Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,688 --> 00:00:18,688
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
2
00:00:19,688 --> 00:00:29,688
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
3
00:01:06,270 --> 00:01:08,660
Setelah melewati bukit pasir ini,
tujuan kita ada di depan.
4
00:01:13,960 --> 00:01:15,630
Cepatlah!
5
00:01:24,250 --> 00:01:25,760
Ada orang di sini?
6
00:01:28,650 --> 00:01:29,950
Ada orang di sini?
7
00:01:40,630 --> 00:01:42,550
- Guru!
- Guru!
8
00:01:51,380 --> 00:01:53,690
Sepertinya ada yang tidak beres
dengan tanah di sini.
9
00:01:55,570 --> 00:01:58,570
aku akan periksa tanahnya,
kalian berdua periksa pabrik.
10
00:01:58,670 --> 00:01:59,970
Baik.
11
00:02:07,550 --> 00:02:09,720
Pabrik ini terbengkalai begitu saja.
12
00:02:09,830 --> 00:02:12,100
- Apa ada yang mati di sini?
- Ya!
13
00:02:12,210 --> 00:02:14,500
- Jangan menakut-nakutiku.
- Kau sangat penakut.
14
00:02:16,579 --> 00:02:18,690
Benar-benar ada logam langka di sini.
15
00:02:19,290 --> 00:02:21,400
- Kita bisa berikan pada Direktur Xiong.
- Ya.
16
00:02:21,990 --> 00:02:25,030
Pegang tabungnya,
aku akan kirim koordinatnya.
17
00:02:35,180 --> 00:02:38,130
- Bai Zi!
- Kakak!
18
00:02:41,829 --> 00:02:43,510
Kurasa suaranya dari sana.
19
00:02:43,670 --> 00:02:44,810
Ayo kita lihat.
20
00:02:47,170 --> 00:02:49,060
Pabrik bekas apa ini?
21
00:03:00,860 --> 00:03:01,960
Siapa itu?
22
00:03:04,740 --> 00:03:05,750
- Guru.
- Ya?
23
00:03:05,850 --> 00:03:09,260
aku rasa ini pabrik kimia, Ada
beberapa cairan di dalam wadah itu.
24
00:03:23,050 --> 00:03:26,079
Akan ada badai pasir, Kita tidak
bisa tetap di sini. Ayo turun.
25
00:03:29,730 --> 00:03:31,390
Guru, bagaimana sekarang?
26
00:03:31,450 --> 00:03:34,180
Badai pasirnya kencang sekali,
Kita mungkin tidak bisa pergi.
27
00:03:34,270 --> 00:03:35,500
Kakak.
28
00:03:35,850 --> 00:03:37,170
Jangan bersuara.
29
00:03:38,710 --> 00:03:40,070
Kemarilah pelan-pelan.
30
00:03:45,270 --> 00:03:46,850
- Kakak!
- Kakak!
31
00:03:47,240 --> 00:03:48,510
Lari!
32
00:03:56,880 --> 00:03:58,440
Ambil senjata!
33
00:04:08,880 --> 00:04:38,440
subtitle by rhaindesign
Palu, 28 Desember 2020
34
00:04:40,830 --> 00:04:42,990
Setelah lereng, belok kanan,
masuk gigi satu, kecepatan 300.
35
00:04:44,880 --> 00:04:46,250
Belok kiri, gigi dua.
36
00:04:46,420 --> 00:04:48,659
Setelah lereng, belok kanan,
masuk gigi dua, kecepatan 200.
37
00:04:49,550 --> 00:04:51,060
Latihanmu bagus hari ini.
38
00:05:16,430 --> 00:05:18,060
Kenapa kau sangat lambat?
39
00:05:30,860 --> 00:05:32,800
Dia seksi sekali.
40
00:05:38,130 --> 00:05:39,540
Kenapa dia berbelok?
41
00:05:40,060 --> 00:05:43,060
Kita jalan lurus, Pom bensin
ada di depan.
42
00:05:43,159 --> 00:05:45,510
Jangan selalu mengikutinya.
43
00:05:45,690 --> 00:05:48,940
- Dia tidak boleh meninggalkan aku, kan?
- Kau gila!
44
00:05:50,350 --> 00:05:51,510
Pegangan yang erat.
45
00:05:51,980 --> 00:05:53,780
Sudah kuduga!
46
00:06:12,750 --> 00:06:14,150
Xiao Hui.
47
00:06:19,410 --> 00:06:20,730
Tn. Liao.
48
00:06:21,060 --> 00:06:24,040
Tn. Liao, berhentilah menggali.
aku takut.
49
00:06:24,930 --> 00:06:27,310
Tn. Liao, aku sangat takut.
50
00:06:28,000 --> 00:06:30,310
Hewan apa yang akan dikubur di sana?
51
00:06:30,790 --> 00:06:34,720
Jika hewan kecil,
kasihan jika menyakitinya, kan?
52
00:06:36,159 --> 00:06:38,940
aku perawat, bukan dokter hewan.
53
00:06:39,150 --> 00:06:40,710
Berhentilah menggali.
54
00:06:52,340 --> 00:06:55,520
Lin Chuang, kita hanya berhenti
sejam di sini.
55
00:06:55,630 --> 00:06:59,050
- Cepatlah.
- Kumohon, aku sangat takut.
56
00:07:00,440 --> 00:07:02,280
- Tn. Liao.
- aku menangkapnya!
57
00:07:04,930 --> 00:07:07,880
Sun Xiao Hui, kau menyakitiku.
58
00:07:07,960 --> 00:07:10,150
Liang Zi, kenapa kau di sini?
59
00:07:11,180 --> 00:07:13,800
Beratku sudah turun,
aku merindukanmu.
60
00:07:13,990 --> 00:07:15,420
Bangunlah.
61
00:07:15,530 --> 00:07:18,220
Ayo, bangun.
62
00:07:18,740 --> 00:07:20,890
Kenapa kau menindih pacarku?
63
00:07:21,380 --> 00:07:23,000
Pacarmu?
64
00:07:24,070 --> 00:07:25,610
Bukankah kami seperti pasangan?
65
00:07:26,360 --> 00:07:29,860
- Kalian berdua...
- Hentikan, Jangan dengarkan dia.
66
00:07:30,060 --> 00:07:32,260
- Dr. Sun, tolong periksa otaknya.
- Tentu.
67
00:07:32,790 --> 00:07:33,920
Tn. Liao.
68
00:07:34,050 --> 00:07:36,270
Apa kita punya alat kraniotomi?
69
00:07:37,710 --> 00:07:39,110
Jangan bercanda.
70
00:07:40,170 --> 00:07:42,700
aku harus merawat ular ini lebih dahulu.
71
00:07:43,340 --> 00:07:44,659
Tn. Liao.
72
00:07:45,350 --> 00:07:46,990
- Lepaskan ular itu.
- Lepaskan?
73
00:07:47,780 --> 00:07:49,180
Apa kau takut
74
00:07:49,720 --> 00:07:51,640
ia akan kembali menggigitmu?
75
00:07:58,780 --> 00:07:59,840
Liang Zi.
76
00:08:00,540 --> 00:08:01,930
Ketahuilah.
77
00:08:02,080 --> 00:08:04,360
Jangan panggil aku Dr. Sun lagi.
78
00:08:04,460 --> 00:08:06,070
Terdengar berlebihan.
79
00:08:06,790 --> 00:08:09,410
Kau harus memanggilku "perawat".
80
00:08:09,610 --> 00:08:11,940
Dengan begitu,
aku akan terdengar lembut dan manis.
81
00:08:12,270 --> 00:08:14,340
Kau tak akan lanjutkan relinya?
82
00:08:14,860 --> 00:08:17,410
Jangan menyebalkan.
aku kemari bukan untuk reli.
83
00:08:17,520 --> 00:08:18,640
Kau bukan...
84
00:08:18,930 --> 00:08:20,860
- Ayo pergi.
- Kau kemari bukan untuk reli?
85
00:08:22,540 --> 00:08:24,120
aku kemari juga bukan untuk reli.
86
00:08:25,180 --> 00:08:28,060
aku mau mengunjungimu.
87
00:08:32,840 --> 00:08:34,090
Apa kau mau minum?
88
00:08:38,289 --> 00:08:40,960
Liang Zi, aku sudah
menyiapkan semprotan untukmu.
89
00:08:41,070 --> 00:08:43,140
Ini pembasmi ular, serangga, dan tikus.
90
00:08:46,520 --> 00:08:49,950
Liang Zi.
91
00:08:50,300 --> 00:08:53,040
Kau lihat apa? Liang Zi!
92
00:08:56,550 --> 00:08:58,050
Apa itu bisa menggantikan
semprotan merica?
93
00:08:58,860 --> 00:09:01,140
- Tidak.
- Maka hentikan sekarang.
94
00:09:01,740 --> 00:09:04,720
Sebenarnya, menurutku Lin Chuang
pria yang baik.
95
00:09:04,820 --> 00:09:07,950
Dia mengejarmu di banyak pos,
aku kasihan padanya.
96
00:09:08,070 --> 00:09:10,540
Apalagi, dokter selalu baik hati.
97
00:09:10,630 --> 00:09:12,960
Tugasku juga untuk menyembuhkan
penyakit cinta.
98
00:09:13,050 --> 00:09:15,660
Ya, Penyakit cinta.
99
00:09:15,860 --> 00:09:18,580
Dr. Sun, kau berhati emas
dan seperti malaikat.
100
00:09:18,680 --> 00:09:21,290
Jika kau bisa menyembuhkannya,
aku akan memberimu piagam.
101
00:09:21,540 --> 00:09:24,540
- Sembuhkan bualanmu lebih dahulu.
- Hei, Kalian.
102
00:09:24,890 --> 00:09:26,800
Mobil kalian mau diperbaiki?
103
00:09:27,310 --> 00:09:29,810
Kenapa tanganmu?
104
00:09:31,660 --> 00:09:34,170
aku tidak tahu darah ular itu hitam,
aku tidak bisa membunuhnya.
