:34:43,796 C'est un ancien. 536 00:34:44,713 --> 00:34:46,173 Quand j'�tais petit, 537 00:34:46,757 --> 00:34:49,718 les anciens du village nous rassemblaient autour du feu 538 00:34:49,802 --> 00:34:51,762 le soir pour narrer des histoires. 539 00:34:51,846 --> 00:34:54,265 C'est ainsi qu'on conserve notre histoire. 540 00:34:55,766 --> 00:34:58,060 Mais ils ne vivaient jamais si vieux. 541 00:34:59,311 --> 00:35:01,689 Est-ce le Kelpien le plus ancien que vous ayez vu ? 542 00:35:03,691 --> 00:35:05,234 Je sais qu'il n'existe pas, mais... 543 00:35:06,694 --> 00:35:07,528 oui. 544 00:35:08,320 --> 00:35:10,656 J'esp�re qu'il sait o� est le survivant. 545 00:35:13,909 --> 00:35:15,703 Capitaine, regardez. 546 00:35:23,419 --> 00:35:24,879 Su'Kal. 547 00:35:25,713 --> 00:35:26,714 C'est son nom. 548 00:35:27,339 --> 00:35:29,008 Ce nom a un sens particulier ? 549 00:35:29,091 --> 00:35:34,138 Impossible de le traduire exactement, mais je dirais "cadeau ch�ri". 550 00:35:35,014 --> 00:35:36,724 C'est une tradition kelpienne. 551 00:35:36,807 --> 00:35:39,268 Apr�s une grande trag�die, 552 00:35:39,351 --> 00:35:43,230 le premier enfant qui na�t est nomm� Su'Kal. 553 00:35:45,149 --> 00:35:48,736 Cet enfant symbolise la fin de la souffrance. 554 00:35:55,784 --> 00:35:58,245 Honorable ancien, pardon. 555 00:35:59,496 --> 00:36:00,456 Bonjour. 556 00:36:01,665 --> 00:36:03,292 Voulez-vous une histoire ? 557 00:36:04,001 --> 00:36:05,794 Non, merci. 558 00:36:06,921 --> 00:36:08,756 Nous cherchons Su'Kal. 559 00:36:09,256 --> 00:36:10,633 Savez-vous o� il est ? 560 00:36:11,300 --> 00:36:16,263 Je suis programm� pour enseigner histoire et traditions kelpiennes et Ba'ul 561 00:36:16,347 --> 00:36:19,934 ainsi que pour apporter un soutien social et �motionnel 562 00:36:20,017 --> 00:36:21,685 pour le jeune enfant. 563 00:36:22,436 --> 00:36:24,146 Qui vous a cr�� ? 564 00:36:24,230 --> 00:36:27,399 Sa m�re, bien s�r. 565 00:36:28,192 --> 00:36:29,902 Nous sommes tous n�s d'elle. 566 00:36:31,987 --> 00:36:33,113 Le Dr Issa. 567 00:36:34,073 --> 00:36:35,824 Elle se savait mourante. 568 00:36:36,825 --> 00:36:41,372 Ils �taient condamn�s, mais Su'Kal allait survivre. 569 00:36:42,289 --> 00:36:43,499 Tout s'explique. 570 00:36:44,833 --> 00:36:46,001 Tout ce monde 571 00:36:46,919 --> 00:36:50,631 a �t� cr�� pour son fils, en attendant qu'on le sauve. 572 00:36:51,548 --> 00:36:56,011 Son c�ur devait se fendre, sachant qu'elle devait l'abandonner. 573 00:36:57,596 --> 00:36:58,722 � chaque instant. 574 00:37:00,307 --> 00:37:02,893 Que savez-vous des familles ? 575 00:37:03,560 --> 00:37:06,105 La famille �tait le lieu o� les enfants �taient ch�ris, 576 00:37:06,689 --> 00:37:10,651 o� on leur enseignait les r�gles de leur soci�t�. 577 00:37:12,236 --> 00:37:14,196 Vous rappelez-vous la v�tre ? 578 00:37:15,823 --> 00:37:17,366 On jouait ensemble. 579 00:37:18,867 --> 00:37:20,577 On r�coltait des algues. 580 00:37:20,661 --> 00:37:22,955 J'aimais aller dans l'eau. 581 00:37:23,038 --> 00:37:24,915 J'aimais l'odeur. 582 00:37:26,250 --> 00:37:27,209 J'avais... 