Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,362 --> 00:00:14,530
ALL LOCATIONS, CHARACTERS, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:14,531 --> 00:00:17,230
DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS
3
00:00:21,571 --> 00:00:22,700
Seon-gyeom.
4
00:00:22,706 --> 00:00:23,600
EPISODE 5
5
00:00:23,607 --> 00:00:25,770
-Are you here to work out? -I'm here to park.
6
00:00:25,776 --> 00:00:27,510
I'll work out since I'm here.
7
00:00:27,511 --> 00:00:31,110
I got you a membership so you'd work out, but I guess you use it for parking.
8
00:00:31,114 --> 00:00:33,210
But still, it's nice that I got to run into you.
9
00:00:33,216 --> 00:00:35,550
I know you got me the membership for that reason.
10
00:00:35,552 --> 00:00:37,420
So we'd run into each other.
11
00:00:37,788 --> 00:00:39,180
You caught me.
12
00:00:39,756 --> 00:00:43,560
-What are you here for? -For the spa. Would you like to join?
13
00:00:43,560 --> 00:00:46,560
I saw the news photo, and your skin looked rough.
14
00:00:46,563 --> 00:00:48,060
No thanks.
15
00:00:48,065 --> 00:00:51,400
Is everything else okay?
16
00:00:51,735 --> 00:00:53,100
Obviously not.
17
00:00:53,103 --> 00:00:55,670
Your dad suggested that we should go and repent.
18
00:00:55,672 --> 00:00:58,400
Why would you repent when I'm the one who caused trouble?
19
00:00:58,408 --> 00:01:01,010
Because it's obvious that you won't.
20
00:01:02,245 --> 00:01:03,480
I'll be off now.
21
00:01:03,480 --> 00:01:04,780
-Bye. -Bye.
22
00:01:04,781 --> 00:01:06,980
Please wait in the car. I need to talk to him.
23
00:01:06,983 --> 00:01:08,450
Okay.
24
00:01:11,421 --> 00:01:14,250
We're trying to stop the articles from spreading.
25
00:01:14,257 --> 00:01:16,390
But we have no control over social media.
26
00:01:16,393 --> 00:01:19,720
Be careful not to do anything to get your photo taken.
27
00:01:19,729 --> 00:01:23,230
-Don't even throw garbage on the street. -Got it.
28
00:01:23,500 --> 00:01:25,460
Sir.
29
00:01:25,602 --> 00:01:27,600
Can you update me first
30
00:01:27,604 --> 00:01:30,270
on everything regarding my interpreter?
31
00:01:30,273 --> 00:01:32,900
Why do you still care about her?
32
00:01:32,976 --> 00:01:36,580
I owe her a lot. It's only right that I care.
33
00:01:36,580 --> 00:01:38,280
I don't understand
34
00:01:39,182 --> 00:01:43,310
why you're always the only one who has good manners.
35
00:01:44,354 --> 00:01:47,990
That interpreter must've acted innocent when she was with you.
36
00:01:48,125 --> 00:01:49,820
But don't get fooled.
37
00:01:49,960 --> 00:01:52,790
You talk as if she's a bad person.
38
00:01:53,430 --> 00:01:57,800
Your dad asked her to keep an eye on you and paid her in return.
39
00:01:57,801 --> 00:02:00,300
And she took every single penny.
40
00:02:00,971 --> 00:02:03,500
Does she seem like a bad person now?
41
00:02:03,540 --> 00:02:05,300
He paid her?
42
00:02:12,716 --> 00:02:15,050
It seems like you're the bad person.
43
00:02:22,459 --> 00:02:24,690
Did my father pay you?
44
00:02:32,302 --> 00:02:34,000
Remember what I said?
45
00:02:34,738 --> 00:02:36,630
That I might make a mistake?
46
00:02:40,610 --> 00:02:43,810
So this is what you call a mistake.
47
00:02:44,981 --> 00:02:47,450
You have such a noble character.
48
00:02:47,450 --> 00:02:49,850
I thought you meant something else.
49
00:02:52,022 --> 00:02:53,350
It's true.
50
00:02:53,356 --> 00:02:56,490
He paid me, and I took it.
51
00:02:58,728 --> 00:03:00,860
You can be disappointed in me.
52
00:03:01,097 --> 00:03:03,130
Don't stop yourself.
53
00:03:11,374 --> 00:03:13,000
Now you know.
54
00:03:15,045 --> 00:03:18,380
I've always been embarrassed of my dad for being like that.
55
00:03:25,055 --> 00:03:26,720
Why did you
56
00:03:27,290 --> 00:03:28,920
take the money?
57
00:03:28,925 --> 00:03:30,460
It could've gotten in your way.
58
00:03:30,460 --> 00:03:33,160
I already have enough in my way.
59
00:03:33,163 --> 00:03:36,890
People who give me money already know about my weakness.
60
00:03:37,968 --> 00:03:42,170
You might not know since you're rich, but I've had this happen to me often.
61
00:03:50,313 --> 00:03:53,140
OH MI-JOO
62
00:04:06,630 --> 00:04:08,260
People who give me money think
63
00:04:08,265 --> 00:04:11,660
they've reached a compromise only if I take their money.
64
00:04:11,935 --> 00:04:14,730
If I don't, it means I'm going to ignore them.
65
00:04:20,610 --> 00:04:22,770
How do you feel now that you know I got paid?
66
00:04:22,779 --> 00:04:24,240
You hate that kind of stuff.
67
00:04:24,247 --> 00:04:25,810
I do.
68
00:04:27,183 --> 00:04:30,650
Then you can hate me, be disappointed, and just forget about me.
69
00:04:31,087 --> 00:04:32,780
Yes.
70
00:04:32,922 --> 00:04:36,150
And tell myself that everything you did for me was fake.
71
00:04:39,963 --> 00:04:41,930
But I don't want to.
72
00:04:43,166 --> 00:04:47,130
Even if your words and consolations were all fake,
73
00:04:48,038 --> 00:04:50,070
they were still meaningful.
74
00:04:51,541 --> 00:04:54,540
Why are you being so kind?
75
00:04:54,544 --> 00:04:56,270
Because I want to.
76
00:04:57,881 --> 00:05:00,080
-Why? -I just do.
77
00:05:00,550 --> 00:05:02,210
Seon-gyeom.
78
00:05:02,986 --> 00:05:04,650
Don't be like that.
79
00:05:05,221 --> 00:05:09,690
You may be embarrassed, but I feel like a wreck, so just stop it.
80
00:05:12,395 --> 00:05:14,730
I normally don't mind taking that kind of money.
81
00:05:14,731 --> 00:05:18,460
That's not even me at my lowest. It's just who I am.
82
00:05:19,502 --> 00:05:21,370
But this time,
83
00:05:22,005 --> 00:05:24,540
I kept feeling uneasy about it because of you.
84
00:05:26,209 --> 00:05:30,070
You make me feel like I'm worthless.
85
00:05:32,248 --> 00:05:33,750
You make me feel like a good person,
86
00:05:33,750 --> 00:05:37,320
but then you make me feel worthless at times.
87
00:05:38,355 --> 00:05:40,250
But you see,
88
00:05:41,257 --> 00:05:43,550
I really hate feeling that way.
89
00:05:50,500 --> 00:05:52,030
Give me my gun.
90
00:06:13,323 --> 00:06:17,360
Let's forget that there was anything between us two.
91
00:06:20,130 --> 00:06:22,630
I'll give it back if you say you won't.
92
00:06:22,732 --> 00:06:25,230
-Are you kidding? -No, I'm not.
93
00:06:26,903 --> 00:06:29,570
Okay, fine. Whatever.
94
00:06:29,572 --> 00:06:32,640
I'm too tired to even talk back.
95
00:06:34,077 --> 00:06:35,610
Give me that.
96
00:07:03,072 --> 00:07:05,140
Why is there no soju at home?
97
00:07:05,141 --> 00:07:06,970
Who drank it all?
98
00:07:07,677 --> 00:07:10,010
Right. I did.
99
00:07:10,613 --> 00:07:12,680
I didn't buy any on my way home.
100
00:07:17,320 --> 00:07:21,250
If I drink in this kind of mood, that would be an illness.
101
00:07:22,625 --> 00:07:25,290
Where are the sleeping pills?
102
00:07:25,295 --> 00:07:28,290
I need to go to sleep. Where are you?
103
00:07:28,531 --> 00:07:30,130
Here it is.
104
00:08:57,453 --> 00:09:01,790
KI
105
00:09:05,128 --> 00:09:07,060
Did you seriously just call me?
106
00:09:08,298 --> 00:09:11,100
Must I start the day hearing your voice?
107
00:09:11,501 --> 00:09:15,170
Are you bored? You must be really bored without me.
108
00:09:15,605 --> 00:09:18,140
Are you getting anxious because you're not training?
109
00:09:18,141 --> 00:09:20,070
I drank alcohol yesterday.
110
00:09:20,076 --> 00:09:22,470
Who is this? This can't be Seon-gyeom.
111
00:09:22,478 --> 00:09:25,610
Last time I drank, it felt pretty nice.
112
00:09:26,449 --> 00:09:29,750
I heard people drink to relieve their stress.
113
00:09:30,520 --> 00:09:35,450
So I was going to drink a ton, sleep in,
114
00:09:35,692 --> 00:09:38,220
and spend all day in bed.
115
00:09:38,561 --> 00:09:40,220
But I found myself running again.
116
00:09:40,229 --> 00:09:43,890
Is that why you called me? Did you feel lost?
117
00:09:43,967 --> 00:09:46,760
I have no one to talk to because I don't have any friends.
118
00:09:46,769 --> 00:09:50,870
What are you talking about? Who do you think I am? Your girlfriend?
119
00:09:53,543 --> 00:09:55,640
Hang up. I need to train.
120
00:09:59,582 --> 00:10:01,610
What an annoying punk.
121
00:10:06,489 --> 00:10:08,090
-It's been a while. -Yes, it has.
122
00:10:08,091 --> 00:10:09,190
-You look great. -Yes.
123
00:10:09,192 --> 00:10:10,390
Hello, ma'am.
124
00:10:10,393 --> 00:10:12,260
-Hello. -Hello.
125
00:10:12,261 --> 00:10:14,590
-Assemblyman Ki. -Deacon.
126
00:10:14,597 --> 00:10:16,160
I hear your son got into college.
127
00:10:16,165 --> 00:10:18,260
Yes, it's all thanks to you.
128
00:10:18,267 --> 00:10:19,800
-Thank you. -Hello.
129
00:10:19,802 --> 00:10:22,070
-Let's go inside. -Okay.
130
00:10:26,109 --> 00:10:27,810
Hello.