105
00:09:34,260 --> 00:09:35,710
Jadi, aku harus menyembelihnya.
106
00:09:36,020 --> 00:09:37,700
Kau mungkin digigit
jika aku tidak membunuhnya.
107
00:09:38,610 --> 00:09:41,900
Tn. Liao, tolong isi bahan bakarku.
aku harus memutar.
108
00:09:42,020 --> 00:09:43,380
Baik, Ikut aku.
109
00:09:47,630 --> 00:09:50,610
Direktur Xiong, kita punya kabar
baik dan kabar buruk.
110
00:09:50,710 --> 00:09:52,370
Mana yang mau kau dengar
lebih dahulu?
111
00:09:53,700 --> 00:09:54,950
Kalian semua ada di sini.
112
00:09:55,330 --> 00:09:57,370
Halo, Direktur Xiong.
113
00:09:57,850 --> 00:09:59,900
- Pergi!
- Baik, Direktur Xiong.
114
00:10:07,170 --> 00:10:09,190
kau pikir aku kurang beruntung?
115
00:10:09,470 --> 00:10:11,480
Ada banyak sekali berita buruk
yang menungguku tiap hari.
116
00:10:11,590 --> 00:10:13,600
aku mau dengar kabar baik.
117
00:10:13,710 --> 00:10:15,320
Baik, Kabar baik.
118
00:10:15,440 --> 00:10:16,640
Kabar baiknya,
119
00:10:16,740 --> 00:10:19,990
kurasa tim penjelajah yang kita kirim
sudah menemukan tempatnya.
120
00:10:22,260 --> 00:10:23,980
Apa itu kabar baik?
121
00:10:24,140 --> 00:10:26,430
Direktur Xiong.
122
00:10:27,580 --> 00:10:30,220
Kita akhirnya menemukannya.
123
00:10:30,440 --> 00:10:32,870
Bukankah ini kabar baik?
124
00:10:35,990 --> 00:10:37,570
Tentu ini bukan kabar baik.
125
00:10:38,490 --> 00:10:40,670
Ini pertolongan Tuhan!
126
00:10:42,150 --> 00:10:44,900
Jika bisa menemukannya,
aku akan dapat uang.
127
00:10:45,000 --> 00:10:47,760
Saat punya uang, aku akhirnya
bisa membalikkan keadaan!
128
00:10:48,260 --> 00:10:52,490
♫ Kau tidak lagi cemas
saat aku bermasalah ♫
129
00:10:52,990 --> 00:10:56,790
♫ Katanya cinta itu seperti
bermain layang-layang ♫
130
00:10:57,150 --> 00:11:00,270
♫ Jika kau terlalu peduli ♫
131
00:10:58,780 --> 00:10:59,970
Direktur Xiong.
132
00:11:00,430 --> 00:11:02,220
Kenapa kau tidak bilang dia ada
di sini?
133
00:11:02,910 --> 00:11:04,480
Kau bilang tidak mau dengar
kabar buruk.
134
00:11:04,590 --> 00:11:07,750
Kau juga diam saja saat kubilang
tidak mau? Ayo pergi.
135
00:11:09,340 --> 00:11:11,870
Kau sudah ada di sini,
Kenapa tidak menyapanya?
136
00:11:11,980 --> 00:11:12,950
Tidak.
137
00:11:13,250 --> 00:11:16,630
♫ Ini sangat tidak adil bagiku ♫
138
00:11:16,730 --> 00:11:21,130
♫ aku yang terakhir tahu
kalau kita putus ♫
139
00:11:19,540 --> 00:11:20,560
Direktur Shao.
140
00:11:21,210 --> 00:11:25,310
♫ Jangan menangis ♫
141
00:11:21,240 --> 00:11:22,450
Direktur Shao!
142
00:11:25,450 --> 00:11:30,570
♫ aku selalu setia ♫
143
00:11:29,440 --> 00:11:30,630
Kau di sini, Direktur Shao.
144
00:11:30,680 --> 00:11:34,020
♫ Ini sangat tidak adil ♫
145
00:11:39,520 --> 00:11:42,910
Katamu investasi usaha karaoke
akan menjadi pilihan yang bijak.
146
00:11:43,190 --> 00:11:44,660
Kenapa tidak ada orang di sini?
147
00:11:45,060 --> 00:11:46,080
Direktur Shao.
148
00:11:46,390 --> 00:11:49,740
Siapa yang datang ke karaoke saat siang?
Tentu saja akan kosong.
149
00:11:50,700 --> 00:11:52,150
Ini juga kosong di malam hari!
150
00:11:53,420 --> 00:11:55,470
- Sedang musim susah.
- aku mau mundur.
151
00:11:57,270 --> 00:11:58,780
Kembalikan uangku.
152
00:11:59,900 --> 00:12:01,620
aku tidak punya uang sekarang,
Direktur Shao.
153
00:12:03,150 --> 00:12:05,020
Kalau begitu aku akan ambil uang
dari ayahmu.
154
00:12:05,430 --> 00:12:07,260
Jangan beri tahu ayahku soal ini.
155
00:12:08,650 --> 00:12:11,310
Beri aku tiga hari, aku akan berikan
jawaban yang memuaskan.
156
00:12:11,420 --> 00:12:12,630
Tiga hari?
157
00:12:12,740 --> 00:12:15,610
- Siapa yang akan memercayaimu sekarang?
- Logam!
158
00:12:16,650 --> 00:12:19,140
Logam langka, aku mengirim
beberapa tim untuk mencarinya.
159
00:12:19,310 --> 00:12:22,260
Hari ini, kami menerima koordinatnya.
160
00:12:23,250 --> 00:12:25,000
Ya, Direktur Shao. Lihatlah.
161
00:12:25,060 --> 00:12:27,790
Ini koordinat dari tim eksplorasi
yang kami kirim tadi.
162
00:12:27,870 --> 00:12:29,670
Itu berarti kami menemukannya.
163
00:12:30,160 --> 00:12:33,330
Besok aku akan terbang ke sana
untuk konfirmasi.
164
00:12:53,300 --> 00:12:55,090
Guru!
165
00:13:13,630 --> 00:13:15,570
Direktur Xiong, aku menemukannya.
166
00:13:15,710 --> 00:13:17,540
Pabrik itu milik Jiang Cong.
167
00:13:17,640 --> 00:13:19,970
Putranya yang sakit parah
tinggal di rumah sakit ini.
168
00:13:20,100 --> 00:13:21,520
Di kamar mana?
169
00:13:21,640 --> 00:13:22,740
aku tidak tahu.
170
00:13:24,020 --> 00:13:25,430
aku akan cari tahu sekarang.
171
00:13:31,440 --> 00:13:34,790
312, Dokter: Li Rui Juan
Perawat: Dang Hong Yan
172
00:13:35,590 --> 00:13:37,270
Bagaimana kabar putramu?
173
00:13:37,610 --> 00:13:38,580
Kau...
174
00:13:38,840 --> 00:13:42,070
Kau tidak membalas pesanku.
Jadi, aku kemari mencarimu.
175
00:13:42,190 --> 00:13:44,110
aku tidak menerima satu pun pesanmu.
176
00:13:44,690 --> 00:13:46,190
Kenapa kau mencariku?
177
00:13:47,830 --> 00:13:49,010
Direktur Xiong.
178
00:13:50,600 --> 00:13:52,540
aku mau membeli pabrikmu.
179
00:13:53,590 --> 00:13:55,180
aku tidak punya pabrik.
180
00:13:55,300 --> 00:13:56,850
Jangan pura-pura!
181
00:13:57,670 --> 00:14:01,180
Tn. Jiang, kau akan menjualnya
atau tidak?
182
00:14:03,950 --> 00:14:05,350
Margaku bukan Jiang.
183
00:14:05,460 --> 00:14:07,710
Tn Jiang ada di sini, Lihatlah.
184
00:14:09,070 --> 00:14:10,320
Direktur Xiong.
185
00:14:15,230 --> 00:14:17,300
Maaf, Silakan duduk.
186
00:14:17,780 --> 00:14:21,110
Jagalah anakmu,
aku akan kirim orang nanti. Maaf.
187
00:14:33,270 --> 00:14:35,840
aku tidak akan menjual pabrikku.
188
00:14:35,950 --> 00:14:37,230
Lihatlah jumlahnya.
189
00:14:41,110 --> 00:14:42,350
Apa artinya ini?
190
00:14:42,580 --> 00:14:45,510
aku mau membeli sebidang tanahmu.
191
00:14:47,170 --> 00:14:48,490
Tapi,
192
00:14:49,990 --> 00:14:51,270
aku tetap tidak akan menjualnya.
193
00:14:51,530 --> 00:14:53,050
- Sampai jumpa.
- Beri aku alasan.
194
00:14:56,430 --> 00:14:57,970
Alasannya adalah,
195
00:15:00,460 --> 00:15:02,130
tempat itu punya arti
sentimental bagiku.
196
00:15:05,350 --> 00:15:08,620
Putramu masih sangat muda, dia akan
mati jika tidak dapat perawatan.
197
00:15:09,590 --> 00:15:13,170
Profesor Jiang, kami bisa urus
biaya kemoterapinya.
198
00:15:13,860 --> 00:15:16,890
Kami bahkan sudah mencarikan
dokter untukmu.
199
00:15:20,430 --> 00:15:23,220
- Sedang apa kau?
- Apa sentimental lebih penting dari uang?
200
00:15:23,510 --> 00:15:26,020
- Kau gila!
- Apa sentimental lebih penting dari uang?
201
00:15:26,110 --> 00:15:27,910
Ada apa di sana?
Kenapa kau harus melakukan ini?
202
00:15:28,050 --> 00:15:31,400
aku tanya padamu! Putramu
atau pabrik itu yang lebih penting?
203
00:15:35,350 --> 00:15:37,550
Yang terpenting adalah
menuruti perintahmu.
204
00:15:37,950 --> 00:15:39,190
Itu benar.
205
00:15:42,920 --> 00:15:44,370
Profesor Jiang.
