Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,200 --> 00:01:29,200
Australien. Landet med de mange
gr?nser.
2
00:01:29,800 --> 00:01:35,200
Et ensomt beliggende stoppested,
p? vejen til de fortryllende ?er i Malaisia.
3
00:01:36,200 --> 00:01:40,000
Sidste mulighed for at m?de vestlig
kultur og kunst.
4
00:01:41,200 --> 00:01:43,000
Vores historie starter i Melbourne...
5
00:01:44,000 --> 00:01:47,800
Melboune. F?dested for Nelly
Malmer, den ber?mte sopran i operaen...
6
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
Australiens gave til den
amerikanske opera.
7
00:01:51,400 --> 00:01:56,000
Og som en ?refuld tak for denne
gave, optr?der der her i byen...
8
00:01:57,000 --> 00:02:03,000
... to amerikanske kunstnere, med dybe
r?dder i den amerikanske klassiske musik.
9
00:02:10,600 --> 00:02:11,400
Er i klar til det her?
10
00:04:42,000 --> 00:04:43,800
Der er han. En af mine bedste folk.
11
00:04:44,400 --> 00:04:48,200
Det var sv?rt at f? styr p? f?dderne, men
her er han s?. Jeg glemmer aldrig. Vi var...
12
00:04:51,200 --> 00:04:52,000
Du skal ikke kr?lle min jakke.
13
00:04:52,600 --> 00:04:54,000
Er det fyren det stillede dig det
sp?rgsm?l?
14
00:04:54,400 --> 00:04:55,800
Det gjorde de begge to.
15
00:04:56,200 --> 00:04:59,800
- Janice...
- Harold...det er mit livs lykkeligste dag.
16
00:05:00,000 --> 00:05:01,200
Hvorfor s? ?del?gge den med et
bryllup...
17
00:05:01,600 --> 00:05:04,600
Men skat, jeg vil gerne giftes med dig...
Eller med Joe.
18
00:05:04,800 --> 00:05:07,600
- Fint s? er jeg forlover. Vi ses.
- Hvad??
19
00:05:15,000 --> 00:05:17,800
- Jeg har virkelig varme nyheder til dig.
- Ja? L?g dem i fryseren.
20
00:05:20,200 --> 00:05:22,800
Skete det samme i Allen i 47?
21
00:05:24,000 --> 00:05:26,400
- Tak for p?mindelsen.
- Lad os komme v?k herfra. Hurtigt!
22
00:05:44,800 --> 00:05:46,400
Det vil g?re ham sk?r n?r den ikke
kommer tilbage.
23
00:05:47,000 --> 00:05:47,800
Ja, kom...
24
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
Kom tilbage i to!
25
00:06:43,000 --> 00:06:44,600
Han har m?ske ikke t?nderne i
idag.
26
00:06:58,600 --> 00:07:02,000
Jeg har jo sagt, at der ikke er to kunstnere
der rejser sammen med i dette tog.
27
00:07:03,600 --> 00:07:04,600
Der er den ene af dem!
28
00:07:05,200 --> 00:07:07,600
"Pilot til haleskytte, jeg springer ud".
29
00:07:22,200 --> 00:07:23,200
Du ville ikke lytte vel?
30
00:07:23,800 --> 00:07:27,400
Lad os tage med b?den sagde jeg, men
nej. Lad os tage med toget, sagde du.
31
00:07:28,400 --> 00:07:32,200
- Du sagde jeg skulle v?re nederst.
- T?nk p? hvad du sparede i drikkepenge.
32
00:07:33,400 --> 00:07:35,800
- Du f?r masser af frisk luft, sagde du.
- Ikke mig, sagde jeg.
33
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
- Gem dig nederst, de finder dig aldrig.
- Det sagde jeg.
34
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
- Du ville v?re indenfor og holde lidt ?je.
- Det sagde jeg ogs?.
35
00:07:41,400 --> 00:07:42,800
- Ved du hvad der g?r mig sk?r?
36
00:07:43,200 --> 00:07:45,800
Du lytter aldrig til mig! Det g?r mig sk?r.
Og hvor er vi nu? Vi er fortabte.
37
00:07:47,800 --> 00:07:51,800
- Kom s? vi har lang vej. Op at st?.
- Fingrene v?k!
38
00:07:52,400 --> 00:07:55,800
Da jeg m?dte dig var der gribbe i luften,
det skulle jeg ha taget som et tegn!
39
00:07:56,400 --> 00:07:59,200
Det var en solsort. Bare rolig.
Jeg klarer det her for dig.
40
00:08:00,200 --> 00:08:02,600
Du skal ikke f? mig ud af ting, du skal
stoppe med at f? mig ind i ting. Aftale?
41
00:08:03,200 --> 00:08:04,400
Se Harold...
42
00:08:08,200 --> 00:08:11,600
- Det var s?rens...franske pudler.
- Nej, det er f?r. Vi er reddet.
43
00:08:12,200 --> 00:08:13,000
Jeg stoler hverken p? dig eller
f?rene.
44
00:08:13,600 --> 00:08:16,800
Kan du se det? Hvor der er f?r er der
g?rd og hvor der er g?rd er der en bonde.
45
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
...og hvor der er en bonde er der en
datter.
46
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
- Nu f?r du mig ud i problemer igen.
- Kom nu...
47
00:08:22,400 --> 00:08:23,600
Lad os g?. Vi l?ber ikke.
48
00:08:25,000 --> 00:08:27,800
Vi er da i godt selskab hva?
49
00:08:31,400 --> 00:08:38,800
Vi er fattige sm? f?r,
der er faret vild---
50
00:08:50,600 --> 00:08:53,800
- Det hjalp da.
- De m? ha h?rt sangen f?r.
51
00:09:13,200 --> 00:09:16,800
- Kors hvor er jeg tr?t af den sang nu.
- Ja et ord til og jeg giver op.
52
00:09:17,600 --> 00:09:20,400
Vi er nok snavsede, men vi er raske.
De behandlede os jo godt.
53
00:09:20,800 --> 00:09:23,400
Ja, m?ske skulle vi blive ved dem
og lave mere uld end det her sk?g...
54
00:09:24,400 --> 00:09:26,800
- Jeg er begyndt at kunne lide det.
- Hvad har vi her?
55
00:09:29,400 --> 00:09:31,000
De der er til ternede sokker.
56
00:09:34,600 --> 00:09:35,800
- Lad os komme v?k herfra.
- S? g?r vi.
57
00:09:46,400 --> 00:09:47,600
S? er vi her...
58
00:09:49,400 --> 00:09:52,800
Det er da et dejligt sted
hvis man s?ger arbejde.
59
00:09:53,600 --> 00:09:55,400
- Der er det der til mig.
- Du kan ikke lave mad.
60
00:09:56,000 --> 00:09:58,000
- Jeg kan l?re det imens du vasker op.
- Nej, nej...
61
00:09:58,600 --> 00:10:01,200
Jeg laver mad og du vasker op.
Du kan h?nge det til t?rre bag ?rene.
62
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
- Undskyld mig venner.
- Ja, tr?d bare ind.
63
00:10:05,800 --> 00:10:07,600
Streg og streg.
64
00:10:08,400 --> 00:10:09,400
Der r?g dagens omgang.
65
00:10:10,000 --> 00:10:11,600
Sikken en skam og lige som
jeg ville lade dig f? din vilje...
66
00:10:13,400 --> 00:10:15,600
Jeg har ikke s?gt job, siden jeg var
nattevagt...
67
00:10:16,200 --> 00:10:20,200
- Det var ogs? f?r vi fik sk?g.
- Ja der er ikke noget som barbermaskiner.
68
00:10:21,000 --> 00:10:23,800
- Det kr?ver en gr?ssl?maskine.
- Vi er "under-cover Lam"
69
00:10:25,200 --> 00:10:29,000
- Hvor l?nge kan du holde vejret?
- Holde vejret? Jamen jeg...det...
70
00:10:34,400 --> 00:10:36,800
Prins Ken...tilbage igen, hva?
71
00:10:37,200 --> 00:10:39,400
Du m? hj?lpe mig...
Jeg har brug for dykkere.
72
00:10:40,200 --> 00:10:41,800
Ikke den mindste chance og det ved du.
73
00:10:42,600 --> 00:10:46,400
Fire dykkere er allerede taget ud til ?en.
Og de er aldrig vendt tilbage.
74
00:10:47,200 --> 00:10:49,800
Gode m?nd...de oplevede
desv?rre alle ulykker.
75
00:10:50,400 --> 00:10:54,200
Ulykker! Vi kender alle til Bogaten.
76
00:10:54,800 --> 00:10:56,000
Bogaten er en legende.
77
00:10:56,600 --> 00:10:58,200
Hvorfor kan du s? ikke f? dine
egne folk til at d? for dig?
78
00:10:58,600 --> 00:11:00,200
Hvis Bogaten kun er en legende.
79
00:11:00,800 --> 00:11:03,800
Folkene p? Batu er overtroiske
og tror stadig p? heksekraft.
80
00:11:05,200 --> 00:11:07,600
Det er ikke heksekr?fter...
81
00:11:08,400 --> 00:11:12,200
H?r prins, du kunne ikke f? en eneste
dykker i Australien til at tage det job...
82
00:11:13,000 --> 00:11:14,600
Ikke for alle ?l i Darwin.
83
00:11:20,600 --> 00:11:22,400
N?, det ser ud til at det bliver
dybet for vores vedkommende.
84
00:11:23,000 --> 00:11:26,000
Op af trappen der. Tager du dig af de
n?dvendige foranstaltninger. Kom s?.
85
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
Hvorfor mig? Hvorfor g?r du ikke
derop?
86
00:11:28,200 --> 00:11:31,600
Ingen elevator...husk du er
en meget yngre mand end jeg.
87
00:11:32,400 --> 00:11:34,000
Hvem er ikke det?
Jeg ordner det nu.
88
00:11:39,800 --> 00:11:40,800
- Undskyld mig hr.
- Ja?
89
00:11:41,600 --> 00:11:45,200
- Er du dykker?
- Jeg har lige taget eksamen fra UCUV.
90
00:11:45,800 --> 00:11:48,000
Det er Universitetet California...
Under Vandet.
91
00:11:49,800 --> 00:11:54,000
En amerikaner...S? er du m?ske
interesseret i et job der vil bel?nne dig vel?
92
00:11:55,000 --> 00:11:56,200
Ja, selv?lgelig...
93
00:11:56,600 --> 00:12:01,800
...god bel?nning fjerner ofte kedsomheden
fra ordin?rt arbejde. Hvad er opgaven?
