Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:07,968
RUN ON
2
00:00:09,891 --> 00:00:11,977
ALL LOCATIONS, CHARACTERS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:12,060 --> 00:00:14,271
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:01:29,047 --> 00:01:33,260
It turns out that the assault victim
lives with only his grandmother.
5
00:01:33,343 --> 00:01:36,138
They must have thought
he was beneath them.
6
00:01:37,806 --> 00:01:39,099
It's sick, if you ask me.
7
00:01:39,683 --> 00:01:41,601
Ki Seon-gyeom sure is righteous.
8
00:01:41,685 --> 00:01:43,019
He must pack a punch too.
9
00:01:43,520 --> 00:01:47,566
Still, isn't it scary
that he used violence?
10
00:01:47,649 --> 00:01:49,901
If his mother had taught him better,
11
00:01:49,985 --> 00:01:51,611
he wouldn't have.
12
00:01:52,320 --> 00:01:53,822
Don't you agree?
13
00:01:53,905 --> 00:01:55,657
That mother would be me.
14
00:01:57,284 --> 00:01:59,327
He's my son, you see.
15
00:02:03,290 --> 00:02:04,833
I read the article, Mr. Ki.
16
00:02:04,916 --> 00:02:06,668
-It must have been tough.
-Thank you.
17
00:02:07,586 --> 00:02:11,089
You made a public apology
even though you knew the whole story.
18
00:02:11,173 --> 00:02:14,759
-Your love for your son is commendable.
-We should be considerate of the public
19
00:02:14,843 --> 00:02:16,678
since we get paid with their tax money.
20
00:02:16,761 --> 00:02:20,015
My son using violence
to handle the situation
21
00:02:20,098 --> 00:02:21,766
reflects on my role as a father.
22
00:02:21,850 --> 00:02:23,727
I heard he was banned as a runner,
23
00:02:23,810 --> 00:02:26,271
but that might change
thanks to the public sentiment.
24
00:02:26,354 --> 00:02:30,859
This recent issue with my son
has been a teaching moment for me too.
25
00:02:31,526 --> 00:02:34,112
Mr. Ki, isn't it about time
we went golfing?
26
00:02:34,196 --> 00:02:36,198
Is Ms. Ki still in Korea?
27
00:02:38,158 --> 00:02:40,744
Should I get Eun-bi to join us sometime?
28
00:02:40,827 --> 00:02:42,078
It wouldn't be difficult.
29
00:02:42,162 --> 00:02:43,622
You must love to golf.
30
00:02:43,705 --> 00:02:44,831
Of course.
31
00:02:45,874 --> 00:02:48,502
-Seon-gyeom, an article is out.
-Everything seems okay,
32
00:02:48,585 --> 00:02:51,630
but your medical history shows
you may have arrhythmia…
33
00:02:53,632 --> 00:02:55,926
-Ms. Seo?
-I'm listening.
34
00:02:56,009 --> 00:02:58,178
As if my opinion matters to you.
35
00:02:59,012 --> 00:03:01,473
I'm going to suggest
a Holter monitor test.
36
00:03:02,641 --> 00:03:05,936
NATIONAL TRACK AND FIELD TEAM
37
00:03:06,019 --> 00:03:07,020
Coach.
38
00:03:09,481 --> 00:03:10,565
You should see this.
39
00:03:11,483 --> 00:03:13,193
You're mentioned in the article too.
40
00:03:26,248 --> 00:03:28,375
Hey, let's get out of here.
41
00:03:36,299 --> 00:03:37,884
-I'll go first.
-Sure.
42
00:03:41,555 --> 00:03:42,722
Damn it.
43
00:03:49,521 --> 00:03:50,981
That bastard.
44
00:03:51,064 --> 00:03:52,816
I hope he's all right.
45
00:04:09,958 --> 00:04:12,168
Have you seen the news? If not, don't.
46
00:04:12,836 --> 00:04:15,255
Seon-gyeom, I know it came as a shocker,
47
00:04:15,338 --> 00:04:17,299
but I couldn't tell you in person.
48
00:04:17,382 --> 00:04:19,342
Honestly though, I'm fine.
49
00:04:19,426 --> 00:04:21,386
I'll help out my grandma
for the time being.
50
00:04:23,054 --> 00:04:24,055
WHEN HUNGRY, BANG
51
00:04:25,599 --> 00:04:29,561
Leave a dot if you got home safely
and tell me if you can't sleep.
52
00:04:29,644 --> 00:04:31,521
I'll recommend a boring movie.
53
00:05:02,510 --> 00:05:06,431
We'll send Park Gyu-deok and
Kim Gi-beom off to the military.
54
00:05:07,057 --> 00:05:09,392
And don't put them in the Athletic Corps.
55
00:05:10,101 --> 00:05:13,396
All of this happened because
hierarchy is enforced around here.
56
00:05:13,480 --> 00:05:15,774
It's because the organization
is male-dominated.
57
00:05:15,857 --> 00:05:17,317
We need more women
in leadership positions.
58
00:05:17,400 --> 00:05:20,195
That's not what matters at the moment.
59
00:05:20,278 --> 00:05:22,822
Regarding Ki Seon-gyeom,
the disciplinary committee
60
00:05:22,906 --> 00:05:24,616
already finalized a ruling.
61
00:05:24,699 --> 00:05:26,534
So what about Kim Woo-sik?
62
00:05:26,618 --> 00:05:29,371
As if there's anything more to consider.
63
00:05:29,454 --> 00:05:32,040
He blew this wide open
and quit on his own accord.
64
00:05:32,123 --> 00:05:35,752
I doubt he'll ever come back
as long as he's right in the mind.
65
00:05:47,681 --> 00:05:50,392
The association has decided on
66
00:05:50,475 --> 00:05:52,519
a six-month suspension for you.
67
00:05:53,103 --> 00:05:55,814
Your hard work and achievements
were put into consideration,
68
00:05:55,897 --> 00:05:57,691
so we'll see you then.
69
00:05:57,774 --> 00:05:58,983
Any objections?
70
00:05:59,067 --> 00:06:01,820
I'd like to know if this is a fair ruling.
71
00:06:01,903 --> 00:06:04,114
Am I receiving special treatment?
72
00:06:04,906 --> 00:06:06,074
Please do it by the book.
73
00:06:06,157 --> 00:06:08,159
If so, you'll be banned from track.
74
00:06:08,243 --> 00:06:09,703
-Is that what you want?
-Yes.
75
00:06:09,786 --> 00:06:11,496
You're not a bad runner.
76
00:06:11,579 --> 00:06:14,207
Why choose to end your career short?
77
00:06:14,290 --> 00:06:16,876
You sure are determined, aren't you?
78
00:06:16,960 --> 00:06:19,504
The one who had his career on the line
was Woo-sik.
79
00:06:19,587 --> 00:06:22,132
This isn't the place
to mention a whistle-blower.
80
00:06:22,215 --> 00:06:25,927
How is it whistle-blowing
when he was only speaking up?
81
00:06:26,010 --> 00:06:29,681
Keep at it
and you won't ever be reinstated.
82
00:06:31,474 --> 00:06:33,727
Seon-gyeom, you've been given a chance
83
00:06:34,477 --> 00:06:36,312
to make up for this mess.
84
00:06:36,396 --> 00:06:37,939
That isn't what I want.
85
00:06:49,367 --> 00:06:51,661
Thank you for giving me
the chance to retire.
86
00:07:17,228 --> 00:07:19,314
I really am unemployed now.
87
00:07:31,117 --> 00:07:33,161
When will Ki Seon-gyeom be back?
88
00:07:33,244 --> 00:07:34,871
That's not something we'd know.
89
00:07:34,954 --> 00:07:36,915
Rumor has it that he lives here.
90
00:07:36,998 --> 00:07:39,000
You're putting us in quite a spot.
91
00:07:39,084 --> 00:07:42,378
-Just tell us a few things--
-I won't be staying here anymore.
92
00:07:43,046 --> 00:07:44,964
I'm checking out as of today.
93
00:07:45,048 --> 00:07:48,426
The last thing I want is to cause trouble
for anyone else here,
94
00:07:48,510 --> 00:07:49,761
so please be aware of that.
95
00:07:58,895 --> 00:08:01,648
I can't believe you finally answered
96
00:08:01,731 --> 00:08:03,650
when you've been ghosting me.
97
00:08:04,526 --> 00:08:05,777
I'm sorry, Seon-gyeom.
98
00:08:05,860 --> 00:08:07,779
Everything's been set,
99
00:08:07,862 --> 00:08:10,281
so stay at the hotel
with your grandmother.
100
00:08:10,782 --> 00:08:12,951
I bet people have been pestering you.
101
00:08:13,535 --> 00:08:15,870
Anyway, just know that it's an order.
102
00:08:16,621 --> 00:08:19,082
Thank you and I'm sorry.
103
00:08:19,666 --> 00:08:20,917
Just stick to one, okay?
104
00:08:21,000 --> 00:08:22,919
Could you give me some time?
105
00:08:23,002 --> 00:08:26,714
Truth is, I still don't have
the courage to face you.
106
00:08:26,798 --> 00:08:28,758
I know you're disappointed in me.
107
00:08:28,842 --> 00:08:31,219
Why would you need the courage to face me?
108
00:08:31,302 --> 00:08:35,014
You're a master at messing with people,
you know that?
109
00:08:35,098 --> 00:08:36,349
So much for being innocent.
110
00:08:37,183 --> 00:08:38,601
I apologize for that then.
111
00:08:38,685 --> 00:08:40,436
Forget it. It's too late anyway.
112
00:08:41,646 --> 00:08:44,607
You've made your decision,
113
00:08:44,691 --> 00:08:47,861
so what else can I do but respect it?
114
00:08:49,320 --> 00:08:51,364
SEO DAN-AH
115
00:08:52,532 --> 00:08:55,201
Woo-sik, I'll hang up then.
116
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
Take good care of yourself.
117
00:09:05,545 --> 00:09:07,881
I will if I need to. Good night.
118
00:09:12,135 --> 00:09:13,094
Right, a towel.
119
00:09:40,538 --> 00:09:41,956
I WILL IF I NEED TO, GOOD NIGHT
120
00:09:50,590 --> 00:09:52,884
I chose the perfect day.
121
00:09:52,967 --> 00:09:54,636
I'm not in the mood to bicker.
122
00:09:54,719 --> 00:09:57,430
I just wanted to ask you something.
Did you meet Seon-gyeom that day?
123
00:09:58,014 --> 00:09:59,807
Well, let me go first then.
124
00:09:59,891 --> 00:10:02,393
-Why did you say that to me?
-Say what?