206
00:15:51,600 --> 00:15:54,320
Jiang Cong
207
00:16:15,850 --> 00:16:17,390
Kau mau ke mana?
208
00:16:19,790 --> 00:16:22,380
Jika tidak pergi sekarang,
kau akan didiskualifikasi.
209
00:16:22,470 --> 00:16:24,630
Jika kau tidak pergi, aku juga.
210
00:16:24,760 --> 00:16:26,110
Ke mana pun kau pergi,
211
00:16:30,350 --> 00:16:31,430
aku akan ikut.
212
00:16:32,550 --> 00:16:34,260
- Tidak.
- Liang Zi.
213
00:16:35,300 --> 00:16:38,000
aku berangkat lebih awal darimu
dan menunggumu di setiap pos.
214
00:16:38,090 --> 00:16:40,950
Walau tidak melanggar aturan,
aku sudah tersingkir.
215
00:16:41,350 --> 00:16:42,560
Kau tidak akan bisa
216
00:16:43,070 --> 00:16:44,660
melihatku
217
00:16:45,590 --> 00:16:46,690
di reli berikutnya.
218
00:16:47,020 --> 00:16:48,980
Jadi, aku mau nikmati
kesempatan terakhir ini
219
00:16:52,480 --> 00:16:53,960
untuk menghabiskan
lebih banyak waktu denganmu.
220
00:16:54,770 --> 00:16:56,170
aku sudah punya pendamping.
221
00:16:58,200 --> 00:16:59,420
Mobilku.
222
00:17:00,130 --> 00:17:01,760
Mobilku ini bisa melindungiku
dari angin dan hujan.
223
00:17:01,860 --> 00:17:03,470
aku bisa melakukannya juga.
224
00:17:05,109 --> 00:17:07,800
- Mobilku akan ikut aku ke mana pun.
- aku juga.
225
00:17:07,910 --> 00:17:09,990
Jika mau ganti yang baru,
aku bisa lakukan.
226
00:17:12,670 --> 00:17:13,950
Benar!
227
00:17:14,390 --> 00:17:16,970
Kau bisa menyukai yang baru, tapi
tidak bisa meninggalkan yang lama.
228
00:17:17,339 --> 00:17:18,520
Lin Chuang.
229
00:17:18,790 --> 00:17:21,150
Kau benar-benar bisa membanggakan diri.
230
00:17:21,260 --> 00:17:24,720
aku mau tahu siapa yang bersembunyi
di belakangku seperti pengecut tadi.
231
00:17:25,430 --> 00:17:28,339
Jika kita bertemu ular lagi,
kau akan meninggalkanku.
232
00:17:28,510 --> 00:17:31,770
Semua manusia
punya kelebihan dan kekurangan.
233
00:17:32,090 --> 00:17:34,010
Jangan ditipu drama-drama itu.
234
00:17:34,100 --> 00:17:35,460
Sama sekali tidak realistis.
235
00:17:36,740 --> 00:17:39,600
Lin Chuang, Liang Zi,
makanan sudah siap. Ayo makan.
236
00:17:39,710 --> 00:17:42,260
- Kami datang!
- Terima kasih, Kau makan saja.
237
00:17:42,430 --> 00:17:43,820
aku mau sendirian.
238
00:17:44,920 --> 00:17:46,070
Anak itu.
239
00:17:47,350 --> 00:17:48,620
aku akan menemanimu.
240
00:18:11,720 --> 00:18:14,600
Guru, kenapa ular itu reflektif?
241
00:18:14,710 --> 00:18:16,550
Kita tidak tahu apa yang ada
di kulitnya.
242
00:18:17,170 --> 00:18:18,590
Bukankah itu sisik?
243
00:18:31,740 --> 00:18:33,430
Kenapa kita tidak bisa membunuhnya?
244
00:18:39,910 --> 00:18:42,500
Guru, kau harus tetap hidup!
245
00:18:43,530 --> 00:18:44,940
Keluar dari sini!
246
00:19:12,150 --> 00:19:13,870
Buka pintunya!
247
00:19:14,590 --> 00:19:15,870
Buka pintunya sekarang!
248
00:19:19,100 --> 00:19:20,230
Apa yang terjadi?
249
00:19:20,880 --> 00:19:23,780
Lin Chuang, kita harus pergi sekarang!
250
00:19:24,180 --> 00:19:25,690
Ada monster!
251
00:19:25,810 --> 00:19:28,190
Jangan buka pintunya.
Ayo pergi sekarang!
252
00:19:28,980 --> 00:19:31,610
Tidak usah di lihat lagi, Lin Chuang.
253
00:19:31,710 --> 00:19:33,600
Ayo pergi sekarang!
254
00:19:33,690 --> 00:19:35,140
- Jalan!
- Kita harus pergi sekarang!
255
00:19:35,230 --> 00:19:36,760
Di mana Liang Zi?
256
00:19:36,870 --> 00:19:39,400
- Dia sudah pergi tadi pagi.
- Jalan sekarang!
257
00:19:44,710 --> 00:19:48,100
Liang Zi bilang ada pabrik
10 km ke arah barat dari sini.
258
00:19:48,340 --> 00:19:49,680
Dia sudah pergi ke sana.
259
00:19:50,190 --> 00:19:51,560
aku harus menemukannya.
260
00:20:01,670 --> 00:20:04,230
Liang Zi!
261
00:20:06,640 --> 00:20:07,980
- aku akan ke sana.
- Hati-hati.
262
00:20:08,090 --> 00:20:09,530
Liang Zi!
263
00:20:11,660 --> 00:20:12,920
Liang Zi!
264
00:20:16,760 --> 00:20:18,520
Tempat apa ini?
265
00:20:22,960 --> 00:20:24,320
Aneh sekali.
266
00:20:26,340 --> 00:20:28,370
Lin Chuang!
267
00:20:28,630 --> 00:20:29,980
Ini tas Liang Zi.
268
00:20:31,240 --> 00:20:32,450
Apa terjadi sesuatu?
269
00:20:32,560 --> 00:20:34,560
Tidak, aku harus menemukannya.
270
00:20:35,590 --> 00:20:36,790
Siapa itu?
271
00:20:37,350 --> 00:20:38,660
He, ayo kita periksa.
272
00:20:38,760 --> 00:20:41,360
Xiao Hui, kembali ke mobil, Atau Liang Zi
tidak akan melihat kita jika dia kembali.
273
00:20:41,470 --> 00:20:42,830
Berhati-hatilah.
274
00:20:48,350 --> 00:20:49,480
Cepat.
275
00:20:51,170 --> 00:20:52,370
Tunggu.
276
00:20:54,730 --> 00:20:55,920
Di mana dia?
277
00:20:57,710 --> 00:20:59,110
Tempat apa ini?
278
00:21:18,670 --> 00:21:19,950
Hati-hati.
279
00:21:43,990 --> 00:21:45,070
Direktur Shao.
280
00:21:45,370 --> 00:21:48,870
Ini jalan utamanya, Fasilitas kimia
kami ada di kedua sisi.
281
00:21:49,150 --> 00:21:51,880
Bangunan empat lantai di depan
adalah bangunan utama.
282
00:21:51,960 --> 00:21:54,190
Direktur Shao, di masa depan,
ini akan menjadi...
283
00:21:55,550 --> 00:21:57,470
Tunggu, Kenapa ada orang di sini?
284
00:21:58,920 --> 00:22:00,530
Siapa kalian?
285
00:22:06,580 --> 00:22:09,500
- Apa kau lihat seorang gadis?
- Siapa kau?
286
00:22:09,870 --> 00:22:12,390
Kami diserang monster di pom bensin.
287
00:22:12,500 --> 00:22:14,790
Gadis itu memakai pakaian kamuflase.
288
00:22:14,900 --> 00:22:16,080
- Monster?
- Ya.
289
00:22:16,220 --> 00:22:18,800
Apa dia orangmu untuk menakut-nakuti kami?
Ada monster di sini?
290
00:22:18,950 --> 00:22:22,120
Anak Muda, jangan bicara omong kosong.
Monster apa?
291
00:22:22,240 --> 00:22:23,780
Kami di sini untuk reli.
292
00:22:23,920 --> 00:22:26,010
Seseorang mati di pom bensin!
293
00:22:26,120 --> 00:22:28,670
Seorang pria dengan
pakaian compang-camping lari ke dalam!
294
00:22:29,460 --> 00:22:31,220
aku takut sekali mendengarnya.
295
00:22:31,760 --> 00:22:33,910
- Ya.
- Tapi sebagai pengusaha sukses,
296
00:22:34,030 --> 00:22:37,570
jika aku bangkrut, banyak orang menganggur
dan meninggal karena kelaparan.
297
00:22:37,690 --> 00:22:39,490
Jadi, tidak peduli monster apa pun itu,
298
00:22:39,580 --> 00:22:41,880
aku akan mengembangkan pabrik ini
299
00:22:41,990 --> 00:22:43,220
dan membuatnya berjaya kembali.
300
00:22:43,980 --> 00:22:46,660
Kau mau membuka pabrik?
Benar-benar ada monster di sini!
301
00:22:46,760 --> 00:22:49,420
- Jangan tarik mantel buluku!
- Apa yang kau lakukan?
302
00:22:49,520 --> 00:22:51,700
- Bawa dia pergi!
- Ada monster di sini! Percayalah padaku!
303
00:22:51,810 --> 00:22:53,150
Kenapa kau tidak percaya padaku?
304
00:22:53,260 --> 00:22:55,500
Direktur Xiong, Direktur Shao,
Profesor Jiang.
305
00:22:55,680 --> 00:22:57,830
Pemandangannya bagus.
Biar aku memotret kalian.
306
00:22:57,930 --> 00:22:59,600
Kau yang di sana. Pergilah.
307
00:23:00,330 --> 00:23:02,020
Bersiap. Direktur Xiong.
308
00:23:02,500 --> 00:23:04,580
Berdiri lebih dekat.
309
00:23:05,010 --> 00:23:06,670
Beri tahu mereka.
Ada monster di sini.
