Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,247 --> 00:02:34,886
- �Buen viaje, rubia!
- �Buen viaje!
2
00:02:39,527 --> 00:02:41,165
�Corre, corre, aqu�!
3
00:02:44,847 --> 00:02:46,485
�Corre, vamos!
4
00:05:00,687 --> 00:05:03,201
�Eh! �Socorro!
5
00:05:03,687 --> 00:05:05,996
�Pare!
6
00:05:15,807 --> 00:05:20,164
�Qu� haces? Por favor, ayuda.
�Auxilio!
7
00:05:20,207 --> 00:05:23,244
S�, en cuanto pueda llamo.
8
00:05:23,287 --> 00:05:25,676
Aguanta, �me entiendes?
�En cuanto pueda pido ayuda!
9
00:05:25,727 --> 00:05:29,720
Enseguida te curar�n.
Aguanta, s� bueno.
10
00:05:36,447 --> 00:05:38,483
S� bueno.
11
00:05:59,527 --> 00:06:03,156
�Eh, eh!
12
00:06:05,087 --> 00:06:08,762
�Hay un soldado herido
en el tren!
13
00:06:16,607 --> 00:06:19,326
As� que nunca hab�as visto antes
al hombre que dispar�.
14
00:06:19,367 --> 00:06:23,121
No, ya le digo. Iba en el tren
porque no tengo dinero.
15
00:06:23,167 --> 00:06:25,203
Hab�a pagado hasta Pisa.
16
00:06:25,247 --> 00:06:28,080
�Qu� divertido!
Adelante, siga.
17
00:06:28,127 --> 00:06:31,119
�Y qu� pensaba hacer en
Livorno sin medios de subsistencia?
18
00:06:31,167 --> 00:06:35,365
Tengo un hermano en Livorno, le
repito. Carlo Borghi, via San Luigi 15.
19
00:06:35,407 --> 00:06:40,606
Hace... No s� bien cuanto hace que
no lo veo, tres a�os. Trabaja.
20
00:06:40,647 --> 00:06:45,880
- T�, amiga de ladrones.
- �Ladrones? - �Qu� hac�a en Florencia?
21
00:06:45,927 --> 00:06:49,966
Ahora, nada. Antes trabajaba
como sirvienta en el Santa Rita.
22
00:06:50,007 --> 00:06:54,000
Tengo recomendaci�n de sor
Carmela. Mire, por favor.
23
00:06:55,167 --> 00:06:59,683
- �Por qu� te echaron, entonces?
- No entiendo. - Responde.
24
00:06:59,727 --> 00:07:04,721
- �Aqu� est�!
- La historia es cierta, es inocente.
25
00:07:04,767 --> 00:07:07,076
Por cierto, le env�an saludos.
26
00:07:07,127 --> 00:07:13,202
- �Se ha librado el soldado?
- S�, tiene la piel dura. - �Idiota!
27
00:07:13,247 --> 00:07:15,477
Le ha faltado poco.
28
00:07:15,527 --> 00:07:19,998
- S�quela de aqu�. - �Y el informe?
- �C�mo? - No, nada de informe.
29
00:07:20,047 --> 00:07:24,359
- Vamos.
- �Me puedo ir? - S�, vamos.
30
00:07:26,207 --> 00:07:28,243
La soltamos sin elevar
informe.
31
00:07:28,287 --> 00:07:31,563
- �Saludos de Jerry!
- �Besos y abrazos de Jerry!
32
00:07:32,167 --> 00:07:34,601
- �D�nde vamos?
- A Livorno. Suba, suba.
33
00:07:39,607 --> 00:07:43,566
�No! �No, quiero bajar!
�No he hecho nada, d�jenme bajar!
34
00:07:48,927 --> 00:07:51,646
- He dicho que basta, no me
molestes. - �Quieta, cretina!
35
00:07:51,687 --> 00:07:54,724
- S�lo cuentas mentiras.
- �Yo? �Calla! - �C�llate t�!
36
00:07:54,767 --> 00:07:56,962
�Te cruzo la cara!
37
00:08:03,527 --> 00:08:07,645
- �Digo que es una mentirosa!
- �Arriba las dos!
38
00:08:13,127 --> 00:08:17,279
�Ladrona! Ese pa�uelo es m�o,
el suyo lo perdi� en el tren.
39
00:08:17,327 --> 00:08:21,002
- Preg�ntele si es cierto.
- No soy una ladrona, me lo regal�.
40
00:08:21,047 --> 00:08:25,404
- �S�, ya, regalado!
�Pero si no entiende nada? - �Calla!
41
00:08:25,447 --> 00:08:29,599
- D�me la verdad, por qu� os hab�is
pegado. - Dice que soy una esp�a.
42
00:08:29,647 --> 00:08:33,720
- �Eso por qu�? - No s�.
- Lo sabes. - No lo s�.
43
00:08:33,767 --> 00:08:38,204
- Una de las dos es una gran
mentirosa. - He dicho la verdad, lo juro.
44
00:08:40,527 --> 00:08:43,519
- �Qui�n es la Borghi?
- Aqu� est�. - Ah, �eres t�?
45
00:08:43,567 --> 00:08:48,243
- Sor Gertrudis. - Buenos d�as.
- En v�a San Luigi 15 no hay ning�n Borghi.
46
00:08:48,287 --> 00:08:50,676
Ni siquiera consta ninguno
que resida en Livorno.
47
00:08:50,727 --> 00:08:54,242
- Cuando la suelten, tiene orden
de ser repatriada. �Vale? - Bien.
48
00:08:54,287 --> 00:08:56,517
Ok.
49
00:08:56,567 --> 00:09:01,595
- �Qu� ha dicho? - �No le o�ste?
Tu hermano no est� en Livorno.
50
00:09:01,647 --> 00:09:06,562
- �No est�! S� que est�. - En
cualquier caso, la polic�a no lo encontr�.
51
00:09:06,607 --> 00:09:11,522
- Te volveremos a mandar a casa.
- A casa no puedo volver.
52
00:10:17,567 --> 00:10:19,762
�V�monos, chicas!
�V�monos, vamos!
53
00:10:20,287 --> 00:10:24,439
- �Vuelve a tu sitio!
- �Me voy, chicas! �Yo me voy!
54
00:10:27,607 --> 00:10:30,758
- �No os mov�is!
- �V�monos, todas a la calle!
55
00:10:45,487 --> 00:10:47,876
�Basta! �Basta!
56
00:10:49,807 --> 00:10:54,323
�Chicas, chicas! �Volved dentro!
�Volved, por el amor de Dios!
57
00:10:54,367 --> 00:11:00,636
�No, chicas, no! �Socorro!
�Socorro! �Parad, chicas!
58
00:11:07,127 --> 00:11:11,917
�Deprisa, vamos!
59
00:11:12,087 --> 00:11:15,397
- �Yolanda, deprisa, vamos!
�Ven aqu�, que te ayude! - Aqu� estoy.
60
00:11:15,447 --> 00:11:18,644
- �Deprisa, Angela! - �La polic�a!
- �Deprisa! - �La polic�a!
61
00:11:40,527 --> 00:11:42,597
�Escapa, tonta!
62
00:11:43,567 --> 00:11:46,001
�Fuera, largo!
�D�jame, cabr�n!
63
00:11:47,567 --> 00:11:49,046
�Por aqu�!
64
00:12:06,407 --> 00:12:08,443
- �D�nde vamos?
- Yo, a mi casa.
65
00:12:08,487 --> 00:12:10,523
�Estamos lejos de la via San Luigi?
Querr�a ir a echar un vistazo.
66
00:12:10,567 --> 00:12:13,001
�Pero no o�ste que tu hermano
no est� en Livorno?
67
00:12:13,047 --> 00:12:17,006
- �Vamos a bailar? - �Eh?
- A estas horas no le encontrar�s.
68
00:12:17,047 --> 00:12:19,641
Si est� en Livorno, se lo diremos a
Pierluigi que seguro que le encuentra.
69
00:12:19,807 --> 00:12:22,037
�Has o�do eso? Ven conmigo.
70
00:12:30,127 --> 00:12:33,597
Tengo un cuarto aqu�.
No es f�cil tenerlo en Livorno.
71
00:12:33,647 --> 00:12:35,365
Eso espero...
72
00:12:37,647 --> 00:12:40,320
- Esto no estaba antes.
- Estar�n durmiendo.
73
00:12:40,367 --> 00:12:42,358
�Y qu�? Que se despierten.
74
00:12:44,727 --> 00:12:46,957
- �Qui�n es?
- Vamos, abre.
75
00:12:48,127 --> 00:12:49,446
�Ah!
76
00:12:49,807 --> 00:12:53,925
�Uh, vaya panza que est�s
echando! �Siempre tan bruto!
77
00:12:53,967 --> 00:12:56,356
Bueno, �alguna novedad?
78
00:12:57,527 --> 00:13:00,724
�Sabes qu� he so�ado esta noche?
El motor no arrancaba y...
79
00:13:00,767 --> 00:13:03,645
�Ratatat�! �Me esperaban!
80
00:13:03,927 --> 00:13:07,761
�Qu� quieres t� a estas horas?
No hay cuartos vac�os.
81
00:13:07,807 --> 00:13:11,595
- �Qui�n te dijo que ocuparas la
m�a? - �Espero tu permiso o qu�?
82
00:13:11,647 --> 00:13:14,115
�Est�s de broma?
Si no te hubieras ido de picos pardos...
83
00:13:14,167 --> 00:13:17,716
- �D�nde has metido mi ropa?
- �Tu ropa? Por ah� est�n tus trapos.
84
00:13:17,767 --> 00:13:23,160
- Bueno, nos acomodaremos por aqu�.
- Nena, esta noche tengo que dormir.
85
00:13:23,207 --> 00:13:27,723
Trabajo todo el d�a. Debo
levantarme a las cinco de la ma�ana.
86
00:13:27,767 --> 00:13:31,919
- T�, me debes mil liras. - Pero si no
la conoces, es una amiga m�a.
87
00:13:31,967 --> 00:13:36,165
Se quedar� a dormir esta noche.
Vamos, mu�vete y �chame una mano.