125
00:10:02,477 --> 00:10:04,437
That you were his last.
126
00:10:05,855 --> 00:10:08,399
I didn't know you'd be this concerned
about your athlete.
127
00:10:08,483 --> 00:10:12,111
I can't help it.
It's been ages since he liked someone.
128
00:10:12,195 --> 00:10:14,447
And how do you know that?
129
00:10:14,530 --> 00:10:16,366
I was the last person he liked.
130
00:10:18,618 --> 00:10:21,329
You're still bothered by that?
It was ages ago.
131
00:10:21,412 --> 00:10:23,665
You said it in a way that bothered me.
132
00:10:23,748 --> 00:10:24,874
Why did you do that?
133
00:10:24,958 --> 00:10:27,043
Well, to seem friendly, I guess.
134
00:10:27,961 --> 00:10:31,547
That's your way of being friendly?
I thought we were in a love triangle.
135
00:10:31,631 --> 00:10:34,384
A love triangle?
Should it be? It sounds like fun.
136
00:10:34,467 --> 00:10:36,803
No, don't.
It's already boring if you ask me.
137
00:10:36,886 --> 00:10:39,889
-Why be friendly toward me anyway?
-I want to be friends.
138
00:10:41,641 --> 00:10:43,267
That just sent a chill down my spine.
139
00:10:43,351 --> 00:10:45,645
You like having the last say
and always talk back.
140
00:10:46,145 --> 00:10:49,148
On top of that, you accept bribes.
141
00:10:49,232 --> 00:10:51,818
You should learn how to be friends first.
142
00:10:51,901 --> 00:10:53,027
There you go again.
143
00:10:53,111 --> 00:10:56,531
Hold on a second.
Did you mean it when you told me to kneel?
144
00:10:56,614 --> 00:10:58,992
See? Again with that rebellious attitude.
145
00:10:59,784 --> 00:11:03,079
She won't even answer me.
I'm busy, so leave and don't bother me.
146
00:11:03,162 --> 00:11:04,622
You're ignoring me now?
147
00:11:05,123 --> 00:11:07,917
That's a first for me.
It's very interesting.
148
00:11:08,001 --> 00:11:11,129
I see I unknowingly
charmed someone's socks off again.
149
00:11:26,269 --> 00:11:28,146
-How much is that painting?
-Pardon?
150
00:11:28,229 --> 00:11:31,024
I'll pay for the one you gave me before
while I'm at it.
151
00:11:31,107 --> 00:11:33,901
Oh, right. But you see,
152
00:11:33,985 --> 00:11:39,282
he doesn't charge me for the paintings
I hang up around here.
153
00:11:39,365 --> 00:11:41,909
It wouldn't be my place
to put a price on them.
154
00:11:41,993 --> 00:11:44,704
Why don't you speak
to the painter himself?
155
00:11:44,787 --> 00:11:46,330
The art student?
156
00:11:47,915 --> 00:11:49,792
I'd rather not bother.
157
00:11:49,876 --> 00:11:51,002
One Americano, please.
158
00:11:51,085 --> 00:11:52,170
Sure.
159
00:11:53,296 --> 00:11:55,631
-Here you go.
-I'll prepare your order.
160
00:12:32,752 --> 00:12:33,795
What's this about?
161
00:12:40,593 --> 00:12:43,054
This is Eun-bi's contract
that she signed personally.
162
00:12:43,137 --> 00:12:45,139
Your father will throw a fit, won't he?
163
00:12:45,223 --> 00:12:46,808
I heard she'd be renewing her contract.
164
00:12:46,891 --> 00:12:49,560
But she signed with me,
opening up the gates of hell.
165
00:12:49,644 --> 00:12:51,604
Aren't you curious as to what this is?
166
00:12:55,108 --> 00:12:57,110
It's the cancellation of your contract.
167
00:12:58,402 --> 00:13:00,988
You don't need me
now that Eun-bi signed with you.
168
00:13:01,072 --> 00:13:02,448
That's one of the reasons.
169
00:13:02,532 --> 00:13:05,243
Eun-bi signed with me
and I have no use for you,
170
00:13:05,326 --> 00:13:08,037
so we'll go back
to a simpler relationship.
171
00:13:08,621 --> 00:13:11,082
I heard you left the hotel.
Did your grandfather kick you out?
172
00:13:11,165 --> 00:13:13,876
-He read the article?
-I left for multiple reasons.
173
00:13:14,669 --> 00:13:17,922
-He kicked you out for multiple reasons?
-That's not what I meant.
174
00:13:18,923 --> 00:13:21,509
-How did you know though?
-I know a lot of reporters.
175
00:13:22,927 --> 00:13:25,513
Then you must know
that I retired as of today.
176
00:13:31,435 --> 00:13:34,772
When the media
will be spinning you as a hero,
177
00:13:34,856 --> 00:13:36,399
you retired?
178
00:13:38,234 --> 00:13:40,194
You're not my agent anymore.
179
00:13:44,866 --> 00:13:46,284
Where will you stay then?
180
00:13:48,035 --> 00:13:48,995
I don't know,
181
00:13:50,079 --> 00:13:52,623
but I'm sure there will be
a bed for me somewhere.
182
00:13:55,209 --> 00:13:56,544
Really?
183
00:13:58,129 --> 00:14:01,924
But it worries me.
184
00:14:02,008 --> 00:14:03,551
There's no need for that.
185
00:14:03,634 --> 00:14:07,680
Well, I'm worried that you might not
have anywhere to go.
186
00:14:08,598 --> 00:14:10,850
Come on, now.
It's not like we're strangers.
187
00:14:10,933 --> 00:14:12,977
-I didn't say anything.
-Move into my apartment.
188
00:14:13,060 --> 00:14:15,146
I'll find a place on my own.
189
00:14:15,229 --> 00:14:16,981
You've been there before, right?
190
00:14:17,565 --> 00:14:19,859
I'll mostly be staying
with my family, but--
191
00:14:19,942 --> 00:14:22,695
I can take care of it.
Jeez, you're strong.
192
00:14:22,778 --> 00:14:23,613
What?
193
00:14:24,697 --> 00:14:26,908
What are you looking at?
194
00:14:28,910 --> 00:14:32,038
I'll stay with you if you ask me to.
195
00:14:32,622 --> 00:14:33,789
Should I?
196
00:14:40,004 --> 00:14:41,464
Ms. Oh?
197
00:14:41,547 --> 00:14:42,965
How long have you been there?
198
00:14:43,049 --> 00:14:46,802
I renovated the place with
natural marble floor tiles from Brazil.
199
00:14:46,886 --> 00:14:49,430
Falling on them
will only crack your skull.
200
00:14:49,514 --> 00:14:51,140
I also have an outdoor pool.
201
00:14:51,224 --> 00:14:52,517
-It's private.
-Where I stay--
202
00:14:52,600 --> 00:14:54,268
A pool? Who's going to clean it?
203
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
Why waste money on something
you barely use?
204
00:14:57,021 --> 00:14:58,147
And the wide window
205
00:14:58,231 --> 00:15:01,567
provides you with
a panorama view of Han River.
206
00:15:01,651 --> 00:15:03,528
It only gets hot in the summer.
207
00:15:03,611 --> 00:15:06,364
Oh, dear.
Your house must have nothing to offer.
208
00:15:06,447 --> 00:15:08,199
Where I stay has three rooms
209
00:15:08,282 --> 00:15:10,618
and wooden floors
that won't crack any skulls.
210
00:15:10,701 --> 00:15:13,454
Also, it's a five-minute walk from here.
211
00:15:13,538 --> 00:15:14,830
You have a car, so why walk?
212
00:15:14,914 --> 00:15:17,917
And create more air pollution?
What about carbon emissions?
213
00:15:18,000 --> 00:15:19,460
How uneducated of you.
214
00:15:20,044 --> 00:15:22,129
So you're being eco-friendly?
That's a great idea.
215
00:15:22,213 --> 00:15:23,548
How about you sell your car?
216
00:15:25,216 --> 00:15:28,386
Don't I get a say in this?
217
00:15:28,970 --> 00:15:31,597
Why are you deciding for me?
218
00:15:32,473 --> 00:15:34,684
Ms. Oh, your actions are just as puzzling.
219
00:15:42,525 --> 00:15:43,526
Wait!
220
00:15:44,527 --> 00:15:45,611
Was that fun for you?
221
00:15:46,195 --> 00:15:48,406
Is it that fun to toy with other people?
222
00:15:48,489 --> 00:15:50,950
Do I look like I have nothing better to do
than toy with you?
223
00:15:51,033 --> 00:15:54,453
Yes. If that wasn't the case,
you should explain yourself.
224
00:15:54,537 --> 00:15:56,497
I see.
225
00:15:57,164 --> 00:16:00,209
First, he seemed emotionally upset
and in need of company.
226
00:16:00,293 --> 00:16:03,462
Second, he has no friends,
no girlfriend, no agent,
227
00:16:03,546 --> 00:16:05,298
and his family is useless.
228
00:16:05,381 --> 00:16:08,551
Third, I came to the decision that
the person best suited to care for him
229
00:16:08,634 --> 00:16:09,552
is you.
230
00:16:14,265 --> 00:16:15,808
There's no need to thank me.
231
00:16:26,360 --> 00:16:29,322
She really is messing with me.
Damn it, she did it again.
232
00:16:29,405 --> 00:16:30,406
Again?
233
00:16:32,408 --> 00:16:34,577
-Did you two go out or something?
-No.
234
00:16:37,330 --> 00:16:38,706
Is that it?
235
00:16:38,789 --> 00:16:42,168
Yes, is there anything else
you'd like to hear?
236
00:16:46,589 --> 00:16:47,840
Did you retire?
237
00:16:48,799 --> 00:16:51,010
Yes. How did you know?
238
00:16:52,178 --> 00:16:53,387
I overheard you.
239
00:16:56,724 --> 00:16:58,601
Do you want a lift? Oh, wait.
240
00:16:58,684 --> 00:17:01,270
It'll be fine
since you live five minutes away.
241
00:17:01,354 --> 00:17:03,481
So think how fast it would be by car.
242
00:17:06,067 --> 00:17:07,068
Thanks.
243
00:17:09,737 --> 00:17:11,739
-Oh, hey.
-Ms. Oh.
244
00:17:11,822 --> 00:17:13,199
What's all this?
245
00:17:13,282 --> 00:17:16,452
Posters. I went on an urgent pick-up run,
246
00:17:16,535 --> 00:17:18,496
but moving them has been hard work.
247
00:17:19,372 --> 00:17:21,123
That's not necessary…
248
00:17:21,207 --> 00:17:22,291
Where to?