583 00:37:30,296 --> 00:37:31,588 On mangeait ensemble. 584 00:37:34,383 --> 00:37:35,884 De bons exemples de famille. 585 00:37:36,552 --> 00:37:37,720 C'�tait il y a longtemps. 586 00:37:37,803 --> 00:37:40,431 L'environnement de r�colte ne fonctionne plus. 587 00:37:42,766 --> 00:37:46,312 Avez-vous d'autres souvenirs d'avant tout �a ? 588 00:37:48,689 --> 00:37:49,773 Avant ? 589 00:37:51,859 --> 00:37:54,695 Vous rappelez-vous une �poque avec votre famille, 590 00:37:55,237 --> 00:37:56,947 avant l'environnement de r�colte ? 591 00:37:59,408 --> 00:38:01,577 Peut-�tre � bord d'un vaisseau ? 592 00:38:05,873 --> 00:38:07,791 Ordinateur, r�initialisation. 593 00:38:15,632 --> 00:38:16,467 Bonjour. 594 00:38:18,969 --> 00:38:20,220 Vous venez m'instruire. 595 00:38:21,180 --> 00:38:22,097 Oui. 596 00:38:24,099 --> 00:38:26,268 Pardon, ma programmation est instable. 597 00:38:27,227 --> 00:38:28,479 O� est la sortie ? 598 00:38:30,230 --> 00:38:31,774 Je ne comprends pas. 599 00:38:32,566 --> 00:38:33,776 Il y a toujours une sortie. 600 00:38:34,860 --> 00:38:36,987 Pour �teindre le holo-programme. 601 00:38:37,488 --> 00:38:39,323 R�initialiser les param�tres. 602 00:38:41,033 --> 00:38:41,867 Arr�tez. 603 00:38:42,951 --> 00:38:44,286 Pourquoi vous faites �a ? 604 00:38:45,245 --> 00:38:46,872 Je n'aime pas ce programme. 605 00:39:08,852 --> 00:39:12,314 Je sais votre implication, mais nous devons partir. 606 00:39:13,023 --> 00:39:14,566 Il faut terminer la mission, 607 00:39:14,650 --> 00:39:16,610 trouver Burnham et filer d'ici. 608 00:39:18,195 --> 00:39:19,029 Ancien... 609 00:39:20,114 --> 00:39:22,950 nous comprenons la nature de votre programmation, 610 00:39:23,033 --> 00:39:26,161 mais pour apporter un soutien �motionnel 611 00:39:26,245 --> 00:39:29,331 � cet enfant, nous devons le trouver. 612 00:39:31,583 --> 00:39:36,588 Quand il a peur, il va dans sa forteresse. 613 00:39:37,631 --> 00:39:40,884 L'enfant se cache loin de tous. 614 00:39:41,802 --> 00:39:42,886 Je vais le trouver. 615 00:39:46,640 --> 00:39:47,975 Puis-je voir le livre ? 616 00:39:48,642 --> 00:39:49,643 Oui. 617 00:39:53,897 --> 00:39:55,482 Voulez-vous une berceuse ? 618 00:40:34,980 --> 00:40:37,941 J'ai vu ce totem pr�s de l'entr�e. 619 00:40:40,194 --> 00:40:43,530 L'�il-Qui-Voit-Tout est devenu une protection ? 620 00:40:47,034 --> 00:40:50,954 Su'Kal utilise ce motif pour cr�er ces totems. 621 00:40:51,038 --> 00:40:53,332 De quoi se prot�ge-t-il ? 622 00:40:53,415 --> 00:40:55,626 Du monstre de l'histoire. 623 00:40:55,709 --> 00:40:59,505 Il sort de la mer, couvert de kelp 624 00:41:00,380 --> 00:41:02,299 pour rappeler aux enfants de Kaminar 625 00:41:02,382 --> 00:41:04,259 que pour �tre libre... 626 00:41:04,343 --> 00:41:06,553 Il faut affronter sa plus grande peur. 627 00:41:06,637 --> 00:41:08,096 Je me rappelle cette histoire. 628 00:41:08,180 --> 00:41:09,139 Oui. 629 00:41:10,432 --> 00:41:13,185 Su'Kal a peur de ce que cache cette porte verrouill�e. 630 00:41:13,810 --> 00:41:17,814 Tant qu'il ne l'affrontera pas, il restera ici. 631 00:41:19,233 --> 00:41:20,400 Comme vous. 632 00:41:27,783 --> 00:41:30,911 Discovery ? Paul, tu m'entends ? 