94
00:12:02,400 --> 00:12:03,600
Sunkne skatte.
95
00:12:04,600 --> 00:12:09,800
Skatte? Dem skal vi hurtigt f? op. Jeg m?
sige dig noget, jeg dykker faktisk ikke selv.
96
00:12:10,400 --> 00:12:14,200
Jeg har en anden fyr til det.
Jeg bliver p? d?kket og opererer derfra.
97
00:12:14,600 --> 00:12:16,800
- Jamen det er fantastisk.
- Ja, ikke...
98
00:12:19,800 --> 00:12:24,600
Jeg har den skal oppe f?r lammet har viftet
med halen, og tro mig det kender jeg til.
99
00:12:25,600 --> 00:12:32,400
Der er en ting jeg m? sige. Ser du...det er
faktisk ikke mig der dykker. Det er en ven.
100
00:12:33,000 --> 00:12:34,200
Er din ven erfaren?
101
00:12:35,000 --> 00:12:37,800
Han har v?ret under vand halvdelen af
livet. Han arbejdede i en bilvask tidligere.
102
00:12:46,000 --> 00:12:47,200
Hvor er denne ? du taler om, prins?
103
00:12:47,800 --> 00:12:51,200
Et par dages rejse over s?en,
p? vejen mod Bali. I vil elske stedet.
104
00:12:52,000 --> 00:12:55,200
- Det er et ?paradis.
- Piger, hva?
105
00:12:56,200 --> 00:13:00,200
- Det er jo ikke paradis uden piger.
- Velkommen i klubben.
106
00:13:01,400 --> 00:13:03,800
Min mor m? sende mig nye l?ber.
107
00:13:04,600 --> 00:13:07,800
- Jeg har lavet en fin aftale.
- Det vidste jeg du ville. Dit lille geni...
108
00:13:08,400 --> 00:13:10,800
- Tillykke.
- Det er en aftale drenge...
109
00:13:13,200 --> 00:13:16,400
Vi m? hellere kl?de om til
lejligheden.
110
00:13:17,400 --> 00:13:19,400
John tager sig af jeres forn?denheder.
Vi sejler ved solnedgang.
111
00:13:20,000 --> 00:13:24,000
Solnedgang, det er perfekt. Piger,
paradis og penge...hvilken jackpot!
112
00:13:24,600 --> 00:13:27,400
- Og du klarede det hele med dit lille...
-...mit lille hovede...
113
00:13:42,600 --> 00:13:44,600
- Vil du tage vores bagage?
- V?rs?god.
114
00:13:45,200 --> 00:13:47,800
Nu skal du ikke blande dem sammen.
Min er den bl? fordi jeg er en dreng.
115
00:13:48,400 --> 00:13:50,800
Er det s?dan der alle indf?dte
g?r kl?dt p? ?en?
116
00:13:52,800 --> 00:13:53,600
Virkelig?
117
00:13:54,600 --> 00:13:57,400
- Tror du...
- Aldrig!
118
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
Bliv h?ngende folkens...
Han kunne jo tage fejl!
119
00:14:05,000 --> 00:14:07,600
- Kast los..
- Hvem, mig?
120
00:16:45,200 --> 00:16:46,200
Er det ikke smukt?
121
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
Det tilh?rer min fars klan.
122
00:16:52,600 --> 00:16:54,800
Deres H?jhed...
Deres f?tter prins Kenarock er her.
123
00:16:59,800 --> 00:17:02,200
Jeg taler med ham alene.
Pigerne kan g?.
124
00:17:10,800 --> 00:17:12,400
Tingene ser pludselig bedre ud.
125
00:17:15,600 --> 00:17:19,400
- Se den lokale arkitektur?
- Ja det hele er velbygget.
126
00:17:21,400 --> 00:17:23,800
- Vi m? vist hj?lpe dem...
- De ligner amerikanere.
127
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
- Se hvad Kilarock havde med.
- De er ikke s? d?rlige...
128
00:17:26,600 --> 00:17:28,800
Tror du de er s?m?nd?
129
00:17:29,800 --> 00:17:33,800
- Nogle m? ha f?et vores besked.
- Ja, men vi m? rationere hernede...
130
00:17:34,600 --> 00:17:38,400
- Lad os endelig komme igang.
- Ja, alt er godt men hvor skal man starte
131
00:17:39,000 --> 00:17:41,200
Nu skal du ikke lade dig rive med.
Det her kan bare v?re det ?ldste.
132
00:17:43,000 --> 00:17:44,600
- ?h nej!
- Hvad er det?
133
00:17:45,400 --> 00:17:48,600
Det er Eroll Flynn der larmer.
Bliv endelig i n?rheden piger...
134
00:17:49,400 --> 00:17:53,200
I skal nok h?re fra os. Hils omkring jer.
P? gensyn og... vi ses...
135
00:17:54,000 --> 00:17:57,200
- Vi har ?bentbart charme.
- Ja, batterierne er da fulde...
136
00:17:58,000 --> 00:18:01,800
- Jeg er helt omsv?rmet.
- Ja, vi kan godt skrue med for charmen nu
137
00:18:02,200 --> 00:18:04,600
Du skal ikke kigge,
men de to er stadig bag os.
138
00:18:04,800 --> 00:18:06,600
Det skal du ikke t?nke p?.
De m? finde deres egne piger.
139
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
Gad vide om de masserer...
140
00:18:08,400 --> 00:18:10,400
En skam mine b?nner ikke er blevet
h?rt.
141
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
- B?nner? Til mig?
- Ja!
142
00:18:13,600 --> 00:18:15,000
At du ville blive skyllet overbord.
143
00:18:15,800 --> 00:18:21,000
P? trods af dine b?nner er det lykkedes
mig at skaffe udem?rket dykkerudstyr...
144
00:18:21,400 --> 00:18:24,400
...og to amerikanske dykkere.
Jeg tror vores plan...
145
00:18:24,800 --> 00:18:29,600
Vores plan? Jeg vil ikke v?re en del af det.
Dine to amerikanere vil d? som de andre.
146
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
Det er koldblodigt mord!
147
00:18:35,600 --> 00:18:38,400
- Hvad med de sild, hva?
- Rolig...rolig. Husk Australien!
148
00:18:38,800 --> 00:18:39,600
Ja, alle de problemer...
149
00:18:40,000 --> 00:18:42,600
Ja, vi skal ikke rodes ind i
noget med piger igen, huske du nok.
150
00:18:48,400 --> 00:18:50,200
- Jamen...
- Jamen...
151
00:18:50,600 --> 00:18:51,400
Jamen...
152
00:18:51,800 --> 00:18:53,000
Din tur.
153
00:18:55,000 --> 00:18:57,400
Deres H?jhed m? jeg pr?sentere
vores g?ster...
154
00:18:58,200 --> 00:18:59,000
H?jhed?!
155
00:18:59,400 --> 00:19:03,400
Mine herrer dette er min kusine,
prinsesse Lala.
156
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Navnet er briddle, Harold Briddle.
157
00:19:06,600 --> 00:19:10,400
... Sportsmand, polo-spiller
og alt mulig mand.
158
00:19:11,000 --> 00:19:12,400
Velkommen til Vatu, mine herrer.
159
00:19:12,600 --> 00:19:14,400
George Cookran til deres
tjeneste, deres majest?t.
160
00:19:15,800 --> 00:19:19,800
- Sikke en gentleman.
- Tag dig af b?nderne, s? tager jeg royale
161
00:19:21,800 --> 00:19:24,600
- Sk?ndes I altid over piger?
- Hvad skulle vi ellers sk?ndes over?
162
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
Vi har aldrig haft nogen penge...
163
00:19:27,600 --> 00:19:29,000
Det var for Washington...
164
00:19:30,000 --> 00:19:34,000
tag det roligt. Kan man ikke betale,
s? f?r man lidt l?ngere tid til det.
165
00:19:34,800 --> 00:19:36,000
F?lg mig, mine herrer.
166
00:19:36,400 --> 00:19:37,600
Vi kommer.
167
00:19:43,000 --> 00:19:44,400
De er venlige...
168
00:19:45,400 --> 00:19:48,400
- Det er et d?rligt varsel.
- Varsler er for ?ldre kvinder.
169
00:19:49,200 --> 00:19:51,400
Hajerne vil snart gnave deres ben.
170
00:19:58,600 --> 00:20:00,400
Det er da en flot lille hybel...
171
00:20:03,000 --> 00:20:07,000
- Det er noget af et byggeri hva?
- Ja, utroligt hvad man kan med en mejsel
172
00:20:07,600 --> 00:20:09,600
De m? da have bedre udstyr end det...?
173
00:20:11,200 --> 00:20:13,600
Hun var min mor.
Dronning Tomma af Vatu.
174
00:20:14,400 --> 00:20:16,800
- Smuk...
- Og det var min far.
175
00:20:18,400 --> 00:20:20,000
Er der slet ikke noget i familien
der g?r med bukser?
176
00:20:20,800 --> 00:20:23,600
Farverig gammel gut.
Han m? v?re kommet lidt omkring.
177
00:20:24,000 --> 00:20:28,600
Far sejlede et skib der kom ind her.
Han kunne lide ?en, m?dte min mor og blev.
178
00:20:30,000 --> 00:20:32,000
- Jeg kunne selv t?nke mig at blive.
- Du l?ser mine tanker.
179
00:20:32,400 --> 00:20:34,600
- Det er da dig der altid vil hjem.
- Jeg er hjemme.
180
00:20:35,000 --> 00:20:36,800
- Det er det!
- Noget galt prinsesse?
181
00:20:38,200 --> 00:20:41,400
I m? v?re tr?tte efter rejsen.
I m? hvile jer inden...
182
00:20:42,000 --> 00:20:45,200
- F?r hvad?
- Aftenens fest til jeres ?re.
183
00:20:46,800 --> 00:20:49,400
- Uha, s? skal jeg ha ordnet negle.
- Skal du bruge dit udstyr?
184
00:20:49,800 --> 00:20:53,200
- Bare en gaffel, det klarer ?rterne.
- Jeg tror jeg lige f?lger med dig ind.
185
00:20:54,600 --> 00:20:56,200
Ikke d?rligt uden reservation...
186
00:20:57,600 --> 00:21:01,200
- Sov godt. Vi ses i aften.
- Ja, vi ringer til dig senere.
187
00:21:01,600 --> 00:21:02,200
Her...her...
188
00:21:02,800 --> 00:21:04,200
Du skal ikke overspille
dig selv, unge mand.
189
00:21:05,600 --> 00:21:09,400
- Vi f?r regn senere...
- Jamen dog, se det der...
190
00:21:10,400 --> 00:21:12,400
- Sikken sted, det her.