249
00:17:22,958 --> 00:17:25,503
The third floor of the coffee shop.
250
00:17:32,468 --> 00:17:34,387
You can drop it off down the hallway.
251
00:17:40,810 --> 00:17:42,853
-Watch your hands.
-Thanks.
252
00:17:45,981 --> 00:17:48,984
First my house, and now my workplace?
253
00:17:49,068 --> 00:17:51,070
You keep bringing him home.
254
00:17:51,153 --> 00:17:53,239
I met him just outside, you see.
255
00:17:53,322 --> 00:17:56,575
Anyway, he checked out of his hotel.
That's where he's been staying.
256
00:17:56,659 --> 00:17:58,077
I never asked.
257
00:17:58,661 --> 00:18:01,539
Someone wanted to take him home,
but she's a crazy person.
258
00:18:01,622 --> 00:18:04,125
I couldn't let them be alone together,
259
00:18:04,208 --> 00:18:06,293
so I said we had three rooms.
260
00:18:06,794 --> 00:18:09,463
If you're going to talk to yourself,
do it somewhere else.
261
00:18:09,547 --> 00:18:12,383
If I could, I'd let him
stay in our living room.
262
00:18:12,466 --> 00:18:14,176
Don't you agree?
263
00:18:14,260 --> 00:18:15,803
Why don't I move out instead?
264
00:18:15,886 --> 00:18:19,223
If you do, I might do something I regret,
so don't you dare.
265
00:18:19,306 --> 00:18:21,517
It's like he's already unpacking.
266
00:18:21,600 --> 00:18:23,978
May, please. He retired as a runner
267
00:18:24,061 --> 00:18:26,147
and isn't in the right state of mind.
268
00:18:26,230 --> 00:18:28,149
What if he dies of starvation?
269
00:18:29,066 --> 00:18:30,651
I thought you wanted to move on.
270
00:18:31,402 --> 00:18:34,196
You told me to let my feelings
run its course.
271
00:18:37,324 --> 00:18:39,702
-Here you go.
-I doubt he'll let himself starve.
272
00:18:39,785 --> 00:18:42,788
People don't announce that they'll die
when the time comes.
273
00:18:42,872 --> 00:18:45,624
Besides, I'd rather he die by my side
and not by Ms. Seo's.
274
00:18:47,793 --> 00:18:50,045
He's bound to be the death of you.
275
00:18:50,129 --> 00:18:52,381
Stay put. I'll make it
as natural as possible.
276
00:18:52,465 --> 00:18:53,466
Got it.
277
00:18:55,426 --> 00:18:58,429
-How are you?
-Not so good, I'm afraid.
278
00:18:59,472 --> 00:19:03,100
You see, someone has been targeting women
279
00:19:03,184 --> 00:19:06,479
in our neighborhood by
mugging and terrorizing them.
280
00:19:06,562 --> 00:19:07,563
Really?
281
00:19:08,147 --> 00:19:10,316
I've been worried sick
282
00:19:10,399 --> 00:19:14,695
about being mugged or terrorized
on my way home,
283
00:19:15,654 --> 00:19:17,490
but then I heard you had nowhere to stay.
284
00:19:17,573 --> 00:19:18,491
I do.
285
00:19:20,242 --> 00:19:22,620
How about you stay at our place
for a few days?
286
00:19:22,703 --> 00:19:23,788
No, it's okay.
287
00:19:23,871 --> 00:19:25,122
What a natural way to ask.
288
00:19:25,206 --> 00:19:27,166
We have three rooms.
289
00:19:27,833 --> 00:19:29,168
You'll get the biggest room.
290
00:19:30,586 --> 00:19:31,962
That's enough.
291
00:19:36,884 --> 00:19:38,552
-Mi-joo.
-Yes?
292
00:19:42,723 --> 00:19:44,391
Thank you for this.
293
00:19:44,475 --> 00:19:46,393
I guess you really enjoyed wearing this.
294
00:19:46,477 --> 00:19:48,604
I never wore it again after that day.
295
00:19:48,687 --> 00:19:51,565
Oh, I see.
At least you didn't throw it away.
296
00:19:51,649 --> 00:19:52,650
Go on inside.
297
00:19:53,192 --> 00:19:54,735
Where are you going to go?
298
00:19:55,611 --> 00:19:56,862
To a different hotel.
299
00:20:00,699 --> 00:20:01,700
Goodbye then.
300
00:20:47,746 --> 00:20:51,750
HOPE YOU GET BETTER SOON
301
00:20:51,834 --> 00:20:53,919
WE WISH YOU A QUICK RECOVERY
302
00:21:05,556 --> 00:21:07,057
No one's here.
303
00:21:09,059 --> 00:21:10,394
Back then, I didn't know
304
00:21:11,145 --> 00:21:15,482
that my choices would end up
hurting me forever.
305
00:21:17,192 --> 00:21:19,987
I've never really been
sick of living like this.
306
00:21:22,489 --> 00:21:24,325
Because I wasn't interested
307
00:21:25,659 --> 00:21:27,036
even though it was my life.
308
00:21:55,898 --> 00:21:57,650
Of all the things I've loved,
309
00:22:00,527 --> 00:22:02,029
why have I never loved myself?
310
00:22:15,584 --> 00:22:16,585
Eat up.
311
00:22:20,673 --> 00:22:22,299
How did you get into my house?
312
00:22:23,717 --> 00:22:26,428
Are you here to live with me?
313
00:22:28,430 --> 00:22:29,390
What did you say?
314
00:22:29,973 --> 00:22:32,976
You're going to leave
once you finish this?
315
00:22:34,603 --> 00:22:35,604
Okay.
316
00:22:57,584 --> 00:23:01,422
I'm sorry for calling you all of a sudden.
317
00:23:02,131 --> 00:23:04,133
I didn't have anyone to discuss this with.
318
00:23:04,216 --> 00:23:07,511
After the recent article,
the public sentiment has changed.
319
00:23:07,594 --> 00:23:09,722
Could you come back to coach for our team?
320
00:23:10,305 --> 00:23:13,809
I'm sure there's someone
who's more suited for the job.
321
00:23:16,437 --> 00:23:20,107
I actually checked the resume
of a potential candidate,
322
00:23:20,190 --> 00:23:22,109
but he has been involved in some scandals.
323
00:23:22,192 --> 00:23:26,321
The higher-ups think it'll be best
to have a coach in the long run
324
00:23:26,405 --> 00:23:28,532
and aren't entirely against hiring him.
325
00:23:29,032 --> 00:23:31,577
But they'd be a lot more relieved
if you were to return.
326
00:23:31,660 --> 00:23:35,330
They would most likely think
that I'm not qualified.
327
00:23:35,414 --> 00:23:37,791
But I'll look around for you.
328
00:23:37,875 --> 00:23:39,960
I actually have someone in mind.
329
00:23:41,086 --> 00:23:44,631
Director Dong, I need help,
but I didn't know who to ask.
330
00:23:44,715 --> 00:23:47,926
There's a track and field coach
named Ms. Bang Bae-jeong.
331
00:23:48,010 --> 00:23:49,887
Can you help me find her?
332
00:23:49,970 --> 00:23:52,222
I heard she's living a very secluded life.
333
00:23:52,306 --> 00:23:54,016
-I'll look into it.
-Thank you.
334
00:23:54,099 --> 00:23:56,852
How are you? Are you doing okay?
335
00:23:56,935 --> 00:23:58,103
I'm trying my best.
336
00:24:50,989 --> 00:24:53,492
He never messaged me once,
but I guess he's alive.
337
00:24:57,913 --> 00:24:59,581
What brings you here?
338
00:25:01,792 --> 00:25:04,169
Must I help you
come up with an excuse again?
339
00:25:04,253 --> 00:25:05,629
Come up with it yourself.
340
00:25:05,712 --> 00:25:06,672
Okay.
341
00:25:07,172 --> 00:25:09,925
I came to patrol the place
in case that mugger shows up.
342
00:25:10,008 --> 00:25:13,554
-But I haven't seen anyone suspicious yet.
-There's someone suspicious right here.
343
00:25:14,638 --> 00:25:18,684
By the way, the movie you translated
isn't in the theaters anymore.
344
00:25:18,767 --> 00:25:21,603
It was long enough
for an independent film.
345
00:25:23,021 --> 00:25:24,398
But seriously, why are you here?
346
00:25:29,653 --> 00:25:31,071
Gosh, this is so frustrating.
347
00:25:31,154 --> 00:25:33,740
Why did you come back
looking like a fool again?
348
00:25:33,824 --> 00:25:35,534
Who bothered you this time?
349
00:25:36,243 --> 00:25:38,495
You're here because you want to
stay at my place, right?
350
00:25:38,579 --> 00:25:40,706
See? You should've come
when I asked you to.
351
00:25:42,165 --> 00:25:44,126
If you really meant it,
352
00:25:44,877 --> 00:25:46,086
can I?
353
00:25:47,379 --> 00:25:49,548
Can I stay there for just a few days?
354
00:25:53,427 --> 00:25:54,845
Let's go to my place.
355
00:25:56,763 --> 00:25:57,806
Come on.
356
00:25:57,890 --> 00:26:00,893
It's actually a ten-minute walk.
357
00:26:01,560 --> 00:26:03,103
-Is that okay with you?
-Yes.
358
00:26:09,192 --> 00:26:12,070
That gun must be really precious to you.
359
00:26:12,613 --> 00:26:15,741
You always have it with you.
I guess it's not just for safety.
360
00:26:15,824 --> 00:26:19,077
It was actually used as a prop
in one of my favorite movies.
361
00:26:19,161 --> 00:26:20,370
I bought it at an auction.
362
00:26:20,454 --> 00:26:23,206
And I got the autograph
from the director herself.
363
00:26:23,290 --> 00:26:24,458
Have a seat.
364
00:26:26,543 --> 00:26:28,378
When I won the auction,
365
00:26:28,462 --> 00:26:32,174
I couldn't believe
that this gun was going to be mine.
366
00:26:32,257 --> 00:26:35,218
All the actors in the movie
had that gun at least once.
367
00:26:35,302 --> 00:26:37,179
You also had it for a while yourself.
368
00:26:38,931 --> 00:26:41,224
I took that gun with me everywhere.
369
00:26:41,308 --> 00:26:44,186
And one day, I ran into Ms. Colangelo
at a film festival.
370
00:26:44,269 --> 00:26:47,147
So this is what I said.
"Hi, Michelle. I'm a big fan.
371
00:26:47,230 --> 00:26:49,358
This is that gun from your movie.
372
00:26:49,441 --> 00:26:51,652
Can I please get an autograph?"