88
00:13:36,207 --> 00:13:39,438
- �Has visto a Jack?
- Me importa un bledo Jack.
89
00:13:39,487 --> 00:13:43,560
- Buenas noches.
- �Todos beben Coca-Cola?
90
00:13:43,607 --> 00:13:48,044
Es una ni�a, ha venido buscando
a su hermano pero no le encuentra.
91
00:13:48,087 --> 00:13:52,285
- Necesita a Pierluigi.
- �Qui�n es? - El que manda en Livorno.
92
00:13:52,327 --> 00:13:58,084
- Un tipo raro... parece de yeso.
- �Y eso? - Siempre viste de blanco.
93
00:13:58,127 --> 00:14:00,277
Aquello es suyo, �lo ves?
94
00:14:00,327 --> 00:14:03,956
Bah... Nunca le he entendido.
95
00:14:04,007 --> 00:14:06,237
Vaya, se ha roto la trabilla.
96
00:14:06,287 --> 00:14:09,996
- �Qu� bonitas sandalias!
- �Quieres compr�rmelas? 2000 liras.
97
00:14:10,047 --> 00:14:13,562
Ya, para ti...
Pues yo, con estos piezuchos...
98
00:14:13,607 --> 00:14:15,677
�Desn�date!
99
00:14:16,367 --> 00:14:18,756
Apaga la luz. All�.
100
00:14:25,367 --> 00:14:29,201
- Dime una cosa. �S�lo tienes
un hermano? - No.
101
00:14:30,127 --> 00:14:33,403
Pap� y mam� est�n en Rieti,
pero no puedo volver con ellos.
102
00:14:33,447 --> 00:14:38,316
�Es in�til! �A m� la
Coca-Cola no me gusta nada!
103
00:14:38,367 --> 00:14:42,076
�Vamos, t�mbate!
�Piensas dormir sentada?
104
00:14:46,607 --> 00:14:48,962
�Sab�as t� quienes eran
esos negros?
105
00:14:50,007 --> 00:14:54,239
- �C�mo? �No sab�as nada?
- �De qu�?
106
00:14:54,287 --> 00:14:58,360
- Bueno, perdona, pensaba
que eras una esp�a.
107
00:14:58,407 --> 00:15:01,319
Planeamos c�mo escapar.
108
00:15:01,367 --> 00:15:04,757
Eran los novios de dos de las
chicas que estaban dentro.
109
00:15:04,807 --> 00:15:08,436
- �Novios?
- S�, �por qu�?
110
00:15:09,247 --> 00:15:14,879
Son como nosotros. El m�o no es
negro del todo, parece muy bronceado.
111
00:15:15,807 --> 00:15:19,925
�Oh, peque�ajo!
Peque�ajo, �qu� haces aqu�?
112
00:15:19,967 --> 00:15:22,800
Deja que se vaya,
estar� lleno de pulgas.
113
00:15:26,687 --> 00:15:29,247
Tuve un beb�.
114
00:15:32,527 --> 00:15:38,363
- �Y d�nde est� ahora?
- Muerto. Ten�a 12 d�as.
115
00:15:39,367 --> 00:15:42,439
�Hacen re�r los beb�s, verdad?
116
00:15:43,527 --> 00:15:46,041
�Por eso no quieres
volver a casa?
117
00:15:47,167 --> 00:15:50,204
�Oh, a que os echo
a las dos a la calle!
118
00:15:50,247 --> 00:15:54,604
- �Y t� deja ya de roncar, pareces
una avioneta! - �Quiero dormir!
119
00:16:01,447 --> 00:16:03,358
Buenas noches.
120
00:16:05,887 --> 00:16:08,162
�Sabes?
121
00:16:09,127 --> 00:16:11,800
Tal vez me vaya a Am�rica.
122
00:16:56,847 --> 00:17:00,840
- �Has visto a Pierluigi?
- En la plaza. - �Qu� humor tiene?
123
00:17:00,887 --> 00:17:05,085
- Tratable. Marco se lo trabaja.
- �Qu� plaza? �Ah� viene!
124
00:17:22,967 --> 00:17:25,037
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
125
00:17:26,127 --> 00:17:28,561
- Gracias. - �A qu� hora nos
iremos? - Al anochecer.
126
00:17:28,607 --> 00:17:31,997
Nada que hacer. Lo descargaremos,
aunque no sepamos qu� material es.
127
00:17:32,047 --> 00:17:35,926
- Llevo toda la ma�ana detr�s.
- Material m�dico empaquetado.
128
00:17:35,967 --> 00:17:38,527
Estaremos casi todos,
un bot�n de 500.000 liras...
129
00:17:38,567 --> 00:17:41,206
pero el sargento no quiere saber
nada y el resto no se f�a.
130
00:17:41,247 --> 00:17:43,477
- �Qui�n es? - Aquel que
cre�amos muerto, Jerry.
131
00:17:43,527 --> 00:17:47,486
- Esta vez es importante, �lo
has intentado? - No se arriesga.
132
00:17:47,527 --> 00:17:51,725
- T�, lo estropeaste todo. - �Se
puede volver a intentar? - Ni hablar.
133
00:17:51,767 --> 00:17:55,362
Son 100.000. Las otras
45.000 te las dar� el 23. Trato hecho.
134
00:17:55,407 --> 00:17:58,080
�Bueno, qu� pasa ahora?
�Largo, vamos!
135
00:17:58,327 --> 00:18:01,478
�Se marcha? Olvidaba decirle
que hay una chica que le busca.
136
00:18:01,527 --> 00:18:04,758
- �Qui�n es? - Una nueva,
busca a su hermano. Quiere hablarle.
137
00:18:04,807 --> 00:18:07,526
- No, dile que no tengo tiempo.
- Vale.
138
00:18:34,447 --> 00:18:37,405
- Escucha rubia, hoy no hay nada
que hacer. - �Por qu�? Esperar�.
139
00:18:37,447 --> 00:18:39,756
No, nada que hacer. Adi�s.
140
00:18:39,807 --> 00:18:42,605
- Oye, �salimos esta noche?
- �No! �Por qui�n me toma?
141
00:18:42,647 --> 00:18:45,764
�Como t� quieras!
Adi�s, rubia.
142
00:19:03,607 --> 00:19:05,598
�Hola!
143
00:19:06,247 --> 00:19:10,081
- Oh...
- �Me recuerdas? Bang, bang...
144
00:19:10,127 --> 00:19:11,560
Jerry al suelo.
145
00:19:11,607 --> 00:19:15,486
�Ah, s�! Curado y sano.
�C�mo me alegro! �C�mo te va?
146
00:19:15,527 --> 00:19:19,202
Yo alegre de verte.
Estoy bien, curado.
147
00:19:19,247 --> 00:19:22,045
- �Qu� susto me llev�!
- Oh, s�. Me salvaste t�.
148
00:19:22,087 --> 00:19:25,636
Estar�a muerto. No grave,
pero perd� sangre mucha.
149
00:19:25,687 --> 00:19:28,759
Dicen que yo fuerte.
150
00:19:28,807 --> 00:19:31,958
�Me entiendes? �Bien!
151
00:19:33,127 --> 00:19:35,322
�Fuerte! �Fuerte!
152
00:19:35,367 --> 00:19:37,961
Me dijeron: �Vamos!
�A conducir otra vez!
153
00:19:44,767 --> 00:19:49,636
- Oh, V�rgen santa. �A�n est� ah�!
- �No es �se nuestro sargento? - Es �l.
154
00:19:49,687 --> 00:19:51,757
Nunca entiendes nada.
155
00:19:53,007 --> 00:19:57,444
- S�, Angela. - �Angela? ��ngel!
- S�, eso es.
156
00:19:58,247 --> 00:20:02,445
- �Quer�a hablar conmigo?
- �El se�or Pierluigi? Le esperaba.
157
00:20:02,487 --> 00:20:04,955
Vine a Livorno buscando
a mi hermano.
158
00:20:05,007 --> 00:20:07,726
Vive en Via San Luigi 15,
pero ya no est� all�.
159
00:20:07,767 --> 00:20:10,600
- Marcela dijo que quiz�s usted
le conociera. - �C�mo se llama?
160
00:20:10,647 --> 00:20:14,196
- Carlo Borghi.
- No est� en Livorno.
161
00:20:15,207 --> 00:20:18,995
- �C�mo? - Hace bastante que
no le veo, debe haberse marchado.
162
00:20:19,407 --> 00:20:23,366
- �Pero d�nde? - No lo s�, pero me
informar�. Bye, sargento. - Buen d�a.
163
00:20:23,407 --> 00:20:25,841
�Hermano tuyo?
164
00:20:25,887 --> 00:20:30,005
- Pero, oiga... - Ahora no tengo m�s
tiempo. Esta noche pasar� por su casa.
165
00:20:30,047 --> 00:20:32,436
- Pero... - D�jalo ya, ha
dicho que esta noche.
166
00:20:33,367 --> 00:20:35,562
Tienes problemas, d�me.
167
00:20:35,607 --> 00:20:37,723
�Oh, V�rgen santa!
�Qu� har� ahora?
168
00:20:37,767 --> 00:20:38,995
Sola t�, en Livorno.
169
00:20:39,047 --> 00:20:42,198
Entiendo, est�s en un l�o.
170
00:20:42,247 --> 00:20:44,442
�Eh, Jerry, vamos! �Vamos!
171
00:20:44,487 --> 00:20:46,478
�Tranquila!
172
00:20:46,527 --> 00:20:51,078
- �D�nde estar t�? - En Venecia, 7.
- Esta noche venir a verte.
173
00:20:51,127 --> 00:20:53,322
Me llamo Jerry.
174
00:21:07,567 --> 00:21:10,639
No puedo m�s,
ma�ana me largo.
175
00:21:10,687 --> 00:21:15,158
Te matas a trabajar, arriesg�ndote
a caer preso, para que gane Pierluigi...
176
00:21:15,207 --> 00:21:17,801
�Y qu� hace luego �l
con todo ese dinero?
177
00:21:17,847 --> 00:21:20,441
No bebe. Mujeres...
178
00:21:20,487 --> 00:21:25,242
Bueno, el pobre, si no puede...