310
00:23:06,770 --> 00:23:09,500
Bagus. Ya. Senyum.
311
00:23:16,850 --> 00:23:18,140
Ada apa?
312
00:23:26,260 --> 00:23:28,540
- Lari!
- Ayo pergi!
313
00:23:50,780 --> 00:23:51,920
Lin Chuang!
314
00:23:52,260 --> 00:23:53,630
Lari!
315
00:23:53,730 --> 00:23:55,130
Kau gila!
316
00:24:21,390 --> 00:24:22,990
- Kita akan aman di sini.
- Cepat!
317
00:24:23,110 --> 00:24:24,380
Cepat!
318
00:24:25,480 --> 00:24:26,890
Cepat!
319
00:24:30,320 --> 00:24:31,470
Tutup pintu!
320
00:24:36,730 --> 00:24:37,830
Ular.
321
00:24:38,370 --> 00:24:39,680
Ular!
322
00:24:41,570 --> 00:24:43,880
- Buka pintunya!
- Direktur Shao, buka pintunya!
323
00:24:43,990 --> 00:24:45,220
Mereka anak buahku!
324
00:24:45,900 --> 00:24:48,020
- Buka pintunya!
- Kita tidak bisa biarkan mereka masuk.
325
00:24:48,140 --> 00:24:49,650
- Bagaimana jika ular itu masuk?
- Direktur Shao!
326
00:24:49,770 --> 00:24:52,070
- Buka pintunya!
- Buka pintunya, Direktur Shao!
327
00:24:52,190 --> 00:24:55,330
- Ini aku, Direktur Shao!
- Buka pintunya, Mantel Bulu!
328
00:24:56,190 --> 00:24:57,780
- Direktur Shao!
- Buka pintunya!
329
00:24:58,220 --> 00:24:59,670
Buka pintunya!
330
00:25:10,540 --> 00:25:12,930
Periksalah di mana ular itu.
331
00:25:43,490 --> 00:25:45,330
Awas
332
00:26:01,500 --> 00:26:03,140
- Liang Zi, kupikir...
- Diam.
333
00:26:18,080 --> 00:26:19,630
Kau kuat sekali.
334
00:26:19,790 --> 00:26:20,920
Kau menyelamatkanku.
335
00:26:21,860 --> 00:26:23,620
Jangan bergerak.
336
00:26:24,500 --> 00:26:26,010
Ular ini terlihat seperti belut pasir.
337
00:26:26,120 --> 00:26:29,330
Mereka suka bersembunyi di bawah
tanah, Penglihatan mereka buruk.
338
00:26:29,860 --> 00:26:33,330
Mereka mencari mangsanya melalui
getaran. Jadi, jangan bergerak.
339
00:26:33,740 --> 00:26:36,340
- aku mengerti...
- Pelankan suaramu.
340
00:26:37,960 --> 00:26:39,320
aku mengerti.
341
00:26:39,470 --> 00:26:41,390
Tapi kenapa ular ini begitu besar?
342
00:26:42,150 --> 00:26:43,620
aku tidak tahu.
343
00:26:49,970 --> 00:26:51,470
Direktur Xiong.
344
00:26:51,610 --> 00:26:53,330
Kita tidak bisa lihat apa pun
di luar sana.
345
00:26:53,760 --> 00:26:55,570
Panggil bantuan.
346
00:26:59,020 --> 00:27:00,340
tidak ada sinyal.
347
00:27:00,580 --> 00:27:03,000
Jauhi jendela, Kau mau mati?
348
00:27:03,510 --> 00:27:06,640
Kita ada di tengah gurun,
Ini tanah tidak bertuan.
349
00:27:07,060 --> 00:27:08,520
tidak akan ada sinyal di sini.
350
00:27:11,310 --> 00:27:12,780
Pabrik ini milikmu.
351
00:27:12,880 --> 00:27:14,560
Ceritakan soal ular itu.
352
00:27:14,710 --> 00:27:17,890
Itu tampak seperti belut pasir,
Tapi belum pernah lihat yang sebesar itu.
353
00:27:18,170 --> 00:27:19,670
Jangan membodohiku.
354
00:27:21,170 --> 00:27:23,100
Ini pabrikmu.
355
00:27:23,190 --> 00:27:27,940
Kau seorang ahli biologi, aku akan
tanya terakhir kalinya. Ular apa itu?
356
00:27:28,500 --> 00:27:31,090
aku sedang melakukan
riset medis di pabrik ini.
357
00:27:31,420 --> 00:27:32,680
Lagi pula,
358
00:27:33,130 --> 00:27:35,390
kau yang bersikeras mau datang ke sini.
359
00:28:34,250 --> 00:28:35,690
Direktur Shao, lewat sini.
360
00:28:36,490 --> 00:28:37,930
Direktur Xiong.
361
00:28:38,530 --> 00:28:40,210
Kau orang baik, Kau akan hidup.
362
00:28:40,800 --> 00:28:42,250
Kau akan baik-baik saja.
363
00:28:43,620 --> 00:28:46,630
Direktur Shao, ayo pergi ke lantai
dua. Lebih aman di atas.
364
00:28:46,730 --> 00:28:48,620
Jagalah di sini
dan lindungi Direktur Shao.
365
00:28:54,810 --> 00:28:56,150
Katakan padaku,
366
00:28:56,330 --> 00:28:57,570
Apa lantai dua aman?
367
00:28:58,430 --> 00:28:59,950
Lebih aman daripada di sini.
368
00:29:00,910 --> 00:29:02,490
Ikutlah denganku ke lantai dua.
369
00:29:18,070 --> 00:29:20,710
Direktur Shao, ayo.
Silakan duduk.
370
00:29:21,020 --> 00:29:24,180
Xiong Kun, kau bilang
ada mineral langka di sini.
371
00:29:24,580 --> 00:29:26,200
Apa kau berusaha membunuhku?
372
00:29:28,720 --> 00:29:30,480
Ini kecelakaan.
373
00:29:30,670 --> 00:29:32,360
Kita sudah membeli tempat ini.
374
00:29:32,500 --> 00:29:34,700
aku akan mengirim seseorang
untuk membunuh ular ini nanti.
375
00:29:34,790 --> 00:29:37,400
Logam di tempat ini
akan tetap menjadi milik kita.
376
00:29:38,190 --> 00:29:40,520
- Jangan marah. Duduklah.
- Pergilah.
377
00:29:46,230 --> 00:29:47,900
Tempat ini juga tidak aman.
378
00:29:49,090 --> 00:29:50,560
Ayo naik ke lantai lain.
379
00:29:56,680 --> 00:29:59,240
Jagalah lantai ini.
380
00:30:14,720 --> 00:30:16,280
Tn. Liao sudah mati?
381
00:30:16,760 --> 00:30:18,040
He yang bilang padaku.
382
00:30:18,700 --> 00:30:20,670
Dia bilang dibawa pergi oleh monster.
383
00:30:21,210 --> 00:30:23,100
Entah maksudnya ular ini atau bukan.
384
00:30:26,540 --> 00:30:29,370
Ada monster di pom bensin
dan ada ular di sini.
385
00:30:29,480 --> 00:30:32,480
Kau mau datang ke sini
dan tahu banyak soal ular ini. Kau!
386
00:30:32,950 --> 00:30:34,700
Kenapa kau datang ke sini?
387
00:30:35,680 --> 00:30:37,440
Ayahku seorang ahli geologi.
388
00:30:37,660 --> 00:30:39,140
aku belajar soal ini darinya.
389
00:30:39,330 --> 00:30:41,400
Apa ayahmu pernah melihat
ular ini sebelumnya?
390
00:30:41,750 --> 00:30:44,270
Bisakah kita pikirkan cara
untuk melarikan diri?
391
00:30:44,390 --> 00:30:45,760
Lin Chuang!
392
00:30:46,070 --> 00:30:47,920
Lin Chuang! Kau di mana?
393
00:30:48,220 --> 00:30:50,660
Sun Xiao Hui,
aku meninggalkannya di mobil.
394
00:30:50,810 --> 00:30:52,910
- Xiao Hui? aku harus menyelamatkannya.
- Kau!
395
00:30:53,020 --> 00:30:55,150
Tidak, Apa yang kau lakukan?
396
00:30:55,260 --> 00:30:57,270
Tenanglah, Kau mau mati?
397
00:30:57,420 --> 00:30:59,970
Jika He ada di dalam mobil, apa kau
tidak akan mengkhawatirkannya?
398
00:31:03,630 --> 00:31:06,630
- Dia di dalam gedung itu.
- Lalu, tunggu apa lagi?
399
00:31:06,740 --> 00:31:09,820
aku menunggu badai pasir reda.
Setidaknya kita bisa melihat.
400
00:31:12,700 --> 00:31:13,890
Tidak.
401
00:31:14,000 --> 00:31:15,860
Masih lama sebelum mereda.
402
00:31:16,260 --> 00:31:17,630
aku harus menyelamatkannya.
403
00:31:23,910 --> 00:31:25,050
Cepat!
404
00:31:29,050 --> 00:31:31,540
- Xiao Hui.
- Liang Zi, Lin Chuang.
405
00:31:31,690 --> 00:31:33,140
Senang melihatmu.
406
00:31:33,370 --> 00:31:34,780
Ayo pergi jemput He sekarang.
407
00:32:07,260 --> 00:32:08,390
Liang Zi.
408
00:32:09,250 --> 00:32:10,400
Xiao Hui.
409
00:32:18,420 --> 00:32:20,190
He, apa kau di dalam?
410
00:32:20,300 --> 00:32:22,270
aku di sini, Lin Chuang!
411
00:32:22,380 --> 00:32:25,160
Hentikan dia!
Jangan biarkan dia buka pintu!
412
00:32:25,430 --> 00:32:27,460
Apa yang kau lakukan?
413
00:32:28,890 --> 00:32:31,200
Buka pintunya!
Teman-temanku datang menjemputku!
414
00:32:31,310 --> 00:32:34,480
Mereka temanmu, bukan temanku!
Bagaimana jika ularnya masuk?