373
00:26:51,735 --> 00:26:54,821
The street was pretty packed,
so it was easy to run into people.
374
00:26:54,905 --> 00:26:55,906
Sit down.
375
00:26:56,907 --> 00:26:58,408
Gosh, I'm sorry.
376
00:26:58,492 --> 00:27:00,786
You must be fluent in English.
377
00:27:02,245 --> 00:27:03,163
Yes.
378
00:27:03,246 --> 00:27:06,083
So it turns out you didn't get that gun
for no reason.
379
00:27:06,667 --> 00:27:10,212
The same goes for you.
You also didn't help me for no reason.
380
00:27:10,712 --> 00:27:12,089
I kind of did.
381
00:27:12,172 --> 00:27:14,716
People tend to say
they did things for no reason
382
00:27:14,800 --> 00:27:17,177
to prevent anyone from feeling burdened.
383
00:27:19,137 --> 00:27:22,057
Then I guess it wasn't just for no reason.
384
00:27:26,895 --> 00:27:30,273
Where's my room?
I think I should unpack first.
385
00:27:30,357 --> 00:27:33,276
Well, this is your room.
386
00:27:34,444 --> 00:27:36,196
This is the living room.
387
00:27:36,780 --> 00:27:38,991
That's May's room. That's my room.
388
00:27:39,491 --> 00:27:40,617
And this is your room.
389
00:27:43,120 --> 00:27:46,498
Like I said, we have three rooms
including the living room.
390
00:27:48,667 --> 00:27:51,378
You can use this chance
to take your clothes back.
391
00:27:51,461 --> 00:27:53,296
I'll find them for you.
392
00:27:53,380 --> 00:27:55,590
Let's see. Where did I put them?
393
00:27:56,174 --> 00:28:00,012
Tinker Bell is in our house.
No, wait. He's more like Peter Pan.
394
00:28:00,095 --> 00:28:01,638
Where did it go?
395
00:28:40,218 --> 00:28:41,845
Seon-gyeom is asleep
396
00:28:42,971 --> 00:28:44,765
behind that door.
397
00:28:47,059 --> 00:28:50,562
SEON-GEYOM IS ASLEEP BEHIND THAT DOOR
398
00:29:26,139 --> 00:29:29,142
A day like today calls for a drink.
399
00:29:29,226 --> 00:29:33,105
How about we finish this bottle,
and have three more.
400
00:29:33,188 --> 00:29:35,607
Drink 'til we can't feel anything,
right?
401
00:29:36,191 --> 00:29:38,610
That's what i'm talking about, Linda.
402
00:29:39,694 --> 00:29:42,197
Here's to looking at you, kid.
403
00:29:54,501 --> 00:29:55,460
Pick up your phone.
404
00:30:00,132 --> 00:30:01,341
HOUSEMATE
405
00:30:03,635 --> 00:30:06,680
-Hello?
-I'm working until late today.
406
00:30:06,763 --> 00:30:08,181
-Don't wait up.
-May.
407
00:30:08,265 --> 00:30:10,851
I brought that guy home.
408
00:30:10,934 --> 00:30:13,395
-So don't get shocked.
-Right back at you.
409
00:30:15,647 --> 00:30:18,567
Yes, she's right.
I'm the one who's still shocked.
410
00:30:36,042 --> 00:30:37,419
-Didn't you sleep?
-You're up.
411
00:30:37,502 --> 00:30:39,880
I just got off work.
412
00:30:39,963 --> 00:30:42,799
-You stayed up all night?
-When I'm busy with work,
413
00:30:42,883 --> 00:30:44,759
I sometimes sleep at this hour.
414
00:30:45,343 --> 00:30:46,636
Didn't you get any sleep?
415
00:30:46,720 --> 00:30:49,222
Thanks to you, I slept well.
I'm going for a run.
416
00:30:54,060 --> 00:30:58,148
Gosh, I guess I was worried for nothing.
He's so strong-minded.
417
00:31:14,247 --> 00:31:15,248
Hello.
418
00:31:21,671 --> 00:31:23,965
What a nice way to start the day.
419
00:31:24,049 --> 00:31:25,467
It's the best kind of welfare.
420
00:32:10,053 --> 00:32:11,638
You're finally up.
421
00:32:11,721 --> 00:32:14,641
Gosh, I can't believe you're still here.
422
00:32:15,934 --> 00:32:17,519
You're still half-asleep.
423
00:32:21,147 --> 00:32:22,649
The moon is out.
424
00:32:27,112 --> 00:32:30,240
I used some stuff in the fridge.
I'll fill it back tomorrow.
425
00:32:30,323 --> 00:32:31,324
Sure.
426
00:32:42,460 --> 00:32:43,962
Is that…
427
00:32:44,045 --> 00:32:45,130
It's my meal.
428
00:33:11,489 --> 00:33:14,451
-You must really care about your health.
-It's to stay alive.
429
00:33:15,201 --> 00:33:16,870
Wouldn't it be better to exercise?
430
00:33:16,953 --> 00:33:18,913
I take everything that's good for my body.
431
00:33:20,707 --> 00:33:22,834
Then will you die
without these supplements?
432
00:33:23,460 --> 00:33:24,961
I even quit smoking to live.
433
00:33:25,045 --> 00:33:26,838
No, you didn't.
434
00:33:26,921 --> 00:33:29,007
I only touched it, okay?
435
00:33:29,090 --> 00:33:32,761
You feel better
just by holding it between your fingers…
436
00:33:33,428 --> 00:33:34,721
Did you wait to nag at me?
437
00:33:34,804 --> 00:33:36,139
I'm not nagging. I'm worried.
438
00:33:38,725 --> 00:33:40,352
It sounded like you were nagging.
439
00:33:43,688 --> 00:33:46,775
I waited until you got up
to ask you a question.
440
00:33:46,858 --> 00:33:48,068
What do you want to know?
441
00:33:53,406 --> 00:33:54,574
Hello.
442
00:33:56,618 --> 00:33:58,119
-Me?
-Yes.
443
00:33:58,203 --> 00:34:00,497
How did you know
I get off work at this hour?
444
00:34:00,580 --> 00:34:02,123
I asked Ms. Oh.
445
00:34:02,207 --> 00:34:05,126
I forgot to ask you this morning.
446
00:34:05,752 --> 00:34:07,379
Get in. I'll give you a ride.
447
00:34:09,839 --> 00:34:10,799
Okay.
448
00:34:12,050 --> 00:34:14,469
Is there anything you find uncomfortable
at our place?
449
00:34:14,552 --> 00:34:16,763
I guess I just exist there.
450
00:34:16,846 --> 00:34:19,015
Doesn't Mi-joo bother you?
451
00:34:19,099 --> 00:34:22,185
We barely even see each other
because I sleep when she works.
452
00:34:22,727 --> 00:34:24,854
So you don't get to see her that much?
453
00:34:24,938 --> 00:34:27,023
What a relief.
454
00:34:27,107 --> 00:34:31,236
I haven't noticed anyone suspicious
in your neighborhood yet.
455
00:34:31,319 --> 00:34:32,570
The mugger?
456
00:34:33,071 --> 00:34:34,656
Do you patrol the neighborhood?
457
00:34:34,739 --> 00:34:36,199
Every now and then.
458
00:34:36,282 --> 00:34:38,326
But just in case, would it be okay for me
459
00:34:38,410 --> 00:34:40,745
to come and pick you up
whenever you get off work late?
460
00:34:43,123 --> 00:34:45,041
-No wonder she can't get over you.
-Sorry?
461
00:34:45,125 --> 00:34:48,336
You don't need to worry about
being in a love triangle.
462
00:34:48,420 --> 00:34:49,963
I'm asexual.
463
00:34:51,589 --> 00:34:52,507
Okay.
464
00:34:52,590 --> 00:34:53,842
Okay.
465
00:35:07,105 --> 00:35:09,107
Did you get rid of my painting?
466
00:35:09,190 --> 00:35:11,317
You should greet us first.
467
00:35:11,401 --> 00:35:14,320
I'm home, guys. Did you get rid of
the painting in the gallery?
468
00:35:14,404 --> 00:35:16,072
What were you doing at the gallery?
469
00:35:16,698 --> 00:35:18,366
You're always busy with your work.
470
00:35:18,450 --> 00:35:21,453
You mean the painting
that Myeong-min hung up in the gallery?
471
00:35:21,536 --> 00:35:23,621
It's by an artist that I've found.
472
00:35:23,705 --> 00:35:26,207
It'll help him get paid better
at the art fair.
473
00:35:26,291 --> 00:35:28,251
How was it? I should go see it too.
474
00:35:28,334 --> 00:35:31,629
He hung it on the best spot
to show off that he discovered the artist.
475
00:35:31,713 --> 00:35:33,047
But it was trash.
476
00:35:33,131 --> 00:35:35,592
How did you even find that artist?
You know nothing about art.
477
00:35:35,675 --> 00:35:37,260
I have a good eye.
478
00:35:37,343 --> 00:35:39,095
Sure. You do have eyes.
479
00:35:39,179 --> 00:35:40,847
Why are you being so cranky?
480
00:35:40,930 --> 00:35:43,224
Then replace it with a new painting.
481
00:35:43,308 --> 00:35:47,187
Dad, it's not easy
to discover a talented rookie artist.
482
00:35:48,855 --> 00:35:50,940
If you did it, so can I.
483
00:35:58,698 --> 00:36:00,450
But you're right. It's not easy.
484
00:36:00,533 --> 00:36:02,577
Go ahead and bring whatever.
485
00:36:02,660 --> 00:36:04,078
But mine will always be better.
486
00:36:04,162 --> 00:36:07,081
Okay, I get it. Can we eat now?
487
00:36:07,582 --> 00:36:10,126
Dan-ah, what are you going to do
about your blind date?
488
00:36:11,002 --> 00:36:13,671
You came to the head office and just left.
I'm quite upset.
489
00:36:13,755 --> 00:36:16,466
I'll fix a date to go see you again.
490
00:36:16,549 --> 00:36:18,510
I have to talk to Myeong-min anyway.
491
00:36:18,593 --> 00:36:21,221
-Say it now.
-It's more than just words.
492
00:36:24,265 --> 00:36:26,518
ASSEMBLYMAN KI JEONG-DO
493
00:36:30,188 --> 00:36:33,691
FATHERS,
DO NOT EXASPERATE YOUR CHILDREN
494
00:36:33,775 --> 00:36:40,532
INSTEAD, BRING THEM UP IN THE TRAINING
AND INSTRUCTIONS OF THE LORD
495
00:36:41,533 --> 00:36:44,327
Sir, I brought the…
496
00:36:44,911 --> 00:36:45,912
Sir, please.