131
00:10:30,046 --> 00:10:31,680
Let's go.
132
00:10:32,682 --> 00:10:39,320
WONIL CHURCH
133
00:10:50,066 --> 00:10:53,100
Sir. Ma'am. Hello.
134
00:10:53,836 --> 00:10:55,330
I heard the news.
135
00:10:55,338 --> 00:10:56,700
You must be very upset.
136
00:10:56,706 --> 00:11:00,540
Yes. But it's all because I wasn't a better father.
137
00:11:00,977 --> 00:11:02,870
You must pray at times like this.
138
00:11:02,879 --> 00:11:05,740
-Let us pray together. -Okay.
139
00:11:07,450 --> 00:11:12,020
Lord, kindly show us mercy and forgive us the sins
140
00:11:12,021 --> 00:11:15,350
we’ve committed this past week with your gracious love.
141
00:11:15,358 --> 00:11:18,720
Lord, your faithful believers,
142
00:11:18,861 --> 00:11:23,330
Assemblyman Ki and his wife are currently being tested.
143
00:11:23,332 --> 00:11:25,500
-Amen. -However, we trust
144
00:11:25,501 --> 00:11:28,200
that this test is a blessing in disguise
145
00:11:28,204 --> 00:11:31,870
to help them to do more good deeds and achieve greater things.
146
00:11:31,874 --> 00:11:33,100
Amen.
147
00:11:33,109 --> 00:11:35,110
Their path is of full thorns and hardships.
148
00:11:35,111 --> 00:11:39,480
Lord! Please guide their children toward the righteous path
149
00:11:39,482 --> 00:11:42,410
so they can find their way back to the church.
150
00:11:42,418 --> 00:11:46,020
Dear Lord! Please bless this family
151
00:11:46,022 --> 00:11:50,720
-with your everlasting love and peace. -Amen.
152
00:11:50,727 --> 00:11:52,520
I pray in the name
153
00:11:52,528 --> 00:11:56,430
of our living Savior, Jesus Christ.
154
00:11:56,432 --> 00:11:58,730
Amen.
155
00:12:00,870 --> 00:12:02,970
-What's the matter with you? -I want that!
156
00:12:02,972 --> 00:12:04,940
-Buy me chocolate! -What?
157
00:12:04,941 --> 00:12:06,470
There's still some left at home.
158
00:12:06,476 --> 00:12:08,470
I'm sorry.
159
00:12:19,021 --> 00:12:20,080
Can I give it to her?
160
00:12:20,089 --> 00:12:22,390
I bought more than enough.
161
00:12:22,391 --> 00:12:24,320
Gosh, you don't need to.
162
00:12:24,627 --> 00:12:26,920
Go ahead and say "Thank you."
163
00:12:27,063 --> 00:12:28,830
Thank you.
164
00:12:58,928 --> 00:13:00,660
I forgot I still had this.
165
00:13:01,230 --> 00:13:02,830
Should I throw it away?
166
00:13:06,169 --> 00:13:08,470
Gosh, it's really expensive.
167
00:13:08,805 --> 00:13:10,130
Should I sell it online?
168
00:13:10,139 --> 00:13:12,970
Why are you here today? Is this another deal you're making?
169
00:13:12,975 --> 00:13:14,770
You're the Deal Killer.
170
00:13:15,344 --> 00:13:17,640
Of all the things he could've said…
171
00:13:24,420 --> 00:13:27,320
You're a better actor than I am.
172
00:13:27,323 --> 00:13:28,550
Watch what you say.
173
00:13:28,558 --> 00:13:31,460
I'm always sincere before the Lord.
174
00:13:31,460 --> 00:13:33,860
I would be even more disgusted if that was the case.
175
00:13:33,863 --> 00:13:35,690
Assemblyman Ki.
176
00:13:35,698 --> 00:13:38,300
My goodness, it's so nice to see you here.
177
00:13:38,301 --> 00:13:40,030
It's been so long.
178
00:13:40,036 --> 00:13:42,170
Things must be hard because of your son.
179
00:13:42,171 --> 00:13:45,700
Well, yes. But I believe it's all part of the Lord's plan.
180
00:13:45,708 --> 00:13:48,070
Honey, say hello. He's Assemblyman No Geun-seong.
181
00:13:48,077 --> 00:13:50,340
He's a young politician on the rise.
182
00:13:50,580 --> 00:13:53,710
Hello, I'm Yook Ji-woo. I'm his wife.
183
00:13:53,716 --> 00:13:56,250
Gosh, you don't need to introduce yourself.
184
00:13:56,252 --> 00:14:00,020
I heard your daughter came back to Korea. It must be nice to see her again.
185
00:14:00,022 --> 00:14:02,650
Yes. Thank you for showing interest.
186
00:14:02,658 --> 00:14:05,460
It's hard not to know about your family.
187
00:14:05,695 --> 00:14:10,230
My dream is to play a round of golf with your daughter.
188
00:14:11,567 --> 00:14:13,900
We haven't met in a while, so let's eat together.
189
00:14:13,903 --> 00:14:16,070
-Sure. -Let's go.
190
00:14:21,043 --> 00:14:23,310
I bet you did great though.
191
00:14:24,213 --> 00:14:25,940
It wasn't that great.
192
00:14:28,417 --> 00:14:30,350
-My goodness, Ye-chan. -Hello.
193
00:14:30,353 --> 00:14:32,420
You're a senior, but you haven't gained any weight.
194
00:14:32,421 --> 00:14:35,720
You're getting prettier every day just like your mother.
195
00:14:35,725 --> 00:14:36,720
Thank you.
196
00:14:36,726 --> 00:14:39,160
Your mom prays a lot for your college entrance.
197
00:14:39,161 --> 00:14:41,330
You should go to a nice college like your brother.
198
00:14:41,330 --> 00:14:42,390
Yes.
199
00:14:42,398 --> 00:14:44,930
-Eat up. -Thank you.
200
00:14:47,570 --> 00:14:49,370
So prayers get me into a nice school?
201
00:14:49,372 --> 00:14:52,070
Don't be sarcastic. She meant well.
202
00:14:53,075 --> 00:14:56,210
-Ms. Dong. -I haven't seen you here lately.
203
00:14:56,212 --> 00:14:58,780
I come quite diligently for an atheist.
204
00:14:58,948 --> 00:15:00,950
Aren't you going to eat? The assemblymen--
205
00:15:00,950 --> 00:15:03,950
I'm on a diet. I'm getting ready for a movie.
206
00:15:03,953 --> 00:15:06,120
I see. Ye-chan, say hello.
207
00:15:06,122 --> 00:15:08,150
She's Ms. Yook. She's my daughter.
208
00:15:08,157 --> 00:15:09,420
Hello, Ms. Yook.
209
00:15:09,425 --> 00:15:12,990
I really like the look in your eyes. Do you exercise?
210
00:15:12,995 --> 00:15:15,290
No. Not at all.
211
00:15:15,298 --> 00:15:19,200
She used to box when she was little to learn self-defense.
212
00:15:19,201 --> 00:15:21,100
-But not anymore, right? -Right.
213
00:15:21,103 --> 00:15:22,730
She's fit for liberal arts.
214
00:15:22,738 --> 00:15:25,400
Oh, I see. Then just forget what I said.
215
00:15:26,142 --> 00:15:27,410
-Ms. Dong. -Yes?
216
00:15:27,410 --> 00:15:29,570
-Can we talk for a moment? -Sure.
217
00:15:29,578 --> 00:15:31,380
Goodbye then.
218
00:15:34,317 --> 00:15:36,010
-I really like her. -Why?
219
00:15:36,018 --> 00:15:38,720
-Because she doesn't judge. -She doesn't what?
220
00:15:38,721 --> 00:15:41,820
She didn't judge how I looked. She didn't compare me to you.
221
00:15:41,824 --> 00:15:43,650
Is Korean hard for you?
222
00:15:43,659 --> 00:15:46,860
You make it hard for me to understand. Eat up.
223
00:15:48,230 --> 00:15:49,790
-Hello. -Hello.
224
00:15:49,799 --> 00:15:52,130
Oh, hello.
225
00:15:53,602 --> 00:15:55,130
What time is the table read?
226
00:15:55,137 --> 00:15:58,170
It's at 3:00 p.m. Should I go pick you up, Ji-woo?
227
00:15:58,641 --> 00:16:00,670
Why did he have to bring me here today?
228
00:16:00,676 --> 00:16:02,140
Aren't you sick of this?
229
00:16:02,144 --> 00:16:03,980
I'm sick of living like this.
230
00:16:03,980 --> 00:16:05,880
But you still always go.
231
00:16:05,881 --> 00:16:08,350
-Should I buy you coffee? -Yes.
232
00:16:08,351 --> 00:16:11,650
Add three more shots so I can drink it and die.
233
00:16:13,289 --> 00:16:16,020
The agency must be in a mess. What did the advertiser say?
234
00:16:16,025 --> 00:16:17,890
They don't want a model who beats people up, right?
235
00:16:17,893 --> 00:16:21,690
We're dealing with it. You know we're good at doing our jobs.
236
00:16:22,498 --> 00:16:24,230
Seon-gyeom seemed to be doing okay.
237
00:16:24,233 --> 00:16:27,030
-Did you meet him? -I ran into him.
238
00:16:27,970 --> 00:16:30,370
Please look into him every now and then.
239
00:16:30,373 --> 00:16:32,240
You're closer to him than I am.
240
00:16:32,241 --> 00:16:34,840
You can slowly get closer to him too.
241
00:16:35,177 --> 00:16:36,670
You're right.
242
00:16:36,879 --> 00:16:40,680
I wonder why I feel so embarrassed about
243
00:16:40,683 --> 00:16:42,410
being close and friendly with my kids.
244
00:16:42,418 --> 00:16:44,680
But you act for a living.
245
00:16:45,521 --> 00:16:47,250
That's easier than being a mom.
246
00:16:47,256 --> 00:16:50,390
I envy you. I need to do both.
247
00:16:50,760 --> 00:16:54,590
Being a working mother in Korea really sucks, doesn't it?
248
00:16:54,597 --> 00:16:56,990
It'd be nice if Assemblyman Ki could change things.
249
00:16:56,999 --> 00:17:00,200
Gosh, that's probably the last thing on his mind.
250
00:17:16,786 --> 00:17:19,880
-Hey! -My gosh, look.
251
00:17:20,389 --> 00:17:22,790
-Eat up. -Thank you.
252
00:17:22,792 --> 00:17:24,360
This is 250mm.
253
00:17:24,360 --> 00:17:26,760
Gosh, you get bigger every time I see you.
254
00:17:26,762 --> 00:17:27,960
Thank you.