No es culpa suya haber nacido enfermo.
179
00:21:25,287 --> 00:21:27,721
�Apaga esa radio,
ese cerdo de Guida!
180
00:21:27,767 --> 00:21:30,122
No, quiero escuchar,
me divierte.
181
00:21:30,167 --> 00:21:32,476
- �Acaso entiendes algo?
- Todo.
182
00:21:33,847 --> 00:21:39,205
- �No est� Marcela? - �Qui�n?
- La peque�aja que siempre est�...
183
00:21:40,207 --> 00:21:41,606
9, 10, 11...
184
00:21:41,647 --> 00:21:46,357
Fiorella, s� buena y pr�stame
3000 liras, que no me f�an.
185
00:21:46,407 --> 00:21:49,285
- Juro que te lo devolver�.
- Oye, Dina...
186
00:21:49,327 --> 00:21:51,602
Toma 1000 liras,
no puedo darte m�s.
187
00:21:51,647 --> 00:21:55,640
- �20! - �Ha venido el se�or
Pierluigi? - �Qu� dices?
188
00:21:55,687 --> 00:21:58,520
- El se�or Pierluigi.
- Aguanta un momento esto.
189
00:22:00,487 --> 00:22:04,560
Medio mill�n de... �Caramba,
no compro nada m�s a ciegas!
190
00:22:06,207 --> 00:22:11,076
- �Os da risa? - �Qu�
ropa es esa? - De club de golf.
191
00:22:11,447 --> 00:22:14,280
- �Sabes qu� deber�as hacer?
- Oig�moslo.
192
00:22:14,327 --> 00:22:17,683
�Callad, imb�ciles, que hablo
en serio! �Vais a verlo!
193
00:22:18,807 --> 00:22:20,798
Aguanta ah�.
194
00:22:23,807 --> 00:22:26,958
Ah�. Pintas las patas de blanco
y haces taburetes.
195
00:22:27,007 --> 00:22:31,398
- No lo hab�a pensado, buena idea.
- Pero me das el 10%.
196
00:22:32,047 --> 00:22:35,244
- �C�mo que el 10%?
- S�, porque la idea es m�a.
197
00:22:45,487 --> 00:22:48,923
Te he dicho que no te dejes ver,
si te necesito ya te llamar�.
198
00:22:48,967 --> 00:22:51,527
�Vamos, largo!
199
00:22:53,887 --> 00:22:57,197
- Vuelvo en cinco minutos.
- Vale, te espero aqu�.
200
00:23:01,127 --> 00:23:03,960
- Pais�, buenas noches.
- Buenas noches.
201
00:23:06,847 --> 00:23:09,042
- �Est� se�ora Angela aqu�?
- Mmm.
202
00:23:10,007 --> 00:23:13,204
- �Un cigarrillo? - Gracias.
�A�n buscas a esa chica?
203
00:23:13,247 --> 00:23:16,922
S�, yo he visto que tiene dolor.
Ella, buena. Buena chica.
204
00:23:16,967 --> 00:23:20,357
- Ah, buena.
- �Est� sola? - S�.
205
00:23:20,407 --> 00:23:24,844
Oh, escucha, pais�.
Yo querer hacer algo por ella.
206
00:23:24,887 --> 00:23:29,802
- �Te gusta esto? Reloj bueno.
Aut�ntico. - �Est�s sin blanca?
207
00:23:29,847 --> 00:23:30,996
�Te gusta?
208
00:23:31,047 --> 00:23:34,278
Nunca compro nada,
ya me lo devolver�s.
209
00:23:34,327 --> 00:23:36,761
- No, toma el reloj.
- Espera un momento.
210
00:23:41,247 --> 00:23:45,365
- �El 10%! - �Y qui�n corre con el
trabajo sucio? - �Trabajo sucio?
211
00:23:45,527 --> 00:23:49,236
- �Esas manos! - Si quieres, te
hago una cara nueva. - �Oh!
212
00:24:01,327 --> 00:24:05,002
- Tu amigo.
- Pero quer�a hablar con usted.
213
00:24:05,047 --> 00:24:07,356
- Buenas noches. - �C�mo est�s?
- He estado esperando...
214
00:24:07,407 --> 00:24:11,480
No hay prisa, ahora que est�s
aqu�, puedes quedarte, creo yo.
215
00:24:11,527 --> 00:24:16,043
- Pero... - �Acaso quieres volver
a casa? - No puedo volver a casa.
216
00:24:16,087 --> 00:24:21,844
No le hagas esperar, ve a dar una
vuelta y distr�ete. �Vamos, venga!
217
00:24:21,887 --> 00:24:24,640
- Buenas noches.
- Buenas noches.
218
00:24:26,727 --> 00:24:30,925
No puedo quedarme en Livorno.
No tengo dinero, algo tengo que hacer.
219
00:24:30,967 --> 00:24:32,320
�D�nde ir�?
220
00:24:32,367 --> 00:24:34,722
�Un cigarrillo?
221
00:24:36,607 --> 00:24:38,677
Oye, Angela...
222
00:24:42,167 --> 00:24:43,282
�Tengo un jeep!
223
00:24:43,327 --> 00:24:46,046
Ah� yo no voy.
224
00:24:46,087 --> 00:24:48,362
Vale, v�te.
225
00:24:48,407 --> 00:24:53,435
No pienses en ello.
Helado, chocolatinas, cine...
226
00:24:53,487 --> 00:24:56,399
�Te gusta el cine?
O el Luna Park.
227
00:24:56,447 --> 00:24:58,563
Esta noche yo decido.
�Vale?
228
00:25:16,807 --> 00:25:20,561
- �Apuestas cinco d�lares?
- Vale.
229
00:25:23,607 --> 00:25:26,838
- �Cu�nto son cinco d�lares?
- 3000 liras.
230
00:25:28,367 --> 00:25:33,122
�Vamos! �Vamos, amigo!
�Adelante! �T� puedes!
231
00:25:35,767 --> 00:25:37,997
�Tres!
232
00:25:44,887 --> 00:25:49,438
- No ser� f�cil batirme.
- S�. - �Abandonas?
233
00:25:51,927 --> 00:25:54,202
�Abandonar? �Un momento!
234
00:26:13,127 --> 00:26:16,597
- �Cinco!
- �Ganaste!
235
00:26:16,647 --> 00:26:20,481
- Le invito.
- No, gracias.
236
00:26:23,687 --> 00:26:27,475
�Vamos, Angela!
�Vamos! �Cinco!
237
00:26:27,527 --> 00:26:29,643
�Bravo! Pens� que ganar�a
el otro...
238
00:26:29,687 --> 00:26:32,485
- �Tambi�n yo, s�!
- �Bravo!
239
00:26:32,527 --> 00:26:36,315
- D�me una, pais�.
- �Y a m�! - �Yo, yo, yo!
240
00:26:36,367 --> 00:26:40,076
�Despacio! �Qu� modales!
�Me han tirado el helado!
241
00:26:42,327 --> 00:26:44,795
�Eh, pais�!
242
00:26:46,527 --> 00:26:49,644
�Vamos, Angela!
�Bang, bang!
243
00:26:51,287 --> 00:26:53,243
�Pais�, centrado!
�Apunta, pais�!
244
00:26:54,127 --> 00:26:56,516
T� aqu�. No te muevas.
245
00:26:57,287 --> 00:27:00,677
- T� la primera. ��nimo!
- No, pero... - Es divertido.
246
00:27:00,727 --> 00:27:03,639
- As�.
- Nunca lo he hecho antes.
247
00:27:08,367 --> 00:27:10,198
�Mira yo!
248
00:27:12,087 --> 00:27:14,282
�Bravo!
249
00:27:20,167 --> 00:27:22,317
No est� mal, �eh?
250
00:27:27,007 --> 00:27:29,965
- �Oh, tres! �Las tres!
- �Bravo!
251
00:27:32,807 --> 00:27:38,200
�Caramelos! �Caramelos!
�Caramelos!
252
00:27:38,247 --> 00:27:39,965
�No tengo m�s!
253
00:27:40,007 --> 00:27:45,479
- �T� no m�s? T� muy buena.
- T� tambi�n eres bueno. - �S�?
254
00:27:45,887 --> 00:27:48,879
- D�jame ver.
- Muy bonito...
255
00:27:48,927 --> 00:27:50,042
Vamos, �eh?
256
00:27:50,087 --> 00:27:52,920
�All�? �Vamos all�?
Bien, vayamos.
257
00:27:52,967 --> 00:27:56,801
�Nos invitas al carrusel?
�Nos lo pagas? �Vamos, p�ganoslo!
258
00:27:56,847 --> 00:28:00,237
Mira qu� bonita.
�Mira! �Mira qu� bonita!
259
00:28:00,287 --> 00:28:04,758
- Pais�, �nos lo paga?
- �Vamos! - �Qu� r�pido!
260
00:28:05,927 --> 00:28:08,361
- Me gusta.
- Todos invitados. �Vamos!
261
00:28:16,527 --> 00:28:20,486
Me voy a Am�rica. Volvemos
a mi pa�s. Invito yo a todos.
262
00:28:20,527 --> 00:28:23,087
Vacas, caballos, granjas...
263
00:28:23,127 --> 00:28:26,403
Muchas casas peque�as
y una grande.
264
00:28:26,447 --> 00:28:29,803
El due�o del pa�s,
todo suyo.
265
00:28:29,847 --> 00:28:34,443
- �Qui�n es ese tan rico?
- �Yo, Jerry! �Jefe de todo!
266
00:28:46,327 --> 00:28:48,557
- Bonito, �eh?
- �S�, s�!
267
00:29:14,767 --> 00:29:17,486
- Esto no muy alegre.
- �Por qu�? Es muy bonito.
268
00:29:17,527 --> 00:29:20,564
- �Te gusta, de verdad? - S�.
- Pues entonces, muy bonito.
269
00:29:21,807 --> 00:29:24,401
Un sitio tranquilo, sin ruidos.
270
00:29:24,447 --> 00:29:26,483
Tienes raz�n,
no ruido aqu�.
271
00:29:26,527 --> 00:29:28,802
Me recuerda a mi casa.