497
00:36:47,789 --> 00:36:49,874
Discuss it with us before you post it.
498
00:36:49,958 --> 00:36:52,126
The strategy team exists for a reason.
499
00:36:52,210 --> 00:36:55,839
Let me breathe.
This is the only thing I find joy in.
500
00:36:55,922 --> 00:36:59,259
You need to think about atheists
and people with other religions.
501
00:37:01,344 --> 00:37:05,682
-So what is it?
-Eun-bi is now with Ms. Seo's agency.
502
00:37:05,765 --> 00:37:07,058
They already signed a deal.
503
00:37:09,143 --> 00:37:13,231
But she told me
she's going to renew her contract.
504
00:37:13,314 --> 00:37:16,401
Bring her to me
so I can hear it from Eun-bi herself.
505
00:37:16,484 --> 00:37:19,529
She was seen near Bulguksa Temple
according to an online post.
506
00:37:19,612 --> 00:37:21,030
So we're checking.
507
00:37:21,114 --> 00:37:24,701
And as for Seon-gyeom, they were
going to suspend him for six months,
508
00:37:25,785 --> 00:37:27,495
but he decided to retire.
509
00:37:28,580 --> 00:37:29,622
What?
510
00:37:30,665 --> 00:37:32,000
That darn punk.
511
00:37:35,295 --> 00:37:38,423
How dare he retire without my permission?
512
00:37:38,506 --> 00:37:40,675
He can't quit just because he wants to.
513
00:37:41,175 --> 00:37:43,177
That arrogant punk.
514
00:37:44,679 --> 00:37:47,765
Gather everyone from the association.
515
00:38:00,653 --> 00:38:01,779
Go ahead. Take it.
516
00:38:01,863 --> 00:38:03,615
Okay, I will.
517
00:38:04,532 --> 00:38:05,533
Hey.
518
00:38:07,410 --> 00:38:08,661
Do you live in this neighborhood?
519
00:38:08,745 --> 00:38:10,038
No, I live somewhere else.
520
00:38:10,705 --> 00:38:13,207
I see. I live in this neighborhood.
521
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
Okay.
522
00:38:22,884 --> 00:38:23,968
Do you know me?
523
00:38:24,552 --> 00:38:26,429
Don't you remember me?
524
00:38:26,512 --> 00:38:30,099
You threw my drawing tube like a pro.
525
00:38:30,808 --> 00:38:31,893
Will it work?
526
00:38:37,899 --> 00:38:38,983
-Yes.
-You are…
527
00:38:39,067 --> 00:38:41,319
-Yes, that was me.
-Right. I see.
528
00:38:41,402 --> 00:38:44,197
You didn't have it with you today,
so I didn't recognize you.
529
00:38:44,280 --> 00:38:46,366
It's because I didn't have class today.
530
00:38:56,292 --> 00:38:57,460
Why are you doing this?
531
00:38:57,543 --> 00:38:58,836
I thought you wanted to communicate
like E.T.
532
00:38:58,920 --> 00:39:00,380
What's that?
533
00:39:00,463 --> 00:39:02,215
Expressing your feelings.
534
00:39:02,799 --> 00:39:04,342
This is how you do it.
535
00:39:12,934 --> 00:39:15,061
Sorry I didn't recognize you.
536
00:39:15,144 --> 00:39:18,898
It was such an unforgettable situation
that I had forgotten what you looked like.
537
00:39:18,982 --> 00:39:20,650
I tend to leave a nice impression.
538
00:39:21,192 --> 00:39:24,112
But why are you shopping here
when you live somewhere else?
539
00:39:24,195 --> 00:39:26,531
I heard there's a mugger
in this neighborhood.
540
00:39:26,614 --> 00:39:27,573
Really?
541
00:39:27,657 --> 00:39:29,575
You're not having soju with that, are you?
542
00:39:30,660 --> 00:39:33,579
Right, milk. I forgot about that.
543
00:39:34,539 --> 00:39:36,332
This is for your drawing tube.
544
00:39:37,000 --> 00:39:38,543
Are you sparing me the hassle?
545
00:39:39,877 --> 00:39:42,714
Put your items on the counter with mine
546
00:39:42,797 --> 00:39:44,173
so I can pay for them, okay?
547
00:39:46,342 --> 00:39:47,385
My brother!
548
00:39:48,594 --> 00:39:50,096
Can I treat you like my brother?
549
00:39:51,139 --> 00:39:53,224
Wait. What's your name?
550
00:39:54,809 --> 00:39:55,893
My gosh.
551
00:39:56,853 --> 00:39:58,771
Thank you for everything, Seon-gyeom.
552
00:39:58,855 --> 00:40:00,356
Why are you addressing me so politely?
553
00:40:00,898 --> 00:40:04,152
Because you have a credit card
and bought me groceries.
554
00:40:04,235 --> 00:40:06,195
I have to go that way.
555
00:40:06,279 --> 00:40:07,655
See you again next time.
556
00:40:25,256 --> 00:40:27,425
-You're here.
-I just came.
557
00:40:29,510 --> 00:40:30,553
What is that?
558
00:40:31,554 --> 00:40:32,805
My meal.
559
00:40:33,639 --> 00:40:35,224
Are you too lazy to chew?
560
00:40:36,142 --> 00:40:37,769
It may not look like much,
561
00:40:37,852 --> 00:40:40,396
but this a balanced meal
full of essential nutrients.
562
00:40:40,480 --> 00:40:42,315
I have no time to set the table.
563
00:40:42,398 --> 00:40:43,691
I have to go to work too.
564
00:40:53,201 --> 00:40:54,660
Where are you?
565
00:40:55,203 --> 00:40:56,704
Ms. Oh, I'm here.
566
00:40:56,788 --> 00:40:58,206
Where?
567
00:40:58,289 --> 00:40:59,916
Ms. Oh, I'm here.
568
00:41:01,292 --> 00:41:04,295
-Where? Where are you?
-Ms. Oh, I'm here.
569
00:41:08,382 --> 00:41:09,717
Come in.
570
00:41:13,346 --> 00:41:14,972
-Looking for this?
-Gosh.
571
00:41:15,973 --> 00:41:17,975
There you were.
I've been looking everywhere.
572
00:41:18,059 --> 00:41:19,560
-Thank you.
-You're welcome.
573
00:41:23,689 --> 00:41:25,900
Do you want to take a look?
574
00:41:25,983 --> 00:41:27,985
-Would that be okay?
-Of course.
575
00:41:28,069 --> 00:41:29,153
Come on in.
576
00:41:34,534 --> 00:41:36,911
-Excuse me.
-Don't worry about it.
577
00:41:38,412 --> 00:41:39,497
Check it out.
578
00:41:41,707 --> 00:41:43,960
This is a newly released Blu-ray movie.
579
00:41:44,043 --> 00:41:46,087
The title is The Strange Red Carpet.
580
00:41:46,754 --> 00:41:48,172
I bet you didn't watch it.
581
00:41:49,966 --> 00:41:51,592
The original title is quite long.
582
00:41:51,676 --> 00:41:53,344
The literal translation would be
583
00:41:53,427 --> 00:41:56,264
The Strange, Narrow Passageway.
584
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
But it sounded too suffocating,
585
00:41:58,266 --> 00:42:00,810
so I changed it to The Strange Red Carpet.
586
00:42:01,477 --> 00:42:02,645
Isn't it cool?
587
00:42:03,563 --> 00:42:05,314
It sounds like the red carpet is the lead.
588
00:42:07,984 --> 00:42:12,280
Whenever the sun sets on the road
the main character always takes,
589
00:42:12,363 --> 00:42:14,198
and the wasteland turns scarlet.
590
00:42:14,282 --> 00:42:17,034
People say that it looks like
the red carpet
591
00:42:17,118 --> 00:42:19,370
despite the lack of cheer and cameras.
592
00:42:22,123 --> 00:42:24,584
Fascinating, right?
Not all translators do this.
593
00:42:24,667 --> 00:42:25,751
I'm very anal,
594
00:42:26,335 --> 00:42:29,589
so I make sure the subtitles appear
at the right time.
595
00:42:30,256 --> 00:42:33,551
This is my work diary and my schedule.
596
00:42:33,634 --> 00:42:37,054
This helps me identify
what my problems are.
597
00:42:37,138 --> 00:42:38,848
Since I'm a freelancer,
598
00:42:38,931 --> 00:42:41,058
I don't have a boss who oversees
what I do.
599
00:42:50,109 --> 00:42:54,155
EAT
600
00:42:56,073 --> 00:42:57,575
EAT
601
00:43:00,494 --> 00:43:02,538
You wanted to identify your problems.
602
00:43:03,039 --> 00:43:06,125
Not having meals regularly
and only drinking juice
603
00:43:07,335 --> 00:43:08,836
is a problem.
604
00:43:11,631 --> 00:43:13,257
You must be bored since you're unemployed.
605
00:43:14,217 --> 00:43:17,178
I am jobless, but it's difficult
to adjust to this lifestyle.
606
00:43:17,720 --> 00:43:19,805
There's nothing to adjust to.
607
00:43:19,889 --> 00:43:21,933
And you're not even doing it right.
608
00:43:22,016 --> 00:43:24,477
What kind of jobless person
goes jogging every morning?
609
00:43:24,560 --> 00:43:27,230
How can you do it every day?
Is that your schtick?
610
00:43:27,313 --> 00:43:30,274
-You've retired.
-How can you spend all day sitting down?
611
00:43:32,610 --> 00:43:34,445
How did we meet during the day?
612
00:43:35,112 --> 00:43:36,364
I didn't sleep.
613
00:43:37,698 --> 00:43:39,116
You should leave now.
614
00:43:45,248 --> 00:43:48,251
-You said you'd hang out if I was bored.
-What? What did you say?
615
00:43:49,252 --> 00:43:52,505
You said you'd hang out if I was bored.
616
00:43:53,506 --> 00:43:55,883
I said I'd hang out if I had time.
617
00:43:56,676 --> 00:43:58,928
Don't do this to me when I'm working.
618
00:43:59,011 --> 00:44:00,179
You're demotivating me.
619
00:44:10,940 --> 00:44:12,483
I'm joining you today.
620
00:44:12,566 --> 00:44:15,569
I want to know how fun it is
for you to do it every day.
621
00:44:18,823 --> 00:44:21,450
I'm making time to hang out with you.
622
00:44:32,670 --> 00:44:33,713
Seon-gyeom.
623
00:44:35,589 --> 00:44:39,218
-I have something important to say.
-What is it?