255
00:17:27,963 --> 00:17:31,560
You guys exercise even during break time? I'm impressed.
256
00:17:31,567 --> 00:17:32,860
Your posture got better.
257
00:17:32,868 --> 00:17:35,230
-Really? -Straighten your back a little.
258
00:17:35,237 --> 00:17:37,300
-Okay. -Pull your chin down a bit.
259
00:17:37,406 --> 00:17:38,770
-Okay. -Perfect.
260
00:17:41,377 --> 00:17:44,310
By the way, Mr. Ki, did you really hit someone?
261
00:17:45,047 --> 00:17:48,080
-Yes. -You're lying.
262
00:17:48,250 --> 00:17:50,410
-I don't lie. -Don't lie.
263
00:17:50,820 --> 00:17:52,650
Why did you hit them?
264
00:17:54,390 --> 00:17:57,250
You shouldn't be asking me why.
265
00:17:57,660 --> 00:17:59,560
Just think of me as a bad person.
266
00:17:59,562 --> 00:18:02,230
Now that I'm here, I'll help you fix your postures.
267
00:18:02,231 --> 00:18:03,930
Let's see you guys move your arms.
268
00:18:03,933 --> 00:18:07,000
You can't be a bad person. You promised to be our coach.
269
00:18:07,002 --> 00:18:09,070
-Move your arms. -Were they seriously hurt?
270
00:18:09,071 --> 00:18:11,170
Wouldn't they forgive you if you apologized?
271
00:18:11,173 --> 00:18:12,340
Move your arms.
272
00:18:12,341 --> 00:18:15,340
She's right. You can start over.
273
00:18:16,412 --> 00:18:17,980
"Start over"?
274
00:18:19,248 --> 00:18:21,980
"Start over"? I don't know.
275
00:18:23,319 --> 00:18:27,720
I don't know if I'm standing in front of the starting line or the finish line.
276
00:18:28,824 --> 00:18:31,520
I don't know if this is the beginning, nearly over,
277
00:18:31,527 --> 00:18:33,660
or the end.
278
00:18:33,863 --> 00:18:35,660
What do you mean?
279
00:18:35,831 --> 00:18:36,960
-I'm not sure. -Give it.
280
00:18:36,966 --> 00:18:39,000
-Give it. It's mine. -Wear something else.
281
00:18:39,001 --> 00:18:41,500
-There are so many. -I grabbed it first.
282
00:18:41,504 --> 00:18:43,470
-Shouldn't you stop them? -That's mine.
283
00:18:43,472 --> 00:18:45,140
You're the adult here.
284
00:18:45,141 --> 00:18:47,770
Not on my own though. Could you lend me a hand?
285
00:18:47,776 --> 00:18:48,910
Sure.
286
00:18:48,911 --> 00:18:50,880
-Hey, what's going on? -Stop arguing!
287
00:18:50,880 --> 00:18:52,880
-Guys. -Come on!
288
00:19:17,706 --> 00:19:22,210
I'm embarrassed to tell you this,
289
00:19:22,378 --> 00:19:24,710
but it's because of the articles.
290
00:19:25,781 --> 00:19:28,010
Since this is an educational facility,
291
00:19:28,017 --> 00:19:32,920
the management have been showing their disapproval.
292
00:19:32,922 --> 00:19:37,190
Even the parents complained about you mentoring the track and field athletes,
293
00:19:37,693 --> 00:19:42,030
and we've been receiving calls about how you're a bad influence.
294
00:19:42,598 --> 00:19:44,130
I understand.
295
00:19:47,069 --> 00:19:50,730
The teachers have known you for years now,
296
00:19:50,739 --> 00:19:52,740
and we know this isn't who you are.
297
00:19:52,741 --> 00:19:55,710
But you can never really tell what someone is like.
298
00:19:58,080 --> 00:20:00,740
I'd like to keep sponsoring the athletes,
299
00:20:00,749 --> 00:20:04,720
so would it be okay if I did it under a different name?
300
00:20:06,922 --> 00:20:09,450
Thank you. We wouldn't mind.
301
00:20:09,458 --> 00:20:11,390
Neither would I.
302
00:20:30,379 --> 00:20:31,940
Only 500m to go!
303
00:20:31,947 --> 00:20:33,640
-Let's go! -Let's go!
304
00:20:34,950 --> 00:20:38,750
I'll take on that musical film. The next La La Land as you call it.
305
00:20:38,887 --> 00:20:41,490
I already handed it over to another translator.
306
00:20:41,490 --> 00:20:43,390
I have to be busy. I need to be.
307
00:20:43,392 --> 00:20:44,560
You're being weird.
308
00:20:44,560 --> 00:20:48,230
Someone gave me money recently out of pity.
309
00:20:48,631 --> 00:20:50,230
Lucky you.
310
00:20:50,266 --> 00:20:54,130
It's not easy receiving free money at this age.
311
00:20:54,937 --> 00:20:56,830
-I gave it back. -That's a shocker.
312
00:20:56,839 --> 00:20:58,670
For Ki Seon-gyeom's sake.
313
00:21:00,976 --> 00:21:04,110
Is it him that you've been pitying?
314
00:21:04,113 --> 00:21:07,740
Being pitied is the worst, you know.
315
00:21:07,816 --> 00:21:10,150
Can being pitied be bought too?
316
00:21:10,152 --> 00:21:11,980
Lucky rich bastards.
317
00:21:12,588 --> 00:21:14,350
What about you then?
318
00:21:14,356 --> 00:21:17,190
When did you buy the right to pity Ki Seon-gyeom?
319
00:21:18,427 --> 00:21:21,120
That's totally different.
320
00:21:23,465 --> 00:21:26,700
And how am I supposed to know that?
321
00:21:26,769 --> 00:21:29,070
It was Ki Seon-gyeom's father who paid me
322
00:21:29,071 --> 00:21:31,500
and Ki Seon-gyeom found out.
323
00:21:31,607 --> 00:21:33,000
How's that for context?
324
00:21:33,008 --> 00:21:35,010
That prick of an old man.
325
00:21:35,010 --> 00:21:37,970
How dare he treat you like some bum?
326
00:21:39,715 --> 00:21:41,480
What's funny though
327
00:21:41,717 --> 00:21:45,850
is that I'm worried he might've told his son about my adversities.
328
00:21:46,288 --> 00:21:49,820
I'm scared that he might have found out that I've been putting up an act
329
00:21:49,825 --> 00:21:51,960
when I have nothing to offer.
330
00:21:51,960 --> 00:21:55,230
What has he to find out when you never hid it?
331
00:21:55,230 --> 00:21:59,500
I guess I'm just embarrassed of myself.
332
00:22:00,369 --> 00:22:03,630
He's so annoying. He makes me feel like a loser.
333
00:22:03,639 --> 00:22:05,140
That hurts.
334
00:22:06,442 --> 00:22:08,610
So are you just going to end it?
335
00:22:09,378 --> 00:22:13,180
It's the end of the road once you start pitying someone.
336
00:22:13,716 --> 00:22:16,850
-Last rep! -Let's do this!
337
00:22:18,187 --> 00:22:21,480
Why bother training when it won't lead to a gold medal?
338
00:22:26,695 --> 00:22:28,390
Ashamed, my ass.
339
00:22:28,864 --> 00:22:30,730
You're bolder than ever.
340
00:22:42,211 --> 00:22:45,210
PRESIDENT SEO DAN AH
341
00:22:53,789 --> 00:22:55,790
Here's the list for this quarter.
342
00:23:04,633 --> 00:23:06,760
Each one is crappier than the next.
343
00:23:06,869 --> 00:23:08,430
A pure list of trash.
344
00:23:08,437 --> 00:23:11,570
The second son of Dongjeong Pharmaceuticals is a divorcé.
345
00:23:11,607 --> 00:23:14,600
-And he has a son? -He got divorced twice.
346
00:23:16,378 --> 00:23:19,380
Am I only allowed to marry someone with flaws?
347
00:23:19,581 --> 00:23:22,080
I guess my father thinks I'm flawed since I came out of the closet.
348
00:23:22,084 --> 00:23:24,480
Or maybe he's punishing me for lying.
349
00:23:27,122 --> 00:23:28,450
KI SEON-GYEOM
350
00:23:28,457 --> 00:23:30,150
Is this his father's doing?
351
00:23:30,159 --> 00:23:33,490
Look at him quickly selling off his damaged son.
352
00:23:35,130 --> 00:23:38,560
He's the youngest here though and isn't bad to look at.
353
00:23:38,567 --> 00:23:41,000
It's his way of telling you to come by the company.
354
00:23:41,003 --> 00:23:42,300
When I'm this busy?
355
00:23:42,304 --> 00:23:44,670
What do you think though?
356
00:23:44,973 --> 00:23:49,140
Choosing the pretty Ki Seon-gyeom to marry will solve my marital issue.
357
00:23:50,946 --> 00:23:52,740
Why aren't you answering?
358
00:23:52,748 --> 00:23:55,110
Because he'll probably decline.
359
00:23:57,352 --> 00:24:00,080
You're right. Put down a day to visit my father.
360
00:24:00,088 --> 00:24:01,650
Sure thing.
361
00:24:09,097 --> 00:24:11,300
While Greece has its mythology,
362
00:24:11,300 --> 00:24:13,500
Korea has the myth of Dangun.
363
00:24:13,502 --> 00:24:18,370
I'm sure that explains why we should study Greek gardens.
364
00:24:18,474 --> 00:24:21,640
In that sense, we'll move on to the Garden of Adonis.
365
00:24:21,643 --> 00:24:24,510
I'm sure Adonis is a familiar name to all of you.
366
00:24:24,613 --> 00:24:26,640
He was the lover of the beautiful Aphrodite.
367
00:24:26,648 --> 00:24:28,880
It's said that he loved to hunt.
368
00:24:28,884 --> 00:24:32,280
However, while out hunting, he was bitten by a wild boar and died.
369
00:24:32,287 --> 00:24:35,120
Imagine how heartbroken Aphrodite must have been.
370
00:24:35,190 --> 00:24:38,060
She poured nectar, the drink of the gods, over his blood
371
00:24:38,060 --> 00:24:41,120
which created the flower known as anemone.
372
00:24:42,998 --> 00:24:46,060
Why should we learn about Greek gardens when we're Korean?
373
00:24:46,068 --> 00:24:48,400
I should've dropped this class.
374
00:24:48,403 --> 00:24:49,870
Did you find your card case?
375
00:24:49,872 --> 00:24:52,740
I probably dropped it somewhere. I canceled my cards for now.
376
00:24:52,741 --> 00:24:55,210
You need your student ID to work late on campus.
377
00:24:55,210 --> 00:24:56,570
I did in freshman year,
378
00:24:56,578 --> 00:24:59,240
but now the security guards know my face.