633 00:41:30,994 --> 00:41:33,664 Revenez vite, on a besoin de vous. 634 00:41:52,808 --> 00:41:53,934 Des signes d'Osyraa ? 635 00:41:54,017 --> 00:41:55,102 Rien. 636 00:41:55,185 --> 00:41:57,187 Comment nous a-t-elle trouv�s ? 637 00:41:57,271 --> 00:41:59,940 Elle doit pister le moteur sporique. 638 00:42:00,023 --> 00:42:01,900 Et suivre notre signature de saut ? 639 00:42:01,984 --> 00:42:04,111 Elle a pu y avoir acc�s sur Kwejian. 640 00:42:04,194 --> 00:42:05,904 Pourquoi n'a-t-elle pas fait feu ? 641 00:42:05,988 --> 00:42:06,905 Pas son genre. 642 00:42:06,989 --> 00:42:08,365 Quoi qu'elle pr�pare, 643 00:42:08,448 --> 00:42:11,285 elle a s�rement besoin de nous en un seul morceau. 644 00:42:12,828 --> 00:42:14,955 Ing�nierie, o� en sont les boucliers ? 645 00:42:15,038 --> 00:42:17,207 Encore 30 minutes avant de pouvoir sauter. 646 00:42:17,291 --> 00:42:20,085 Communication entrante. C'est Osyraa. 647 00:42:21,420 --> 00:42:23,255 Stamets a dix minutes pour les boucliers. 648 00:42:23,755 --> 00:42:24,590 Affichez-la. 649 00:42:25,882 --> 00:42:26,758 Sur �cran. 650 00:42:32,598 --> 00:42:33,932 O� est le capitaine ? 651 00:42:34,016 --> 00:42:35,559 Je suis sa suppl�ante. 652 00:42:36,977 --> 00:42:39,646 Le Kelpien vous a laiss� le vaisseau ? 653 00:42:39,730 --> 00:42:40,939 Et comment. 654 00:42:41,023 --> 00:42:43,650 Je suis assez occup�e, c'est pour quoi au juste ? 655 00:42:44,276 --> 00:42:47,821 Vous n'avez pas l'�toffe d'un capitaine. 656 00:42:48,822 --> 00:42:50,198 Bien tent�. 657 00:42:50,282 --> 00:42:51,950 Vous ne savez rien de moi. 658 00:42:52,034 --> 00:42:53,660 Bien s�r que si. 659 00:42:54,161 --> 00:42:55,954 L'amie de tout le monde. 660 00:42:56,038 --> 00:42:58,915 Sociable, avec l'esprit d'�quipe. 661 00:42:58,999 --> 00:43:01,793 Mais au fond de votre joli petit c�ur, 662 00:43:01,877 --> 00:43:03,629 vous savez que vous �tes une imposture. 663 00:43:04,171 --> 00:43:05,505 J'ai bon ? 664 00:43:06,548 --> 00:43:09,843 Un neurologue terrien du 19e si�cle bien connu dirait 665 00:43:09,926 --> 00:43:12,638 que vous venez de prouver la th�orie de la projection. 666 00:43:13,221 --> 00:43:14,556 Vous me traitez d'imposture 667 00:43:14,640 --> 00:43:18,352 car au fond de vous, vous vous sentez ill�gitime. 668 00:43:18,935 --> 00:43:21,813 Ce m�canisme n'est donc pas le propre des humains. 669 00:43:21,897 --> 00:43:23,231 C'est galactique. 670 00:43:24,650 --> 00:43:26,360 Ne me cherchez pas, Rouquine. 671 00:43:26,443 --> 00:43:28,153 Oublions Freud. 672 00:43:28,236 --> 00:43:29,404 Que voulez-vous ? 673 00:43:29,946 --> 00:43:31,365 Votre vaisseau. 674 00:43:31,448 --> 00:43:36,411 Votre moteur sporique et votre �quipage en otage. 675 00:43:39,414 --> 00:43:40,499 Jamais de la vie. 676 00:43:40,582 --> 00:43:43,835 Vous n'aurez ni ce vaisseau ni le moindre passager. 677 00:43:43,919 --> 00:43:46,088 Ni maintenant ni jamais. 678 00:44:18,370 --> 00:44:19,246 Michael. 