624
00:44:40,970 --> 00:44:42,596
Let me take a breather.
625
00:44:44,140 --> 00:44:46,600
Wait. Hold on. Wait.
626
00:44:46,684 --> 00:44:48,185
I mean…
627
00:44:48,936 --> 00:44:52,606
Teach me how to run.
This is my first time.
628
00:44:52,690 --> 00:44:54,400
You ran so well last time.
629
00:44:54,984 --> 00:44:56,652
Was it because you were robbed?
630
00:44:56,736 --> 00:44:57,737
Start with your arms.
631
00:44:58,320 --> 00:45:01,282
Point it upwards when swinging up
and downwards when swinging down.
632
00:45:02,408 --> 00:45:05,786
And make a fist
like you're holding an egg.
633
00:45:06,454 --> 00:45:08,998
The grip is too strong. Lighter.
Imagine an egg.
634
00:45:09,623 --> 00:45:12,793
Why is your grip so strong?
You'll get tired quickly.
635
00:45:12,877 --> 00:45:14,837
-A light grip.
-Why do you think so?
636
00:45:15,421 --> 00:45:19,050
Moving on. Your arms are
the most important when running.
637
00:45:19,133 --> 00:45:22,720
Fling them backward
to get the momentum going.
638
00:45:22,803 --> 00:45:24,180
That'll make it easier.
639
00:45:24,263 --> 00:45:25,431
Give it a try.
640
00:45:27,391 --> 00:45:31,020
It's somewhat similar,
but loosen your shoulders.
641
00:45:31,103 --> 00:45:33,189
They are loose.
642
00:45:34,815 --> 00:45:36,108
Hold on.
643
00:45:36,859 --> 00:45:37,943
Keep going.
644
00:45:42,948 --> 00:45:44,200
Relax.
645
00:45:48,579 --> 00:45:49,497
That's much better.
646
00:45:50,039 --> 00:45:52,750
Lastly, let me teach you how to breathe.
647
00:45:52,833 --> 00:45:54,293
If you inhale with your mouth,
648
00:45:54,376 --> 00:45:56,670
it'll dry out quickly
and you'll tire soon.
649
00:45:59,673 --> 00:46:02,134
Breathe in a four-four time. It's easy.
650
00:46:03,511 --> 00:46:05,012
Just…
651
00:46:06,347 --> 00:46:08,140
Just breathe.
652
00:46:10,726 --> 00:46:13,312
Can't you do it? Even little kids can.
653
00:46:13,395 --> 00:46:15,272
I can't because I'm an adult.
654
00:46:16,524 --> 00:46:18,734
Nothing's impossible. Keep trying.
655
00:46:19,276 --> 00:46:21,612
-Keep trying.
-You must be excited to see me struggle.
656
00:46:23,030 --> 00:46:25,991
I'm excited to be running with you.
657
00:46:31,539 --> 00:46:35,209
Maintaining your pace
is very important when running.
658
00:46:36,001 --> 00:46:37,920
You can slow down if you're struggling.
659
00:46:38,504 --> 00:46:41,590
Just don't give up.
You can do that as an adult, right?
660
00:46:44,301 --> 00:46:46,178
What if I lose sight of you?
661
00:46:47,513 --> 00:46:50,224
Then I'll wait until you come around.
662
00:46:54,478 --> 00:46:55,855
Shall we continue?
663
00:46:56,438 --> 00:46:57,648
Okay.
664
00:47:17,126 --> 00:47:18,711
-Do you need to rest?
-It's okay.
665
00:47:29,847 --> 00:47:30,973
Here's your tuition fee
666
00:47:31,807 --> 00:47:33,350
for teaching me how to run.
667
00:47:33,851 --> 00:47:34,894
Thank you.
668
00:47:37,438 --> 00:47:40,107
I actually returned the favor
since you've taught me a lot.
669
00:47:40,816 --> 00:47:43,819
I did teach you many new terms
and abbreviations.
670
00:47:44,320 --> 00:47:45,613
It's all thanks to my job.
671
00:47:49,116 --> 00:47:50,951
How was your first run?
672
00:47:52,828 --> 00:47:53,787
I loved it.
673
00:47:53,871 --> 00:47:55,539
-Really?
-Yes.
674
00:47:56,248 --> 00:47:59,710
I didn't have to focus on anything
except running.
675
00:48:00,753 --> 00:48:04,089
I realized that this was
your way of communicating.
676
00:48:05,341 --> 00:48:06,926
That was a beautiful explanation.
677
00:48:08,260 --> 00:48:11,096
You're right. You're a true translator.
678
00:48:13,807 --> 00:48:15,559
How does it feel now that you've quit?
679
00:48:16,560 --> 00:48:17,603
It was your job.
680
00:48:18,103 --> 00:48:20,397
How does it feel to run for a living?
681
00:48:24,235 --> 00:48:25,694
You're just out of breath.
682
00:48:25,778 --> 00:48:27,363
Do you feel less out of breath?
683
00:48:28,989 --> 00:48:31,242
I should look back on my life from now on.
684
00:48:32,451 --> 00:48:35,037
How? Are you going to write in a diary?
685
00:48:36,664 --> 00:48:38,999
Should I? It's boring being unemployed.
686
00:48:39,083 --> 00:48:41,252
You don't deserve
to call yourself that yet.
687
00:48:41,335 --> 00:48:42,670
You're always going out.
688
00:48:45,339 --> 00:48:47,633
I guess you'll be going to bed now.
689
00:48:48,509 --> 00:48:49,510
Yes.
690
00:48:51,762 --> 00:48:53,806
I should start sleeping at night.
691
00:48:54,723 --> 00:48:56,642
Mornings are so wonderful.
692
00:49:00,854 --> 00:49:02,773
DIARY
693
00:49:07,152 --> 00:49:08,445
I'm sorry.
694
00:49:08,529 --> 00:49:10,948
I was on the phone
about my daughter's university entrance.
695
00:49:12,116 --> 00:49:13,867
I'm unemployed, so I have plenty of time.
696
00:49:13,951 --> 00:49:16,370
-It's okay.
-I can't believe you're unemployed.
697
00:49:16,453 --> 00:49:17,871
It's so absurd.
698
00:49:21,375 --> 00:49:23,210
She was your first teacher, right?
699
00:49:23,794 --> 00:49:27,006
Yes. I believe it's all thanks to her
that I became a national athlete.
700
00:49:27,089 --> 00:49:30,259
She rejected everyone who visited her.
701
00:49:30,342 --> 00:49:31,760
No wonder she's legendary.
702
00:49:32,636 --> 00:49:34,221
She wouldn't reject
her former student, would she?
703
00:49:34,305 --> 00:49:35,597
I'll have to try.
704
00:49:36,598 --> 00:49:39,101
Ms. Seo seems to be out.
705
00:49:39,184 --> 00:49:42,062
She went to the headquarters
to talk about her blind date list.
706
00:49:42,146 --> 00:49:45,190
I heard that you were on the list too.
707
00:49:45,274 --> 00:49:49,153
I never agreed to that.
Why would they put my name there?
708
00:49:50,321 --> 00:49:52,281
She likes alcohol,
so make sure to buy some.
709
00:49:52,364 --> 00:49:54,700
-Don't go empty-handed.
-Okay.
710
00:49:56,201 --> 00:49:57,411
Thank you.
711
00:50:02,333 --> 00:50:05,127
It was such an uncomfortable encounter.
712
00:50:05,794 --> 00:50:06,837
You've done well.
713
00:50:22,895 --> 00:50:23,937
Hey!
714
00:50:25,272 --> 00:50:27,149
-Have you gone insane?
-I kicked lightly
715
00:50:27,232 --> 00:50:28,942
so you won't be disabled.
716
00:50:29,026 --> 00:50:30,819
You know I used to play soccer, right?
717
00:50:30,903 --> 00:50:32,112
Had you not tattled on me,
718
00:50:32,196 --> 00:50:34,573
I would be playing
for Tottenham right now.
719
00:50:34,656 --> 00:50:38,452
Don't you know I made you quit soccer
by outing you?
720
00:50:38,535 --> 00:50:40,537
Should I make it so that
you can't ever set foot in here again?
721
00:50:40,621 --> 00:50:42,247
You messed with what was mine.
722
00:50:47,169 --> 00:50:48,295
You…
723
00:50:49,338 --> 00:50:51,423
You're being this way
because of Jeong Ji-hyun?
724
00:50:52,049 --> 00:50:53,425
You? Right now?
725
00:50:53,509 --> 00:50:55,761
-How dare you!
-Exactly.
726
00:50:56,303 --> 00:51:00,224
You should hit someone
who's also on your level.
727
00:51:00,307 --> 00:51:03,310
Also, let me tell you what "outing" means.
728
00:51:03,936 --> 00:51:06,814
"Outing" is when you disclose
an individual's sexual orientation
729
00:51:06,897 --> 00:51:10,734
or sexual identity without their approval.
730
00:51:10,818 --> 00:51:12,403
You outed me regarding soccer?
731
00:51:12,486 --> 00:51:15,781
If you want to continue
doing business globally, study.
732
00:51:15,864 --> 00:51:17,157
Study about genders.
733
00:51:18,575 --> 00:51:20,619
-I went to an Ivy League school.
-Enough!
734
00:51:22,538 --> 00:51:23,956
Don't upset me anymore.
735
00:51:24,581 --> 00:51:26,500
Unlike how I look, I'm not too kind.
736
00:51:31,046 --> 00:51:32,047
Damn it.
737
00:51:33,924 --> 00:51:37,010
If I wasn't born rich,
I could have been more rowdy.
738
00:51:37,094 --> 00:51:39,513
-More than now?
-Don't you think so?
739
00:51:39,596 --> 00:51:41,640
Nothing's impossible for me.
740
00:51:43,058 --> 00:51:44,685
How did you know?
741
00:51:46,270 --> 00:51:48,605
I told you to stop!
742
00:51:50,149 --> 00:51:52,317
I feel so shitty!
743
00:51:55,904 --> 00:51:57,948
I could hear it. It must've hurt.
744
00:51:58,031 --> 00:51:59,783
What if the chairman finds out?
745
00:51:59,867 --> 00:52:02,911
I avenged you.
Don't you feel relieved or thankful?
746
00:52:04,455 --> 00:52:07,458
You did so because he harmed something
that was yours.
747
00:52:07,541 --> 00:52:10,335
I don't think I should thank you for that.
748
00:52:12,379 --> 00:52:15,799
Thanks to you, I could vent my rage.
749
00:52:17,593 --> 00:52:19,678
You're what they call
a talented individual.