379
00:24:59,248 --> 00:25:03,710
You've gone onto bewitching the security guards of all people?
380
00:25:03,886 --> 00:25:05,520
Why are people laughing at me?
381
00:25:05,521 --> 00:25:07,750
Do I look funny?
382
00:25:14,930 --> 00:25:16,830
So I'm a cat today.
383
00:25:16,932 --> 00:25:18,760
What's with that boring response?
384
00:25:18,767 --> 00:25:21,730
It's nothing new. So what's for lunch?
385
00:25:21,770 --> 00:25:23,200
Grilled fish.
386
00:25:24,940 --> 00:25:26,600
Grilled fish?
387
00:25:27,943 --> 00:25:29,670
Grilled fish, meow?
388
00:25:29,745 --> 00:25:30,940
-What the hell? -Meow.
389
00:25:30,946 --> 00:25:34,680
After eating grilled fish, I'll head to the studio.
390
00:25:34,683 --> 00:25:35,950
-Meow! -You're crazy.
391
00:25:35,951 --> 00:25:37,110
-Meow! -Damn it.
392
00:25:37,119 --> 00:25:38,880
Lighten up, will you?
393
00:25:38,887 --> 00:25:40,580
Yeong-hwa!
394
00:25:42,457 --> 00:25:44,420
Are you done with classes today, meow?
395
00:25:44,426 --> 00:25:47,890
We were wondering if you could help us, meow.
396
00:25:47,896 --> 00:25:50,090
Some boards have to be carried to the studio,
397
00:25:50,098 --> 00:25:52,930
but we're lacking the manpower, meow.
398
00:25:52,935 --> 00:25:55,970
I'll be there after lunch, meow!
399
00:25:55,971 --> 00:25:57,400
-Got it, meow. -Got it, meow.
400
00:25:57,406 --> 00:25:58,840
Meow!
401
00:26:05,948 --> 00:26:08,580
I thought you were the prince of the art department,
402
00:26:08,584 --> 00:26:10,050
but you're the slave.
403
00:26:11,086 --> 00:26:14,150
However, this slave is more into someone cool than cute.
404
00:26:14,156 --> 00:26:15,790
Someone cool? A fellow student?
405
00:26:15,791 --> 00:26:19,920
No, someone who lives at a place so high up
406
00:26:20,228 --> 00:26:22,030
that I can barely see her.
407
00:26:22,030 --> 00:26:24,430
A modern-day Rapunzel?
408
00:26:26,702 --> 00:26:28,330
Rapunzel?
409
00:26:30,372 --> 00:26:32,670
I do wish to drag her down.
410
00:26:34,776 --> 00:26:37,510
-I want to color this. -Teacher!
411
00:26:37,512 --> 00:26:39,740
-Do you need help? -Here.
412
00:26:39,815 --> 00:26:41,140
Maybe a little later.
413
00:26:41,149 --> 00:26:43,280
I'm all done. Whatever.
414
00:26:43,285 --> 00:26:44,750
Look at this.
415
00:26:44,753 --> 00:26:47,120
-I want… -Want me to draw something?
416
00:26:47,122 --> 00:26:48,520
-What should I draw? -Yes?
417
00:26:48,523 --> 00:26:50,290
-Here. -Let me see.
418
00:26:50,292 --> 00:26:52,160
-That's pretty. -Is it a watermelon?
419
00:26:52,160 --> 00:26:53,760
What will you draw?
420
00:26:53,762 --> 00:26:56,930
-Hold on. -It's a rabbit.
421
00:26:56,932 --> 00:26:58,660
-Here. -Should I draw you one too?
422
00:26:58,667 --> 00:27:00,830
-Also, a cat. -A cat as well?
423
00:27:00,836 --> 00:27:02,270
That's what you'll draw?
424
00:27:02,270 --> 00:27:05,170
Okay. In a moment's time though.
425
00:27:05,173 --> 00:27:08,210
-What will you draw? -Over here!
426
00:27:08,210 --> 00:27:10,110
-Right. -A giraffe, too.
427
00:27:10,112 --> 00:27:13,140
-Do you want to draw a giraffe? -What should I draw?
428
00:27:34,903 --> 00:27:36,370
Your order will be ready soon.
429
00:27:36,371 --> 00:27:38,200
-Thank you. -Thanks.
430
00:27:38,907 --> 00:27:40,500
-Ms. Oh. -Yes?
431
00:27:40,509 --> 00:27:44,110
Gone is the Night won awards in India and Bergen.
432
00:27:44,179 --> 00:27:46,280
It's all thanks to you.
433
00:27:46,348 --> 00:27:48,250
Director Han must be thrilled,
434
00:27:48,250 --> 00:27:50,550
but it's you who did most of the heavy lifting.
435
00:27:50,552 --> 00:27:54,250
It's thanks to you that I made it to the festival in one piece.
436
00:27:55,157 --> 00:27:57,350
-Did you watch The Strange Red Carpet? -Yes.
437
00:27:57,359 --> 00:27:59,020
Will you revise the subtitles?
438
00:27:59,027 --> 00:28:01,460
I'd jump at the chance to revise my work.
439
00:28:01,463 --> 00:28:03,230
I get to perfect it.
440
00:28:03,231 --> 00:28:07,060
I'm just sorry that we won't be able to pay you.
441
00:28:07,069 --> 00:28:10,670
Don't be silly. I'm only doing it because I want to.
442
00:28:10,672 --> 00:28:13,570
You seem to be sporting a tan. Were you off on vacation?
443
00:28:13,575 --> 00:28:17,510
-Please enjoy. -It was for a shoot, not vacation.
444
00:28:17,679 --> 00:28:19,540
The sun was blazing in Chungyang.
445
00:28:19,548 --> 00:28:20,580
Is that so?
446
00:28:20,582 --> 00:28:24,250
You went over this script last year.
447
00:28:24,252 --> 00:28:27,220
-Do you remember it? -The American indie film?
448
00:28:27,222 --> 00:28:30,450
It's filming in Korea too, right? I see filming has already begun.
449
00:28:30,459 --> 00:28:34,020
How can you ask someone to join the movie two months before filming?
450
00:28:34,029 --> 00:28:35,260
This is killing me.
451
00:28:35,263 --> 00:28:38,560
It must be hard to interpret the words exchanged on set.
452
00:28:38,567 --> 00:28:40,560
You have to translate both ways.
453
00:28:40,635 --> 00:28:42,530
-Tell me about it. -Goodness.
454
00:28:42,537 --> 00:28:45,640
You were in a movie club in college, weren't you?
455
00:28:45,640 --> 00:28:50,110
Yes, those were some fun days.
456
00:28:50,212 --> 00:28:54,040
I don't remember ever mentioning that though.
457
00:28:54,116 --> 00:28:57,110
Oh, that. Well, you see,
458
00:28:57,119 --> 00:29:00,920
Director Han said that's where he met you.
459
00:29:00,922 --> 00:29:03,650
Right. Director Han and I
460
00:29:03,658 --> 00:29:07,220
-go way back. -Yes, you two dated.
461
00:29:07,462 --> 00:29:09,930
I mean, you broke up.
462
00:29:10,265 --> 00:29:12,560
I should've become a widow instead.
463
00:29:12,567 --> 00:29:14,260
Is it too late for that?
464
00:29:14,269 --> 00:29:17,770
No, you know how they say it's never too late.
465
00:29:17,773 --> 00:29:20,040
-It's not late at all. -Damn him.
466
00:29:27,349 --> 00:29:28,510
Good, you're here.
467
00:29:28,517 --> 00:29:31,750
You sound like you're dying.
468
00:29:31,920 --> 00:29:35,590
Gosh. I ran upstairs from the first floor.
469
00:29:35,957 --> 00:29:37,350
So much for going on a walk.
470
00:29:37,359 --> 00:29:40,360
-Did you have a meeting? -Yes, with Hui-jin.
471
00:29:41,463 --> 00:29:43,790
There's a rumor going around
472
00:29:43,799 --> 00:29:46,630
that I only got the job because I dated Han Seok-won.
473
00:29:46,635 --> 00:29:50,530
Apparently, everyone on set gossiped about how we used to date.
474
00:29:50,539 --> 00:29:53,100
Even his girlfriend was there.
475
00:29:53,175 --> 00:29:55,440
-I see. -What?
476
00:29:56,845 --> 00:29:59,540
Why does it sound like you already knew?
477
00:29:59,548 --> 00:30:01,880
How can I not know what Hui-jin knows
478
00:30:01,983 --> 00:30:03,680
when I work in this industry too?
479
00:30:03,685 --> 00:30:05,480
Don't ask why I didn't tell you.
480
00:30:05,487 --> 00:30:09,850
You haven't been yourself lately and I didn't want to add onto that.
481
00:30:17,999 --> 00:30:20,360
LONG TIME NO SEE, FRIENDS I'M GETTING MARRIED
482
00:30:21,236 --> 00:30:23,170
SEOUL HOTEL, HILL LOUNGE, 2 P.M.
483
00:30:23,171 --> 00:30:27,000
No way. Yoon Gong-ju's getting married. She's giving out wedding invitations.
484
00:30:27,008 --> 00:30:29,970
Yoon Gong-ju? The one you went to Florida with?
485
00:30:29,978 --> 00:30:32,040
With? She practically dragged me there.
486
00:30:32,047 --> 00:30:33,640
The princess needed a maid
487
00:30:33,648 --> 00:30:35,410
and I needed the funding.
488
00:30:36,218 --> 00:30:37,950
Why here of all places?
489
00:30:37,953 --> 00:30:40,220
This is where Seon-gyeom stays.
490
00:30:40,222 --> 00:30:41,850
I'm not going.
491
00:30:42,424 --> 00:30:44,150
Yes you are.
492
00:30:46,661 --> 00:30:48,890
You can't tell your heart to stop feeling.
493
00:30:48,897 --> 00:30:52,760
It's never too late to do so when it sends you a signal.
494
00:30:53,168 --> 00:30:56,070
Just be grateful that you have an excuse to run into him.
495
00:30:56,071 --> 00:30:57,600
An excuse?
496
00:30:58,506 --> 00:30:59,940
As if I'd really go.
497
00:30:59,941 --> 00:31:01,500
There's no way I'm going.
498
00:31:01,509 --> 00:31:03,310
No way.
499
00:31:05,013 --> 00:31:08,610
May, can I borrow your purse? I can't look shabby!
500
00:31:10,619 --> 00:31:12,250
Kim Woo-sik…
501
00:31:13,255 --> 00:31:17,250
Why hasn't his article been published? Are the reporters sleeping on this?
502
00:31:28,904 --> 00:31:30,630
Merciless, aren't they?