272
00:29:32,487 --> 00:29:36,765
- �Camarera! �Comes algo? �Bebes?
- No s�.
273
00:29:38,247 --> 00:29:41,125
- Buenas tardes.
- �Qu� quieres? - No s�...
274
00:29:41,167 --> 00:29:44,523
- �Helado de fresa, de lim�n, de nata?
- �Nata, nata! - No, helado no.
275
00:29:44,567 --> 00:29:47,365
- �Co�ac, soda, whisky?
- Un caf�. - �Y usted?
276
00:29:47,407 --> 00:29:50,160
- �Un caf�? Un caf�.
- Bien.
277
00:29:50,207 --> 00:29:51,401
�Oiga!
278
00:29:51,447 --> 00:29:54,962
- Tener mucha hambre.
Caf� con leche y... - Unas pastas.
279
00:29:55,007 --> 00:29:59,159
- Pastas. �Para dos?
- �T� tener hambre? - No.
280
00:29:59,207 --> 00:30:02,677
- S�, s�, s�. - Muy bien.
- Comeremos juntos.
281
00:30:06,207 --> 00:30:08,801
Bastaba con un caf�.
Est� gastando mucho.
282
00:30:09,407 --> 00:30:14,686
Esto es para ti. Debes encontrar
habitaci�n en un buen hotel.
283
00:30:14,727 --> 00:30:17,764
Y esperar a tu hermano.
No andar por ah�.
284
00:30:17,807 --> 00:30:22,756
- Ciudad, llena de soldados. No salir
sin m�. - �Por qu�?
285
00:30:22,807 --> 00:30:26,117
Cuando los soldados son amables,
gastan mucho dinero...
286
00:30:26,167 --> 00:30:30,718
Cine, teatro, chocolatinas..
Nada bueno.
287
00:30:30,767 --> 00:30:34,726
Siempre tener malos pensamientos
en cabeza. No gastan por nada.
288
00:30:34,767 --> 00:30:36,200
Querer algo a cambio.
289
00:30:36,247 --> 00:30:38,283
Dar, obtener.
290
00:30:39,727 --> 00:30:41,285
�No, yo no!
291
00:30:41,327 --> 00:30:43,522
S�lo buenos amigos.
292
00:30:45,127 --> 00:30:48,199
Como nosotros. Angela y Jerry.
�Entiendes?
293
00:30:49,327 --> 00:30:53,878
Tu gustas a m� porque no
haces nada por dinero. Lo s�.
294
00:30:53,927 --> 00:30:58,603
Gracias Jerry, cuando vuelva mi
hermano vendr�s a comer a casa.
295
00:30:58,647 --> 00:31:02,765
Estar�s como en tu casa.
Quiero montar una papeler�a.
296
00:31:02,807 --> 00:31:04,525
�C�mo?
297
00:31:04,567 --> 00:31:09,925
Uno de esos negocios donde se
venden cartas, plumas, almanaques...
298
00:31:09,967 --> 00:31:11,241
�Papeler�a!
299
00:31:11,287 --> 00:31:12,879
�Maravilloso!
300
00:31:12,927 --> 00:31:15,202
Siempre ha sido mi pasi�n.
301
00:31:15,247 --> 00:31:18,557
Luego, en Navidad, vender�
esas velitas rojas.
302
00:31:18,607 --> 00:31:22,919
�Permiso? El bar�n Hoffmann.
303
00:31:23,967 --> 00:31:26,401
�Quieren que les lea la mano,
se�ores?
304
00:31:26,447 --> 00:31:27,482
�Qu� dice?
305
00:31:27,527 --> 00:31:30,803
- �Me da su mano?
- Lee las manos, el futuro.
306
00:31:30,847 --> 00:31:32,565
�Probemos!
307
00:31:32,607 --> 00:31:39,080
El futuro, el pasado, el car�cter.
Nunca me equivoco. Nunca.
308
00:31:40,287 --> 00:31:44,758
- �Qu� ve? - Todo bien,
buena chica.
309
00:31:44,807 --> 00:31:50,279
- L�nea del coraz�n muy
marcada. - �Buena suerte?
310
00:31:50,327 --> 00:31:54,206
Honesta, a veces impetuosa.
311
00:31:54,247 --> 00:31:55,680
�Y yo?
312
00:31:56,487 --> 00:32:03,723
�Qu� raro! Las mismas l�neas,
casi todo igual, muy parecido.
313
00:32:03,767 --> 00:32:06,804
�Qu� raro, rar�simo!
314
00:32:06,847 --> 00:32:09,122
�Algo va mal?
315
00:32:09,167 --> 00:32:13,285
Esto no me gusta,
la chica corre peligro.
316
00:32:13,327 --> 00:32:14,999
�C�mo?
317
00:32:15,047 --> 00:32:17,436
- �Qu� est� diciendo?
- Nada.
318
00:32:17,487 --> 00:32:20,320
- �Algo no va bien? - �Largo!
- �A�n no he terminado!
319
00:32:20,367 --> 00:32:23,086
Gracias, el bar�n Hoffman.
320
00:32:27,887 --> 00:32:32,915
- �Qu� ha dicho? - Nada,
t� y yo, parecidos. Muy contento.
321
00:32:32,967 --> 00:32:37,916
Lo dem�s, as�, as�...
�Buena suerte!
322
00:33:11,407 --> 00:33:13,796
Estoy muy cansada.
323
00:33:16,407 --> 00:33:19,763
Parece que desde esta
ma�ana hayan pasado meses.
324
00:33:38,127 --> 00:33:40,925
- �Angela!
- �Mu�vete, Fiorella, d�te prisa!
325
00:33:41,887 --> 00:33:44,242
- Hola, Angela.
- Hola, Marcela. �D�nde vas?
326
00:33:44,287 --> 00:33:48,803
�Sabes que he vuelto a ver a Jack?
Tengo una cita. �Est� tan gordo!
327
00:33:48,847 --> 00:33:52,522
Hello, boy. �C�mo se llama?
Ahora vamos a bailar.
328
00:33:52,567 --> 00:33:56,799
Volver� ma�ana o pasado.
Ya me contar�s, �eh? Adi�s, Angela.
329
00:33:56,847 --> 00:33:58,917
�Hasta luego, Marcela!
330
00:34:00,647 --> 00:34:05,846
- Buenas noches. - Buenas noches,
se�or Pierluigi. - �Os hab�is divertido?
331
00:34:05,887 --> 00:34:09,243
S�, mucho. Debi� venir
usted tambi�n.
332
00:34:09,287 --> 00:34:12,882
- �Bonito autom�vil! �Nos dar�a
una vuelta en �l? - Subid.
333
00:34:15,007 --> 00:34:16,998
T� detr�s.
334
00:34:17,647 --> 00:34:20,798
- �Me? �Aqu� yo?
- Yes.
335
00:34:25,727 --> 00:34:29,515
- �Qu� c�modo!
- Una gran chica, �eh?
336
00:34:31,007 --> 00:34:36,559
- L�stima que vaya a acabar
como las dem�s. - �Por qu�?
337
00:34:36,607 --> 00:34:40,759
Guapa, sola, sin blanca.
338
00:34:40,807 --> 00:34:46,518
He visto tantas as�.
No saben en qu� se meten. �Tontas!
339
00:34:46,567 --> 00:34:49,365
Es cierto que las ayudo,
pero no puedo mantenerlas a todas.
340
00:34:49,407 --> 00:34:51,477
�No puedo mantenerla!
341
00:34:52,727 --> 00:34:55,924
�Bonita noche! �Qu� calor!
342
00:34:55,967 --> 00:34:59,755
No quisiera que le ocurriera
nada malo.
343
00:35:03,287 --> 00:35:08,202
Oye, pais�...
Yo tener una buena idea.
344
00:35:24,807 --> 00:35:26,957
�Aqu�, eh! �Dale, dale!
345
00:35:34,927 --> 00:35:38,044
Hace una hora que te esperamos.
�Vamos!
346
00:35:40,087 --> 00:35:44,683
Uno, dos, tres, cuatro,
cinco, seis, siete, ocho, nueve...
347
00:35:57,647 --> 00:36:00,115
�Tienes fuego?
348
00:36:00,167 --> 00:36:02,237
- �Indiana?
- Carolina del Norte.
349
00:36:05,367 --> 00:36:07,005
Gracias.
350
00:36:09,447 --> 00:36:13,486
�No! �No hago nada!
�Soy soldado americano, no querer!
351
00:36:13,527 --> 00:36:15,722
�Arriba las manos, carro�a!
�Vamos!
352
00:36:21,607 --> 00:36:26,601
- �Deprisa! - Toma, que nosotros
mantenemos nuestra palabra.
353
00:36:35,447 --> 00:36:37,085
�La polic�a!
354
00:36:38,887 --> 00:36:41,003
�Llega la polic�a!
355
00:36:49,487 --> 00:36:51,478
�No he hecho nada!
356
00:36:54,807 --> 00:37:00,120
�No, no! �No he hecho nada!
357
00:37:07,607 --> 00:37:09,404
Ok.
358
00:37:18,607 --> 00:37:22,361
- Se�or Pierluigi, han arrestado
a Jerry. - Ya. - �Qu� ha hecho?
359
00:37:22,407 --> 00:37:27,606
�No te hagas la tonta! �Crees que se
encuentra la pasta tirada en la carretera?
360
00:37:27,647 --> 00:37:30,764
�Luego dicen que somos
millonarios! �Y nuestro pellejo?
361
00:37:30,807 --> 00:37:33,924
�Por los pelos no me cogieron tambi�n
a m� por culpa de tu negro!
362
00:37:34,807 --> 00:37:38,686
- Ustedes le arrastraron a robar.
- Casi todos los soldados lo hacen.
363
00:37:38,727 --> 00:37:41,525
En cuanto tienen chica,
necesitan dinero.
364
00:37:44,727 --> 00:37:50,324
- �Buena est�s hecha!
- Pero yo no le ped� nada a Jerry.
365
00:37:50,367 --> 00:37:55,839
No esperes nada de tu hermano, ni
encontrarlo ni que vuelva. Lo siento.