- Er det ikke sk?nt?
191
00:21:14,200 --> 00:21:16,400
Kunne de t?nke Dem jeg
sk?d et egern inden deres kur, hr?
192
00:21:17,000 --> 00:21:18,600
- Det vil du da ikke.
- Jo da, alt for herren.
193
00:21:19,200 --> 00:21:21,000
Det her er godt nok til min George.
194
00:21:21,600 --> 00:21:24,000
- Godnat du gamle.
- F? de sko af, du er p? et palads.
195
00:21:24,400 --> 00:21:25,600
Jeg har altid villet spille Paladset.
196
00:21:26,000 --> 00:21:28,200
Tr?k gardinerne for, der er
sieste tid for Sophie.
197
00:21:28,400 --> 00:21:29,200
S? gerne hr.
198
00:21:30,400 --> 00:21:34,200
- Jeg kunne tilbringe resten af livet her.
- Det siger du hvergang du er i en seng.
199
00:21:35,200 --> 00:21:37,600
Jeg er omt?get. Hende Lala
besn?rer mig.
200
00:21:38,600 --> 00:21:42,400
- M?ske, hun har da charme.
- Ja, og mig der jagter hende.
201
00:21:43,000 --> 00:21:44,800
Det giver moralske t?mmerm?nd.
202
00:21:45,800 --> 00:21:47,000
Frihed...I
203
00:21:49,000 --> 00:21:52,400
Jeg m? hellere f? noget sort skosv?rte,
det er nok formal p?l?dning i aften.
204
00:24:21,800 --> 00:24:26,000
Hey, har du h?rt om skotten der
boede oppe p? taget?
205
00:24:26,800 --> 00:24:30,600
- Hvorfor da det?
- Han h?rte at "alle drinks var p? huset"
206
00:24:31,600 --> 00:24:35,400
I ved, p? husets regning... i ved...
207
00:25:21,000 --> 00:25:23,800
Tak. Du er en rigtig ven.
Ikke min ven, men en ven.
208
00:25:24,600 --> 00:25:28,600
- Du kan sidde her.
- Nej, hans krop skal ha den store pude.
209
00:25:29,200 --> 00:25:33,200
I n?ste uge er det mig der har korset p?.
- S? ?del?gger jeg dit forsvindingsnummer
210
00:25:33,800 --> 00:25:37,600
Det nummer kender jeg,
det hinduistiske rebnummer.
211
00:25:45,800 --> 00:25:48,800
I m? ha h?rt om det.
Det er ganske umuligt.
212
00:25:49,600 --> 00:25:52,400
Det m? v?re den hvor de kaster
rebet op i luften, klatrer op og forsvinder...
213
00:25:53,000 --> 00:25:56,200
- Det er bare masse-hypnose.
- Hvor kan du s?dan nogle ord fra?
214
00:25:56,600 --> 00:25:59,200
Han blev smidt ud af b?rnehaven
for at snyde i fingermaling.
215
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
- Det var ikke mig.
- Se nu her!
216
00:26:10,400 --> 00:26:12,000
... og hvad s??
217
00:26:28,800 --> 00:26:30,400
Jeg tror det her kr?ver en mand
som mig.
218
00:26:31,400 --> 00:26:32,800
Jeg er p? balkonen
hvis du skal bruge mig.
219
00:26:40,000 --> 00:26:43,200
jeg har h?rt om bl?k der bliver usynligt,
men ikke om fedt der forsvinder.
220
00:26:44,200 --> 00:26:45,800
G?r dig klar Prinsesse.
Her kommer jack og b?nnestagen.
221
00:26:48,600 --> 00:26:49,800
Ned med dig min dreng.
222
00:27:00,800 --> 00:27:02,600
Hvordan var uhyret
i penthouse-lejligheden?
223
00:27:04,400 --> 00:27:08,200
- S? vender astronauten tilbage.
- Fik du mit postkort?
224
00:27:08,600 --> 00:27:10,400
Jeg havde det dejligt
og var glad for du blev v?k.
225
00:27:11,000 --> 00:27:13,800
- Morsomt! Det er let for dig at komme op.
- Det er jo bare masse-hypnose.
226
00:27:14,400 --> 00:27:17,800
Du er sikkert fuld af helium.
Hvad med lidt magi til mig ogs??
227
00:27:18,600 --> 00:27:20,600
Her er noget hokus pokus til dig.
228
00:27:21,400 --> 00:27:23,600
- Hvis der kommer en slange, er den din.
- Jeg deler med dig.
229
00:27:25,400 --> 00:27:26,800
Bed din sidste b?n.
230
00:28:01,800 --> 00:28:04,400
- Ville ikke tro det om jeg s? det.
- Jeg s? det, men tror det alligevel ikke.
231
00:28:18,200 --> 00:28:19,600
Nu tror jeg p? det...
232
00:28:47,200 --> 00:28:51,000
Til spejder havde de kurveflet,
og jeg valgte at t?nde b?l.
233
00:28:52,000 --> 00:28:57,200
Stik mig trompeten.
Jeg smutter og starter for mig selv.
234
00:28:58,000 --> 00:29:01,200
Jeg vender tilbage...
- Han er s? eksperimenterende...
235
00:29:01,800 --> 00:29:08,200
hvorfor finder vi ikke et sted hvor vi
kan snakke om fremtiden mellem os...
236
00:29:18,200 --> 00:29:22,800
- Jeg m? tale med dig og Harold.
- Glem Harold... han er en svindler...
237
00:29:23,800 --> 00:29:29,600
Han rendte fra en dejlig pige i Australien.
Endda p? deres bryllupsdag...
238
00:29:30,400 --> 00:29:33,800
- Jeg synes han er tiltr?kkende.
- Jeg h?rer dig ikke, tr?nger ikke igennem.
239
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
- Du er ogs? tiltr?kkende.
- S? er der kontakt.
240
00:29:37,400 --> 00:29:43,800
Der er nu intet specielt ved mig. Jeg
er en almindelig fyr med stor charme.
241
00:29:44,600 --> 00:29:48,400
- Det sagde Harold ogs? om sig selv.
- Han er s? selvoptaget.
242
00:29:51,600 --> 00:29:55,600
Dejligt sted ellers. Sk?nt hvis man
boede her og blev gamle sammen...
243
00:29:56,600 --> 00:30:01,000
George. Du og Harold vil aldrig blive
gamle, hvis i ikke stikker af omg?ende.
244
00:30:02,000 --> 00:30:07,400
- Min f?tter er en koldblodig morder.
- Han virker da s?d, selvom han er formel.
245
00:30:08,200 --> 00:30:12,000
Du kender ham ikke. han har sendt
mange m?nd i d?den p? havet.
246
00:30:13,000 --> 00:30:16,800
- En fysisk mand hva?
- Han lader intet g? imod hans ambition
247
00:30:17,600 --> 00:30:21,400
For mange ?r siden sejlede min far afsted
for at s?lge nogle v?rdifulde juveler...
248
00:30:22,200 --> 00:30:25,000
... skibet sank p? et rev, udenfor
byen her...
249
00:30:25,600 --> 00:30:28,400
... Hverken juveler eller min far er
nogensinde fundet.
250
00:30:29,600 --> 00:30:33,000
N?, det er den skal de
vil have os til at dykke efter.
251
00:30:33,200 --> 00:30:35,600
Mange har pr?vet,
men ingen er vendt hjem igen.
252
00:30:35,800 --> 00:30:39,200
- Derfor de tilb?d 15000 kroner for det.
- I m? flygte i nat!
253
00:30:39,800 --> 00:30:43,200
Nej, jeg er vild med kroner...
- I m? flygte!
254
00:30:44,000 --> 00:30:46,600
- Nede p? bunden af revet bor Bogathan
- Boga-hvad?
255
00:30:47,200 --> 00:30:50,200
- Bogothan, en k?mpe bl?ksprutte.
- Lad den da bare leve.
256
00:30:50,600 --> 00:30:56,000
Det er et frygteligt monster. Den har
stor mund og ?der mennesker.
257
00:30:56,600 --> 00:31:01,800
- Det er den sikre d?d for en dykker.
- Den sikre d?d... hmmm...
258
00:31:02,800 --> 00:31:06,600
- Men Harold griner af d?den...
- Vi m? advare ham, fort?lle om Bogothan.
259
00:31:07,400 --> 00:31:10,200
Jeg kan ikke tale ham fra det.
Han elsker farlige eventyr...
260
00:31:10,600 --> 00:31:12,600
D?d er hans br?d,
fare er hans sm?r.
261
00:31:13,400 --> 00:31:16,000
- Du m? overtale ham...
- Han bliver sv?r at sm?re..
262
00:31:28,000 --> 00:31:31,800
- Hvor er han dog? Og hvad laver han?
263
00:31:43,800 --> 00:31:46,400
Jubiii...
264
00:31:47,400 --> 00:31:51,400
- Jeg l?rte endelig det trick.
- Og hun dukkede op...
265
00:31:52,200 --> 00:31:56,200
Jeg har spillet hele natten.
L?g lige den her i k?leskabet.
266
00:31:57,000 --> 00:32:01,200
- Det skal jeg nok. men h?r: Du skal
ikke forsvinde p? den m?de igen!
267
00:32:01,600 --> 00:32:05,600
- Jeg var bekymret for dig.
- Var du bekymret? For mig?
268
00:32:06,400 --> 00:32:09,600
- Du er vel nok en s?d mor. Hvad da?
269
00:32:10,200 --> 00:32:15,000
Jeg er g?et galt i byen. Prinsessen
er forelsket, men det er... i dig!
270
00:32:16,000 --> 00:32:18,400
- Mig? Virkelig?
- Ja...
271
00:32:20,400 --> 00:32:26,200
- Hun er jo b?de smuk og intelligent.
- Hun vil giftes og g?re dig til prins.
272
00:32:27,200 --> 00:32:32,800
Du skal sidde hele livet og spise mango,
have piger til at vente p? dig og s? en...
273
00:32:33,400 --> 00:32:38,000
- Det m? ikke ske. Du er alt jeg har.
- Jeg k?ber en hund til dig.
274
00:32:38,400 --> 00:32:40,600
Sk?bnen kalder p? den unge prins.
275
00:32:41,600 --> 00:32:45,400
- Du kan da ikke ?nske det her?
- Det er da en form for liv...
276
00:32:47,200 --> 00:32:53,400
Jeg st?r ikke i vejen for dig. Er jo selv uden
om det, da jeg fortalte du var en helt...
277
00:32:59,000 --> 00:33:01,000
Sikke en lettelse...