415
00:32:34,820 --> 00:32:36,390
Biarkan dia keluar!
416
00:32:36,500 --> 00:32:37,900
aku datang menjemput temanku!
417
00:32:37,950 --> 00:32:40,200
Lin Chuang!
Kembali ke mobil lebih dahulu!
418
00:32:40,680 --> 00:32:43,960
Buka pintunya lebih dahulu!
Sekarang aman!
419
00:32:44,160 --> 00:32:46,880
Apa kau dengar itu? Sekarang aman!
420
00:32:47,810 --> 00:32:49,370
Buka pintunya!
421
00:32:49,480 --> 00:32:52,870
Percayalah pada kami!
Kami akan kembali untukmu!
422
00:32:53,340 --> 00:32:54,430
Buka pintunya!
423
00:32:54,540 --> 00:32:57,260
Apa kau dengar itu?
Buka pintunya!
424
00:32:57,580 --> 00:32:58,810
He!
425
00:32:59,180 --> 00:33:00,410
Apa kau baik-baik saja?
426
00:33:01,840 --> 00:33:03,330
Lepaskan aku sekarang!
427
00:33:03,600 --> 00:33:05,300
Apa kau dengar?
Biarkan aku pergi!
428
00:33:05,950 --> 00:33:07,280
Lepaskan dia.
429
00:33:10,800 --> 00:33:13,380
- Lepaskan aku! Apa kau dengar itu?
- Buka pintunya.
430
00:33:13,480 --> 00:33:15,020
Buka pintunya!
431
00:33:20,850 --> 00:33:21,990
He.
432
00:33:22,260 --> 00:33:23,500
Apa yang kau lakukan?
433
00:33:23,710 --> 00:33:25,510
Masuk dan istirahat lebih dahulu.
434
00:33:25,610 --> 00:33:28,980
- Tenang. Kita bisa bicara baik-baik.
- Hentikan omong kosongmu!
435
00:33:29,080 --> 00:33:31,060
- Masuk.
- Jangan sakiti dia!
436
00:33:35,790 --> 00:33:37,070
Berikan kunci mobilmu.
437
00:33:40,430 --> 00:33:42,570
Berikan kunci mobilmu.
438
00:33:48,670 --> 00:33:49,860
Berdiri di belakangku.
439
00:33:50,110 --> 00:33:52,310
- Jangan sakiti dia.
- Cepat!
440
00:34:20,949 --> 00:34:22,489
- Ular!
- Ular.
441
00:34:25,260 --> 00:34:26,670
Tutup pintu!
442
00:34:30,239 --> 00:34:33,230
Tempat ini tidak aman,
Ayo pergi ke lantai dua!
443
00:34:46,030 --> 00:34:49,400
Direktur Xiong, Apa kau berusaha
untuk pergi sendiri?
444
00:34:49,510 --> 00:34:50,909
Kau salah paham.
445
00:34:51,310 --> 00:34:54,480
aku mau mengambil mobil kita
dan pergi bersama.
446
00:34:54,620 --> 00:34:56,110
Jangan anggap aku bodoh.
447
00:34:56,630 --> 00:34:58,320
Apa kau punya kunci mobilku?
448
00:35:00,420 --> 00:35:03,730
Lakukan sebisamu
untuk membawa mobil kita ke sini.
449
00:35:04,200 --> 00:35:06,260
Jika sesuatu terjadi padaku di sini,
450
00:35:06,620 --> 00:35:08,880
bagaimana kau akan menjelaskannya
pada ayahmu?
451
00:35:12,030 --> 00:35:13,230
Kau akan baik-baik saja.
452
00:36:35,900 --> 00:36:37,320
- Apa itu suara?
- Ya.
453
00:36:37,700 --> 00:36:40,990
- Apa Tn. Jiang masih di bawah?
- Profesor Jiang masih di bawah.
454
00:36:41,310 --> 00:36:43,080
- Ayo kita periksa.
- Baik.
455
00:36:54,940 --> 00:36:56,350
Suara apa itu?
456
00:36:57,450 --> 00:36:58,840
Saat masih muda,
457
00:36:58,950 --> 00:37:02,270
kulakukan riset medis di laboratorium
bawah tanah berkedok pabrik.
458
00:37:02,860 --> 00:37:04,130
Ayo masuk.
459
00:37:14,610 --> 00:37:16,460
Di sini cukup aman.
460
00:37:20,950 --> 00:37:22,940
Inilah yang kau cari.
461
00:37:24,420 --> 00:37:25,710
Apa ini?
462
00:37:26,250 --> 00:37:27,610
Logam Langka.
463
00:37:44,970 --> 00:37:46,690
Ini bukan dari pabrik kami.
464
00:37:48,340 --> 00:37:49,890
aku harus memikirkan baik-baik
465
00:37:50,340 --> 00:37:53,290
untuk siapa dua peluru ini.
466
00:37:54,840 --> 00:37:57,990
Itu salahku, aku tidak bisa mengeluarkanmu
dan malah memancing ular itu kemari.
467
00:37:58,500 --> 00:37:59,870
Ini bukan salahmu.
468
00:38:00,460 --> 00:38:02,090
Kita hanya bisa menyalahkan
si Mantel Bulu itu.
469
00:38:02,180 --> 00:38:03,540
Dia mau mengambil mobil kita.
470
00:38:07,510 --> 00:38:09,620
Kita harus apa sekarang?
471
00:38:12,960 --> 00:38:15,030
Akan sulit keluar dengan aman sekarang.
472
00:38:15,950 --> 00:38:18,830
Sekarang, aku hanya mau makan apel.
473
00:38:18,980 --> 00:38:20,180
Apel?
474
00:38:21,470 --> 00:38:25,230
Satu apel sehari bisa
menghindarkan dari penyakit.
475
00:38:25,360 --> 00:38:27,440
- Benar sekali.
- Hentikan omong kosong ini.
476
00:38:27,540 --> 00:38:30,220
Jika bisa keluar dari sini, aku akan
mengupas apel untukmu setiap hari.
477
00:38:30,600 --> 00:38:31,970
Kau akan mengupas apel.
478
00:38:33,210 --> 00:38:35,770
Kurasa aku tidak bisa memakannya
sekarang.
479
00:38:52,840 --> 00:38:54,300
Apa yang kau lakukan?
480
00:38:56,620 --> 00:38:57,770
Bawa mobilku ke sini.
481
00:38:58,180 --> 00:39:00,780
Tunggu. Ayo bicara baik-baik.
482
00:39:01,140 --> 00:39:02,470
Bisakah kau taruh senjatamu?
483
00:39:02,580 --> 00:39:05,620
Tolong bawa mobil kami ke sini.
484
00:39:07,390 --> 00:39:08,840
Kau gila?
485
00:39:08,970 --> 00:39:10,740
Ada badai pasir dan ular di luar.
486
00:39:10,850 --> 00:39:12,420
Kau mau membunuh kami?
487
00:39:26,470 --> 00:39:28,580
Jangan tembak.
488
00:39:28,940 --> 00:39:30,300
Dia tidak bisa mengemudi.
489
00:39:31,710 --> 00:39:34,440
Apa kau bilang seorang pembalap
tidak bisa mengemudi?
490
00:39:34,830 --> 00:39:36,400
Apa kau bercanda?
491
00:39:39,490 --> 00:39:40,600
Apa kau mau pergi
492
00:39:41,440 --> 00:39:43,090
atau tidak?
493
00:39:54,870 --> 00:39:57,170
- aku yang pergi.
- Liang Zi, jangan ikut campur.
494
00:39:57,430 --> 00:39:59,320
- aku yang pergi.
- Kubilang aku yang pergi!
495
00:39:59,520 --> 00:40:00,750
Diam.
496
00:40:01,940 --> 00:40:03,390
Jika kau sangat mengkhawatirkannya,
497
00:40:03,700 --> 00:40:05,040
kau bisa pergi bersama.
498
00:40:05,590 --> 00:40:08,460
Jika kau tidak kembali,
aku akan membunuhnya.
499
00:40:11,060 --> 00:40:12,270
Liang Zi.
500
00:40:12,790 --> 00:40:13,880
He.
501
00:40:46,810 --> 00:40:48,000
Ayo pergi.
502
00:41:16,290 --> 00:41:18,130
Lin Chuang!
503
00:41:19,270 --> 00:41:20,630
Liang Zi.
504
00:41:21,310 --> 00:41:23,100
Tolong! Bantu kami!
505
00:41:23,240 --> 00:41:27,480
- Jangan bergerak!
- Tolong kami! Bantu kami sekarang!
506
00:41:28,890 --> 00:41:30,960
Cepat!
507
00:41:31,210 --> 00:41:32,560
Tolong!
508
00:41:32,840 --> 00:41:35,040
Kumohon! Tolong!
509
00:41:36,310 --> 00:41:37,940
aku tidak bisa diam saja!
510
00:41:38,560 --> 00:41:40,710
Kau akan memancing ular itu ke sini!
511
00:41:45,950 --> 00:41:47,140
- Cepat!
- Ke sana!
512
00:41:47,270 --> 00:41:48,970
- Berhenti!
- Kau!
513
00:41:49,910 --> 00:41:51,260
Direktur Xiong!
514
00:41:55,060 --> 00:41:56,990
Liang Zi.
515
00:42:16,470 --> 00:42:18,790
- Liang Zi!
- Buka pintunya!
516
00:42:19,690 --> 00:42:21,260
Jangan buka pintunya!
517
00:42:22,510 --> 00:42:24,220
Jangan buka pintunya!
518
00:42:30,210 --> 00:42:33,010
- Liang Zi, kau baik-baik saja?
- Tutup pintu!
519
00:42:34,420 --> 00:42:35,790
Apa kau terluka?
520
00:42:36,230 --> 00:42:38,200
- Tunggu!
- Biar kulihat.
521
00:42:38,310 --> 00:42:39,630
Ada apa dengan tanganmu?
522
00:42:40,260 --> 00:42:41,860
aku tidak tahu kenapa bisa terluka.
523
00:42:46,610 --> 00:42:50,280
- Ular.