366
00:37:56,927 --> 00:38:01,557
Trabajaba para nosotros. Una noche,
los guardias le dispararon y muri�.
367
00:38:12,487 --> 00:38:14,523
�Nos vamos?
368
00:38:19,167 --> 00:38:22,955
No hay de qu� asustarse.
Encontraremos una salida.
369
00:38:23,007 --> 00:38:26,966
A parte del dolor, Jerry
era un buen chico, como t�.
370
00:38:27,007 --> 00:38:30,761
Casi todos lo son.
Muchos se casan.
371
00:38:30,807 --> 00:38:34,561
- Has tenido suerte de dar
con nosotros. - �Calla!
372
00:38:38,207 --> 00:38:40,960
�Deprisa! �Vamos!
�Mu�vete, venga!
373
00:38:42,687 --> 00:38:44,723
�Vaya cretina!
374
00:38:58,207 --> 00:39:00,562
�Vamos, c�jela! �S�bela!
375
00:39:26,647 --> 00:39:30,401
- �Puedo verla?
- S�, pero sin ruidos. Tiene fiebre alta.
376
00:39:30,447 --> 00:39:33,120
�Cuarenta, llegando casi a
cuarenta y uno!
377
00:39:33,967 --> 00:39:38,757
Ahora duerme, pero hace un
momento no paraba de hablar.
378
00:39:38,807 --> 00:39:40,399
Una cosas rar�simas.
379
00:39:40,447 --> 00:39:43,598
Que si iremos todos al infierno,
que si tambi�n ella ir�.
380
00:39:43,647 --> 00:39:47,401
Luego hablaba de su beb�.
�Le llamaba! �Parec�a loca!
381
00:39:50,367 --> 00:39:54,804
- �Pero se ha tirado ella?
- �Y tanto! En mis narices, de pronto.
382
00:39:54,847 --> 00:39:58,965
Estaba yo, a su lado.
Yo aqu�, ella all�.
383
00:39:59,007 --> 00:40:03,444
En un momento, �patapum!
�Se ha tirado al puerto!
384
00:40:03,487 --> 00:40:08,607
- Ya te puedes figurar, me puse
a pedir socorro. - �Por qu� se tir�?
385
00:40:08,647 --> 00:40:12,242
�Bah! �No querr� acabar
como nosotras!
386
00:40:14,527 --> 00:40:18,566
- Deber�amos dejarla morir.
- �Eh?
387
00:40:18,607 --> 00:40:22,520
S�, s�. Tambi�n yo lo he pensado
muchas veces...
388
00:40:22,567 --> 00:40:25,764
pero siempre me ha
faltado el valor.
389
00:40:25,807 --> 00:40:29,277
Est�s enferma, querida.
�Y eso por qu�?
390
00:40:29,327 --> 00:40:33,240
Cierto. Incluso yo lo he pensado
muchas veces.
391
00:40:33,287 --> 00:40:35,926
Me he dicho: '�No
podr�as estar en tu casa?'
392
00:40:35,967 --> 00:40:40,324
'�Buscar marido, un trabajo,
ser como las dem�s?'
393
00:40:40,367 --> 00:40:42,881
�Pero qu� le vamos a hacer?
Parece que es nuestro destino.
394
00:40:42,927 --> 00:40:45,487
Y contra el destino
nada puede hacerse.
395
00:40:45,527 --> 00:40:50,203
Ahora, quiz�s esto se acabe para
m� y me largue de aqu�.
396
00:40:50,247 --> 00:40:53,842
Jack y yo estamos decididos a
seguir juntos pase lo que pase.
397
00:40:53,887 --> 00:40:57,163
Una vez llegue a Am�rica,
�qui�n va a conocerme?
398
00:40:57,207 --> 00:40:59,198
�Marcela!
399
00:41:00,967 --> 00:41:04,243
Debemos darle esta medicina.
�La prob� una vez, qu� asco!
400
00:41:04,287 --> 00:41:08,997
- No, no la despiertes. �No tiene
a nadie aqu�, no? - No, est� sola.
401
00:41:09,047 --> 00:41:11,766
Est� Jerry, pero no est�n
enamorados.
402
00:41:11,807 --> 00:41:14,526
Se quieren pero �l est� preso.
403
00:41:14,567 --> 00:41:20,005
- �Qu� har� ahora? - Le he puesto
aqu� a Ludovico, mi amuleto.
404
00:41:21,447 --> 00:41:25,281
�Y qu� quieres que haga?
Se las arreglar�.
405
00:42:01,287 --> 00:42:02,800
�Nos vamos?
406
00:42:13,807 --> 00:42:16,480
�T� qu�date en casa!
No te queremos ver m�s.
407
00:42:35,687 --> 00:42:37,723
�Vamos!
408
00:43:30,567 --> 00:43:32,603
�Eh!
409
00:43:38,727 --> 00:43:40,797
De momento funciona.
410
00:43:42,527 --> 00:43:46,759
Ma�ana haremos una
nueva conexi�n.
411
00:44:11,807 --> 00:44:14,321
�Alguna noticia de Angela?
412
00:44:14,367 --> 00:44:17,803
S�, te manda una carta.
Parece larga.
413
00:44:17,847 --> 00:44:22,398
�D�nde la metiste?
Me la dio personalmente.
414
00:44:22,447 --> 00:44:25,359
�Qu� raro! La llevaba aqu�.
�Te le he dado a ti?
415
00:44:25,407 --> 00:44:27,602
- �Qu�? �La carta para Jerry?
- S�, la carta.
416
00:44:27,647 --> 00:44:30,161
S�, la met� al bolsillo.
417
00:44:32,047 --> 00:44:35,562
- �T� la tienes!
- �La carta de Angela?
418
00:44:35,607 --> 00:44:38,326
- �He debido perderla!
- �Perderla?
419
00:44:38,367 --> 00:44:41,757
Tranquilo, no te pongas nervioso.
La le�, estaba abierta.
420
00:44:41,807 --> 00:44:44,241
- �C�mo?
- Tranquilo, Jerry.
421
00:44:44,287 --> 00:44:46,562
�Parad ya!
�D�dle esa carta!
422
00:44:48,247 --> 00:44:50,124
Puedo contarte lo que dec�a.
423
00:44:50,167 --> 00:44:54,445
No recuerdo si comenzaba con
'Querido Jerry' o 'Querid�simo Jerry'.
424
00:44:54,487 --> 00:44:56,682
De todos modos, la
idea era esta.
425
00:44:56,727 --> 00:45:00,640
'Querido Jerry, anoche so��
contigo. Estabas en la calle'.
426
00:45:00,687 --> 00:45:07,604
'Eras min�sculo, plano, aplastado,
echabas humo y apestabas'.
427
00:45:09,727 --> 00:45:11,797
�Te voy a matar!
428
00:45:11,847 --> 00:45:16,125
�Parad, chicos!
�He dicho que par�is!
429
00:45:18,247 --> 00:45:23,275
�Levanta, te digo!
�Llev�roslo!
430
00:46:21,447 --> 00:46:25,201
�Las siete!
�Debes irte de aqu�!
431
00:46:25,247 --> 00:46:28,683
�Prefieres la prisi�n militar?
De all� no se sale.
432
00:46:28,727 --> 00:46:32,606
�No, otra vez no!
�Debo quedarme en Italia y lo har�!
433
00:46:34,407 --> 00:46:37,604
De acuerdo, tengo un plan.
434
00:46:38,327 --> 00:46:41,399
La primera vez que me escap�
ten�a nueve a�os.
435
00:46:41,447 --> 00:46:45,486
De la escuela,
del reformatorio...
436
00:46:45,527 --> 00:46:49,406
He huido incluso de la c�rcel.
437
00:46:49,447 --> 00:46:51,836
�Quer�an colgarme!
438
00:46:53,087 --> 00:46:55,885
�Caramba!
439
00:46:55,927 --> 00:46:58,043
�Volver� a hacerlo esta vez!
440
00:47:30,807 --> 00:47:32,798
�Jerry, es la hora!
441
00:47:34,127 --> 00:47:35,845
S�calo de aqu�.
442
00:47:38,647 --> 00:47:40,683
�Listo!
443
00:47:44,367 --> 00:47:46,198
�V�a libre!
444
00:48:10,807 --> 00:48:13,685
�Maldita niebla! �Qu� demonios
est� pasando esta noche?
445
00:48:13,727 --> 00:48:17,163
Tranquilo, aqu�
estamos nosotros.
446
00:48:17,207 --> 00:48:19,846
- �Sois los electricistas?
- �S�!
447
00:48:19,887 --> 00:48:23,436
�Qu� est� pasando?
�Subid a ver!
448
00:48:27,887 --> 00:48:33,041
Se ha estropeado de improviso.
�Parece fulminada!
449
00:48:34,447 --> 00:48:39,157
�Date prisa en arreglarla!
�No llev�is linternas?
450
00:48:39,207 --> 00:48:41,596
�Vaya electricistas!
451
00:48:41,647 --> 00:48:46,767
�Maldita niebla!
�No se ve ni a un palmo de las narices!
452
00:48:53,647 --> 00:48:55,239
�Vamos!
453
00:49:18,647 --> 00:49:21,241
Ir� en tu ayuda.
454
00:49:35,167 --> 00:49:38,045
Escapa, vamos.
455
00:49:40,847 --> 00:49:42,485
�Richard!
456
00:49:45,607 --> 00:49:48,997
�Vamos, v�te!
457
00:50:37,687 --> 00:50:41,760
�Eh, capit�n!
Hermosa, �eh?
458
00:50:48,767 --> 00:50:51,327
- �Por qu� hace eso?
- El baile de la pasi�n.
459
00:50:51,367 --> 00:50:54,564
En Argentina, es muy popular
el 'baile de la pasi�n'.
460
00:50:54,607 --> 00:50:59,727
- Es la especialidad. - �Qu� bonito!
�Es su alianza? - �No!
461
00:50:59,767 --> 00:51:02,327
�Ah, ya! Los marineros no
se casan jam�s.
462
00:51:13,047 --> 00:51:16,801
- �Bravo, bravo! �Me gusta!
- Gracias.