278
00:33:02,600 --> 00:33:05,800
T?nk. Imorgen kommer du op
af vandet med skatten...
279
00:33:06,600 --> 00:33:10,600
-...og s? et stort glamour?st bryllup.
Ja, dansende piger, kokosn?dder...
280
00:33:13,400 --> 00:33:17,800
- Hvordan kommer jeg op med skatten?
- Fordi du skal ned efter den!
281
00:33:18,600 --> 00:33:19,800
- N?? s?dan...
282
00:33:21,200 --> 00:33:26,000
Vent lige. Ikke mig. Jeg bliver endda
syg n?r jeg skal dykke efter ?bler.
283
00:33:26,800 --> 00:33:29,800
- Du er dykkeren...
- Er jeg?
284
00:33:30,400 --> 00:33:35,800
Tak, du ved ikke hvad det betyder
for mig. Det g?r mig til Lanas nummer 1.
285
00:33:36,800 --> 00:33:41,400
- Det ?ndrer jo det hele...
- Jeg troede jeg var nummer 1?
286
00:33:42,000 --> 00:33:46,800
Det var du, men du tr?kker dig. Jeg dykker
som bonde og kommer op som prins.
287
00:33:49,600 --> 00:33:54,400
- Nej. Jeg dykker.
- Det er for farligt.
288
00:33:55,200 --> 00:33:56,600
Jeg griner af fare.
289
00:33:59,200 --> 00:34:03,400
Ok. hvis du insisterer.
Du f?r juvelerne og prinsessen.
290
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
Godnat
291
00:34:09,000 --> 00:34:12,800
jeg f?r juveler og prinsesse. Kunne
ikke ske med en dejligere kvinde.
292
00:35:37,000 --> 00:35:38,600
Harold... Harold...
293
00:35:44,000 --> 00:35:47,000
Leg ikke med trompeten
f?r du taler med mesteren.
294
00:35:53,400 --> 00:35:55,800
Gentlem?nd.. S? er det tid...
295
00:35:56,600 --> 00:36:00,600
Min prinsesse er ut?lmodig. Tjener,
tag min hat og mine sv?mme-vinger..
296
00:36:01,600 --> 00:36:02,400
S? gerne...
297
00:36:15,400 --> 00:36:19,200
- Ved du hvad du g?r?
- Om jeg g?r, din heldige kvinde...
298
00:36:20,000 --> 00:36:22,600
- S? sagde George det alts? til dig?
- Den her skal over dit hovede.
299
00:36:23,200 --> 00:36:26,800
Du har ikke en af str?, men en lille
blomst p? vel? Nej, det har du vel ikke...
300
00:36:27,200 --> 00:36:29,400
Pr?v bare st?rrelsen.
Alle st?rrelser skal nok g?...
301
00:36:30,000 --> 00:36:33,800
Hans hovede passer til alt.
Sug n?sen ind smukke...
302
00:36:35,000 --> 00:36:39,200
- N? der er du. Jeg ville invitere dig
indenfor, men der er ikke meget plads.
303
00:36:39,800 --> 00:36:42,000
- Hvordan kan i lave vittigheder?
- Det er let n?r man er modig.
304
00:36:42,600 --> 00:36:44,400
- Han er modig.
- Ja, jeg tager piller for det.
305
00:36:45,200 --> 00:36:49,000
Fort?l da jeg reddede hende i Catalina.
For pokker hun var stor...
306
00:36:49,800 --> 00:36:51,200
- Ja, en s?d pige...
- Hun havde store...
307
00:36:51,800 --> 00:36:55,600
Stop. Her er en fil,
hvis du vil ordne negle dernede.
308
00:36:56,200 --> 00:36:59,800
- Vi har udsalg p? dem.
- Glem nu ikke min vandpistol.
309
00:37:00,200 --> 00:37:02,400
- Vil du have en kloakrenser med?
- Nej, jeg arbejder alene.
310
00:37:03,000 --> 00:37:07,000
- F?r du dykker, s? t?nk lige igen...
- Nej, ikke t?nke... synke!
311
00:37:07,800 --> 00:37:09,800
Hvad med et lille kys?
312
00:37:10,600 --> 00:37:13,600
- N?ste vindue tak...
- Mind ham lige om Bogothan...
313
00:37:14,200 --> 00:37:17,200
- N? ja... Bogothan...
- Bogothan...
314
00:37:17,800 --> 00:37:21,800
Hey, hvor er han henne. Kom lige
herned..
315
00:37:27,000 --> 00:37:29,200
- Det skulle du ha t?nkt p? f?r.
- Jamen venner...
316
00:37:30,000 --> 00:37:32,800
Det kan vi ikke tale om igen.
Du m? holde dig.
317
00:37:33,200 --> 00:37:36,400
- S? giv mig nogle h?nder til at ha herinde.
- Jeg troede du arbejdede alene.
318
00:37:49,800 --> 00:37:52,200
- Du skulle ha sat vand p? radiatoren.
- Vi kunne ha lavet the.
319
00:37:52,600 --> 00:37:54,400
S? er det nok. Ned i vandet med
ham.
320
00:37:55,200 --> 00:37:59,000
- Jeg skal nok tage vanddrivende
middel med op til dig.
321
00:37:59,400 --> 00:38:02,200
- Sp?nd den h?rdt smukke.
- Sig til hvis du finder arbejde dernede.
322
00:38:03,800 --> 00:38:05,200
- Geronimo!
- S? er det afgang
323
00:38:59,800 --> 00:39:02,000
- Jeg har den...
- Hvad?
324
00:39:02,600 --> 00:39:06,600
- Skatten. en tr?kasse, med en stor l?s.
- Ja, det er den.
325
00:39:07,600 --> 00:39:11,000
- Tag den med op nu.
- Smid en krog ned.
326
00:39:12,400 --> 00:39:13,800
Smid et reb ned og v?r klar!
327
00:40:07,800 --> 00:40:11,600
- Hvad sker der?
- Bogothan, det kan kun v?re Bogothan!
328
00:40:12,600 --> 00:40:14,600
Drop skatten og hj?lp min ven.
329
00:40:15,400 --> 00:40:19,400
Tilbage til pumpen,
vi m? ha ham op til overfladen...
330
00:40:28,800 --> 00:40:32,600
- F? ham t?t p? s? jeg kan fange ham.
331
00:40:35,200 --> 00:40:38,200
Forsigtig...
Her kommer han...
332
00:40:43,200 --> 00:40:48,000
Er du ok?
Tr?k lige vejret een gang.
333
00:40:50,200 --> 00:40:54,200
- Hey, er du der?
- George, se bag dig!
334
00:41:13,000 --> 00:41:15,200
Han er ikke derinde!
335
00:41:16,400 --> 00:41:18,400
TROLDOM!
336
00:41:20,200 --> 00:41:27,000
Bogothan har taget amerikaneren.
Nu er det tid at fodre hajerne.
337
00:41:27,400 --> 00:41:31,400
- L?g den revolver!
- Du kan ikke l?ngere bestemme over mig!
338
00:41:32,400 --> 00:41:36,200
Uden dig har jeg ?en, juvelerne...
ALT!
339
00:41:37,400 --> 00:41:40,600
Jeg har ventet p? dette ?jeblik
hele livet!
340
00:41:41,200 --> 00:41:44,200
Du skal ikke rode rundt med os,
s? kommer du i problemer.
341
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
- Hvem der?
- Jeg lukker bare porten.
342
00:42:00,600 --> 00:42:03,000
- Han er da en v?rre en.
NU bekymrer han sig om mig.
343
00:42:04,000 --> 00:42:06,400
- Pjat med dig.
- Vi troede du var d?d.
344
00:42:07,000 --> 00:42:10,800
- Mange modige hjerter sover i dybet.
- Han er modig.
345
00:42:11,400 --> 00:42:15,600
- Det var ingenting. Jeg sloges med en
mand, der ramte mig med en oliekande.
346
00:42:17,200 --> 00:42:18,600
Se der..
347
00:42:22,200 --> 00:42:25,400
Vi kan ikke tage tilbage. Han vil
sk?re halsen over p? os.
348
00:42:25,800 --> 00:42:29,200
- ?h, det vil ?del?gge min sangstemme.
- M?ske bliver den bedre!
349
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
Vi m? sejle til Bali og s?lge juvelerne der..
Afsted med det samme!
350
00:42:34,400 --> 00:42:38,000
- Jeg m? pakke...
- Vent, jeg vil lige vide noget...
351
00:42:38,600 --> 00:42:41,600
- Hvordan kom du ud af dragten...
- Det var da let nok..
352
00:42:41,800 --> 00:42:43,800
... Jeg var jo nede p? bunden, og...
353
00:43:23,000 --> 00:43:26,600
- T?nk dig, de er ?gte.
- Ja, og de er millioner v?rd!
354
00:43:27,200 --> 00:43:30,200
- De riges skraldespand.
- Ja, toppen af deres skrald.
355
00:43:30,800 --> 00:43:33,800
- Man kan lave armb?nd af dem...
- Tror du det her er for meget?
356
00:43:34,600 --> 00:43:37,800
- Nej, det er da fl ot.
- Ja, man skal bare kunne b?re det
357
00:43:38,400 --> 00:43:43,800
Og Lala er min nu. N?r jeg bliver prins vil
jeg s?rge for at alle borgere har noget.
358
00:43:44,600 --> 00:43:48,400
-...jeg bliver popul?r!
- Sikke linier og former...
359
00:43:49,200 --> 00:43:53,000
- Fantastisk.
- Lad mig lige studere den n?je...
360
00:43:55,600 --> 00:43:56,800
Hey...
361
00:43:58,800 --> 00:44:02,000
- Skam dig. Du er en voksen mand!
- Jamen hun er en voksen kvinde!
362
00:44:02,800 --> 00:44:05,600
- Gad vide hvor s?dan nogle vokser.
- Ring hvis du finder ud af det...
363
00:44:06,200 --> 00:44:10,200
-... Jeg skal op og styre skibet.
- Hov hov, tag den med ro...
364
00:44:10,800 --> 00:44:14,800
- Du er p? vagt hva?
- Ja, jeg har talt dem... en, to, tre...
365
00:44:15,600 --> 00:44:18,400
- Jamen vi ses...
- Hov, hov...
366
00:44:19,200 --> 00:44:21,800
- Hvordan kom den derind,
det er jo ikke en pille...
367
00:44:28,400 --> 00:44:30,600
Hvordan kom min skolel?rer
derind?
368
00:44:40,200 --> 00:44:42,200
- Den m? jeg ha med p? weekend
369
00:44:44,200 --> 00:44:47,000
Nu skal han synge,
s? smut lige ud efter popcorn...