679 00:44:23,917 --> 00:44:26,336 Vois-moi. 680 00:44:27,838 --> 00:44:31,383 Ce holo est le monstre de l'histoire lue � Su'Kal. 681 00:44:33,885 --> 00:44:35,137 Vois-moi. 682 00:44:46,815 --> 00:44:47,899 Capitaine. 683 00:44:49,651 --> 00:44:51,903 Des perturbations � la surface. 684 00:44:51,987 --> 00:44:53,405 En pleine augmentation. 685 00:44:53,488 --> 00:44:56,366 Verrouillez les entraves magn�tiques ! 686 00:44:56,450 --> 00:44:59,744 - C'est ce que je fais. - Adira, purgez la chambre � dilithium. 687 00:44:59,828 --> 00:45:01,163 Stamets, que se passe-t-il ? 688 00:45:01,246 --> 00:45:03,874 Quelque chose rend notre dilithium instable. 689 00:45:03,957 --> 00:45:07,085 Pour �viter la r�action en cha�ne, je dois rediriger l'alimentation. 690 00:45:07,711 --> 00:45:08,628 On redevient visibles. 691 00:45:08,712 --> 00:45:11,381 Si �a nous arrive, �a lui arrive forc�ment aussi. 692 00:45:14,759 --> 00:45:15,927 Ses armes sont pr�tes. 693 00:45:16,011 --> 00:45:18,722 - On ne peut pas sauter. - Pr�parez-vous � tirer ! 694 00:45:27,189 --> 00:45:28,064 Armes pr�tes. 695 00:45:28,148 --> 00:45:29,524 Boucliers � 54 %. 696 00:45:29,608 --> 00:45:31,026 Stamets, dans le cube sporique. 697 00:45:31,109 --> 00:45:32,027 Quoi ? 698 00:45:32,110 --> 00:45:35,280 - C'est une blague ? - Osyraa n'aura pas ce vaisseau. 699 00:45:35,363 --> 00:45:37,491 On ne peut pas les abandonner ! 700 00:45:37,574 --> 00:45:39,868 Je reviendrai les chercher. Je le promets, Paul. 701 00:45:39,951 --> 00:45:41,077 J'y vais, moi. 702 00:45:41,161 --> 00:45:42,579 Avec mon vaisseau. 703 00:45:43,497 --> 00:45:44,706 Ramenez-les sains et saufs. 704 00:45:44,789 --> 00:45:46,750 - Book ? - Je m'occupe d'eux. 705 00:45:46,833 --> 00:45:48,919 - Dans le cube, vite. - Lieutenant Bryce. 706 00:45:56,343 --> 00:45:58,345 Hugh va mourir. Les autres aussi. 707 00:45:58,428 --> 00:46:00,430 J'ai une id�e. Donnez votre insigne. 708 00:46:02,349 --> 00:46:03,934 Pr�t � sauter, sur votre ordre. 709 00:47:11,126 --> 00:47:14,838 Les perturbations ont cess�. On nous contacte � nouveau. 710 00:47:15,422 --> 00:47:17,507 Owo, pr�venez-moi d�s que Book est pass�. 711 00:47:17,591 --> 00:47:18,425 Affichez-la. 712 00:47:20,343 --> 00:47:21,553 Je vous ai trouv�s. 713 00:47:21,636 --> 00:47:23,638 Et r�ciproquement. 714 00:47:23,722 --> 00:47:26,391 Mes torpilles sont plus grosses que les v�tres. 715 00:47:26,474 --> 00:47:28,018 Et ne parlons pas de votre ego. 716 00:47:28,101 --> 00:47:30,228 Mais la derni�re fois, on vous a fait fuir 717 00:47:30,312 --> 00:47:32,439 avec un tout petit vaisseau �claireur. 718 00:47:32,522 --> 00:47:35,483 Vous avez exploit� une anomalie structurelle. 719 00:47:35,567 --> 00:47:38,069 Croyez-moi, elle est r�par�e. 720 00:47:38,153 --> 00:47:41,281 On peut se canarder toute la journ�e si vous voulez, 721 00:47:41,364 --> 00:47:43,533 mais je pr�f�re faire sauter le Discovery 722 00:47:43,617 --> 00:47:46,286 que vous laisser le moteur sporique. 723 00:47:46,369 --> 00:47:47,829 Que ce soit bien clair. 724 00:47:48,955 --> 00:47:51,958 Je me pose une question. 725 00:47:52,042 --> 00:47:54,794 Pourquoi vous �tes encore l� ? 726 00:47:55,420 --> 00:47:58,298 Qu'est-ce que vous prot�gez dans cette n�buleuse ? 