463
00:51:21,327 --> 00:51:23,602
Tocar 'Brasil', prego.
464
00:51:54,687 --> 00:51:56,405
Prego, se�orita.
465
00:51:59,447 --> 00:52:01,039
�Fuera!
466
00:52:05,167 --> 00:52:08,523
- �Puedo invirtarle a un trago?
- No, estoy de servicio.
467
00:52:08,567 --> 00:52:11,206
- �Problemas?
- S�.
468
00:52:11,487 --> 00:52:14,001
Un hombre se ha escapado
del centro de detenci�n.
469
00:52:14,047 --> 00:52:17,801
- Se le ha visto por aqu�.
Se trata de un negro. - �Suerte!
470
00:52:17,847 --> 00:52:20,805
- �Tomamos un traguito?
- �No bebas m�s!
471
00:52:23,847 --> 00:52:25,838
Tres Coca-Colas.
472
00:52:27,007 --> 00:52:30,920
Se�or Pierluigi, estoy desesperada.
Oiga, �no puede darme nada?
473
00:52:32,127 --> 00:52:36,518
- �Pensando en tu novio?
- No tengo novio.
474
00:52:36,567 --> 00:52:40,162
Prego, se�orita. �Es dinamita!
Lo he inventado yo.
475
00:52:40,207 --> 00:52:45,076
No, gracias. No beba tanto.
�Qu� hace? Le sentar� mal. �Basta!
476
00:52:45,127 --> 00:52:47,402
Ahora quiero conocer yo
a tu novio.
477
00:52:47,447 --> 00:52:49,802
�D�me el bolso!
�No hay nada! �D�melo!
478
00:52:49,847 --> 00:52:52,361
�D�melo, por favor!
479
00:52:52,407 --> 00:52:55,444
- �T� con un negro?
- No es mi novio.
480
00:52:56,767 --> 00:52:58,758
Aunque son como nosotros,
m�s buenos incluso.
481
00:52:58,807 --> 00:53:02,561
- �Los negros? - D�jelo estar.
Es una historia muy triste...
482
00:53:02,607 --> 00:53:06,395
Se busc� problemas por ser
demasiado bueno. Prefiero no hablar.
483
00:53:32,847 --> 00:53:36,362
Eran esclavos y no
quer�an trabajar.
484
00:53:36,407 --> 00:53:40,116
- Hab�a que matarlos a golpes.
- Buenas noches. - Buenas.
485
00:54:01,287 --> 00:54:05,883
- �Ha podido hacer algo por Dina?
- Buena chica, muy sensible.
486
00:54:05,927 --> 00:54:09,761
- S�, mucho. - Debi� verla en sus
primeros d�as en el club.
487
00:54:09,807 --> 00:54:13,356
Incluso se escap�.
Pero tiene mucho sentido com�n.
488
00:54:13,407 --> 00:54:14,806
�Sabe por qu�?
489
00:54:14,847 --> 00:54:16,200
Quiere poner una papeler�a.
490
00:54:16,247 --> 00:54:18,317
Un peque�o negocio.
491
00:54:18,367 --> 00:54:22,645
Mire qu� cositas sabe hacer.
Lo hizo ella. �Verdad, Angela?
492
00:54:22,687 --> 00:54:24,837
Bueno, capit�n,
�cu�ndo descargar�?
493
00:54:49,967 --> 00:54:54,279
- Tocar 'Brasil', prego.
- Muy bien, 'Brasil'.
494
00:55:12,047 --> 00:55:14,880
Tiene que darle algo. �Qui�n va
a ayudarla si no?
495
00:55:14,927 --> 00:55:19,796
�Habla m�s bajo!
�Cu�ndo lo entender�s?
496
00:55:19,847 --> 00:55:24,125
Entonces, d�le algo de lo m�o.
�Sea bueno, se�or Pierluigi!
497
00:55:24,167 --> 00:55:26,362
Me lo ha contado, he visto
la carta. �Esta vez es cierto!
498
00:55:26,407 --> 00:55:29,160
�Ya no bebe m�s!
�Va en serio!
499
00:55:29,207 --> 00:55:31,846
- Si ella lo hace, yo...
- �Calla!
500
00:55:42,727 --> 00:55:47,403
�Yo no he hecho nada! Di las
luces y gir�. Ella se ha tirado encima.
501
00:55:47,447 --> 00:55:52,123
�Se me ha echado encima! �No ha
sido culpa m�a! �Qu� iba a hacer?
502
00:55:56,247 --> 00:55:58,636
�Dina!
503
00:55:58,687 --> 00:56:02,726
Nada, es una desgracia.
�Vamos, fuera de aqu�!
504
00:56:07,647 --> 00:56:09,683
�Pobre Dina!
505
00:56:09,727 --> 00:56:15,040
�Ha sido �l! ��l la ha matado!
�Canalla! �La mat�!
506
00:56:15,087 --> 00:56:19,478
- �Ahora ver�s!
- �Ha sido �l!
507
00:56:21,007 --> 00:56:24,397
- �Qu� ha pasado?
- Nada, nada. �Vamos!
508
00:56:36,687 --> 00:56:41,442
�Esta carro�a!
�Ver�s qui�n soy yo!
509
00:56:42,167 --> 00:56:45,364
- �V�te! - Bien.
- Eres una bestia.
510
00:56:45,407 --> 00:56:49,639
Sab�as que acabar�a as�.
Yo lo esperaba, cr�eme.
511
00:56:49,687 --> 00:56:52,520
- �Quiero irme de aqu�!
- �D�nde?
512
00:56:52,567 --> 00:56:56,003
�C�mo sea, a cualquier
lugar, me largo!
513
00:56:56,047 --> 00:57:01,644
No, debes quedarte. Cualquier
otra me las pagar�a caro.
514
00:57:01,687 --> 00:57:06,363
- No le tengo miedo.
- Lo s�, eres la �nica.
515
00:57:06,407 --> 00:57:09,797
�Qu� quiere de m�?
�Por qu� se porta as�?
516
00:57:09,847 --> 00:57:14,159
A veces parece bueno, otras es
un canalla. �Canalla!
517
00:57:14,207 --> 00:57:17,836
- Por curiosidad. Me gusta mucho verte.
- �A m�? - S�.
518
00:57:17,887 --> 00:57:22,517
Saber que est�s aqu�, oirte
decir las cosas raras que dices.
519
00:57:22,567 --> 00:57:26,845
�Eres la �nica que me hace gracia,
en medio de tanto in�til!
520
00:57:26,887 --> 00:57:30,721
�Estoy aqu� para divertirle, eh?
�D�me mi dinero!
521
00:57:30,767 --> 00:57:34,840
�No importa si no me lo da!
�Me vuelvo a casa! �Me largo!
522
00:57:34,887 --> 00:57:40,245
- �Dina, la pobra Dina!
- �Para! Me pones enfermo.
523
00:57:46,647 --> 00:57:50,242
�Tienes miedo!
�Ves lo que me haces hacer?
524
00:57:50,287 --> 00:57:54,041
Que estoy enfermo es verdad, ya lo
sabes. Ya te lo habr�n contado.
525
00:57:54,087 --> 00:57:56,362
Me di cuenta cuando era ni�o.
526
00:57:56,407 --> 00:57:59,843
Me juntaba con otros,
y me dejaban solo.
527
00:57:59,887 --> 00:58:02,321
�Tanto mejor! �Los hombres
son unos miserables!
528
00:58:02,367 --> 00:58:04,801
He logrado dominarles a todos.
529
00:58:07,407 --> 00:58:10,365
Puedo matar sin remordimientos.
530
00:58:13,327 --> 00:58:17,161
Tal vez ahora empiezas
a entenderme. Me alegro.
531
00:58:17,207 --> 00:58:19,277
Si estoy dos d�as sin verte...
532
00:58:19,327 --> 00:58:22,319
pienso en lo que ha podido pasarte
mientras yo no he estado.
533
00:58:22,367 --> 00:58:26,599
Debes ser buena, debes
hacer s�lo lo que yo te diga.
534
00:58:26,647 --> 00:58:29,480
Ya ver�s como no vuelves
a intentar escaparte.
535
00:58:29,527 --> 00:58:33,884
No hay otro camino, en
realidad. �No lo hay!
536
00:58:33,927 --> 00:58:36,077
Puedes irte, vamos.
537
00:58:38,927 --> 00:58:41,680
- El capit�n se ha cansado de
esperar. - Vamos al hotel.
538
00:58:41,727 --> 00:58:43,718
Cojamos el coche.
539
00:58:49,887 --> 00:58:53,118
�Ah� vienen! Se�or
Antonio, ya llegan.
540
00:59:00,287 --> 00:59:02,721
Por fin, se�or Pierluigi.
Hace dos horas que le espero.
541
00:59:02,767 --> 00:59:05,076
�No me gusta tanta ch�chara!
542
00:59:10,647 --> 00:59:12,717
Angela, �qu� ha pasado?
543
00:59:14,847 --> 00:59:16,917
�Te encuentras mal?
544
00:59:18,727 --> 00:59:20,922
�Qu� te han hecho, Angela?
�Qui�n ha sido?
545
00:59:20,967 --> 00:59:23,356
�Nada! Trae licor
y el libro de contabilidad.
546
00:59:23,407 --> 00:59:25,557
Tengo algo muy gordo
que contarte.
547
00:59:27,247 --> 00:59:31,035
- Si�ntate ah�. - �Co�ac!
- Vale, voy yo.
548
00:59:33,887 --> 00:59:38,358
- Jerry est� aqu�.
- �Jerry? �D�nde?
549
00:59:38,407 --> 00:59:42,161
Se ha escapado. Si lo pescan...
Est� fuera.
550
00:59:42,207 --> 00:59:45,756
�Qui�n? Habla con el
capit�n, t�.
551
00:59:47,007 --> 00:59:49,999
- �Usted es con quien embarcar�?
- �Ah! La ni�a del negro.
552
00:59:55,207 --> 01:00:00,964
�Se lo doy? Mire que quiero contrato,
�eh? Que conste todo.
553
01:00:01,007 --> 01:00:04,477
El dinero que �l diga:
comida y camarote para dos.