503
00:31:37,312 --> 00:31:40,640
Ta-da, here's today's main dish.
504
00:31:40,649 --> 00:31:42,950
-Here. -The wedding invite.
505
00:31:42,951 --> 00:31:44,450
Let's take a look.
506
00:31:44,986 --> 00:31:46,080
My gosh, how pretty.
507
00:31:46,087 --> 00:31:48,550
Is this where your wedding is at?
508
00:31:48,556 --> 00:31:49,690
I'm jealous!
509
00:31:49,691 --> 00:31:53,420
My darling went through hoops booking the venue.
510
00:31:53,428 --> 00:31:55,060
Lucky you.
511
00:31:55,297 --> 00:31:56,290
Mi-joo,
512
00:31:56,298 --> 00:31:58,530
why aren't you getting married?
513
00:31:59,167 --> 00:32:01,160
-Why are you? -Why am I getting married?
514
00:32:01,169 --> 00:32:03,100
Yes.
515
00:32:03,238 --> 00:32:06,170
My parents have been insisting and…
516
00:32:08,143 --> 00:32:11,970
-Why must I explain this? -You realize that after you're confronted?
517
00:32:12,113 --> 00:32:14,780
I only asked because I care about you.
518
00:32:14,849 --> 00:32:18,280
It's more weird staying single than getting married.
519
00:32:18,720 --> 00:32:21,690
You can't afford to be this naive anymore.
520
00:32:21,690 --> 00:32:25,350
-I thought that made me charming. -It did when you were 20.
521
00:32:27,128 --> 00:32:29,490
You upset me a lot back in the day,
522
00:32:29,497 --> 00:32:31,360
but I never said anything, you know.
523
00:32:31,366 --> 00:32:32,900
She'd never hang out with me
524
00:32:32,901 --> 00:32:35,330
because she was too busy working part-time jobs.
525
00:32:35,337 --> 00:32:38,670
Money for tuition and meals doesn't just fall from the sky.
526
00:32:38,673 --> 00:32:41,000
Why not ask your parents for the money?
527
00:32:41,109 --> 00:32:42,610
Hey…
528
00:32:46,147 --> 00:32:50,150
Sorry. I forgot about your parents being gone.
529
00:32:54,622 --> 00:32:56,450
Hey, Woo-sik.
530
00:32:56,591 --> 00:32:59,660
I heard you left the training camp.
531
00:32:59,995 --> 00:33:01,490
You moved out completely.
532
00:33:01,496 --> 00:33:02,690
The public is enraged,
533
00:33:02,697 --> 00:33:06,200
so staying would only bring trouble to others and you.
534
00:33:06,534 --> 00:33:08,330
Of course, I should leave.
535
00:33:11,139 --> 00:33:12,670
Right.
536
00:33:13,408 --> 00:33:14,640
I guess you're right.
537
00:33:14,642 --> 00:33:17,110
Call me whenever you're in Seoul. We should eat.
538
00:33:17,245 --> 00:33:20,140
-How about this week? -This week?
539
00:33:20,382 --> 00:33:22,550
I want to treat you to a nice meal.
540
00:33:23,051 --> 00:33:24,950
It slipped my mind
541
00:33:25,053 --> 00:33:27,820
that you were in that foster--
542
00:33:27,822 --> 00:33:30,050
-Foster care? -Yes.
543
00:33:30,058 --> 00:33:33,190
It's just that you always seem bright and happy--
544
00:33:33,194 --> 00:33:37,490
Should I seem glum all the time so that you never forget?
545
00:33:38,933 --> 00:33:40,530
Must you put it that way?
546
00:33:40,535 --> 00:33:42,670
No wonder you're still single.
547
00:33:43,204 --> 00:33:44,870
Stop it, you both.
548
00:33:44,873 --> 00:33:46,870
Must you argue on a day like this?
549
00:33:46,875 --> 00:33:48,410
I'm sorry, guys.
550
00:33:48,410 --> 00:33:50,410
I'll make it up to you some other time.
551
00:33:50,412 --> 00:33:52,070
I'll get going then.
552
00:33:56,651 --> 00:33:58,620
Must you be like that when you know her situation?
553
00:33:58,620 --> 00:34:00,820
She's all haughty despite being beneath me.
554
00:34:00,822 --> 00:34:02,790
She's only nice to you guys.
555
00:34:02,791 --> 00:34:05,220
That's because we're nice to her too.
556
00:34:05,226 --> 00:34:07,160
Whatever.
557
00:34:07,595 --> 00:34:10,790
Excuse me, can we get some more wine?
558
00:34:16,738 --> 00:34:19,800
Seriously, May? What's with the cigarettes?
559
00:34:23,311 --> 00:34:27,410
No way. Not after what it took for me to quit.
560
00:34:30,485 --> 00:34:32,450
Okay, I'll smoke just one.
561
00:34:39,327 --> 00:34:42,590
Damn it, May. Isn't there a lighter in here?
562
00:34:42,597 --> 00:34:43,960
I'm sorry,
563
00:34:43,965 --> 00:34:46,960
you can't smoke on the premises of the hotel.
564
00:34:46,968 --> 00:34:49,730
Not having a lighter is shitty enough,
565
00:34:49,737 --> 00:34:51,970
but now I'm being told I can't freely smoke.
566
00:34:51,973 --> 00:34:53,470
-Unbelievable. -I'm sorry, but--
567
00:34:53,475 --> 00:34:56,710
Could I perhaps borrow a lighter?
568
00:34:56,711 --> 00:35:00,380
I don't carry one being a non-smoker and all.
569
00:35:00,381 --> 00:35:02,380
I see.
570
00:35:03,251 --> 00:35:05,280
What should I do then?
571
00:35:06,521 --> 00:35:09,290
Beats me. Maybe--
572
00:35:09,290 --> 00:35:11,350
-Let me help. -Hello.
573
00:35:12,026 --> 00:35:15,520
She's with me. I'll take it from here.
574
00:35:17,966 --> 00:35:21,030
And this… Follow me.
575
00:35:21,035 --> 00:35:23,270
Were you perhaps just at the lounge?
576
00:35:23,671 --> 00:35:25,030
Yes.
577
00:35:40,121 --> 00:35:41,680
Did you hear everything?
578
00:35:41,890 --> 00:35:44,220
-Hear what? -Anything.
579
00:35:45,627 --> 00:35:48,820
I did. Music, to be exact.
580
00:35:53,101 --> 00:35:54,960
When did you spot me?
581
00:35:55,870 --> 00:35:57,200
When you took this out.
582
00:35:57,205 --> 00:35:59,500
You could've looked the other way.
583
00:35:59,574 --> 00:36:01,670
I was waiting to say something to you.
584
00:36:01,676 --> 00:36:04,540
That's out of the blue. Why didn't you call or text?
585
00:36:04,546 --> 00:36:06,980
Woo-sik wants to treat us to a meal.
586
00:36:06,981 --> 00:36:08,640
He just told me, you see.
587
00:36:09,517 --> 00:36:10,580
I see.
588
00:36:10,585 --> 00:36:12,820
He doesn't know your number,
589
00:36:12,820 --> 00:36:15,180
so he asked me to invite you instead.
590
00:36:16,191 --> 00:36:19,820
"Us" as in you and me?
591
00:36:23,097 --> 00:36:26,800
If that's the case, please tell him the gesture is enough.
592
00:36:27,101 --> 00:36:29,330
I won't be there if it makes you uncomfortable,
593
00:36:29,337 --> 00:36:31,270
so please accept his offer.
594
00:36:32,707 --> 00:36:36,740
Then please text me his phone number.
595
00:36:36,744 --> 00:36:38,570
I'll take it from there.
596
00:36:42,383 --> 00:36:45,250
That movie was still showing.
597
00:36:45,253 --> 00:36:47,580
-Which one? -The one we saw together.
598
00:36:47,589 --> 00:36:50,090
The one you had to watch since you didn't know
599
00:36:50,091 --> 00:36:51,850
when it'd be taken down.
600
00:36:54,562 --> 00:36:56,260
Did you really believe me?
601
00:36:56,698 --> 00:36:57,830
Was it a lie?
602
00:36:57,832 --> 00:37:01,630
I wouldn't call it a lie, but I had to say it.
603
00:37:03,137 --> 00:37:05,770
It was an excuse to make you stay.
604
00:37:06,541 --> 00:37:08,270
Same here.
605
00:37:08,610 --> 00:37:10,870
Mentioning Woo-sik and the movie was an excuse
606
00:37:10,878 --> 00:37:12,740
to keep you from going.
607
00:37:18,820 --> 00:37:21,450
Anyway, just in case,
608
00:37:22,991 --> 00:37:25,760
please know that I didn't come here
609
00:37:25,760 --> 00:37:28,590
so that I'd have a reason to run into you.
610
00:37:28,596 --> 00:37:32,460
I was here to meet some friends, and I already had my meal and coffee.
611
00:37:32,467 --> 00:37:35,800
I hate working out and home is where I sleep.
612
00:37:35,870 --> 00:37:38,300
Why did you ask me to follow you earlier?
613
00:37:39,307 --> 00:37:41,770
To escort you to a smoking area.
614
00:37:42,277 --> 00:37:43,910
Unbelievable.
615
00:37:44,779 --> 00:37:48,740
It's times like these that make me fond of your personality.
616
00:37:49,117 --> 00:37:50,680
I thought you hated it.
617
00:37:52,920 --> 00:37:54,220
The cigarette…
618
00:37:55,790 --> 00:37:57,520
I'll figure it out myself.
619
00:37:57,592 --> 00:37:59,560
I feel a lot better now, you see.
620
00:38:01,929 --> 00:38:03,430
Thank you
621
00:38:03,931 --> 00:38:06,460
for not asking what's wrong.
622
00:38:07,135 --> 00:38:08,660
I mean it.
623
00:38:18,479 --> 00:38:20,580
CROWN PUB
624
00:38:20,581 --> 00:38:22,080
-It's ours. -Enjoy.
625
00:38:22,083 --> 00:38:23,480
Thank you.
626
00:38:23,484 --> 00:38:25,480
Finally, a hangover meal.
627
00:38:28,323 --> 00:38:29,850
It's good.
628
00:38:29,857 --> 00:38:31,590
-Is it? -Yes.
629
00:38:34,062 --> 00:38:37,060
How many chickens can you buy with two million won?
630
00:38:37,065 --> 00:38:38,490
A hundred.
631
00:38:38,499 --> 00:38:40,000
A hundred?
632
00:38:41,069 --> 00:38:44,230
That means she gave me a robe worth a hundred chickens.
633
00:38:44,405 --> 00:38:46,300
Have you met anyone like that?