370
00:47:07,600 --> 00:47:11,000
Om to dage er vi p? Bali...
371
00:47:11,800 --> 00:47:15,600
- Det bliver sv?rt at forlade dig Lala.
- T?nk ikke p? det, og g?r det ikke.
372
00:47:16,400 --> 00:47:21,600
jeg har v?ret v?k l?nge. M? hjem og se
fodbold og se hvordan det g?r The Pirates
373
00:47:23,800 --> 00:47:27,600
- Har i stadig pirater?
- Nej, de er sikkert rykket ned i tabellen...
374
00:47:29,400 --> 00:47:33,400
men USA er fantastisk. Du kan tage
en hvilken som helst by frem...
375
00:47:34,000 --> 00:47:38,000
... der er smukt, idyllisk
og altid enest?ende kultur.
376
00:47:38,600 --> 00:47:42,600
- f.eks. Toledo, Ohio.
- Toledo, Ohio...
377
00:47:44,600 --> 00:47:48,600
- Det lyder smukt. Et musikalsk navn.
- Der er en jukebox i alle barer!
378
00:47:51,200 --> 00:47:56,400
- Lala, vil du med til USA? Alts?
gifte dig og tage til Amerika med mig?
379
00:47:57,400 --> 00:48:00,800
- Det ville v?re sk?nt,
men hvad med Harold?
380
00:48:01,400 --> 00:48:03,400
- Vi kan adoptere ham!
- Adoptere ham??
381
00:48:04,200 --> 00:48:07,400
- Selvf?lgelig skulle han sendes p? skole.
- Er det ikke lidt sent?
382
00:48:08,000 --> 00:48:12,600
- Han skal da afsted p? et tidspunkt.
- S? er det nok! Din store idiot!
383
00:48:13,600 --> 00:48:16,400
- Du og dine "The Pirates".
- Vil du da prale af "Cleveland Indians"?
384
00:48:16,800 --> 00:48:19,400
- De er da i det mindste i toppen af ligaen!
- Hvad er det for en attitude!!??!
385
00:48:20,000 --> 00:48:22,400
jeg planl?gger din uddannelse og
s? angriber du som en gal hund...
386
00:48:23,000 --> 00:48:27,800
Jeg ville ?nske jag var, planl?g ikke
uddannelse, jeg er klog allerede nu!
387
00:48:28,600 --> 00:48:32,600
- Lala, hvis du g?r, s? g?r du med mig.
- Nej hun g?r ikke!
388
00:48:33,400 --> 00:48:36,400
- Jeg ved ikke hvad jeg skal g?re...
- Skal du ikke putte-sove nu mit barn?
389
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
Putte-sove? Og efterlade dig med den her
smukke pige? Lala. Du m? bestemme dig.
390
00:48:41,600 --> 00:48:45,400
S?dan skal du ikke tale til din mor!
- Det er LALA, ikke MAMA
391
00:48:46,000 --> 00:48:48,200
Du lovede at gifte dig med mig
hvis jeg fandt skatten ikke?
392
00:48:48,800 --> 00:48:52,400
- Nej, det lovede jeg jo. Og jeg lyver jo.
- N? s?dan.
393
00:48:53,000 --> 00:48:57,000
Du st?r heroppe og nyder det, mens jeg
k?mper med den store arm-f?tter.
394
00:48:57,600 --> 00:49:00,600
- Harold... Jeg elsker dig.
- Det t?nkte jeg nok...
395
00:49:01,200 --> 00:49:05,200
- Men jeg elsker ogs? George.
- Ja, den gamle generation er der jo...
396
00:49:06,000 --> 00:49:07,800
- Jeg er s? forvirret....
397
00:49:08,400 --> 00:49:11,000
Jeg elsker dig for det du er
en l?gner...
398
00:49:11,400 --> 00:49:17,000
Jeg elsker Harold for det han var...
Nogle gange... nogle steder...
399
00:49:17,600 --> 00:49:21,600
- Hun er v?k.
- Hun mediterer, vi m? hellere hj?lpe...
400
00:49:22,600 --> 00:49:27,000
- Ja lad os det. hvor var jeg, og hvordan?
- M?ske noget fra barndommen...
401
00:49:28,000 --> 00:49:30,800
Vi m? tr?nge ind i
underbevidstheden med psykologi.
402
00:49:31,400 --> 00:49:34,400
L?g dig her... Stille nu...
Rolig...
403
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
- Er du komfortabel?
- Ja doktor.
404
00:49:41,400 --> 00:49:47,200
- Vi skal nok fixe det.
- Lala, du skal helt tilbage til barndommen.
405
00:49:51,000 --> 00:49:57,200
Da jeg var 6 eller 7 ?r gammel
var jeg meget ensom...
406
00:49:59,200 --> 00:50:03,800
Jeg havde ingen at lege med, indtil
min far gav mig en lille kammerat..!
407
00:50:04,800 --> 00:50:08,600
Kom Sandy, kom og leg med mig.
Kom nu Sandy...
408
00:50:30,400 --> 00:50:33,400
- Sandy...
- Nej nej, du har fat i den forkerte abe!
409
00:50:34,000 --> 00:50:36,000
Det er op til dig Lala.
Vil du ha mig som jeg er...
410
00:50:36,200 --> 00:50:38,400
Eller vil du ha den gorilla
for den abe han engang var...
411
00:50:39,000 --> 00:50:42,800
- Jeg smutter og skr?ller dig en banan.
- Spis nogle mus mens du er der.
412
00:50:43,600 --> 00:50:49,000
- Nu idioten er v?k, og vi er alene...
- Harold, tag roret - det er farlige vande...
413
00:50:49,600 --> 00:50:53,600
- Farlige coralrev, voldsom str?me
- K?rligheden str?mmer da gennem mig.
414
00:50:56,000 --> 00:50:57,000
Skakmat
415
00:50:58,600 --> 00:51:04,000
- I er da v?ldigt romantiske!
- George? Ham bruger jeg som opvarmer.
416
00:51:04,800 --> 00:51:08,600
Ham sender jeg altid f?rst for at g?de
vandene. Hvad synes du om sangen?
417
00:51:09,200 --> 00:51:13,000
- Det var meget smukt.
- H?r lige: Han kan ikke synge en tone!
418
00:51:13,800 --> 00:51:17,800
Jeg synger, han bev?ger bare
l?berne.
419
00:51:18,400 --> 00:51:23,200
Han er opvarmning. Jeg m? synge
langsomt, s? hans l?ber kan f?lge med.
420
00:51:23,800 --> 00:51:27,400
Jeg er bugtaler, det er en del af
vores show. Se lige her...
421
00:51:28,000 --> 00:51:29,800
- Hvordan g?r det dernede?
- Det g?r fint...
422
00:51:30,600 --> 00:51:32,800
- Der kan du se...
- Harold, roret!!!
423
00:51:58,000 --> 00:52:02,400
- Harold!!!
- Kom nu Kaptajn... v?gn op... Kaptajn?
424
00:52:04,600 --> 00:52:06,200
Hvad har vi her?
425
00:52:07,000 --> 00:52:10,800
Han har aldrig kunne ford?je sin
mad, s?dan har han v?ret siden kn?gt...
426
00:52:17,400 --> 00:52:21,200
En af juvelerne... Vi m? hellere
have ham r?ngtenfotograferet.
427
00:52:23,200 --> 00:52:25,800
- Er du ok?
- Hvad skete der? Er filmen f?rdig?
428
00:52:26,200 --> 00:52:30,400
- Nej, du er ok. slap af...
- Der m? v?re en by her p? ?en et sted.
429
00:52:31,000 --> 00:52:32,800
Vi kan k?be en ny b?d og forts?tte
til Bali.
430
00:52:36,200 --> 00:52:40,000
- Det er noget af en myretue.
- Der er nok et hotel med rindende lava.
431
00:52:42,200 --> 00:52:44,400
Se... en flaske!
432
00:52:52,200 --> 00:52:56,000
- Se, der er en besked i den...
- Hvad st?r der?
433
00:52:57,200 --> 00:53:00,200
"Aflever denne flaske i Sams
Supermarked og f? 3 kroner retur"
434
00:53:01,000 --> 00:53:03,200
?rgeligt. Alle film skal ha en
meddelelse.
435
00:53:04,600 --> 00:53:06,400
Lad os komme ud af det her helvede...
436
00:53:07,800 --> 00:53:08,800
Vi pr?ver den vej...
437
00:53:34,200 --> 00:53:36,000
- Stop, stop...
- Hvad?
438
00:53:36,600 --> 00:53:41,200
Jeg f?r hele tiden grene og blade i
hovedet. Lad os bytte plads.
439
00:53:41,600 --> 00:53:43,600
- Som du ?nsker.
- Forts?t prinsesse...
440
00:53:47,200 --> 00:53:51,600
Ups, der er noget galt.
Lad mig g? forrest.
441
00:53:52,400 --> 00:53:54,200
Jeg rydder en vej,
f?r vejen rydder mig.
442
00:53:54,800 --> 00:53:56,600
Led os, din levende buskrydder.
443
00:54:04,000 --> 00:54:09,000
- Rydder han ikke buskene lidt h?jt oppe?
- En f?lde. Nu ved vi her er mennesker
444
00:54:09,400 --> 00:54:11,400
Hey, der er ogs? mennesker
heroppe!
445
00:54:12,000 --> 00:54:15,800
- Hvordan mon de indf?dte er?
- Bare de ikke er kanibaler, hovedj?gere.
446
00:54:16,400 --> 00:54:19,600
Jeg h?ber de er appelsin-plukkere,
s? jeg kan komme ned!
447
00:54:20,200 --> 00:54:24,200
- Stop, du falder ned n?r du er moden.
- Jeg f?ler mig som en vejrhane!
448
00:54:26,000 --> 00:54:30,000
- Hvor skal i hen?
- Stille, der kommer nogen...
449
00:54:34,600 --> 00:54:36,600
Hejsa, v?rsgo...
450
00:54:40,000 --> 00:54:41,400
- Tak
- Det var s? lidt.
451
00:54:46,000 --> 00:54:49,200
Det er min bror, Bob, jeg lovede
ham et skud i b?ssen indenfor film.
452
00:54:49,800 --> 00:54:52,400
- Han er smuk.
- Ja, det ligger til familien.
453
00:54:53,200 --> 00:54:55,800
F? mig ned, min hjerne
presser inde i hovedet
454
00:54:57,000 --> 00:55:00,000
- Harold?
- N? ja, ham... Lad os f? ham ned.
455
00:55:00,200 --> 00:55:05,000
- Det er den sl?veste h?ngning jeg har set.