554
01:00:04,527 --> 01:00:06,995
�Mandar� �l la barca
para venir a recojernos?
555
01:00:07,047 --> 01:00:10,198
�Cu�nto d�as nos llevar�?
�Pasa por el canal de Suez?
556
01:00:10,247 --> 01:00:12,363
�Jerry!
557
01:00:12,407 --> 01:00:17,481
Se han contado: 300.000.
Las otras 700.000 las tiene �l.
558
01:00:17,527 --> 01:00:20,439
�De verdad tarda 20 d�as
en llegar a Am�rica?
559
01:00:20,487 --> 01:00:23,001
H�gale un contrato con
las condiciones.
560
01:00:34,127 --> 01:00:38,643
- �D�nde vas?
- A la cama.
561
01:01:39,607 --> 01:01:44,203
�Angela, Angela! �Abre!
562
01:01:45,567 --> 01:01:47,558
�Angela!
563
01:01:48,887 --> 01:01:52,766
- �Y esto? �Te vale?
- �No! - �C�mo que no? �Vamos!
564
01:01:52,807 --> 01:01:55,367
- Dijo que me lo regala.
- Pero, Marcela, �el jersey?
565
01:01:55,407 --> 01:01:59,116
- �Oye, Luisa, no! Esto me vale.
- �Para qu�?
566
01:01:59,167 --> 01:02:02,477
Para el viaje, tonta.
�Treinta d�as de viaje, sabes?
567
01:02:02,527 --> 01:02:05,405
Argelia, Casablanca...
se para en todas partes.
568
01:02:05,447 --> 01:02:09,156
- �Toma esto!
- �M�s bajo, chicas!
569
01:02:09,207 --> 01:02:11,198
- Mira, Angela. Esto tambi�n.
- Tra�la.
570
01:02:11,247 --> 01:02:15,286
Enseguida me lo pongo.
Me servir� para el d�a, en cubierta.
571
01:02:15,327 --> 01:02:18,125
- �El contrato!
- En el bolso rojo.
572
01:02:18,167 --> 01:02:20,123
- Fig�rate. - �Aqu� est�!
- �Qu�, no lo sab�as?
573
01:02:20,167 --> 01:02:23,637
- Hice que escribiera todo. - Bien.
- Camarote, men�. Todo para dos.
574
01:02:23,687 --> 01:02:25,882
Una carta que vale un mill�n.
575
01:02:25,927 --> 01:02:29,522
- La verdad, un buque de lujo...
- �No era un mercante?
576
01:02:29,567 --> 01:02:33,116
�Un mercante de lujo! Parar�
justo para esperarnos.
577
01:02:33,167 --> 01:02:38,400
- �Chicas! - �Hola! - �C�mo os va?
- Nunca me he levantado tan pronto.
578
01:02:38,447 --> 01:02:41,041
Chicas, no arm�is tanto jaleo
que abajo siguen durmiendo.
579
01:02:41,087 --> 01:02:44,443
- �Qu� l�o! - El se�or Antonio,
anoche estaba algo nervioso.
580
01:02:44,487 --> 01:02:46,523
�Algo nervioso? �Mucho!
581
01:02:46,567 --> 01:02:48,637
Fui a saludarle y ni siquiera
quiso mirarme.
582
01:02:48,687 --> 01:02:51,485
Dice que le da igual que me vaya.
�Pues fig�rate a m�!
583
01:02:55,407 --> 01:02:57,841
�Nos despedimos aqu�!
Vendr� s�lo Angela, hasta la playa.
584
01:02:57,887 --> 01:03:01,766
No es por nada, pero �l
es un desertor. �Vamos! �Viva!
585
01:03:01,807 --> 01:03:06,039
�Viva! �Viva!
586
01:03:14,167 --> 01:03:16,886
�Eh, Jack! �Ven, deprisa!
587
01:03:29,687 --> 01:03:31,996
�Aqu�, estamos aqu�!
588
01:03:34,047 --> 01:03:36,515
�Mira Jack! �Para nosotros!
589
01:03:38,327 --> 01:03:40,522
�Deprisa, Marcela!
590
01:03:42,887 --> 01:03:47,119
- �Marcela!
- �El se�or Antonio!
591
01:03:49,647 --> 01:03:53,242
Tem�a no encontrarte ya.
Toma esto.
592
01:03:53,287 --> 01:03:55,323
�Lo ve? Usted que no
se lo cre�a.
593
01:03:55,367 --> 01:03:57,437
En cuanto lleguemos a
Am�rica nos casamos.
594
01:03:57,487 --> 01:04:00,047
Trabaja en un gran hotel,
ganando mucho dinero.
595
01:04:00,087 --> 01:04:04,046
De una vez por todas, se
acab� esta mala vida.
596
01:04:04,087 --> 01:04:06,123
- �Marcela!
- �Deprisa!
597
01:04:15,167 --> 01:04:19,683
- �Marcela! - Adi�s, Angela.
No llores. Soy muy feliz, �sabes?
598
01:04:19,727 --> 01:04:26,200
Un mill�n he pagado. Se�or
Antonio, gracias. �Adi�s!
599
01:04:26,407 --> 01:04:28,477
�Adi�s!
600
01:04:33,767 --> 01:04:39,399
�Angela, Angela!
�No volver� nunca!
601
01:04:41,367 --> 01:04:43,437
�No volver� nunca!
602
01:04:47,607 --> 01:04:51,919
�Mi mam�! �No he podido
despedirme de mi mam�!
603
01:05:18,447 --> 01:05:21,007
Al menos, para ella
se ha terminado esto.
604
01:05:21,047 --> 01:05:23,561
�Acaso te ha mandado el doctor
hacer lo que hace?
605
01:05:23,607 --> 01:05:25,723
�Elegiste t� esta vida de gitana?
606
01:05:25,767 --> 01:05:27,883
La gente roba y mata...
607
01:05:27,927 --> 01:05:32,796
como si tal cosa y no
pudiera hacer otra cosa.
608
01:05:32,847 --> 01:05:37,443
�Dinero! �Ganar dinero sin trabajar!
�Todo ese dinero est� maldito!
609
01:05:45,567 --> 01:05:47,558
Marcela...
610
01:06:27,087 --> 01:06:28,566
�Angela!
611
01:06:29,727 --> 01:06:31,206
�Jerry!
612
01:06:34,727 --> 01:06:38,242
�Tambi�n t�, Angela? �Por qu�?
613
01:06:40,327 --> 01:06:45,117
Te la jugaste por m�...
�Ves de qu� ha servido todo?
614
01:06:46,767 --> 01:06:49,156
Todos malos, todo el mundo.
615
01:06:49,207 --> 01:06:50,879
Yo no ser as�.
616
01:06:50,927 --> 01:06:55,000
Te lo juro, Angela. No soy un
ladr�n, nunca he robado. - Lo s�.
617
01:06:55,047 --> 01:06:59,563
Yo trabajar. Yo no soy due�o
de rancho, dec�a tonter�as.
618
01:06:59,607 --> 01:07:01,757
Siempre trabajar.
619
01:07:01,807 --> 01:07:05,004
Ten�a buen trabajo, de mec�nico.
Soy buen hombre.
620
01:07:05,047 --> 01:07:10,804
S� que eres bueno, mucho mejor
que yo, mira c�mo he acabado.
621
01:07:12,487 --> 01:07:15,877
�Pobrecilla! �Pobre chica!
622
01:07:21,047 --> 01:07:23,880
- �Qu� te har�n si te cojen?
- Ahorcarme.
623
01:07:23,927 --> 01:07:27,442
�No! �Escapa, Jerry, escapa!
�Hay muchos barcos!
624
01:07:27,487 --> 01:07:29,603
No me importa c�mo acabar.
625
01:07:29,647 --> 01:07:35,836
- Me quedo donde t� est�s.
- �Me ir� contigo! - �Angela!
626
01:07:35,887 --> 01:07:40,358
Ya no puedo m�s.
Esto no es vida.
627
01:07:40,407 --> 01:07:46,357
Tienes raz�n, todos son malos.
�March�monos, escapemos!
628
01:07:46,407 --> 01:07:52,277
- �Marchar?
- �Tanto tenemos que hacer aqu�?
629
01:07:52,327 --> 01:07:54,682
No estoy hecha para esta vida.
630
01:07:54,727 --> 01:07:58,720
�Antes era buena!
�Jerry, ya no puedo m�s!
631
01:07:58,767 --> 01:08:03,795
- Angela, darling. - �No!
�Qu� haces? No quiero. �Lev�ntate!
632
01:08:03,847 --> 01:08:07,601
Yo de ti, soy tuyo.
Sabes que Jerry tu amigo.
633
01:08:07,647 --> 01:08:11,879
Te quiero, sabes esto.
Somos hermanos, no te dejar�.
634
01:08:11,927 --> 01:08:13,883
S�, s�.
635
01:08:13,927 --> 01:08:19,001
- Oye esto. Siempre juntos.
- S�, juntos.
636
01:08:19,047 --> 01:08:20,480
Ver�s...
637
01:08:20,527 --> 01:08:22,563
Jerry es un amigo fuerte.
638
01:08:22,607 --> 01:08:26,839
Conozco un sitio muy lejos,
un gran sitio, sin nadie.
639
01:08:26,887 --> 01:08:30,004
S�, vayamos a un sitio donde
nadie nos conozca.
640
01:08:30,047 --> 01:08:31,480
Justo eso.
641
01:08:31,527 --> 01:08:33,483
Yo ver grandes r�os...
642
01:08:33,527 --> 01:08:37,315
Campos, prados...
No se ve a nadie en d�as.
643
01:08:37,367 --> 01:08:40,439
�Magn�fico!
�rboles, r�os...
644
01:08:40,487 --> 01:08:44,605
Poder caminar d�as
sin encontrar nadie.
645
01:08:48,247 --> 01:08:51,683
�Qu�date aqu�! Si te ven con
Jerry, te disparar�n.
646
01:08:51,727 --> 01:08:54,480
�No! �Quiero mi dinero
para irnos!
647
01:08:54,527 --> 01:08:55,801
�Qu�date aqu�!