750
00:52:26,833 --> 00:52:28,210
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
751
00:52:28,293 --> 00:52:30,128
Come on, Mom.
752
00:52:30,670 --> 00:52:32,839
I still have so much, but you sent more?
753
00:52:53,276 --> 00:52:55,654
How can a bracelet cost 10 million won?
754
00:52:57,531 --> 00:53:00,659
Why didn't she demand compensation?
Is it because she's rich?
755
00:53:07,707 --> 00:53:08,792
Who is this?
756
00:53:09,668 --> 00:53:12,379
-You're here early.
-Mr. Jeong called.
757
00:53:12,462 --> 00:53:14,422
-I heard you called--
-Let's talk upstairs.
758
00:53:21,596 --> 00:53:24,599
What? Is she really his sponsor?
759
00:53:25,767 --> 00:53:28,061
Tae-woong, we really need to go.
760
00:53:28,770 --> 00:53:30,814
Fine. Let's go.
761
00:53:31,606 --> 00:53:33,984
Kang Baek…
762
00:53:36,403 --> 00:53:38,488
Lee Yeong…
763
00:53:38,989 --> 00:53:41,449
LEE YEONG-HWA
764
00:53:47,914 --> 00:53:50,250
LEE YEONG-HWA
765
00:53:52,335 --> 00:53:53,503
I got you.
766
00:53:54,004 --> 00:53:56,089
FOLLOW
767
00:53:57,215 --> 00:53:58,466
What?
768
00:53:59,509 --> 00:54:01,761
There are no photos of you.
Are you not confident?
769
00:54:05,724 --> 00:54:06,725
Wait.
770
00:54:11,104 --> 00:54:13,356
Please send it over by Friday.
I'll confirm it.
771
00:54:14,858 --> 00:54:15,859
Goodbye.
772
00:54:33,752 --> 00:54:34,919
KI SEON-GYEOM
773
00:54:35,003 --> 00:54:35,920
He's--
774
00:54:36,421 --> 00:54:39,883
Sell me the new painting at the cafe.
The owner told me to discuss with you.
775
00:54:41,593 --> 00:54:43,136
You can speak casually to me.
776
00:54:46,514 --> 00:54:48,642
-Here you are.
-You refused to paint a new one,
777
00:54:48,725 --> 00:54:50,143
so just sell that to me.
778
00:54:51,645 --> 00:54:53,938
You like my painting that much?
779
00:54:58,151 --> 00:55:00,028
What happened here?
780
00:55:00,820 --> 00:55:02,781
I didn't know it was wet and touched it.
781
00:55:02,864 --> 00:55:05,533
Don't you know that drying is
the most important step in oil painting?
782
00:55:06,618 --> 00:55:08,953
It was for school,
and I hung it right after.
783
00:55:09,037 --> 00:55:11,414
Art students often don't have the time
to dry their paintings
784
00:55:11,498 --> 00:55:13,458
as the assignments have a tight deadline.
785
00:55:13,541 --> 00:55:16,836
Seeing how you took the painting anyway,
you must really like it.
786
00:55:17,671 --> 00:55:20,340
I do. I see time in your paintings.
787
00:55:21,091 --> 00:55:22,842
You see, I value time the most.
788
00:55:25,595 --> 00:55:28,139
If you're not going to sell it,
789
00:55:29,808 --> 00:55:32,977
I'd like my ten million won in cash.
790
00:55:34,396 --> 00:55:36,981
Right. You could sell your painting
for just as much.
791
00:55:37,065 --> 00:55:38,400
-That's good, right?
-Pardon?
792
00:55:39,526 --> 00:55:41,403
It's a bit much for my painting.
793
00:55:41,486 --> 00:55:42,737
Then give me the change.
794
00:55:42,821 --> 00:55:45,156
And buyers are the ones
who put the price on them.
795
00:55:45,240 --> 00:55:47,826
If I say it's worth ten million,
then that's that.
796
00:55:50,286 --> 00:55:51,955
-Why me?
-What do you mean?
797
00:55:52,038 --> 00:55:53,123
Why my painting?
798
00:55:53,707 --> 00:55:56,876
Someone like you could ask
Monet or Picasso for one.
799
00:55:56,960 --> 00:55:58,128
They're dead.
800
00:56:01,756 --> 00:56:02,882
I'm not selling it.
801
00:56:05,176 --> 00:56:08,096
You don't want to paint or sell.
What is it? Are you rich?
802
00:56:08,179 --> 00:56:09,973
Hear me out, will you?
803
00:56:10,056 --> 00:56:12,517
I drew that for the cafe.
804
00:56:12,600 --> 00:56:15,562
If it's displayed anywhere else,
it loses its meaning.
805
00:56:17,105 --> 00:56:19,858
What if it was placed
at Seomyung Art Museum?
806
00:56:19,941 --> 00:56:20,984
I don't care…
807
00:56:22,819 --> 00:56:25,530
What was that again? Seomyung Art Museum?
808
00:56:26,322 --> 00:56:28,199
I'm going there?
809
00:56:28,283 --> 00:56:29,325
Your painting, not you.
810
00:56:37,876 --> 00:56:39,419
My goodness.
811
00:56:40,670 --> 00:56:43,048
You should improve
your communication skills.
812
00:56:43,631 --> 00:56:47,677
What I meant was that
I'd rather paint you a new one.
813
00:56:47,761 --> 00:56:51,181
That was what I was about to say.
814
00:56:51,264 --> 00:56:53,391
You rejected me before.
You must be quite materialistic.
815
00:56:53,475 --> 00:56:54,517
I was playing hard to get.
816
00:56:54,601 --> 00:56:57,437
If I said yes right away,
I would've looked desperate.
817
00:56:58,646 --> 00:57:01,274
This is why I'm so disgusted by artists.
818
00:57:01,357 --> 00:57:03,943
Give me your number. I need to speak
with you to get the drawing you want.
819
00:57:04,027 --> 00:57:05,320
You can call Mr. Jeong.
820
00:57:05,403 --> 00:57:07,614
You spoke to him,
so you must have his number.
821
00:57:10,116 --> 00:57:12,911
You should go.
Give me the rough sketch by this week.
822
00:57:17,082 --> 00:57:18,500
Thanks for the robe.
823
00:57:20,376 --> 00:57:22,212
Hey, about the rough… Answer…
824
00:57:22,879 --> 00:57:24,172
Hey, kid.
825
00:57:44,776 --> 00:57:47,821
FIVE HUNDRED THOUSAND WON
826
00:57:55,161 --> 00:57:57,997
CHILAN MOUNTAIN BEEKEEPING
827
00:58:05,296 --> 00:58:07,674
My parents are beekeepers
and sent me too many.
828
00:58:07,757 --> 00:58:08,633
It's pure honey.
829
00:58:08,716 --> 00:58:11,302
I know the number on your card
is for business.
830
00:58:11,386 --> 00:58:12,929
Reply with your private number.
831
00:58:17,809 --> 00:58:20,687
Mr. Jeong, please check
the origin of this ingredient.
832
00:58:20,770 --> 00:58:22,355
You know I'm careful about what I eat.
833
00:58:29,654 --> 00:58:30,864
What is that?
834
00:58:31,364 --> 00:58:33,116
Is that how it's going to be?
835
00:58:33,199 --> 00:58:34,742
You shouldn't do that
when you're unemployed.
836
00:58:34,826 --> 00:58:37,620
I thought bringing these would help.
837
00:58:37,704 --> 00:58:39,414
What do you mean? Bring them where?
838
00:58:40,748 --> 00:58:42,584
I need my teacher's help.
839
00:58:42,667 --> 00:58:45,086
I'm going to meet with her
and ask for a favor.
840
00:58:45,170 --> 00:58:47,964
I'm so lost right now.
Does she live far away?
841
00:58:48,047 --> 00:58:49,257
Not really.
842
00:58:50,008 --> 00:58:52,010
When will you be done with your project?
843
00:58:53,094 --> 00:58:55,096
I'm trying to finish it by tonight.
844
00:58:55,180 --> 00:58:56,973
That way, I can have fun in peace.
845
00:58:57,056 --> 00:58:58,683
The weather's lovely these days.
846
00:58:58,766 --> 00:59:01,644
Do you want to come with me?
You can get some fresh air.
847
00:59:02,562 --> 00:59:04,480
Am I allowed to go?
848
00:59:05,440 --> 00:59:07,066
I don't feel too confident alone.
849
00:59:07,609 --> 00:59:09,068
There's a lot that I don't know.
850
00:59:10,612 --> 00:59:12,947
Eun-bi lent me her car
851
00:59:13,573 --> 00:59:15,158
and told me to get some fresh air.
852
00:59:17,160 --> 00:59:19,537
How nice of you to try and clock me out.
853
00:59:20,121 --> 00:59:22,957
Since I don't have a boss,
I clock out when I think I should.
854
00:59:23,041 --> 00:59:25,210
But when I do, I feel bad.
855
00:59:26,753 --> 00:59:29,255
That schedule of yours
is quite problematic.
856
00:59:30,298 --> 00:59:33,134
Write that you'll get off work
at 9 a.m. tomorrow.
857
00:59:33,760 --> 00:59:36,387
Yes. I'll make sure to get it done by then.
858
00:59:37,138 --> 00:59:38,848
I'm excited to work now.
859
00:59:46,689 --> 00:59:48,233
This is nice.
860
01:00:04,791 --> 01:00:06,542
You have arrived at your destination.
861
01:00:06,626 --> 01:00:08,878
-Ending navigation.
-Apparently, we're here.
862
01:00:08,962 --> 01:00:10,713
I don't think this is correct.
863
01:00:10,797 --> 01:00:13,299
It's the right address.
864
01:00:14,133 --> 01:00:15,176
What should we do?
865
01:00:16,177 --> 01:00:17,303
One minute.
866
01:00:22,016 --> 01:00:24,227
I should look around a bit more.
867
01:00:24,310 --> 01:00:25,728
It's the correct address.
868
01:00:25,812 --> 01:00:28,982
It's blazing hot.
Let's have some ice cream.
869
01:00:29,065 --> 01:00:30,358
There was a mart back there.
870
01:00:30,441 --> 01:00:34,028
You can wait there while I look around.
871
01:00:34,112 --> 01:00:35,113
Okay.
872
01:00:39,450 --> 01:00:40,660
I bought some ice cream.
873
01:00:40,743 --> 01:00:43,913
GAMA MART
874
01:00:44,872 --> 01:00:45,957
Sit down.
875
01:00:46,541 --> 01:00:47,750
Good boy.
876
01:01:47,352 --> 01:01:48,561
"One hundred seventy-two."