- Du er reddet, ben?det af guvern?ren.
456
00:55:05,600 --> 00:55:10,200
- Rolig nu...
- Gid jeg havde et billede til jagtklubben
457
00:55:11,000 --> 00:55:14,000
Lad og f? ham ned.
Rolig med ham...
458
00:55:15,600 --> 00:55:18,000
Jeg vil aldrig st? p? hovedet for folk igen.
459
00:55:18,400 --> 00:55:21,600
Du fik mig ned i tide. Jeg blev
solbr?ndt de forkerte steder...
460
00:55:22,000 --> 00:55:24,800
Pas p?, ellers kan tr?et ikke holde dig.
Jeg sk?rer dig fri nu. Er du ok?
461
00:55:25,400 --> 00:55:29,200
Blodet er p? vej til t?erne, nu skal
t?erne bare finde f?dderne igen...
462
00:55:29,600 --> 00:55:31,200
Det er godt for dine ligtorne!
463
00:55:34,200 --> 00:55:36,800
Han elsker at rejse, kom...
464
00:55:43,800 --> 00:55:47,800
- Harold?
- Denne vej, husk mine leget?jsb?de!
465
00:55:49,200 --> 00:55:51,200
- Harooold?
- Herovre...
466
00:55:54,600 --> 00:55:55,400
Se...
467
00:55:57,800 --> 00:56:01,800
- Kom v?k derfra.
- Nej, jeg bliver her hvor der er sikkert
468
00:56:02,400 --> 00:56:05,400
Skynd dig. Skynd dig op.
Se bag dig!
469
00:56:12,400 --> 00:56:14,800
Han fik tag i mig...
470
00:56:18,800 --> 00:56:21,200
Det tr?kker lidt...
471
00:56:22,200 --> 00:56:25,800
Jamen dog. Farve TV, widescreen...
472
00:56:26,200 --> 00:56:30,000
Virkelig? P? min ende?
Gid jeg havde mit bakspejl.
473
00:56:30,600 --> 00:56:31,600
Se...
474
00:56:33,600 --> 00:56:35,800
Den afrikanske dronning...
475
00:56:37,800 --> 00:56:42,400
Humpfrey Bogard...
Han er da godt nok faret vild...
476
00:56:43,600 --> 00:56:45,400
Hey Bogie...?
477
00:56:48,600 --> 00:56:52,600
Vi har junglefeber. Det var et
fatamogana.
478
00:56:53,200 --> 00:56:55,400
Her er ellers Humpfrey Bogards
Oscar!
479
00:56:56,000 --> 00:56:58,800
En Oscar. Giv mig den,
du har jo en i forvejen...
480
00:57:00,600 --> 00:57:04,400
Venner... Det er en stor ting for mig
at st? her med denne Oscar...
481
00:57:05,000 --> 00:57:06,400
... Jeg vil gerne takke...
482
00:57:08,400 --> 00:57:10,600
L?b... Det er ordet...
483
00:57:17,000 --> 00:57:21,800
- Hvad har vi her... Et hotel i junglen...
- Det er da for sydligt til pizza?
484
00:57:22,400 --> 00:57:26,400
Hallo? Er der nogen?
Det er mig fra automobil-klubben
485
00:57:26,800 --> 00:57:30,600
- Det er koldt, her er ret ?de.
- Vi kan blive her inat!
486
00:57:31,800 --> 00:57:35,800
Jeg skriver os ind. Prinsesse Lala, grev
Harold og Prins George..
487
00:57:37,600 --> 00:57:40,200
- Jeg fandt et gev?r
- Det h?rte vi...
488
00:57:40,400 --> 00:57:44,400
- S? kan en af jer fange noget mad.
- Det er da ogs? rigtigt Lala...
489
00:57:44,800 --> 00:57:47,800
Fis lige ud og skyd en and, medium
stegt.
490
00:57:48,200 --> 00:57:52,000
- Skynd dig ikke...
- Hov hov, det er dig der kan skyde.
491
00:57:52,800 --> 00:57:55,400
Han skyder fremragende,
og har mange skud i b?ssen...
492
00:57:55,800 --> 00:57:58,000
Det sidste jeg sk?d var
to seksere i matador.
493
00:57:58,400 --> 00:58:00,600
Kom nu afsted og fang noget mad,
inden det bliver m?rkt.
494
00:58:01,200 --> 00:58:03,400
Ok. vinderen bliver her ved Lala..
495
00:58:15,400 --> 00:58:19,800
De politikere er da ogs? overalt...
- Det er et ungdomsparti...
496
00:58:58,400 --> 00:59:00,400
- Harold?
- Du kunne ikke sove?
497
00:59:00,800 --> 00:59:03,600
- Nej
- Det kunne jeg heller ikke...
498
00:59:05,800 --> 00:59:08,000
M? jeg sidde ned?
499
00:59:09,000 --> 00:59:12,800
Det er k?ligt hva?
Du m? ha noget om dig... mig f.eks.
500
00:59:15,200 --> 00:59:19,200
- Her er s? fredeligt...
- Ja, det jeg altid har ?nsket mig...
501
00:59:19,600 --> 00:59:24,400
B?l, et hjem, en dejlig have med
blomster, en urtehave,
502
00:59:24,800 --> 00:59:27,200
... og et par oliekilder...
503
00:59:27,600 --> 00:59:31,600
Et hjem...
det er hvad alle kvinder dr?mmer om.
504
00:59:32,000 --> 00:59:34,000
Jeg kan opfylde dine ?nsker.
505
00:59:35,600 --> 00:59:39,400
- Hvad med George?
- Han kan v?re vores babysitter?
506
00:59:40,000 --> 00:59:44,000
... Men vi m? l?se prutten inde..
- Skal vi ordne b?let?
507
00:59:45,000 --> 00:59:47,200
Jeg br?nder allerede Lala...
508
00:59:51,800 --> 00:59:55,600
- Lev livet smukke.
- Jeg vidste ikke k?rlighed ku' v?re sv?r.
509
00:59:56,000 --> 01:00:00,000
- Hvad er s? sv?rt?
Ham fidusen sover jo derinde?
510
01:00:01,400 --> 01:00:05,200
- Hvad g?r vi n?r vi kommer til Bali?
- Du gifter dig med mig.
511
01:00:05,600 --> 01:00:06,800
G?r du ikke?
512
01:00:09,000 --> 01:00:12,800
- Jamen jeg....
- Ja???
513
01:00:15,600 --> 01:00:17,000
Nej?
514
01:01:36,800 --> 01:01:39,000
Dumbo. Hvorfor ?del?gger du min scene?
515
01:01:39,400 --> 01:01:43,200
- Jeg synger.
- Du kan hverken synge eller gr?de
516
01:01:43,600 --> 01:01:46,000
- Jeg f?r et n?rvesammenbrud.
- S? f? det oppe i tr?et.
517
01:01:46,400 --> 01:01:47,800
S? kan jeg ogs? hilse p? din familie!
518
01:05:01,400 --> 01:05:04,200
- Harold, George, v?gn op, hurtigt.
- K?rer bussen nu?
519
01:05:09,800 --> 01:05:11,200
Pas p? den der...
520
01:05:33,800 --> 01:05:36,800
Det er en hun-gorilla.
Det m? v?re den d?des mage.
521
01:05:42,400 --> 01:05:44,600
Der er vinderen... Ny
verdensmester!
522
01:05:47,200 --> 01:05:49,600
- Jeg m? hellere skyde den kat.
- Det gev?r dur ikke!
523
01:05:50,200 --> 01:05:51,400
Jo, se selv her...
524
01:05:52,600 --> 01:05:53,800
Hvor blev den af?
525
01:06:05,600 --> 01:06:08,200
Vi kan liges? godt slappe af,
den beskytter os...
526
01:06:08,600 --> 01:06:10,400
- Ja, lad os g? i seng.
- I kommandocentralen.
527
01:06:28,400 --> 01:06:30,800
Hey, v?gn op. Hun er her ikke.
Lala er v?k!
528
01:06:31,200 --> 01:06:34,000
- M?ske har en beskidt rotte kidnappet?
- Nej, vi er her jo begge to.
529
01:07:20,000 --> 01:07:23,400
- Er det ikke smukt?
- Jo, hvorn?r bliver det lavvande?
530
01:08:07,800 --> 01:08:11,600
- Hvorfor falder vi ikke?
- Filmselskabet ville ikke turde i din alder
531
01:08:13,200 --> 01:08:15,200
S? lad os indhalere...
532
01:08:24,000 --> 01:08:26,200
- Kom nu op derfra?
- Ja, du spilder tiden...
533
01:08:26,800 --> 01:08:31,600
- Vi ses i hytten.
- Nej, vi kan da ikke efterlade dig i junglen
534
01:08:32,200 --> 01:08:34,600
Du har brug for to forsvarsl?se
m?nd til at beskytte dig.
535
01:08:34,800 --> 01:08:35,600
Tal for dig selv...
536
01:08:37,000 --> 01:08:39,400
- Okey, kig v?k...
537
01:08:41,200 --> 01:08:43,000
Egoist!
538
01:08:45,400 --> 01:08:49,200
- Mit h?rb?nd er v?k.
- H?rb?nd? Hvad med din nederdel?
539
01:08:49,800 --> 01:08:53,400
- Bliv der mens jeg f?r t?j p?.
- "Hvad med nederdelen", du er smart hva?
540
01:08:53,800 --> 01:08:56,400
- Jeg spurgte jo bare.
- D?k ?jnene som hun sagde.
541
01:08:56,800 --> 01:09:00,600
Hun vil aldrig ha noget sjov.
Det er min type. En atletisk pige.
542
01:09:01,200 --> 01:09:06,400
- N?r den rette kommer mister du grebet
- Min rette er bagved os.
543
01:09:07,400 --> 01:09:11,400
Jeg ved ellers alt om sv?mning, jeg
var engang mester i det...
544
01:09:11,800 --> 01:09:13,200
... men det er l?nge siden...
545
01:09:14,600 --> 01:09:18,400
George, stop nu. Stop med det der...
546
01:09:20,000 --> 01:09:22,200
George, hj?lp...
547
01:09:23,200 --> 01:09:25,600
Harold, du samler alts?
de v?rste typer op...
548
01:09:26,200 --> 01:09:27,600
Harold...
549
01:09:28,000 --> 01:09:31,800
George, hvor blev du af?
- Harold, tag den med ro.
550
01:09:32,400 --> 01:09:36,600
Du skal ikke ophidse hende, det er
den d?de gorillas mage...
551
01:09:37,800 --> 01:09:39,400
Hvad vil hun ha? H?vn?