648
01:08:55,847 --> 01:08:59,999
�Hay que buscar un barco!
�Piden un mill�n!
649
01:09:17,887 --> 01:09:20,003
�Cinco y dos, bien?
- S�.
650
01:09:25,287 --> 01:09:26,686
Ah� tiene.
651
01:09:31,967 --> 01:09:34,800
- Dos caf�s. - �Le ha dicho que
estoy aqu�? - S�, pero no le puedo molestar.
652
01:09:34,847 --> 01:09:36,963
Oiga, por fa...
653
01:10:12,287 --> 01:10:15,962
- �Se�or Pierluigi! - �Ah!
- Se�or Pierluigi, oiga...
654
01:10:16,007 --> 01:10:19,397
- �Enrica? - �Qu� quiere, se�or?
- Debe ser aceite. - Enseguida.
655
01:10:19,447 --> 01:10:22,803
- P�ngale polvos de talco. - Llevo
tres d�as intentado hablarle.
656
01:10:22,847 --> 01:10:26,237
S�, me lo dijo Giacomo. Quieres
escapar con ese negro desertor.
657
01:10:26,287 --> 01:10:28,801
- Pero es Jerry, aquel que...
- �Quieres tu dinero?
658
01:10:28,847 --> 01:10:31,998
Esta noche te lo mandar�. Adi�s.
659
01:10:32,047 --> 01:10:36,518
- He dado vueltas por todas partes.
Tiene que ayudarme. - No me interesa.
660
01:10:36,567 --> 01:10:40,401
�Por mi culpa Jerry se busc� problemas!
�Y un poco por la suya!
661
01:10:40,447 --> 01:10:43,598
- �Se lo suplico! - �Me vienes con esas?
Ni un duro te dar� yo.
662
01:10:43,647 --> 01:10:47,003
Si puedo hacer algo para mandar a
tu negro al infierno, lo har�.
663
01:10:47,047 --> 01:10:52,758
Ma�ana noche a las cinco, bajo el
puente grande, con 4 millones.
664
01:11:04,407 --> 01:11:05,726
�Qui�n es?
665
01:11:05,767 --> 01:11:07,837
�Yo no soy ingl�s!
�Ni soy americano!
666
01:11:07,887 --> 01:11:09,764
�V�yase al infierno si no
sabe leer!
667
01:11:09,807 --> 01:11:11,081
�C�mo?
668
01:11:11,127 --> 01:11:13,846
�Tormenta! �Mal tiempo!
�Va a llover!
669
01:11:15,127 --> 01:11:18,676
- �Ha visto al capit�n de G�nova?
- No he visto a nadie.
670
01:11:20,207 --> 01:11:22,675
Permiso.
671
01:11:22,727 --> 01:11:27,164
- Guapa, �eh?
- Es Angela. Muy conocida.
672
01:11:38,087 --> 01:11:39,725
�Cierra la puerta!
673
01:11:39,767 --> 01:11:42,076
- La puerta.
- Abajo hay polic�a.
674
01:11:42,127 --> 01:11:45,915
- �Qu�? - !Est� la PM
en recepci�n! - �La PM?
675
01:11:49,407 --> 01:11:52,240
Yo encontrar barco.
Barco que sale en tres d�as.
676
01:11:52,287 --> 01:11:55,438
Yo no encontrar dinero.
He buscado mucho, Angela.
677
01:11:55,687 --> 01:11:59,043
Tambi�n yo llevo tres d�as buscando.
S�lo tengo 50.000 liras.
678
01:11:59,087 --> 01:12:01,078
Piden un mill�n.
679
01:12:01,127 --> 01:12:06,155
Oye, Jerry. Quiz�s pueda encontrar
medio mill�n. Basta que te vayas t�.
680
01:12:06,207 --> 01:12:08,243
�Yo? �Y t�?
681
01:12:08,287 --> 01:12:10,562
Eres t� quien debe salvarse.
682
01:12:10,607 --> 01:12:15,727
No, Angela. No me ir� sin ti.
Nunca, nosotros dos...
683
01:12:15,767 --> 01:12:17,883
Juntos.
684
01:12:18,647 --> 01:12:25,758
�Oh, Dios! �Haz que podamos
vivir felices juntos! �Oh, Angela!
685
01:12:28,967 --> 01:12:33,518
Ma�ana noche, a las cinco, el se�or
Pierluigi estar� en el puente grande.
686
01:12:33,567 --> 01:12:35,637
Llevar� encima cuatro millones.
687
01:12:35,687 --> 01:12:37,723
�C�mo?
688
01:12:37,767 --> 01:12:42,158
�No, Jerry! �Una mala idea!
�No debe hacerse, Jerry!
689
01:12:42,207 --> 01:12:43,276
�Cuatro millones?
690
01:12:43,327 --> 01:12:45,318
�No, Jerry! �No!
691
01:12:45,367 --> 01:12:47,403
�Escapa, Jerry!
692
01:12:50,047 --> 01:12:52,083
�Abran a la polic�a militar!
693
01:12:55,327 --> 01:12:58,558
�Escapa, Jerry!
694
01:14:50,007 --> 01:14:52,475
- �D�nde vas a estas horas?
- Voy a misa.
695
01:14:54,247 --> 01:14:57,956
�Todo lleno de estrellas!
Ser� una bonita jornada.
696
01:15:07,087 --> 01:15:09,123
- Se�or Pierluigi...
- �Eh?
697
01:15:10,847 --> 01:15:12,599
Buenos d�as.
698
01:15:56,167 --> 01:15:58,158
�Conoce alg�n buen dentista?
699
01:16:00,247 --> 01:16:02,317
Casi hemos llegado ya.
700
01:16:23,967 --> 01:16:25,161
�Bajen!
701
01:16:28,407 --> 01:16:29,886
�Salgan!
702
01:16:34,687 --> 01:16:37,997
�Ah, eres t�? Nos conocemos.
�Recuerdas?
703
01:16:38,047 --> 01:16:41,960
- �D�nme el dinero! - No llevamos ni
un c�ntimo, no seas est�pido.
704
01:16:43,967 --> 01:16:46,037
Tampoco voy armado.
705
01:16:52,647 --> 01:16:55,684
�Atr�s! �Atr�s!
706
01:17:02,567 --> 01:17:06,799
�Basura! �Bellaco!
�Te matar� como a un perro!
707
01:17:22,007 --> 01:17:25,397
- Estamos cerca, a�n estamos
a tiempo. - �Y el dinero?
708
01:17:45,567 --> 01:17:47,876
- Pero capit�n... -
�Qu� quieres, cara de ladr�n?
709
01:17:47,927 --> 01:17:50,680
- Si est�s acostumbrado a estar preso,
yo no. - Pues esperemos...
710
01:17:55,047 --> 01:17:57,038
�Ah� viene, es �l!
711
01:18:07,927 --> 01:18:10,236
- Qu� diablos, se�or.
- Todo va bien.
712
01:18:10,287 --> 01:18:13,563
Vayamos enseguida al puente grande.
Por mar, estaremos en 10 minutos.
713
01:18:13,607 --> 01:18:16,679
T� y t�, venid conmigo.
Coged el rifle. T� qu�date.
714
01:18:20,407 --> 01:18:25,083
�No tengo ni un minuto que perder!
Tendr� su dinero. Esp�reme aqu�.
715
01:18:34,327 --> 01:18:36,397
Detr�s de usted. Vaya, vaya.
716
01:18:40,287 --> 01:18:42,278
�Debemos darnos prisa!
717
01:18:47,487 --> 01:18:50,957
- �Hacia d�nde, se�or?
- Remontemos la orilla. - Muy bien.
718
01:19:05,327 --> 01:19:08,399
- �Angela!
- �D�nde va? �No est�!
719
01:19:08,447 --> 01:19:10,756
- �Angela!
- �Qu� hace? �Que no est�!
720
01:19:10,807 --> 01:19:13,685
- Le digo que est� en la iglesia.
- �Iglesia? - S�, en la iglesia.
721
01:19:39,327 --> 01:19:42,444
�V�rgen santa! �S�lvale!
722
01:19:49,447 --> 01:19:51,403
�S�lvale!
723
01:20:11,487 --> 01:20:13,876
�Angela! �Deprisa,
Angela! �V�monos!
724
01:20:15,087 --> 01:20:17,521
- Yo tener dinero.
- Jerry, �qu� has hecho?
725
01:20:17,567 --> 01:20:20,764
No, no he matado.
Dinero, he cogido el dinero.
726
01:20:20,807 --> 01:20:22,798
�Deprisa, v�monos!
727
01:20:22,847 --> 01:20:26,078
�No, no puede ser, Jerry!
Debemos devolverlo enseguida.
728
01:20:26,127 --> 01:20:29,199
�No! �Yo irme contigo!
Yo, ahora, Angela.
729
01:20:29,247 --> 01:20:33,718
Jerry. Jerry, me voy contigo.
�Se�or, ay�danos!
730
01:20:35,287 --> 01:20:37,323
- Arrima a la orilla.
- �Arrima!
731
01:21:07,247 --> 01:21:09,283
�Vamos, Angela!
732
01:21:24,127 --> 01:21:26,163
- D�janos pasar.
- �El dinero!
733
01:21:36,247 --> 01:21:38,920
�Angela! �No, Angela!
734
01:21:40,087 --> 01:21:43,079
�No me dejes!
�No me dejes!
735
01:21:52,007 --> 01:21:55,044
�No, Angela, no! �No, querida!
736
01:21:55,087 --> 01:21:58,875
�Por favor, Angela, habla!
�H�blame! �Te lo ruego!
737
01:21:58,927 --> 01:22:01,999
�Te lo ruego, Angela!
�Por favor!
738
01:22:10,647 --> 01:22:15,038
No te dejar� sola, nunca.
Juntos.
739
01:22:15,087 --> 01:22:17,362
Siempre juntos.
740
01:22:28,927 --> 01:22:33,125
�Ha visto?
�Lo hemos conseguido!
741
01:22:50,727 --> 01:22:53,799
Together. Siempre juntos...
742
01:23:00,847 --> 01:23:03,156
Siempre juntos.
62593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.