634
00:38:46,307 --> 00:38:50,110
My mom's CEO carries a bag that's worth ten million won.
635
00:38:50,111 --> 00:38:51,470
Ten million won?
636
00:38:52,280 --> 00:38:55,850
-How many chickens can you buy with that? -Five hundred.
637
00:38:55,950 --> 00:38:58,350
Did you get swindled out of money?
638
00:38:58,753 --> 00:39:03,020
Forget it. She's actually the one who was swindled.
639
00:39:05,827 --> 00:39:09,260
Hey, didn't you say your mom works for an agency?
640
00:39:09,263 --> 00:39:10,630
What was it called again?
641
00:39:10,631 --> 00:39:12,360
DANN.
642
00:39:12,500 --> 00:39:14,060
It's DANN, isn't it?
643
00:39:14,068 --> 00:39:15,930
Yes.
644
00:39:16,070 --> 00:39:18,170
Do you want an internship?
645
00:39:23,511 --> 00:39:25,040
Yes.
646
00:39:25,079 --> 00:39:27,240
I'm eating with Yeong-hwa.
647
00:39:28,282 --> 00:39:29,750
Okay.
648
00:39:31,119 --> 00:39:33,050
-Was that your mom? -Yes.
649
00:39:33,454 --> 00:39:35,280
She wants me to bring something over.
650
00:39:35,289 --> 00:39:37,050
She left something.
651
00:39:37,458 --> 00:39:39,790
Hey, I brought my bicycle. I'll give you a ride.
652
00:39:39,794 --> 00:39:41,760
Let's stop by the bank on the way.
653
00:39:41,896 --> 00:39:43,790
-Did you get your tutoring fee? -Yes.
654
00:39:43,798 --> 00:39:45,130
I see.
655
00:39:45,233 --> 00:39:47,630
Pay for the chicken. My mom's the one paying you.
656
00:39:47,635 --> 00:39:49,670
I need to spend that money elsewhere.
657
00:39:49,670 --> 00:39:52,600
I may be having cereal for the entire month.
658
00:39:59,814 --> 00:40:02,580
Could you please check?
659
00:40:03,050 --> 00:40:04,250
How many I help you?
660
00:40:04,252 --> 00:40:07,450
I'm here to see Director Dong Kyung. She told me to bring this.
661
00:40:07,455 --> 00:40:09,390
Yes, I heard.
662
00:40:09,390 --> 00:40:12,620
The meeting will be over soon. Come upstairs with me.
663
00:40:15,496 --> 00:40:19,530
Okay, thank you. Goodbye.
664
00:40:23,171 --> 00:40:26,170
She's the one who carries 500 chickens.
665
00:40:31,379 --> 00:40:32,840
It really is her.
666
00:40:32,847 --> 00:40:34,640
You came together.
667
00:40:35,983 --> 00:40:38,710
Hey. This is my son, Goh Ye-jun, and his friend, Yeong-hwa.
668
00:40:38,719 --> 00:40:41,120
This is President Seo Dan-ah, our boss.
669
00:40:41,189 --> 00:40:42,850
Hello.
670
00:40:44,525 --> 00:40:46,590
How old is your son again?
671
00:40:46,594 --> 00:40:48,020
How old are you?
672
00:40:48,029 --> 00:40:50,530
-I'm 23. -He's 23 years old.
673
00:40:50,731 --> 00:40:52,600
He went to school early, so he's younger than his friends.
674
00:40:52,600 --> 00:40:55,530
I see. It's nice to meet you all.
675
00:40:57,171 --> 00:40:59,540
Ye-jun, my hands are full, so please follow me.
676
00:40:59,540 --> 00:41:01,200
Yes, ma'am.
677
00:41:01,576 --> 00:41:03,210
Let's go.
678
00:41:30,605 --> 00:41:32,570
Have you been painting?
679
00:41:33,374 --> 00:41:35,640
Yes, at school for an assignment.
680
00:41:36,377 --> 00:41:37,510
How did you know?
681
00:41:37,512 --> 00:41:41,110
How could I not? You're reeking of varnish.
682
00:41:42,950 --> 00:41:44,950
So you can see me.
683
00:41:45,353 --> 00:41:47,520
Why did you ignore me just now?
684
00:41:49,090 --> 00:41:51,920
Because I didn't see the need to.
685
00:41:51,926 --> 00:41:53,960
I didn't think we'd meet again.
686
00:41:54,729 --> 00:41:57,030
So you only say hi when you need someone.
687
00:42:03,938 --> 00:42:06,470
I don't know what that is, but I don't think I need it.
688
00:42:06,474 --> 00:42:08,400
-It's money. -It is?
689
00:42:09,310 --> 00:42:10,470
What's this for?
690
00:42:10,478 --> 00:42:13,740
It's 500,000 won for the bracelet. I said I'd pay you back.
691
00:42:14,148 --> 00:42:15,610
Oh, that?
692
00:42:15,950 --> 00:42:17,810
You could've left it at the lobby.
693
00:42:17,818 --> 00:42:20,280
But it's such a hefty sum of money.
694
00:42:21,022 --> 00:42:22,620
A hefty sum?
695
00:42:27,495 --> 00:42:28,990
Did you hear that?
696
00:42:34,302 --> 00:42:36,170
What's so funny?
697
00:42:38,339 --> 00:42:40,240
Why do I feel offended?
698
00:42:45,046 --> 00:42:47,710
I still haven't received the email that I need to confirm.
699
00:42:47,715 --> 00:42:49,850
Yes. I'll check up on it.
700
00:42:59,126 --> 00:43:00,520
Ms. Seo.
701
00:43:01,829 --> 00:43:03,730
Aren't you going to greet me?
702
00:43:07,635 --> 00:43:10,370
You're required to come here from time to time
703
00:43:10,371 --> 00:43:13,670
and forced to look through some prospective partners.
704
00:43:13,975 --> 00:43:15,670
It's such a pain in the ass.
705
00:43:15,676 --> 00:43:17,370
You're so noisy.
706
00:43:17,712 --> 00:43:20,880
The smallest mutts bark the loudest.
707
00:43:20,881 --> 00:43:22,540
They're such cowards.
708
00:43:22,817 --> 00:43:26,550
If you want to help your family out, just get married.
709
00:43:27,221 --> 00:43:29,380
Fulfill your duties as a daughter.
710
00:43:31,359 --> 00:43:34,490
I know it was a lie when you came out of the closet.
711
00:43:38,132 --> 00:43:40,700
Are you talking about me being a lesbian?
712
00:43:42,203 --> 00:43:43,600
Yes, that.
713
00:43:43,604 --> 00:43:46,770
How could you do that just to get out of getting married?
714
00:43:46,774 --> 00:43:50,010
-You should be ashamed. -Are you outing me right now?
715
00:43:50,011 --> 00:43:51,810
In front of a third party?
716
00:43:51,812 --> 00:43:53,280
Hey, Seo Myeong-min.
717
00:43:53,280 --> 00:43:55,280
"Hey, Seo Myeong-min"?
718
00:43:55,282 --> 00:43:57,380
-Are you crazy? -My courtesy must have made
719
00:43:57,385 --> 00:43:59,950
you think you're better than me when I'm actually older.
720
00:43:59,954 --> 00:44:02,990
You call Tae-woong a bastard, but you're also one yourself
721
00:44:02,990 --> 00:44:05,750
and talk down on the legitimate heir.
722
00:44:05,760 --> 00:44:08,660
Society has come a long way, hasn't it?
723
00:44:11,198 --> 00:44:13,700
No matter how much progress we've seen,
724
00:44:13,701 --> 00:44:16,230
you'll never become a CEO
725
00:44:16,604 --> 00:44:19,370
because I'm the rightful heir, you wench.
726
00:44:23,944 --> 00:44:25,870
You're right.
727
00:44:26,480 --> 00:44:28,940
You fit its definition perfectly.
728
00:44:29,750 --> 00:44:31,710
"A daughter born of the mainline of descent
729
00:44:31,719 --> 00:44:34,920
may not take over the responsibilities of her family shrine.
730
00:44:35,256 --> 00:44:38,750
But a son from a lowly mother may take over the responsibilities."
731
00:44:38,759 --> 00:44:41,590
Lowly mother? Did you just badmouth my mom?
732
00:44:41,595 --> 00:44:44,890
Both you and I like women and want to become the CEO.
733
00:44:44,899 --> 00:44:47,230
But it's abnormal for me and normal for you.
734
00:44:47,234 --> 00:44:50,900
The only difference we have is our gender.
735
00:44:54,141 --> 00:44:58,240
Should I expose the fact that you're an illegitimate child?
736
00:44:58,245 --> 00:44:59,940
What will happen then?
737
00:45:03,250 --> 00:45:05,810
How dare you threaten me?
738
00:45:06,187 --> 00:45:08,980
Look at you. I only stated the facts,
739
00:45:08,989 --> 00:45:11,690
but you got scared and took this as a threat.
740
00:45:12,660 --> 00:45:17,090
Mr. Jeong, I'm in a terrible mood. I don't think I can see the chairman.
741
00:45:19,533 --> 00:45:22,260
I ought to…
742
00:45:22,269 --> 00:45:24,300
Had we met outside…
743
00:45:25,005 --> 00:45:26,540
Stop glaring at me.
744
00:45:28,609 --> 00:45:31,170
This is why I dislike you.
745
00:45:31,612 --> 00:45:34,280
You obey me right away, so I feel more offended.
746
00:45:34,815 --> 00:45:36,140
I'm sorry.
747
00:45:38,753 --> 00:45:40,220
If you are,
748
00:45:40,321 --> 00:45:43,690
know where your loyalty lies, Ji-hyun. Got that?
749
00:45:45,960 --> 00:45:48,460
Don't be a fool who listens to a woman.
750
00:45:49,263 --> 00:45:51,960
Are you two dating or something?
751
00:45:55,503 --> 00:45:57,530
I told you to stop glaring.
752
00:45:57,671 --> 00:45:59,800
I told you to stop!
753
00:46:01,242 --> 00:46:03,740
I feel so shitty!
754
00:46:05,379 --> 00:46:06,980
Damn it.
755
00:46:49,356 --> 00:46:51,550
Here's your coffee.
756
00:48:28,155 --> 00:48:30,790
What are you doing? You should come inside.
757
00:48:31,659 --> 00:48:33,220
It's nothing.
758
00:48:33,327 --> 00:48:34,560
What about you?
759
00:48:34,561 --> 00:48:37,190
I'm filling in for the owner. She has to leave early.
760
00:48:37,197 --> 00:48:39,160
-Come. I'll give you coffee. -It's okay.
761
00:48:39,166 --> 00:48:43,530
I'll come next time when you're working. I don't think I should say hi.