- Naik ke lantai dua!
524
00:42:50,430 --> 00:42:52,870
Cepat! Naik ke lantai dua!
525
00:43:18,760 --> 00:43:20,380
Biar kuperiksa lukamu.
526
00:43:21,910 --> 00:43:23,070
Direktur Xiong.
527
00:43:23,580 --> 00:43:24,900
Pintunya terkunci.
528
00:43:25,600 --> 00:43:26,630
Gadis kecil.
529
00:43:27,140 --> 00:43:28,380
Jangan takut.
530
00:43:31,820 --> 00:43:34,320
Katakan padaku, Apa yang kau lihat?
531
00:43:35,210 --> 00:43:38,550
Badai pasir terlalu kuat saat kami keluar.
Kami tidak bisa lihat apa pun.
532
00:43:38,760 --> 00:43:40,340
Saat kami berjalan,
533
00:43:40,350 --> 00:43:41,750
tiba-tiba bayangan menyelimuti kami
534
00:43:41,840 --> 00:43:43,860
dan kami didorong
oleh sesuatu yang kuat.
535
00:43:45,010 --> 00:43:46,120
Lalu...
536
00:43:55,520 --> 00:43:56,750
Di mana kunci mobilku?
537
00:43:58,510 --> 00:43:59,970
He sudah mati
538
00:44:00,100 --> 00:44:02,430
- dan kunci mobilku hilang.
- Kau...
539
00:44:06,800 --> 00:44:08,660
Kenapa kondisimu parah sekali?
540
00:44:09,300 --> 00:44:10,790
Cepat kemari.
541
00:44:14,050 --> 00:44:16,690
Buang dia, aku tidak mau dia
menginfeksi kita.
542
00:44:19,020 --> 00:44:20,810
Tidak! Pria itu masih hidup!
543
00:44:20,910 --> 00:44:23,390
- Tenang!
- Tidak!
544
00:44:23,490 --> 00:44:26,500
Kita semua terjebak di sini.
Apa gunanya kita bertengkar?
545
00:44:32,660 --> 00:44:34,660
Bagaimana kondisinya?
Kita harus apa sekarang?
546
00:44:35,820 --> 00:44:38,720
Dia terinfeksi.
aku bisa berikan pertolongan pertama.
547
00:44:39,170 --> 00:44:41,920
- Tapi aku tidak punya kotak P3K.
- Apa yang kau butuhkan?
548
00:44:42,310 --> 00:44:44,260
Alkohol, perban.
549
00:44:44,490 --> 00:44:46,010
Antibiotik, pereda nyeri.
550
00:44:47,040 --> 00:44:49,030
Tapi semuanya ada di pom bensin.
551
00:44:49,820 --> 00:44:51,030
Tenang saja.
552
00:44:51,420 --> 00:44:53,200
aku akan mengambil
semua yang kau butuhkan.
553
00:44:58,090 --> 00:44:59,260
Liang Zi.
554
00:44:59,660 --> 00:45:00,930
Liang Zi!
555
00:45:04,340 --> 00:45:06,570
- Apa yang akan kau lakukan?
- Mengambil obat-obatan.
556
00:45:06,720 --> 00:45:11,020
Kau tadi keluar. Di luar berbahaya.
Kau akan mati.
557
00:45:11,150 --> 00:45:14,800
- Tapi jika aku tidak pergi, dia akan mati.
- Bukan kau yang melukainya.
558
00:45:14,910 --> 00:45:16,870
Kenapa harus mempertaruhkan nyawamu?
559
00:45:44,070 --> 00:45:45,540
Lin Chuang.
560
00:45:46,050 --> 00:45:48,430
Apa kau tahu alasanku
berpartisipasi dalam reli?
561
00:45:50,310 --> 00:45:52,180
Ayahku seorang ahli geologi.
562
00:45:52,730 --> 00:45:54,890
Dia tidak peduli denganku atau ibuku.
563
00:45:55,200 --> 00:45:57,190
Dia selalu meninggalkan kami.
564
00:45:58,220 --> 00:46:01,580
Dia akan membawa murid-muridnya
ke semua tanah tidak bertuan di dunia.
565
00:46:04,390 --> 00:46:06,150
aku ikut reli
566
00:46:06,790 --> 00:46:09,830
karena mau bepergian ke semua tempat
yang pernah dia kunjungi.
567
00:46:11,910 --> 00:46:13,230
Apa dia sudah pulang?
568
00:46:15,700 --> 00:46:17,330
Dia tidak bisa pulang sekarang.
569
00:46:18,300 --> 00:46:20,830
Ini koordinat terakhir yang dia kirimkan.
570
00:46:23,180 --> 00:46:24,200
Jadi,
571
00:46:24,950 --> 00:46:26,480
kau ke sini untuk mencari ayahmu.
572
00:46:29,350 --> 00:46:30,970
Sudah 15 tahun.
573
00:46:32,640 --> 00:46:34,930
Ini satu-satunya peninggalannya untukku.
574
00:46:38,180 --> 00:46:41,430
Apa kau tahu kenapa aku tidak
punya navigator atau kekasih?
575
00:46:41,540 --> 00:46:43,100
Karena sejak kecil,
576
00:46:43,200 --> 00:46:46,820
semua orang yang dekat denganku
mengalami kesialan.
577
00:46:49,360 --> 00:46:50,590
aku tahu.
578
00:46:51,380 --> 00:46:53,360
aku sudah tahu itu
saat pertama kali bertemu denganmu.
579
00:46:55,750 --> 00:46:57,070
aku menyukaimu.
580
00:46:57,580 --> 00:46:59,620
aku menderita insomnia karenamu.
581
00:46:59,910 --> 00:47:01,400
Apa menurutmu itu hal yang baik?
582
00:47:02,440 --> 00:47:03,730
Karena aku menyukaimu,
583
00:47:04,050 --> 00:47:06,110
aku mengejarmu melewati banyak pos.
584
00:47:06,910 --> 00:47:08,510
sampai aku mendapat nilai sangat buruk.
585
00:47:09,070 --> 00:47:10,760
He selalu mengeluh soal itu.
586
00:47:10,870 --> 00:47:12,460
Apa itu bagus?
587
00:47:13,380 --> 00:47:15,190
Sekarang bahkan lebih parah.
588
00:47:16,030 --> 00:47:17,740
Kita ada di tempat berbahaya.
589
00:47:17,960 --> 00:47:19,980
Entah badai pasir atau ular.
590
00:47:20,290 --> 00:47:22,430
aku bahkan mungkin mati di sini.
591
00:47:23,060 --> 00:47:24,710
Apa ini hal yang baik?
592
00:47:26,320 --> 00:47:27,710
Liang Zi.
593
00:47:29,130 --> 00:47:32,950
Kau orang terburuk yang pernah kutemui.
594
00:47:37,620 --> 00:47:39,600
Tapi kau orang yang paling aku suka.
595
00:48:02,530 --> 00:48:04,540
Lukanya memburuk sekarang.
596
00:48:06,500 --> 00:48:07,540
Biar kulihat.
597
00:48:09,970 --> 00:48:11,680
Lukanya memburuk sekarang.
598
00:48:13,080 --> 00:48:16,460
Entah itu bisa menular atau tidak,
dan kau menyentuhnya.
599
00:48:20,080 --> 00:48:21,520
Perawat Sun.
600
00:48:22,140 --> 00:48:23,430
Lupakan aku.
601
00:48:25,350 --> 00:48:27,870
Tenang, Mereka dalam perjalanan
untuk mengambil obatnya.
602
00:48:27,990 --> 00:48:29,500
Kau harus bertahan.
603
00:48:40,720 --> 00:48:42,300
Itu Lin Chuang dan Liang Zi.
604
00:48:42,390 --> 00:48:44,490
Buka pintunya.
Buka pintunya sekarang!
605
00:48:45,350 --> 00:48:47,810
Buka pintunya!
606
00:48:49,470 --> 00:48:51,450
Liang Zi! Kau kembali!
607
00:48:51,540 --> 00:48:54,570
- Xiao Hui, kami dapat obatnya!
- Tutup pintu!
608
00:48:55,810 --> 00:48:57,790
Cepat tutup pintunya!
609
00:48:59,200 --> 00:49:00,380
Ular!
610
00:49:31,230 --> 00:49:32,560
Liang Zi!
611
00:50:02,030 --> 00:50:04,530
Ini salahmu! Kenapa kau keluar
untuk mengambil obat?
612
00:50:04,620 --> 00:50:06,940
Kenapa kau harus menyelamatkannya?
Kau juga!
613
00:50:07,040 --> 00:50:09,590
Ular itu di sini sekarang!
Kita harus apa?
614
00:50:10,120 --> 00:50:13,170
Kumohon, Lin Chuang masih di bawah.
Bisakah kau menyelamatkannya?
615
00:50:13,290 --> 00:50:16,440
Bagaimana caranya?
616
00:50:16,680 --> 00:50:19,890
Setelah memakannya, ular akan ke sini,
Apa kau pikir kau Bunda Maria?
617
00:50:20,000 --> 00:50:21,500
Apa kau tidak bisa bicara
dengan sopan?
618
00:50:21,610 --> 00:50:23,760
Apa kau berusaha membunuh kita semua?
619
00:50:24,070 --> 00:50:26,770
- Kenapa kau membawaku ke sini?
- Hentikan!
620
00:50:26,880 --> 00:50:29,920
- Sekarang orang-orang mati!
- Hentikan!
621
00:50:33,430 --> 00:50:34,620
Berhenti berdebat.
622
00:50:35,190 --> 00:50:36,610
aku punya solusi.
623
00:50:37,020 --> 00:50:39,530
Tapi semuanya harus bekerja sama.
624
00:51:09,120 --> 00:51:11,940
Lin Chuang.
625
00:51:12,620 --> 00:51:15,830
Jangan takut, Ular itu tidak akan
menyerangmu jika kau diam.
626
00:51:17,310 --> 00:51:19,310
Ada lift barang di lantai atas.