552
01:09:40,000 --> 01:09:41,200
Det tror jeg desv?rre ikke
553
01:09:42,400 --> 01:09:44,800
- Lad os nu k?le hende ned.
- Slap nu af...
554
01:09:45,200 --> 01:09:47,600
- Tage det roligt? Jeg er lammet!
- Jeg finder ud af noget!
555
01:09:48,200 --> 01:09:50,400
- George!!!
- tag det roligt...
556
01:09:50,800 --> 01:09:54,600
- Hvorfor tiltr?kkes jeg af unge enker.
- Jeg kan ikke lide hendes blik...
557
01:09:55,600 --> 01:09:59,400
Find en sten, en k?lle... sl? en af os ihjel...
- Okey..
558
01:10:03,200 --> 01:10:07,000
Syng til hende. Du ved at musik kan
berolige det v?rste uhyre...
559
01:10:07,600 --> 01:10:09,200
SYNG!!!
560
01:10:21,400 --> 01:10:23,400
S? s?, tag det roligt.
Jeg har en tusse i halsen.
561
01:10:23,800 --> 01:10:26,800
Slug den og syng... syng!!!
562
01:10:32,000 --> 01:10:35,200
Syng videre, og hvis han bliver tr?t,
s? ring til Gary.
563
01:10:36,400 --> 01:10:41,200
Hj?lp mig...
- Hj?lp mig... De er efter mig...
564
01:10:41,600 --> 01:10:42,800
- Hvem?
- De indf?dte!
565
01:10:43,200 --> 01:10:47,000
F? fat i juvelerne og l?b. Blev ved at
synge, de indf?dte er her. Syng...
566
01:10:48,000 --> 01:10:51,800
- Jeg synger jo...
- Bliv ved, kom nu...
567
01:10:56,200 --> 01:10:57,800
Myg, nogle vilde nogle...
568
01:10:58,200 --> 01:11:01,400
- Det er en giftig pil!
- Ring efter en ambulance, jeg er s?ret!
569
01:11:06,600 --> 01:11:10,400
- Sig det bare er en vitamin-indspr?jtning
- Det er en Doktor G...
570
01:11:11,000 --> 01:11:14,400
Den sl?r jer ikke ihjel. Den vil
lamme jer og l?gge jer i koma.
571
01:11:15,000 --> 01:11:17,600
Doktor G betyder "Grinebidderen"
572
01:11:26,200 --> 01:11:28,800
S?t dig ved publikum
hvis du skal grine s?dan der..
573
01:12:15,400 --> 01:12:19,400
- Jeg ville ?nske jeg var blevet hjemme.
- F?rst n?r de putter et ?ble i din mund
574
01:12:30,600 --> 01:12:34,600
- Hvad vil han?
- Du skal ikke lege med din mad!
575
01:12:35,200 --> 01:12:37,000
- Leg ikke med... MAD???
576
01:12:40,000 --> 01:12:42,400
Idioter, maddiker, slyngler...
577
01:12:46,400 --> 01:12:49,800
H?rte du hende moderen?
De er kanibaler!
578
01:12:50,200 --> 01:12:52,800
- M?ske er de kun hovedj?gere!
- KUN hovedj?gere??
579
01:12:53,400 --> 01:12:55,400
Det er det eneste hovede jeg har,
og jeg holder meget af det
580
01:12:55,800 --> 01:12:59,800
- De m? gerne smide resten v?k?
- Lige nu savner jeg gorillaen
581
01:13:00,000 --> 01:13:02,200
Jeg faldt ogs? lidt for den...
582
01:13:02,800 --> 01:13:06,600
- S? er grill-betyrerne tilbage
- Hold fingrene fra mig!
583
01:13:12,400 --> 01:13:15,800
- De tog hende. Hvorfor kun hende?
- M?ske starter de med desserten.
584
01:13:16,200 --> 01:13:17,600
Hvor gik de hen...
585
01:13:19,000 --> 01:13:21,000
De kan da ikke v?re hovedj?gere...
586
01:13:22,800 --> 01:13:25,200
Hey, hvad er det...?
587
01:13:25,600 --> 01:13:29,600
Statuer?
Det ligner min baghave
588
01:13:33,000 --> 01:13:36,200
P? kn? kvinde. P? kn? for Bomada.
589
01:13:38,400 --> 01:13:40,000
Jeg kn?ler ikke for nogen.
590
01:13:45,000 --> 01:13:49,800
- Det er skotsk-ternet stof. Hvorfra?
- Det fik jeg for l?nge siden af en hvid.
591
01:13:50,600 --> 01:13:52,200
Han bar det som en nederdel.
592
01:13:52,800 --> 01:14:00,000
Hed han Mc Tavish?
Ja, det hed han. Macatavish
593
01:14:00,600 --> 01:14:02,600
Macatavish var min far!
594
01:14:08,800 --> 01:14:12,800
Er du prinsesse Lala,
din far var min gode ven..
595
01:14:14,000 --> 01:14:19,800
... Han varmer stadig mit hjerte. Alt
hans datter ?nsker, skal g? i opfyldelse...
596
01:14:23,000 --> 01:14:25,000
21 salut-slag
597
01:14:33,200 --> 01:14:36,600
Lyt lige engang. Hvem ringer
klokkerne for.
598
01:14:37,000 --> 01:14:41,000
Jeg s? den film. Der var ingen tilbage.
Selv Gary Cooper d?de...
599
01:14:42,600 --> 01:14:43,200
Ja...
600
01:14:45,000 --> 01:14:48,800
- Skidt med d?den, men de vil torturere os
- Jeg kan ikke klare tortur.
601
01:14:50,200 --> 01:14:52,000
De skal ikke torturere mig...
det g?r ondt!
602
01:14:53,800 --> 01:14:57,600
Der er kun een ting at g?re...
Ja, er du klar...
603
01:15:13,400 --> 01:15:16,400
Jeg elsker dem begge.
B?de Harold OG George.
604
01:15:17,000 --> 01:15:22,800
S? er det intet problem. Her p? ?en kan
man ha s? mange m?nd man har r?d til.
605
01:15:24,000 --> 01:15:29,400
- Jag kan gifte mig med dem begge?
- Ja, hvide kvinder har ogs? mange m?nd.
606
01:15:29,800 --> 01:15:34,200
Men kun een af gangen.
Her kan vi ikke lide den ide.
607
01:15:36,600 --> 01:15:41,400
Gifte mig med dem begge...
Det er vidunderligt Bomada.
608
01:15:42,200 --> 01:15:46,800
Lykke er som r?g i vinden.
Hurtigt v?k.
609
01:15:47,800 --> 01:15:49,200
Lad det ske lige nu!
610
01:15:49,800 --> 01:15:54,400
G?r de to hvide m?nd klar til et
royalt bryllup med prinsessen.
611
01:15:55,000 --> 01:16:01,400
Royalt bryllup... tillykke...
ROYALT BRYLLUP - TILLYKKE
612
01:16:05,800 --> 01:16:07,800
Nu skal vi bes?ge h?vdingen.
613
01:16:29,800 --> 01:16:33,600
Nej nej, vent. I kan ikke koge mig i
olie. I kan ikke spise mig..
614
01:16:34,200 --> 01:16:36,800
jeg er tynd, sej... Jeg vil give jer
forstoppelse.
615
01:16:37,200 --> 01:16:41,200
- Vi spiser dig ikke...
- Nej, du skal giftes.
616
01:16:41,400 --> 01:16:45,400
Gift?
- Vent, jeg vil ikke giftes med dig.
617
01:16:46,000 --> 01:16:49,000
Spis mig! Dr?b mig!
Jeg er fed og dejlig!
618
01:16:49,400 --> 01:16:52,600
- Ingen d?rlig eftersmag. spis mig.
- Du skal ikke giftes med mig...
619
01:16:53,000 --> 01:16:54,800
Du skal giftes med prinsessen.
620
01:16:56,200 --> 01:17:00,000
Lala?
N?, s? kom hun endelig til fornuft.
621
01:17:01,600 --> 01:17:05,600
Lala... Er det her s? min smoking?
622
01:17:07,200 --> 01:17:10,000
Det minder mig om en blind Date
jeg havde i Cleveland.
623
01:17:14,000 --> 01:17:17,200
Forts?t bare med at
g?re gommen god
624
01:17:18,200 --> 01:17:23,600
Stakkels George, det sl?r ham ihjel.
Nogle har det, nogle har det ikke...
625
01:17:25,000 --> 01:17:27,800
Jeg f?ler mig helt forkert over
at have s? meget af det
626
01:17:28,800 --> 01:17:31,200
jeg har selv kl?dt mig af
siden jeg var 17.
627
01:17:36,000 --> 01:17:38,800
Jeg ser at min paryk
er tilbage fra tandl?gen.
628
01:17:41,600 --> 01:17:45,400
Lad os spare p? colognen.
tag det roligt.
629
01:17:46,400 --> 01:17:51,000
Jeg f?ler mig virkelig afslappet
og p? toppen.
630
01:17:51,800 --> 01:17:55,800
Nogle har det, nogle har det ikke...
Stakkels Harold.
631
01:17:57,200 --> 01:18:01,000
Han tog jo helt fejl...
- H?ld bare lidt mere sherry i vandet...
632
01:18:03,200 --> 01:18:06,600
De er lige s? smuk
som jeg er blevet fortalt...
633
01:18:07,200 --> 01:18:10,800
- Har h?vdingen h?rt om mig?
- Ja, min k?re kusine.
634
01:18:11,000 --> 01:18:15,000
- Kennerok!
- Det er godt at se dig, og den her!
635
01:18:15,400 --> 01:18:19,800
- Det er min din tyv!
- Ikke tyv, men Kirsten Giftekniv!
636
01:18:20,400 --> 01:18:25,000
Mine andre hustruer er gamle, de
snakker, og de keder mig...
637
01:18:26,000 --> 01:18:30,000
Du, prinsesse, vil bringe ungdom
ind i mit hjem.
638
01:18:31,000 --> 01:18:34,800
- Ungdom... det er fantastisk!
- Nej nej..!
639
01:18:35,200 --> 01:18:37,800
- Det kan ikke passe?
- Ti stille!
640
01:18:40,200 --> 01:18:42,400
F?r prinsessen ind i brudehytten.
641
01:18:48,800 --> 01:18:54,400
- Hun har da temperament!
- Ja om morgenen. I aften er hun enig!
642
01:18:55,200 --> 01:18:58,600
Det kan i ikke g?re.
Hun elsker jo de to amerikanere!
643
01:18:59,200 --> 01:19:01,800
- De hvide mus!