762
00:48:44,371 --> 00:48:46,170
What are you talking about?
763
00:48:46,640 --> 00:48:48,940
I need to make more canvases.
764
00:48:48,943 --> 00:48:51,910
Bye. Work hard.
765
00:49:35,756 --> 00:49:37,490
You can fix this, right?
766
00:49:41,662 --> 00:49:43,360
We can't fix this here.
767
00:49:43,364 --> 00:49:45,360
-Go to the store. -Where is it?
768
00:49:45,366 --> 00:49:47,860
Probably at a department store or Cheongdam-dong.
769
00:49:47,868 --> 00:49:52,100
Goodness, what happened? This is worth ten million won.
770
00:49:52,306 --> 00:49:55,340
What? How much?
771
00:49:55,776 --> 00:49:57,710
Ten million won?
772
00:50:14,661 --> 00:50:17,890
She was wearing 500 chickens.
773
00:50:18,065 --> 00:50:20,030
-Eat up. -Thank you.
774
00:50:21,702 --> 00:50:24,070
RESERVED
775
00:50:24,071 --> 00:50:26,800
Ma'am, one small duck soup and soju, please.
776
00:50:26,807 --> 00:50:29,040
Okay.
777
00:50:34,948 --> 00:50:35,880
Ms. Oh.
778
00:50:35,883 --> 00:50:37,110
What?
779
00:50:37,117 --> 00:50:39,280
What are you doing here?
780
00:50:39,453 --> 00:50:41,080
And you? What are you doing here?
781
00:50:41,088 --> 00:50:43,320
Woo-sik is buying me dinner.
782
00:50:43,323 --> 00:50:45,650
I'm also here because he said he'd buy me food.
783
00:50:45,659 --> 00:50:49,660
It's you, right? You're the only young customers.
784
00:50:49,663 --> 00:50:51,730
It is you two.
785
00:50:51,732 --> 00:50:53,700
A-ryeon asked for a reservation.
786
00:50:54,168 --> 00:50:56,100
Don't you know who that is?
787
00:50:57,271 --> 00:50:58,600
May we get some water?
788
00:50:58,605 --> 00:50:59,970
Coming.
789
00:50:59,973 --> 00:51:03,670
Hurry up and sit down. Move. Don't stand in my way.
790
00:51:04,978 --> 00:51:06,940
Then…
791
00:51:07,347 --> 00:51:10,380
I'll eat over there. You two can eat here.
792
00:51:11,118 --> 00:51:15,950
You need to order at least two servings per table. Can you eat that much?
793
00:51:16,023 --> 00:51:17,590
Just sit with us.
794
00:51:17,591 --> 00:51:20,520
I already said I won't be joining you.
795
00:51:20,894 --> 00:51:25,730
I thought you meant you won't be eating with us.
796
00:51:27,901 --> 00:51:31,830
Woo-sik can't make it.
797
00:51:32,372 --> 00:51:34,070
What?
798
00:51:34,141 --> 00:51:37,070
He wants us to reconcile.
799
00:51:37,678 --> 00:51:39,980
-What? -I think this was intentional.
800
00:51:39,980 --> 00:51:42,510
My grandma's friend is the owner. Their food is tasty.
801
00:51:42,516 --> 00:51:44,450
You two fought in Jeju, right?
802
00:51:44,451 --> 00:51:47,050
I hope you make up over some good food.
803
00:51:47,054 --> 00:51:48,050
I'll sit out.
804
00:51:48,055 --> 00:51:50,650
Gosh, you're still avoiding each other.
805
00:51:50,657 --> 00:51:53,720
We don't have many seats. Just sit together already.
806
00:51:54,495 --> 00:51:56,890
And drinks? Do you want some soju?
807
00:51:56,897 --> 00:51:58,530
Yes, please.
808
00:51:58,699 --> 00:52:00,200
Look at you.
809
00:52:14,915 --> 00:52:18,450
How is Woo-sik doing physically and emotionally?
810
00:52:18,452 --> 00:52:22,220
He sounded okay, but who knows?
811
00:52:22,856 --> 00:52:24,420
And you?
812
00:52:25,492 --> 00:52:27,460
I'm…
813
00:52:27,461 --> 00:52:28,960
I should've asked sooner.
814
00:52:28,962 --> 00:52:31,030
Right.
815
00:52:31,331 --> 00:52:35,630
I'm putting up with people calling me a violent athlete.
816
00:52:35,769 --> 00:52:37,100
Thanks.
817
00:52:37,804 --> 00:52:39,470
And you?
818
00:52:39,673 --> 00:52:42,940
I'm working on a Blu-ray…
819
00:52:43,377 --> 00:52:46,940
Right. How do I explain?
820
00:52:46,947 --> 00:52:49,480
I'm just working on a good project.
821
00:52:53,287 --> 00:52:55,120
I was disqualified.
822
00:52:55,322 --> 00:52:58,250
Have you been dropped? I didn't read anything about that.
823
00:52:58,258 --> 00:53:00,760
Those articles will come out soon.
824
00:53:00,761 --> 00:53:03,760
But this is about the track and field coaching position.
825
00:53:03,830 --> 00:53:06,230
You mean those young kids?
826
00:53:20,781 --> 00:53:24,110
Did you know that fast athletes are born that way?
827
00:53:24,851 --> 00:53:28,850
Some people are born with fast twitch fibers.
828
00:53:28,855 --> 00:53:31,290
You can improve your technique through practice,
829
00:53:31,291 --> 00:53:34,790
but there's a limit to how fast you can run.
830
00:53:35,495 --> 00:53:40,330
That's why aspiring athletes should be nurtured at a young age.
831
00:53:40,334 --> 00:53:44,000
Or it would be our nation's loss, wouldn't it?
832
00:53:44,004 --> 00:53:46,130
Did you ever think
833
00:53:46,306 --> 00:53:50,170
that it's the athlete's fault that we can't win a gold medal?
834
00:53:50,811 --> 00:53:52,340
I'm not too sure.
835
00:53:52,346 --> 00:53:54,510
We lack a systematic environment
836
00:53:54,514 --> 00:53:57,510
where we can recognize and nurture these young athletes.
837
00:53:57,951 --> 00:53:59,620
That's why
838
00:53:59,620 --> 00:54:03,820
I wanted to offer an environment where they could solely focus on sports.
839
00:54:04,291 --> 00:54:05,520
You've been doing that.
840
00:54:05,525 --> 00:54:07,390
You've been sponsoring them.
841
00:54:07,394 --> 00:54:10,860
Take Woo-sik's case for example. You helped and protected him.
842
00:54:10,864 --> 00:54:13,660
You did what Jerry Maguire did.
843
00:54:13,667 --> 00:54:16,700
What was that called again?
844
00:54:16,703 --> 00:54:19,170
-An agent? -Yes, that's what you were.
845
00:54:19,172 --> 00:54:21,370
That wasn't what I did.
846
00:54:21,675 --> 00:54:26,480
In our country, an agent usually aids you in legal matters.
847
00:54:26,480 --> 00:54:29,140
Like an attorney?
848
00:54:29,883 --> 00:54:32,350
I think it's more like a representative.
849
00:54:32,352 --> 00:54:34,720
Then do you have an agent as well?
850
00:54:34,821 --> 00:54:36,920
Track and field athletes don't usually have agents.
851
00:54:36,923 --> 00:54:40,160
I guess Ms. Seo is one.
852
00:54:40,661 --> 00:54:42,720
She scouted me.
853
00:54:42,729 --> 00:54:45,730
She manages my look and my scandals.
854
00:54:45,732 --> 00:54:49,400
When I cause trouble like now, she's the one who steps up.
855
00:54:49,403 --> 00:54:53,070
She's like a human shield.
856
00:54:53,073 --> 00:54:56,640
You just described yourself. Especially the human shield part.
857
00:54:59,246 --> 00:55:01,040
But I failed.
858
00:55:01,348 --> 00:55:03,850
I couldn't do anything.
859
00:55:05,052 --> 00:55:07,850
Why not include your failures as a part of the process?
860
00:55:09,756 --> 00:55:14,590
It's also a part of your journey to success.
861
00:55:14,695 --> 00:55:17,890
Jerry Maguire also hit rock bottom before succeeding.
862
00:55:17,898 --> 00:55:19,960
Who is he exactly?
863
00:55:19,966 --> 00:55:21,900
Do you not know that movie?
864
00:55:21,902 --> 00:55:25,400
Don't you know that movie starring Tom Cruise?
865
00:55:25,706 --> 00:55:27,640
What about this scene?
866
00:55:29,643 --> 00:55:32,910
"Show me the money." Don't you know this?
867
00:55:33,080 --> 00:55:34,280
What's the title?
868
00:55:34,281 --> 00:55:35,440
I'll watch it later.
869
00:55:35,449 --> 00:55:36,410
Jerry Maguire.
870
00:55:36,416 --> 00:55:38,280
The title is a person's name?
871
00:55:38,285 --> 00:55:39,480
Yes.
872
00:55:39,486 --> 00:55:44,250
I think asking questions like that is a good habit.
873
00:55:44,257 --> 00:55:47,920
Most people don't ask at all or only ask about things that are too personal.
874
00:55:48,095 --> 00:55:50,260
You would've been a good student.
875
00:55:50,964 --> 00:55:54,200
Should I pick up studying again since I'm jobless?
876
00:55:54,201 --> 00:55:55,800
Study what?
877
00:55:55,902 --> 00:55:57,630
English.
878
00:55:57,671 --> 00:55:59,400
By yourself?
879
00:56:00,240 --> 00:56:02,070
Do you tutor as well?
880
00:56:02,075 --> 00:56:04,510
Up until two years ago, I did tutor on the side.
881
00:56:04,511 --> 00:56:06,940
But I'm too busy with my main job to do it now.
882
00:56:06,947 --> 00:56:10,180
-We should've met then. -What? What is this?
883
00:56:10,183 --> 00:56:14,450
Seeing how you're spewing nonsense, you must be a bit tipsy.
884
00:56:17,391 --> 00:56:18,950
I'm okay.
885
00:56:23,663 --> 00:56:26,290
Being unemployed will be boring.
886
00:56:26,299 --> 00:56:28,400
Let me know if you get bored.
887
00:56:29,035 --> 00:56:31,270
If I do? Will you hang out with me?
888
00:56:32,372 --> 00:56:34,940
Sure, if I'm not busy.
889
00:56:35,942 --> 00:56:37,310
Sure.
890
00:56:39,179 --> 00:56:42,010
Was that a scene
891
00:56:42,215 --> 00:56:45,380
from that movie? Is it?
892
00:56:47,421 --> 00:56:49,120
What's wrong with you?