627
00:51:19,420 --> 00:51:21,900
Kami akan mencari cara untuk
menjatuhkan lift dan membunuhnya.
628
00:51:53,540 --> 00:51:56,950
Tekan yang merah, hijau, lalu yang
biru. Kemudian...
629
00:51:57,060 --> 00:51:58,540
Mana yang harus kutekan?
630
00:52:00,950 --> 00:52:02,910
Liftnya bergerak.
631
00:52:32,950 --> 00:52:35,140
Xiong Kun, arahnya salah!
632
00:52:36,550 --> 00:52:39,490
aku tidak tahu cara mengendalikannya!
633
00:52:50,580 --> 00:52:52,790
Gerakkan ke arah berlawanan! Maju!
634
00:52:54,580 --> 00:52:56,640
- Lin Chuang.
- Lin Chuang.
635
00:53:28,620 --> 00:53:31,630
Xiong Kun, tunggu.
Tunggu aba-aba dariku.
636
00:53:49,450 --> 00:53:50,850
Sekarang!
637
00:56:25,500 --> 00:56:27,950
Lihat, Akhirnya kita bisa keluar.
638
00:56:28,060 --> 00:56:30,260
Tenang saja,
aku akan menyelamatkanmu.
639
00:56:31,500 --> 00:56:33,340
- Direktur Xiong.
- Bagus!
640
00:56:33,430 --> 00:56:35,840
- Kita bisa pulang sekarang.
- Matahari sudah juga terbit.
641
00:56:39,820 --> 00:56:41,190
aku punya pertanyaan!
642
00:56:42,850 --> 00:56:44,910
Bagaimana kita semua akan muat
di mobil ini?
643
00:56:48,830 --> 00:56:51,000
Kirim ketua tim lebih dahulu.
Dia butuh perawatan segera.
644
00:56:51,120 --> 00:56:53,320
- aku juga butuh perawatan segera.
- Tidak.
645
00:56:53,450 --> 00:56:56,140
Kunci mobilku hilang karenamu,
Kami harus pergi lebih dahulu.
646
00:56:59,220 --> 00:57:00,240
Begini saja.
647
00:57:01,050 --> 00:57:02,390
Kami akan mengirimnya lebih dahulu.
648
00:57:02,820 --> 00:57:04,940
Lalu, kami akan menjemputmu secepatnya.
649
00:57:05,020 --> 00:57:07,580
Badai pasir sudah reda dan ularnya
mati, Kau akan baik-baik saja.
650
00:57:07,660 --> 00:57:10,610
Ya. aku tahu.
aku kembali lebih dahulu
651
00:57:10,710 --> 00:57:13,790
- dan kirim mobil menjemputmu, ya?
- Tenang saja.
652
00:57:13,910 --> 00:57:16,190
Kami akan kembali,
Percayalah pada kami.
653
00:57:16,290 --> 00:57:18,680
Tenang saja,
Kami akan kembali juga.
654
00:57:18,780 --> 00:57:20,350
Kami akan kembali.
655
00:57:20,600 --> 00:57:22,170
- Percayalah pada kami.
- aku masih punya senapan.
656
00:57:22,270 --> 00:57:24,330
Apa kau mau mati atau pulang?
657
00:57:24,510 --> 00:57:25,900
- Berhenti membunuh orang!
- Jatuhkan senjatanya!
658
00:57:26,010 --> 00:57:28,560
- Lepaskan! Berikan kunci mobilmu!
- Jatuhkan senjatanya!
659
00:57:28,650 --> 00:57:31,280
- Jatuhkan senjatanya!
- Pergilah!
660
00:57:32,060 --> 00:57:33,020
Liang Zi.
661
00:57:33,710 --> 00:57:34,810
Liang Zi.
662
00:57:39,110 --> 00:57:40,990
- Apa kau baik-baik saja?
- Ya.
663
00:57:55,270 --> 00:57:56,380
Lihat.
664
00:57:58,480 --> 00:57:59,750
Lihat ke sana!
665
00:58:14,410 --> 00:58:16,920
- Sun Xiao Hui!
- Bawa aku ke lab!
666
00:58:17,020 --> 00:58:18,290
Xiao Hui!
667
00:58:19,510 --> 00:58:21,710
Xiao Hui!
668
00:58:24,920 --> 00:58:27,940
- Sun Xiao Hui.
- Cepat!
669
00:58:28,050 --> 00:58:29,460
Sun Xiao Hui!
670
00:58:30,910 --> 00:58:33,200
Pergilah. Terima kasih
sudah menyelamatkanku.
671
00:58:33,310 --> 00:58:34,750
Apa yang kau lakukan?
672
00:58:35,100 --> 00:58:36,760
aku tidak akan bisa keluar hidup-hidup.
673
00:58:39,840 --> 00:58:41,110
Tidak!
674
00:58:44,760 --> 00:58:46,900
- Jangan tutup pintunya!
- Jangan tutup pintunya!
675
00:58:48,020 --> 00:58:50,900
Buka pintunya!
Biarkan kami masuk!
676
00:59:04,130 --> 00:59:05,980
Kunci pintunya.
677
00:59:06,550 --> 00:59:08,200
Kita tidak bisa menguncinya
dari dalam.
678
00:59:59,350 --> 01:00:00,700
Kenapa kau lagi?
679
01:00:01,280 --> 01:00:03,270
Bukankah sudah kuberikan topiku?
680
01:00:14,310 --> 01:00:15,510
Jangan mendekat.
681
01:00:37,180 --> 01:00:38,770
Tempat macam apa ini?
682
01:00:40,170 --> 01:00:41,780
Ini labku.
683
01:00:43,390 --> 01:00:45,560
tidak ada logam langka di sini.
684
01:00:45,980 --> 01:00:47,530
Inilah obat yang kutemukan.
685
01:00:48,540 --> 01:00:51,090
belut pasir di sini bermutasi
karena reaksi obat itu.
686
01:00:52,040 --> 01:00:55,440
Mengakibatkan mereka mengeluarkan
zat seperti logam dari tubuh. Jadi...
687
01:00:57,460 --> 01:00:59,390
Jadi, logam itu adalah ular.
688
01:01:00,790 --> 01:01:02,170
Ular adalah logamnya.
689
01:01:02,260 --> 01:01:04,500
Jadi, tidak ada logam langka di sini!
690
01:01:04,680 --> 01:01:06,590
Kaulah yang memelihara
ular-ular di luar sana!
691
01:01:06,700 --> 01:01:10,700
aku mencari obat yang bisa merangsang
organ manusia demi menyelamatkan putraku!
692
01:01:20,120 --> 01:01:22,090
Tapi aku tidak pernah mengira
693
01:01:24,140 --> 01:01:25,900
begitu banyak yang akan mati
karenanya.
694
01:01:42,390 --> 01:01:46,310
Kita harus apa? Ada orang gila di sini
dan ular raksasa di luar.
695
01:01:47,280 --> 01:01:49,510
- Kenapa itu sama dengan milikmu?
- Ini...
696
01:01:50,440 --> 01:01:52,150
Ini milik ayahku.
697
01:01:52,580 --> 01:01:54,200
Ini milik ayahku.
698
01:01:54,310 --> 01:01:56,990
Dia pasti ada di sini sebelumnya.
699
01:01:59,830 --> 01:02:01,020
Kompas?
700
01:02:08,040 --> 01:02:09,090
Liang Zi.
701
01:02:09,620 --> 01:02:12,570
aku pernah melihat kompas ini sebelumnya.
Liang Zi.
702
01:02:18,990 --> 01:02:22,700
Lima belas tahun yang lalu, ayahku
juga mengirim tim eksplorasi ke sini.
703
01:02:23,260 --> 01:02:24,550
Pemimpin tim itu
704
01:02:25,220 --> 01:02:28,090
namanya Liang,
Siapa namanya lagi?
705
01:02:28,490 --> 01:02:30,910
Liang apalah.
706
01:02:31,710 --> 01:02:32,980
Liang...
707
01:02:33,820 --> 01:02:35,000
Liang...
708
01:02:36,420 --> 01:02:38,260
Liang Guo Hui.
709
01:02:40,110 --> 01:02:41,960
Lepaskan dia!
710
01:02:44,560 --> 01:02:46,040
Apa kau gila?
711
01:02:46,780 --> 01:02:48,190
Lepaskan aku!
712
01:02:49,700 --> 01:02:50,980
Kacamataku!
713
01:03:01,850 --> 01:03:02,970
Jangan mendekat.
714
01:03:03,080 --> 01:03:04,650
Jangan mendekat!
715
01:03:07,140 --> 01:03:08,540
Pergilah!
716
01:03:09,550 --> 01:03:10,870
Dasar gila!
717
01:03:11,830 --> 01:03:13,390
Kalian semua gila!
718
01:03:13,500 --> 01:03:15,220
Kau lebih buruk daripada ular
di luar.
719
01:03:15,750 --> 01:03:17,270
Kau boleh tetap di sini!
720
01:03:19,600 --> 01:03:21,220
Kau bisa mati bersama mereka di sini!
721
01:03:21,340 --> 01:03:22,700
Di luar berbahaya!
722
01:03:23,230 --> 01:03:24,840
Liang Guo Hui!
723
01:03:35,990 --> 01:03:37,180
Liang Zi.
724
01:03:52,390 --> 01:03:54,430
Apa kau Liang Guo Hui?
725
01:03:58,660 --> 01:04:01,560
aku tanya padamu,
apa kau Liang Guo Hui?
726
01:04:07,320 --> 01:04:10,690
Kau Liang Guo Hui!
Kau ayahku!
727
01:04:24,100 --> 01:04:26,540
Siapa yang membuat Ayah seperti ini?
728
01:04:27,700 --> 01:04:30,680
Ke mana saja Ayah selama 15 tahun ini?
Kenapa Ayah meninggalkanku?
729
01:04:30,780 --> 01:04:35,100
Ayah pergi ke mana?
730
01:04:35,960 --> 01:04:38,190
Katakan padaku,
Ayah pergi ke mana?
731
01:04:38,290 --> 01:04:41,140
Kenapa Ayah meninggalkan kami?