727 00:47:58,882 --> 00:47:59,758 Ou qui ? 728 00:48:00,634 --> 00:48:02,010 Je m'interroge. 729 00:48:02,093 --> 00:48:03,803 Votre capitaine est l� ? 730 00:48:07,015 --> 00:48:08,558 - Book est pass�. - Alerte noire. 731 00:48:16,941 --> 00:48:18,902 Stamets, pourquoi on ne saute pas ? 732 00:48:38,296 --> 00:48:39,130 Paul ? 733 00:48:48,056 --> 00:48:49,349 Michael, si tu m'entends 734 00:48:49,432 --> 00:48:50,642 - je suis dans la n�buleuse. - Book ? 735 00:48:50,725 --> 00:48:53,311 Ce qui vient d'arriver ne doit pas se reproduire. 736 00:48:53,395 --> 00:48:55,355 On a fr�l� un second Brasier. 737 00:48:56,815 --> 00:48:57,941 Su'Kal. 738 00:49:01,778 --> 00:49:03,571 Il a caus� le Brasier. 739 00:49:05,990 --> 00:49:07,158 Comment ? 740 00:49:07,742 --> 00:49:08,868 Les corps s'adaptent. 741 00:49:09,494 --> 00:49:12,914 Tout ce dilithium, ces radiations subspatiales. 742 00:49:12,997 --> 00:49:16,167 Ses cellules se sont acclimat�es in utero d�s la parth�nogen�se. 743 00:49:16,251 --> 00:49:17,836 Il �tait si jeune � l'�poque. 744 00:49:17,919 --> 00:49:20,338 Quelque chose � d� le faire basculer. 745 00:49:20,422 --> 00:49:22,090 Je dois vous r�cup�rer. 746 00:49:22,173 --> 00:49:24,718 Je suis dans une poche stable, mais elle ne tiendra pas. 747 00:49:24,801 --> 00:49:27,303 Rendez-vous au point d'extraction. Osyraa est l�. 748 00:49:28,930 --> 00:49:30,223 Osyraa. 749 00:49:30,306 --> 00:49:32,892 Je dois vous demander l'impossible. 750 00:49:32,976 --> 00:49:34,269 Je vous demande de rester. 751 00:49:35,687 --> 00:49:37,021 Si Su'Kal reste seul, 752 00:49:37,105 --> 00:49:39,441 un autre Brasier surviendra t�t ou tard. 753 00:49:39,524 --> 00:49:42,777 - Vous �tes x�noanthropologue. - Mais �a devrait �tre vous. 754 00:49:43,528 --> 00:49:44,779 Je suis le capitaine. 755 00:49:44,863 --> 00:49:46,906 Il a r�agi � votre chanson. 756 00:49:46,990 --> 00:49:48,408 Vous avec un lien avec lui. 757 00:49:48,491 --> 00:49:51,411 Osyraa est ici. Je suis responsable du Discovery 758 00:49:51,494 --> 00:49:52,996 - et de l'�quipage. - Vous �tes distrait. 759 00:49:53,079 --> 00:49:55,749 L'�motion ne doit pas influencer ma d�cision. 760 00:49:55,832 --> 00:49:56,916 Saru... 761 00:49:57,834 --> 00:49:58,918 c'est d�j� trop tard. 762 00:50:03,089 --> 00:50:05,258 Je serai l� pour �pauler Tilly. 763 00:50:11,222 --> 00:50:12,807 - On y va. - Je reste. 764 00:50:12,891 --> 00:50:14,267 - Hugh. - Dr Culber. 765 00:50:15,101 --> 00:50:18,563 Je sais ce que c'est �tre seul dans un monde absurde. 766 00:50:19,981 --> 00:50:21,649 Je ne le souhaite � personne. 767 00:50:22,192 --> 00:50:24,027 Ni � vous ni � Su'Kal. 768 00:50:26,446 --> 00:50:27,822 Dites � Paul que je l'aime. 769 00:50:29,449 --> 00:50:31,326 Je suis l�. Et vous ? 770 00:50:33,203 --> 00:50:34,954 Je reviendrai vous chercher. 771 00:50:35,038 --> 00:50:36,664 Si c'est dans plus d'une journ�e... 772 00:50:37,207 --> 00:50:38,249 ce n'est pas la peine. 773 00:50:41,628 --> 00:50:43,546 Michael, o� es-tu ? 774 00:50:43,630 --> 00:50:45,298 Taux d'irradiation �lev�. 