893
00:56:49,122 --> 00:56:51,320
-You said so yourself. -You're kidding, right?
894
00:56:51,324 --> 00:56:53,590
I'm just curious. I want to watch it.
895
00:56:58,665 --> 00:57:00,030
Thank you for the food.
896
00:57:00,033 --> 00:57:01,530
Don't mention it.
897
00:57:09,676 --> 00:57:11,340
She's…
898
00:57:12,979 --> 00:57:15,040
CONGRATULATIONS TO SHIN A-RYEON'S GRANDSON, KIM WOO-SIK
899
00:57:15,048 --> 00:57:16,550
FOR BECOMING A NATIONAL ATHLETE
900
00:57:16,550 --> 00:57:18,350
Thank you…
901
00:57:19,719 --> 00:57:21,420
for helping for Woo-sik.
902
00:57:21,521 --> 00:57:23,520
I should've thanked you sooner.
903
00:57:25,091 --> 00:57:27,760
I found out that he was 20 years old.
904
00:57:27,761 --> 00:57:32,560
I met May when I was his age, and my life became a bit better.
905
00:57:32,866 --> 00:57:35,500
Before that, my life was pretty gloomy.
906
00:57:36,369 --> 00:57:39,570
Woo-sik must think of you the same way.
907
00:57:39,873 --> 00:57:44,040
In the long run, don't you think it's a good thing for him
908
00:57:45,178 --> 00:57:47,480
to have someone like you?
909
00:57:47,481 --> 00:57:49,210
It is.
910
00:57:49,216 --> 00:57:50,950
Even in the short run.
911
00:59:29,583 --> 00:59:34,650
IS IT TRUE THAT THE ATHLETE KI SEON-GYEOM ASSAULTED YOU
912
00:59:41,461 --> 00:59:43,890
The first time they assaulted me
913
00:59:43,897 --> 00:59:46,290
was in high school
914
00:59:46,299 --> 00:59:50,300
when I first joined the track team.
915
00:59:50,870 --> 00:59:56,340
SURPRISING TWIST ABOUT CHOI TAE-RI'S EX-BOYFRIEND
916
00:59:56,876 --> 00:59:58,370
PUBLISH
917
01:00:00,880 --> 01:00:02,280
CONFIRM
918
01:00:06,386 --> 01:00:07,680
HUMOR SCHOOL
919
01:00:07,687 --> 01:00:09,320
DUBAE DREAM
920
01:00:13,760 --> 01:00:15,990
I'm sorry, but I don't quite remember.
921
01:00:15,996 --> 01:00:19,830
To tell you the truth, I never thought it was weird
922
01:00:20,367 --> 01:00:23,200
because it's common for athletes to get beaten up.
923
01:00:23,203 --> 01:00:25,170
Seon-gyeom was the only person
924
01:00:25,171 --> 01:00:27,870
who told me that it was wrong no matter what
925
01:00:27,874 --> 01:00:29,200
-What? -the reason was.
926
01:00:29,209 --> 01:00:31,040
-Check this out. -What?
927
01:00:31,044 --> 01:00:32,510
-Look at this. -What is that?
928
01:00:32,512 --> 01:00:35,180
Isn't this about those athletes who assaulted each other?
929
01:00:35,181 --> 01:00:37,880
-That lunatic who confessed about it? -Yes.
930
01:00:37,884 --> 01:00:39,750
-I said help me out! -Look.
931
01:00:39,753 --> 01:00:41,820
It wasn't Choi Tae-ri's ex after all.
932
01:00:41,821 --> 01:00:43,180
Who was it then?
933
01:00:43,189 --> 01:00:45,250
Park Gyu-deok and Kim Gi-beom? I'm shocked.
934
01:00:45,258 --> 01:00:49,290
I can't believe this. It disgusts me.
935
01:00:49,295 --> 01:00:52,930
Did you read the post about Choi Tae-ri's boyfriend?
936
01:00:53,433 --> 01:00:55,260
Is it true?
937
01:00:55,802 --> 01:00:59,670
Yes. I wrote it. Please share it with everyone.
938
01:00:59,739 --> 01:01:01,640
Okay. I've shared it already.
939
01:01:01,641 --> 01:01:03,910
You got it. We're loyal friends.
940
01:01:03,910 --> 01:01:06,440
The reasons for the assaults were simple.
941
01:01:06,446 --> 01:01:07,740
It was because I won a medal.
942
01:01:07,747 --> 01:01:10,310
Because I didn't buy them cigarettes. Because it rained.
943
01:01:10,316 --> 01:01:13,950
Because being poor was acceptable, but being an orphan wasn't.
944
01:01:14,788 --> 01:01:16,420
The Daily Sports New York published an article about a Korean athlete.
945
01:01:16,423 --> 01:01:19,420
The Korean translation has gone viral already.
946
01:01:19,559 --> 01:01:21,860
It's already causing a stir on social media.
947
01:01:21,861 --> 01:01:23,760
Should we write an article on it?
948
01:01:23,763 --> 01:01:26,960
Yes, do that immediately. And upload it as our headline.
949
01:01:26,966 --> 01:01:30,430
I know some people may ask why I've been silent about it.
950
01:01:30,503 --> 01:01:32,630
They may think I'm dense.
951
01:01:32,639 --> 01:01:35,570
Being assaulted was frightening.
952
01:01:35,742 --> 01:01:38,910
But not being able to run was even more terrifying.
953
01:01:39,079 --> 01:01:41,510
I didn't want to worry my grandmother either.
954
01:01:41,514 --> 01:01:44,350
I believed everything would be fine if I endured it.
955
01:01:44,851 --> 01:01:46,810
After some time,
956
01:01:46,953 --> 01:01:49,220
it was bearable.
957
01:02:12,145 --> 01:02:14,710
All the articles claiming that Ki Seon-gyeom
958
01:02:14,714 --> 01:02:16,680
was the assailant aren't true.
959
01:02:18,351 --> 01:02:21,950
He's the only person who was on my side.
960
01:02:38,471 --> 01:02:41,370
REHABILITATION CENTER
961
01:02:52,018 --> 01:02:54,550
Did Woo-sik come by today?
962
01:02:54,554 --> 01:02:56,650
No, he didn't.
963
01:03:02,529 --> 01:03:06,060
I was inspired by Ki Seon-gyeom to run,
964
01:03:06,733 --> 01:03:09,660
and I always strived to be like him.
965
01:03:26,920 --> 01:03:32,590
I need to be in rehab for months because of the recent assault.
966
01:03:32,692 --> 01:03:34,460
"Will I be able
967
01:03:36,029 --> 01:03:38,730
to make the same records after getting rehab?
968
01:03:41,701 --> 01:03:44,130
Will I even be able to come back?"
969
01:03:46,573 --> 01:03:48,640
I thought for a long time
970
01:03:49,909 --> 01:03:52,640
and have decided not to come back.
971
01:03:54,247 --> 01:03:56,380
I'm going to quit sports.
972
01:03:56,983 --> 01:04:01,380
I came here prepared to say this.
973
01:04:24,477 --> 01:04:26,340
Did you already know
974
01:04:26,946 --> 01:04:29,010
that Woo-sik was quitting?
975
01:04:30,016 --> 01:04:33,780
Yes. I interpreted for him.
976
01:04:34,954 --> 01:04:36,580
Why didn't you tell me?
977
01:04:38,024 --> 01:04:39,790
Because you'd be like this.
978
01:04:43,763 --> 01:04:47,130
You did what you did, hoping he'd continue.
979
01:04:47,967 --> 01:04:51,430
So I thought it'd break your heart to know that he was quitting.
980
01:04:55,174 --> 01:04:57,770
Why did you have to let me find out like this?
981
01:04:58,811 --> 01:05:00,470
Both of you.
982
01:05:04,384 --> 01:05:06,650
You have so much to learn.
983
01:05:08,187 --> 01:05:10,490
You're considerate to everyone around you.
984
01:05:10,490 --> 01:05:13,850
Did you not think that kind boy would feel the same way?
985
01:05:17,964 --> 01:05:20,190
No one is born
986
01:05:20,199 --> 01:05:23,360
being able to endure pain from the start.
987
01:05:24,003 --> 01:05:25,630
So…
988
01:05:27,473 --> 01:05:30,740
don't try to seem okay if that's what you're doing.
989
01:05:37,417 --> 01:05:39,950
Come inside for now.
990
01:05:43,523 --> 01:05:45,420
Come on.
991
01:06:16,723 --> 01:06:19,550
Don't tell me you don't know what I'm doing.
992
01:06:22,095 --> 01:06:23,590
I know.
993
01:06:25,431 --> 01:06:26,960
You're comforting me.
994
01:06:29,602 --> 01:06:31,100
Correct.
995
01:07:02,602 --> 01:07:09,140
Subtitle translation by: Ja-won Lee
996
01:07:28,061 --> 01:07:30,960
Of all the things I've loved, why have I never loved myself?
997
01:07:30,963 --> 01:07:32,830
Thank you for giving me the chance to retire.
998
01:07:32,832 --> 01:07:36,160
-I really am unemployed now. -I heard you left the hotel.
999
01:07:36,169 --> 01:07:37,270
Move into my apartment.
1000
01:07:37,270 --> 01:07:40,640
If I wasn't born rich, I could have been more rowdy.
1001
01:07:40,640 --> 01:07:42,000
How can a bracelet cost 10 million won?
1002
01:07:42,008 --> 01:07:44,710
-Sell me the new painting at the cafe. -I'm not selling it.
1003
01:07:45,278 --> 01:07:46,970
Is that how you're going to be?
1004
01:07:46,979 --> 01:07:48,580
Ms. Oh.
1005
01:07:48,581 --> 01:07:50,950
I'll stay with you if you ask me to.
1006
01:07:50,950 --> 01:07:52,180
-Did you two go out or something? -No.
1007
01:07:52,185 --> 01:07:53,980
I thought we were in a love triangle.
1008
01:07:53,986 --> 01:07:54,950
Damn it, she did it again.
1009
01:07:54,954 --> 01:07:56,720
Write that you'll get off work at 9 a.m. tomorrow.
1010
01:07:56,722 --> 01:07:58,350
Yes.
1011
01:07:58,724 --> 01:08:02,660
Seon-gyeom is asleep behind that door.
1012
01:08:04,197 --> 01:08:06,160
You must be excited to see me struggle.
1013
01:08:06,165 --> 01:08:07,900
I'm excited to be running with you.
1014
01:08:07,900 --> 01:08:09,800
You're here because you want to stay at my place, right?
1015
01:08:09,802 --> 01:08:12,500
-Can I? -Let's go to my place.
1016
01:08:12,872 --> 01:08:15,670
Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs
74619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.