877
01:01:51,189 --> 01:01:52,231
Is anyone in?
878
01:01:53,608 --> 01:01:54,692
Ms. Bang?
879
01:02:14,128 --> 01:02:15,171
Ms. Bang.
880
01:02:18,883 --> 01:02:20,051
Ms. Oh.
881
01:02:20,760 --> 01:02:22,678
Why are you with her?
882
01:02:22,762 --> 01:02:24,055
I picked her up on my way.
883
01:02:24,806 --> 01:02:26,099
It's been a long time.
884
01:02:26,182 --> 01:02:28,935
I was worried I couldn't find you
885
01:02:29,018 --> 01:02:30,978
since you lived in seclusion.
886
01:02:31,062 --> 01:02:34,273
It's not that. It's just hard
to get a connection here.
887
01:02:34,899 --> 01:02:37,235
Have you eaten?
888
01:02:38,319 --> 01:02:39,654
No.
889
01:02:51,290 --> 01:02:55,002
I don't have much,
but this drink is expensive.
890
01:02:56,712 --> 01:02:59,257
-Can you handle alcohol better now?
-A bit.
891
01:03:01,217 --> 01:03:03,845
Goodness, he's such a gentleman.
892
01:03:03,928 --> 01:03:07,140
What kind of gentleman peels fruit?
They won't even go near the kitchen.
893
01:03:07,223 --> 01:03:08,808
Can you drink?
894
01:03:08,891 --> 01:03:10,518
He's boring
since he can't handle his drink.
895
01:03:10,601 --> 01:03:12,770
I enjoy drinking.
896
01:03:12,854 --> 01:03:14,564
I'll be your drinking buddy.
897
01:03:17,191 --> 01:03:18,818
This must be expensive.
898
01:03:19,861 --> 01:03:22,113
It seems like yesterday when we first met.
899
01:03:22,822 --> 01:03:25,491
I can't believe
you became a national athlete.
900
01:03:25,575 --> 01:03:29,203
Ms. Bang, we met for the first time
during your farewell match.
901
01:03:29,287 --> 01:03:31,497
It was the National Sports Festival.
902
01:03:31,581 --> 01:03:34,167
I was so shocked when I saw you.
903
01:03:34,250 --> 01:03:36,919
I thought Jeong-do had adopted you.
904
01:03:38,004 --> 01:03:40,965
You should seriously thank your mom.
905
01:03:45,636 --> 01:03:48,097
Who knew he'd become a politician?
906
01:03:49,140 --> 01:03:52,185
Never mind. I did see it coming.
907
01:03:56,481 --> 01:03:59,650
Drink up, will you?
Did you come here to peel fruit?
908
01:04:05,907 --> 01:04:07,200
I still have some.
909
01:04:11,037 --> 01:04:14,957
Ms. Bang, a track and field
coaching position is currently vacant.
910
01:04:15,041 --> 01:04:18,753
I was wondering if you could
take that position.
911
01:04:18,836 --> 01:04:22,131
I've been doing charity for them
for the past five years.
912
01:04:22,215 --> 01:04:25,968
Some of them are worth being nurtured
for the national team.
913
01:04:26,052 --> 01:04:28,971
Goodness, you did well. I'm proud of you.
914
01:04:30,014 --> 01:04:34,101
What a shame. I enjoy my current life.
915
01:04:34,185 --> 01:04:35,811
I don't want to get involved again.
916
01:04:35,895 --> 01:04:38,648
Ms. Bang, there are many prospects
in that team.
917
01:04:38,731 --> 01:04:39,941
There are many girls too,
918
01:04:40,024 --> 01:04:42,860
-so I think it's best--
-I don't want to hear it.
919
01:04:45,321 --> 01:04:47,615
-Ms. Bang, I--
-Get out. Go.
920
01:04:48,783 --> 01:04:49,617
Ma'am.
921
01:04:51,953 --> 01:04:53,871
This gentleman…
922
01:04:54,622 --> 01:04:56,040
Wait, what was his name again?
923
01:04:56,123 --> 01:04:58,251
-Seon-gyeom.
-"Seon-gyeom"?
924
01:04:58,334 --> 01:04:59,835
Did you know that he came in last?
925
01:05:01,963 --> 01:05:03,631
Do you or do you not?
926
01:05:03,714 --> 01:05:07,093
Of course, I do.
His record improved thanks to me.
927
01:05:07,802 --> 01:05:10,388
No way. I didn't know that.
928
01:05:11,806 --> 01:05:13,516
You're completely wasted, aren't you?
929
01:05:15,601 --> 01:05:16,894
You see…
930
01:05:17,812 --> 01:05:23,442
Listening to you, I couldn't help
but be curious.
931
01:05:23,943 --> 01:05:27,071
Since he didn't ask, I will.
932
01:05:28,739 --> 01:05:33,953
Why don't you want to get involved again?
933
01:05:34,579 --> 01:05:38,749
You made a boy who came last
into a national athlete.
934
01:05:38,833 --> 01:05:40,835
That shows how good you are.
935
01:05:40,918 --> 01:05:43,337
So why are you refusing his offer?
936
01:05:44,630 --> 01:05:46,549
Who gave you a tough time?
937
01:05:46,632 --> 01:05:49,927
Who hurt you?
938
01:05:50,011 --> 01:05:52,013
I'm going to kill them all.
939
01:05:54,181 --> 01:05:55,141
Goodness.
940
01:06:00,438 --> 01:06:01,480
Ms. Oh.
941
01:06:02,940 --> 01:06:05,192
-Take her with you!
-Yes, ma'am.
942
01:06:07,403 --> 01:06:08,487
Get up.
943
01:06:09,155 --> 01:06:10,948
This way. Over here.
944
01:06:14,952 --> 01:06:16,871
-Are you okay?
-Let me go.
945
01:06:16,954 --> 01:06:18,080
I didn't touch you.
946
01:06:21,334 --> 01:06:22,293
Ms. Oh.
947
01:06:23,294 --> 01:06:25,796
It's a dead-end that way.
Where are you going?
948
01:06:26,464 --> 01:06:27,506
Ms. Oh.
949
01:06:45,358 --> 01:06:46,442
Ms. Oh?
950
01:06:47,360 --> 01:06:48,653
Wake up for a minute.
951
01:06:50,404 --> 01:06:52,865
Have some water. Here.
952
01:06:52,948 --> 01:06:55,076
What? It's not cold.
953
01:06:56,369 --> 01:06:58,746
You should've refused
if you couldn't take it.
954
01:06:58,829 --> 01:07:00,581
She can drink you under the table.
955
01:07:04,960 --> 01:07:08,339
Let me look around
for a bed and breakfast.
956
01:07:08,422 --> 01:07:11,008
Wait here. I'll be back soon.
957
01:07:16,222 --> 01:07:17,223
Don't go.
958
01:07:27,525 --> 01:07:28,818
I don't know. I just…
959
01:07:30,444 --> 01:07:31,904
I'm worried you'll disappear.
960
01:07:36,450 --> 01:07:37,660
I won't.
961
01:07:38,494 --> 01:07:40,246
You drank so much for me.
962
01:07:48,587 --> 01:07:52,299
To be honest, I wanted to help out.
963
01:07:52,883 --> 01:07:53,801
That's a lie.
964
01:07:55,636 --> 01:07:57,722
I wanted to see more of you.
965
01:07:58,723 --> 01:08:03,686
If I get drunk and go to bed early,
966
01:08:03,769 --> 01:08:05,521
then I'd wake up early as well.
967
01:08:07,314 --> 01:08:11,152
By doing that, I'd get to see you more.
968
01:08:16,073 --> 01:08:17,450
Gosh, my head.
969
01:08:18,451 --> 01:08:19,785
Do you want more water?
970
01:08:20,870 --> 01:08:22,455
-Are you cold?
-No.
971
01:08:22,538 --> 01:08:23,706
Is there anything you need?
972
01:08:24,540 --> 01:08:25,916
I'll do everything I can.
973
01:08:27,084 --> 01:08:29,003
-Really?
-I'll try to.
974
01:08:30,296 --> 01:08:31,797
You're saying that again.
975
01:08:32,673 --> 01:08:33,674
You're…
976
01:08:34,800 --> 01:08:36,218
You're so hardworking.
977
01:08:38,304 --> 01:08:39,263
Then…
978
01:08:41,682 --> 01:08:42,850
can you…
979
01:08:45,311 --> 01:08:46,812
What did you say?
980
01:08:48,606 --> 01:08:49,732
Can you…
981
01:08:51,734 --> 01:08:52,985
like me?
982
01:09:01,535 --> 01:09:03,120
I already do.
983
01:09:34,510 --> 01:09:40,541
Subtitle translation by: Hye-lim Park
984
01:09:56,173 --> 01:09:57,967
You must live around here.
985
01:09:58,050 --> 01:09:59,844
-Let me walk you home.
-He's like a baby.
986
01:09:59,927 --> 01:10:02,930
What is it about him that makes you
so protective of him?
987
01:10:03,013 --> 01:10:05,099
-I never said I liked him.
-You don't remember.
988
01:10:05,182 --> 01:10:06,183
How disappointing.
989
01:10:06,267 --> 01:10:09,103
-She even invited us to the premier.
-Go with him instead.
990
01:10:09,186 --> 01:10:10,604
Seo Tae-woong, Seo Dan-ah…
991
01:10:10,688 --> 01:10:12,398
He was looking at you funny.
992
01:10:12,481 --> 01:10:14,024
Stop crossing the line.
993
01:10:14,108 --> 01:10:15,985
But you came to see me
because I crossed the line.
994
01:10:16,068 --> 01:10:17,862
Seon-gyeom! Where are you going?
995
01:10:17,945 --> 01:10:21,574
-To see Ms. Seo?
-I guess he wants us to become a thing.
996
01:10:21,657 --> 01:10:24,326
-Why the hospitality?
-Maybe I want something from you.
997
01:10:25,119 --> 01:10:26,704
-Did you fight?
-Stop following me.
998
01:10:26,787 --> 01:10:28,372
I guess it was just me again.
999
01:10:28,455 --> 01:10:30,833
What's with you and Ms. Seo?
1000
01:10:30,916 --> 01:10:32,793
I'm going to have Ms. Seo
1001
01:10:32,877 --> 01:10:34,295
marry Seon-gyeom.
1002
01:10:34,378 --> 01:10:36,213
Stop using me as the means
to fulfil your dream.
1003
01:10:36,297 --> 01:10:37,840
Should I file a missing persons report?
1004
01:10:37,923 --> 01:10:40,843
Could he be crashing someplace else?
1005
01:10:42,219 --> 01:10:44,524
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
74406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.