- Jeg har en id๏ฟฝ...
644
01:19:03,800 --> 01:19:07,600
Istedet for deres hjerter,
skal hun f? deres hoveder...
645
01:19:08,200 --> 01:19:13,600
Krympet, s?dan her.
De bliver et flot sengeg?rde
646
01:19:14,400 --> 01:19:19,600
Men h?r bryllups-musikken? Den er igang
og gommene er ved at blive gjort klar...
647
01:19:20,000 --> 01:19:23,600
Vi kan ikke stoppe ceremonien
uden at sp?rge guderne og dit folk.
648
01:19:24,000 --> 01:19:28,600
- Vi holder en ceremoni.
To gomme, men ingen brud!
649
01:19:29,200 --> 01:19:35,000
Fantastisk.
To gomme, og ingen brud!
650
01:19:35,800 --> 01:19:41,800
NEJ! Rachan, vulkanens hersker,
vil ikke aceptere s?dan et bryllup!
651
01:19:42,400 --> 01:19:46,400
Hvem hersker over ?en?
Dig eller vulkanen?
652
01:19:47,000 --> 01:19:53,600
Du har ret. Jeg hersker over ?en.
MIG! Ikke vulkanen!
653
01:19:58,200 --> 01:20:05,000
Raschan, hersker over den
sovende vulkan. Er du enig i dette?
654
01:20:11,600 --> 01:20:16,200
- Ser du?
- Dum overtro til gamle kvinder...
655
01:20:17,000 --> 01:20:20,800
- Du narrer ikke h?vdingen
med din hokus pokus!
656
01:20:21,800 --> 01:20:25,400
G? med dig.
Du skal til bryllup med de to gomme.
657
01:20:29,200 --> 01:20:31,400
Uden bruden...
658
01:20:34,400 --> 01:20:38,400
- Skal bruden ogs? b?re s?dan en?
- Ja!
659
01:20:39,200 --> 01:20:43,000
Jeg er med hvis hun er med.
Vi vinder for bedste udkl?dning.
660
01:20:44,200 --> 01:20:47,600
Vent, b?rer bruden ogs? s?dan en?
- Ja!
661
01:20:48,200 --> 01:20:52,000
Det bliver en kilden situation.
Den passer fint.
662
01:21:30,000 --> 01:21:33,000
Lad brylluppet begynde.
663
01:22:01,600 --> 01:22:03,800
Bryllups-vinen er parat
664
01:22:10,200 --> 01:22:12,400
Ingen brud...
665
01:22:21,600 --> 01:22:23,400
Forts?t med ceremonien...
666
01:22:33,600 --> 01:22:34,800
Forts?t...
667
01:22:45,200 --> 01:22:49,200
Med denne vin,
erkl?rer jeg jer for rette ?gtefolk.
668
01:23:13,200 --> 01:23:17,200
F?r dem v?k!
Fort?l mig n?r de v?gner.
669
01:23:19,200 --> 01:23:21,000
Jeg har planer med dem...
670
01:23:38,400 --> 01:23:40,800
Lala...
Lala er min!
671
01:24:04,000 --> 01:24:08,000
- Dejligt...
- Lala?
672
01:24:08,800 --> 01:24:11,800
- Der er en mand i seng med os!
- Ja, og jeg har fat i ham!
673
01:24:13,400 --> 01:24:14,800
- Dig!
- Dig!
674
01:24:15,400 --> 01:24:19,200
- Hvad sker der, nogle har byttet v?relse?
- Denne kvinde er en mand!
675
01:24:19,800 --> 01:24:23,400
- Du har ingen kvinde.
- Jo da... Jeg er prins af Atto
676
01:24:24,000 --> 01:24:27,200
- Dig? Jeg giftede mig med Lala!
- Du giftede dig ikke med prinsessen!
677
01:24:27,600 --> 01:24:30,000
- Jeg giftede mig med hende
- Nej, det gjorde du ikke!
678
01:24:30,400 --> 01:24:34,400
- Jeg havde den der p? og...
- Jeg svedte i den der hele aftenen...
679
01:24:35,000 --> 01:24:38,400
- Jeg fik fjer op i n?sen og...
- Hvad?
680
01:24:40,600 --> 01:24:44,400
- En af os m? til Reno!
- Lad os skynde os inden vi bliver fanget
681
01:24:45,000 --> 01:24:48,000
- Hvor er Lala?
- Hun skal blive h?vdingens 7. kone
682
01:24:48,400 --> 01:24:50,200
Hvad skal der s? ske med os?
683
01:24:50,800 --> 01:24:53,800
I har 5 minutter tilbage at leve!
684
01:24:54,400 --> 01:24:57,600
- Vil vi m?rke noget?
- Nej, vi bruger de bedste materialer!
685
01:24:58,000 --> 01:24:59,800
- S?dt.
- Bet?nksomt.
686
01:25:05,200 --> 01:25:07,000
Det var s? det...
687
01:25:09,800 --> 01:25:12,200
I det mindste d?r vi sammen...
688
01:25:13,800 --> 01:25:17,000
- Vi har v?ret gennem meget sammen hva?
689
01:25:18,200 --> 01:25:21,200
Jeg kan ikke klage, vi har haft det sjovt!
690
01:25:22,600 --> 01:25:28,200
Jeg h?ber du kan tilgive de gange
jeg fors?gte at overg? dig.
691
01:25:30,600 --> 01:25:32,600
Der er en storm p? vej.
692
01:25:34,400 --> 01:25:38,400
Jeg tilgiver dig. Jeg ved du altid
har ment det godt.
693
01:25:40,600 --> 01:25:42,600
Jeg m? ha v?ret sv?r at ha som ven.
694
01:25:47,800 --> 01:25:50,800
Det bliver m?ske udsat p? grund af
regn.
695
01:25:52,400 --> 01:25:57,000
Harold. jeg beh?ver ikke sige hvad
du bet?d for mig...
696
01:25:57,400 --> 01:25:59,800
Vi har v?ret igennem s? meget
sammen...
697
01:26:00,600 --> 01:26:04,400
og her er vi s?... sammen...
som i livet - ogs? i d?den.
698
01:26:37,600 --> 01:26:39,400
Vi m? finde Lala...
699
01:26:53,200 --> 01:26:55,600
Lala...
Lala...
700
01:26:57,000 --> 01:26:58,800
Hj?lp... Hj?lp..
701
01:27:02,400 --> 01:27:03,600
Hj?lp...
702
01:27:04,600 --> 01:27:07,000
- Jeg finder hende...
- Nej, det g?r jeg...
703
01:27:09,200 --> 01:27:11,000
Hj?lp... Hj?lp...
704
01:27:22,200 --> 01:27:24,200
Det var den forkerte...
705
01:27:34,800 --> 01:27:38,000
- Er du okay skat?
- Ja, min egen.
706
01:27:40,200 --> 01:27:42,600
Lad os komme v?k fra den grillfest.
Har du juvelerne?
707
01:27:43,000 --> 01:27:45,400
Ja, jeg vil ikke ende som en
rig indebr?ndt person.
708
01:28:02,000 --> 01:28:04,200
Se alt det ris der gror dernede..
709
01:28:06,800 --> 01:28:09,200
Ris, ja... det er symbolsk!
710
01:28:09,800 --> 01:28:14,800
Symbolsk?
- Man smider med ris til et RIGTIGT bryllup.
711
01:28:15,800 --> 01:28:18,200
Se, et skib...
712
01:28:19,200 --> 01:28:22,400
- Vi er reddet
- Vi m? ned p? stranden.
713
01:28:23,200 --> 01:28:28,600
- Kaptajnen kan st? for ceremonien?
- Jeg klarer selv mine forberedelser, tak!
714
01:28:35,000 --> 01:28:40,000
- Hvis du er s?d, m? du v?re tostmaster.
- Du er for tyk til at v?re blomsterpige
715
01:28:40,400 --> 01:28:43,600
- Hun gifter sig med mig.
- Hun beh?ver mig.
716
01:28:44,200 --> 01:28:48,000
- Vent nu lige lidt!
- Lad os ordne det inden vi g?r ombord!
717
01:28:48,400 --> 01:28:52,400
- Vi sl?r plat eller krone
- Nej, vi kan k?mpe i brydning!
718
01:28:54,200 --> 01:28:58,200
Nej, sidst jeg vandt gav du mig buksevand
bagefter. Vi lader Lala bestemme!
719
01:28:58,800 --> 01:29:00,600
- Vi kan tr?kke str? om det...
- Ja...
720
01:29:03,000 --> 01:29:05,600
hvis hun tr?kker det lange str?
f?r hun mig, det korte f?r hun dig.
721
01:29:06,200 --> 01:29:08,200
- Jeg holder str?ene...
- H?r nu lige...
722
01:29:08,800 --> 01:29:10,400
Jeg har bestemt mig!
723
01:29:11,600 --> 01:29:14,400
- Synd for dig gamle dreng
- Synd for dig gamle dreng
724
01:29:15,600 --> 01:29:19,600
- Undskyld Harold...
- V?lger du ham???
725
01:29:20,200 --> 01:29:23,200
- Ja.
- Hvor blind kan man v?re!
726
01:29:24,000 --> 01:29:26,800
Du finder ogs? en.
Pr?v et Bureau for enlige
727
01:29:27,600 --> 01:29:29,400
Lala er den eneste for mig...
728
01:29:30,000 --> 01:29:33,400
Du har da en kurv. Hvis du havde
trompeten var du godt p? vej!
729
01:29:34,600 --> 01:29:40,200
- Jamen... Den har jeg da...
- Det er min ven, altid et skridt foran.
730
01:30:03,800 --> 01:30:07,600
- Jane Russel... jamen dog...
731
01:30:12,000 --> 01:30:13,800
De damer...
732
01:30:15,200 --> 01:30:19,200
Vent... Hvad vil du med to piger?
733
01:30:20,400 --> 01:30:23,200
Det er jo mit problem...
734
01:30:24,800 --> 01:30:28,000
Hey, kom tilbage..
Vent p? mig...
735
01:30:28,800 --> 01:30:32,400
Nej. Glem det. Bliv hvor i er.
Filmen er ikke slut endnu.
736
01:30:33,000 --> 01:30:36,200
Hey, vent...
- Nej, stop det der...
737
01:30:36,800 --> 01:30:39,200
Bliv siddende...
Hey...
738
01:30:39,800 --> 01:30:42,200
Nej! Bliv der!
George!!
739
01:30:42,800 --> 01:30:46,000
F? fat i forfatteren, produceren...
Min agent! Find en pige!!
740
01:30:46,400 --> 01:30:48,000
Det er sabotage!
65318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.