775 00:50:45,381 --> 00:50:47,509 Boucliers � 60 %. 776 00:50:47,592 --> 00:50:48,843 Adira ? 777 00:50:50,011 --> 00:50:50,929 Je les rejoins. 778 00:50:51,012 --> 00:50:52,514 Hors de question. 779 00:50:52,597 --> 00:50:55,517 Ils ont besoin de m�dicaments pour survivre. 780 00:50:55,600 --> 00:50:57,602 Reno m'a donn� son insigne. 781 00:50:57,685 --> 00:50:59,729 Je ne demande pas l'autorisation. 782 00:51:04,526 --> 00:51:05,777 Bon sang. 783 00:51:05,860 --> 00:51:07,612 Boucliers � 40 %. 784 00:51:07,695 --> 00:51:08,571 Allez, Michael. 785 00:51:08,655 --> 00:51:10,073 O� est-ce que vous �tes ? 786 00:51:11,157 --> 00:51:11,991 Et voil�. 787 00:51:12,951 --> 00:51:15,453 - Book. - Taux d'irradiation critique. 788 00:51:15,537 --> 00:51:16,454 N'approche pas. 789 00:51:16,538 --> 00:51:18,581 Tu es radioactive, la belle affaire. 790 00:51:18,665 --> 00:51:19,916 Boucliers � 30 %. 791 00:51:19,999 --> 00:51:20,875 �a va t'aider. 792 00:51:21,584 --> 00:51:23,461 Le Dr Pollard va devoir te retaper. 793 00:51:23,545 --> 00:51:25,505 On verra �a � bord. 794 00:51:25,588 --> 00:51:27,006 O� sont les autres ? 795 00:51:28,007 --> 00:51:29,551 Il faudra revenir les chercher. 796 00:51:30,510 --> 00:51:31,970 Je t'expliquerai. 797 00:51:32,637 --> 00:51:34,347 Boucliers � 20 %. 798 00:51:34,931 --> 00:51:36,641 Adira s'est t�l�port�e. 799 00:51:36,724 --> 00:51:38,184 - Je n'ai rien pu faire. - Quoi ? 800 00:51:38,268 --> 00:51:40,478 Mais iel a pris le traitement antiradiations. 801 00:51:41,020 --> 00:51:42,897 - �a nous donne du temps. - J'esp�re. 802 00:51:42,981 --> 00:51:45,066 Boucliers au stade critique. 803 00:51:45,149 --> 00:51:45,984 Partons. 804 00:51:50,154 --> 00:51:52,365 Stamets, que se passe-t-il ? 805 00:51:53,199 --> 00:51:54,325 Stamets ? 806 00:51:54,909 --> 00:51:55,785 Je ne vous aiderai pas. 807 00:51:55,869 --> 00:51:57,662 C'est inutile sans moi. 808 00:51:57,745 --> 00:51:59,664 Ce que vous voulez n'a pas d'importance. 809 00:51:59,747 --> 00:52:01,749 Non. Piti� ! 810 00:52:09,424 --> 00:52:12,927 - On est coinc�s. - Stamets, r�pondez. 811 00:52:17,015 --> 00:52:18,349 Charmant. 812 00:52:19,475 --> 00:52:20,894 Prenez les insignes. 813 00:52:28,026 --> 00:52:28,860 Debout. 814 00:52:28,943 --> 00:52:30,945 Il va falloir me passer sur le corps. 815 00:52:31,029 --> 00:52:34,365 Et mettre du sang sur le fauteuil ? Allons. 816 00:52:41,247 --> 00:52:43,583 Soyez malignes. 817 00:52:43,666 --> 00:52:45,335 �loignez-vous des consoles. 818 00:52:49,213 --> 00:52:50,340 Ce n'est pas termin�. 819 00:52:55,511 --> 00:52:56,679 Je crois que si. 820 00:52:58,056 --> 00:53:01,351 Les coordonn�es du QG de la F�d�ration sont renseign�es. 821 00:53:02,185 --> 00:53:03,811 Comme c'est pratique. 822 00:53:04,771 --> 00:53:08,274 Qu'est-ce que vous dites quand vous sautez ? 823 00:53:10,193 --> 00:53:11,110 Alors ? 824 00:53:12,987 --> 00:53:13,821 D'accord. 825 00:53:15,907 --> 00:53:17,075 On s'en va. 826 00:53:37,887 --> 00:53:38,888 On arrive trop tard. 827 00:54:42,035 --> 00:54:44,537 Sous-titres : Rhys Guillerme 60952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.