732
01:04:43,020 --> 01:04:45,250
Liang Guo Hui.
733
01:04:50,740 --> 01:04:54,700
Apa Ayah bisa bicara?
Jangan main-main, Kumohon.
734
01:04:55,710 --> 01:05:00,580
Jangan main-main,
Bisakah Ayah bicara denganku?
735
01:05:00,730 --> 01:05:03,740
Liang Guo Hui!
736
01:05:06,500 --> 01:05:09,530
Berhenti melihat ini.
737
01:05:10,150 --> 01:05:12,980
Jangan main-main!
738
01:05:23,790 --> 01:05:24,890
Lin Chuang.
739
01:05:37,910 --> 01:05:40,280
Ayah.
740
01:05:40,590 --> 01:05:43,760
- Liang Zi!
- Apa yang Ayah lakukan?
741
01:05:53,040 --> 01:05:55,060
Ini sarang ular itu.
742
01:05:55,420 --> 01:05:58,530
Dia pasti sudah menyuntik dirinya
dengan obat ini juga.
743
01:05:59,070 --> 01:06:02,120
Jadi, ular itu mengira dia kawanannya,
Ular itu tidak akan memakannya.
744
01:06:12,270 --> 01:06:13,790
Apa yang kau lakukan?
745
01:06:44,180 --> 01:06:46,400
Cairan ini mudah menguap dan terbakar.
746
01:06:46,550 --> 01:06:48,350
Ular itu memiliki
logam yang sama di dalam tubuhnya.
747
01:06:48,660 --> 01:06:50,950
Hancurkan dan ledakkan ular itu.
748
01:06:51,240 --> 01:06:54,340
- Pergilah.
- Jika meledak, bagaimana dengan ayahku?
749
01:06:54,470 --> 01:06:57,310
- Tidak.
- Pergilah!
750
01:07:51,880 --> 01:07:53,510
aku mengerti sekarang, Liang Zi.
751
01:07:53,910 --> 01:07:56,050
Ayahmu tidak pernah mau menyakiti kita.
752
01:07:56,300 --> 01:07:57,780
Dia melindungimu.
753
01:07:58,970 --> 01:08:01,750
Dia mau kita meninggalkan tempat ini
dan meledakkannya sendiri.
754
01:08:02,150 --> 01:08:05,160
- Liang Zi, ayo pergi.
- Tidak. Kau bisa pergi sendiri.
755
01:08:05,260 --> 01:08:06,530
aku membawanya bersamaku.
756
01:08:12,210 --> 01:08:14,400
- Ayo pergi!
- Ayah!
757
01:08:14,700 --> 01:08:16,330
- aku tidak mau pergi!
- Liang Zi!
758
01:08:16,790 --> 01:08:21,189
- aku tidak mau pergi! Liang Guo Hui!
- Kita akan mati jika tidak pergi sekarang!
759
01:08:23,210 --> 01:08:26,250
- Ayo pergi!
- Liang Guo Hui!
760
01:08:33,060 --> 01:08:35,630
Liang Guo Hui!
761
01:08:40,300 --> 01:08:42,680
Ayah!
762
01:08:43,010 --> 01:08:46,640
- Ayah!
- Dia tidak mau kau mati di sini!
763
01:08:47,100 --> 01:08:49,540
Ayo pergi sekarang!
764
01:09:25,729 --> 01:09:26,830
Kumohon padamu.
765
01:09:26,930 --> 01:09:29,370
Apa aku boleh ikut mobilmu?
Kumohon.
766
01:09:29,479 --> 01:09:32,279
aku tidak akan melakukan hal
buruk lagi, Kumohon.
767
01:09:34,130 --> 01:09:36,700
Kumohon.
Biarkan aku masuk ke mobil.
768
01:09:36,950 --> 01:09:39,670
Buka pintunya.
Biarkan dia masuk.
769
01:09:57,460 --> 01:09:59,140
Kenapa kau terluka parah?
770
01:10:00,180 --> 01:10:03,120
Ini sarang ular,
Ada ular di mana-mana.
771
01:10:03,920 --> 01:10:05,490
Ayo cepat pergi dari sini.
772
01:10:36,700 --> 01:10:38,110
Lin Chuang, cepat!
773
01:10:56,590 --> 01:10:59,670
- Lin Chuang.
- Kemudikan, aku yang dorong.
774
01:11:01,250 --> 01:11:02,910
Cepat!
775
01:11:15,420 --> 01:11:18,230
Satu, dua, tiga!
776
01:11:19,170 --> 01:11:21,800
Satu, dua, tiga!
777
01:11:22,330 --> 01:11:23,720
Sudah keluar!
778
01:11:23,910 --> 01:11:26,950
Liang Zi, pergilah!
Jangan pedulikan kami!
779
01:11:34,470 --> 01:11:35,840
Naik!
780
01:11:52,640 --> 01:11:54,620
aku bilang tidak akan
melakukan hal buruk lagi.
781
01:11:55,590 --> 01:11:57,220
Kenapa kau tidak percaya padaku?
782
01:14:49,160 --> 01:14:50,390
Kau mengemudi
783
01:14:53,300 --> 01:14:54,870
cukup cepat hari ini.
784
01:14:55,500 --> 01:14:57,990
Lin Chuang!
785
01:14:58,190 --> 01:15:01,260
Lin Chuang!
786
01:15:01,790 --> 01:15:04,790
Lin Chuang, bangun.
787
01:15:05,090 --> 01:15:06,620
Lin Chuang.
788
01:15:09,920 --> 01:15:11,860
Papan Tanda Rumah Sakit
789
01:15:19,860 --> 01:15:21,260
Dokter mengatakan
790
01:15:22,110 --> 01:15:23,890
kepalamu mengalami trauma serius.
791
01:15:24,740 --> 01:15:26,650
Kau mungkin tidak sadarkan diri
selama tiga hari
792
01:15:27,090 --> 01:15:28,820
atau bahkan tiga tahun.
793
01:15:29,200 --> 01:15:31,660
Atau kau mungkin lupa segalanya
saat tersadar.
794
01:15:33,600 --> 01:15:34,650
tidak apa-apa.
795
01:15:35,050 --> 01:15:37,250
Walau kau tidak ingat apa pun,
796
01:15:38,480 --> 01:15:40,710
aku akan selalu ada di sisimu
untuk menjagamu.
797
01:15:44,510 --> 01:15:45,830
Apa kau mau?
798
01:15:52,830 --> 01:15:54,120
Baik.
799
01:15:55,420 --> 01:15:58,030
Karena aku sudah janji
mengupas apel untukmu setiap hari,
800
01:15:58,930 --> 01:16:00,910
aku akan menepati janjiku.
801
01:16:16,730 --> 01:16:18,710
Lin Chuang. Sampai jumpa besok.
802
01:16:40,700 --> 01:16:41,940
aku baik-baik saja.
803
01:16:51,170 --> 01:16:54,180
Siapa yang memintamu mengupas apel?
Hasilnya buruk.
804
01:16:59,430 --> 01:17:00,990
Rasanya bahkan tidak manis.
805
01:17:10,210 --> 01:17:11,790
Kapan kau tersadar?
806
01:17:13,470 --> 01:17:14,720
Tidak.
807
01:17:15,890 --> 01:17:18,420
Tidak. Kau belum pergi?
808
01:17:21,040 --> 01:17:23,370
- Apa kau senang menipuku?
- Tidak.
809
01:17:24,110 --> 01:17:27,940
Jadi, kau dengar ucapanku kemarin.
810
01:17:28,260 --> 01:17:29,620
Tidak.
811
01:17:30,500 --> 01:17:33,860
aku tidak dengar apa pun
tentang seseorang
812
01:17:34,370 --> 01:17:37,900
mengkhawatirkanku dan menangis
sepanjang hari untukku.
813
01:17:38,240 --> 01:17:41,010
Apa kau dengar ucapanku sehari sebelumnya?
814
01:17:42,130 --> 01:17:43,440
Jelas tidak.
815
01:17:44,100 --> 01:17:45,830
aku tidak dengar apa pun tentang
816
01:17:46,430 --> 01:17:49,950
aku pengemudi yang lebih baik
dan kau menjadi navigatorku.
817
01:17:50,210 --> 01:17:52,050
aku tidak mengatakan itu,
Berikan padaku.
818
01:17:52,590 --> 01:17:54,470
aku tidak akan mengupas apel untukmu lagi.
819
01:17:55,030 --> 01:17:57,710
- Biar aku saja.
- aku tidak butuh itu, Kau tidak tahu malu.
820
01:17:58,570 --> 01:18:02,220
aku tidak bangun karena kau mengatakan
hal-hal yang sangat romantis.
821
01:18:02,440 --> 01:18:04,950
aku tidak mau kau merasa canggung.
822
01:18:05,170 --> 01:18:07,840
Tenang saja,
aku tidak akan mengatakannya lagi.
823
01:18:08,210 --> 01:18:10,800
- Tapi menurut kerangkanya,
- Kenapa kau menyentuhku?
824
01:18:10,940 --> 01:18:14,050
itu lebih besar dari ikan paus,
mamalia terbesar di lautan.
825
01:18:14,280 --> 01:18:16,910
Ada juga beberapa logam
yang mengkristal di pantai.
826
01:18:17,010 --> 01:18:19,670
Semuanya sudah dikirim
ke departemen terkait untuk dianalisis.
827
01:18:19,780 --> 01:18:21,740
Kami mendapat berita terbaru hari ini.
828
01:18:21,930 --> 01:18:24,240
Banyak penduduk desa setempat
mengalami anggota tubuh yang membesar
829
01:18:24,340 --> 01:18:27,620
dengan gejala gigantisme.
Mereka sudah dikirim ke rumah sakit.
830
01:18:28,340 --> 01:18:38,620
BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG!
= KHUSUS DEWASA =
www.WIKWIKENAK.com
831
01:18:39,340 --> 01:18:49,620
www.WIKWIKENAK.com
DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN!
BUKTIKAN SENDIRI!
59290
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.